-어라
어미 vĩ tố
  1. 1. hãy
    (아주낮춤으로) 명령을 나타내는 종결 어미.
    (cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện mệnh lệnh.
    • 물을 마구 쓰지 말고 좀 아껴 써라.
    • 음식은 충분하니 모두 실컷 먹어라.
    • 날씨가 추우니까 옷을 따뜻하게 입어라.
    • 가: 민준아 이제 술은 그만 마셔라.
    • 나: 네. 저도 건강을 생각해서 그러려고요.
  2. 2. lắm, quá
    (아주낮춤으로) 감탄을 나타내는 종결 어미.
    (cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự cảm thán.
    • 아! 슬퍼라. 나만 혼자이구나.
    • 기다리던 책이 나오다니, 기뻐라!
    • 아이고! 더워라. 선풍기라도 틀어야겠네.
    • 가: 아이고, 무서워라. 귀신이 나올 것 같아.
    • 나: 내 등 뒤에 붙어서 오면 괜찮을 거야.
    • ※ 끝음절의 모음이 ‘ㅏ, ㅗ’가 아닌 형용사 뒤에 붙여 쓴다.
    • 참고어 -아라, -여라
어떠어떠하다
발음 : [어떠어떠하다 ]
활용 : 어떠어떠한[어떠어떠한], 어떠어떠하여[어떠어떠하여](어떠어떠해[어떠어떠해]), 어떠어떠하니[어떠어떠하니], 어떠어떠합니다[어떠어떠함니다]
형용사 Tính từ
thế nào ấy, không rõ ràng, mập mờ
구체적이지 않고 막연하게 생각, 느낌, 상태, 형편 등이 어찌 되어 있다.
Suy nghĩ, cảm giác, trạng thái, tình hình... trở nên thế nào đó một cách không cụ thể mà mập mờ.
  • 어떠어떠하다고 말하다.
  • 경로가 어떠어떠하다.
  • 과정이 어떠어떠하다.
  • 상황이 어떠어떠하다.
  • 의견이 어떠어떠하다.
  • See More
  • 노인의 주름살은 지난 세월을 어떠어떠하게 보내왔는지 보여 주는 듯했다.
  • 민준이는 계획이 어떠어떠하다고 말도 하지 않은 채 멋대로 일을 처리해 버렸다.
  • 가: 어떠어떠한 상황 때문에 급하게 돈이 좀 필요해.
  • 나: 사정을 정확히 얘기해야 내가 도와줄 수 있지.
  • 문형 : 1이 어떠어떠하다
어떠하다 ★★★
발음 : [어떠하다 ]
활용 : 어떠한[어떠한], 어떠하여[어떠하여](어떠해[어떠해]), 어떠하니[어떠하니], 어떠합니다[어떠함니다]
형용사 Tính từ
thế nào, ra sao
생각, 느낌, 상태, 형편 등이 어찌 되어 있다.
Suy nghĩ, cảm giác, trạng thái, tình hình... trở nên như thế nào đó.
  • 어떠한 말.
  • 어떠한 문제.
  • 어떠한 사람.
  • 어떠한 어려움.
  • 어떠한 유혹.
  • See More
  • 깊은 슬픔에 빠진 유민에게는 어떠한 위로도 소용없었다.
  • 민준은 곧고 강해서 어떠한 고난도 이겨 낼 수 있을 것 같다.
  • 팀장은 이 일에 대한 어떠한 비난이라도 감수하겠다고 말했다.
  • 어머니는 아들의 결정이 어떠하든지 아들을 믿고 지지해 주셨다.
  • 가: 선생님, 요즘 건강은 어떠하신지요?
  • 나: 나는 덕분에 건강히 잘 지내고 있네. 자네도 건강하지?
  • 가: 일이 진행되는 상황은 좀 어떠한가?
  • 나: 별다른 어려움 없이 일이 이루어지고 있으니 큰 걱정을 하지 않으셔도 됩니다.
  • 가: 그쪽에서 어떠한 제안을 해 왔니?
  • 나: 가격을 높게 쳐 줄 테니 자기네들에게 물건을 팔라는 제안이었는데 좀 더 고민을 해 봐야겠어.
어떡하다 ★★
'어떠하게 하다'가 줄어든 말.
Cách viết tắt của "어떠하게 하다".
  • 음식을 이렇게 많이 남기면 어떡하니?
  • 내일이 소풍 가는 날인데 계속 비가 오면 어떡해요?
  • 나는 이자를 내지 못해서 점점 불어나는 빚을 어떡하면 좋을지 모르겠다.
  • 가: 어떡하다가 시험 날 지각을 했니?
  • 나: 밤늦게까지 공부를 하다가 그만 늦잠을 자 버렸어요.
어떤 ★★★
발음 : [어떤 ]
관형사 Định từ
  1. 1. như thế nào
    사람이나 사물의 특징, 내용, 성격, 성질, 모양 등이 무엇인지 물을 때 쓰는 말.
    Từ dùng khi hỏi về đặc trưng, nội dung, tính cách, tính chất, hình dáng... của con người hay sự vật là gì.
    • 어떤 느낌.
    • 어떤 내용.
    • 어떤 모양.
    • 어떤 생각.
    • 어떤 성격.
    • 모든 사람들이 그가 어떤 모습을 하고 나타날지 모두 궁금해 했다.
    • 나는 처음 그 사람을 만났을 때 어떤 느낌을 받았는지 기억이 안 난다.
    • 어머니는 도둑이 어떤 차림을 하고 있었는지 경찰에게 자세히 말해 주었다.
    • 가: 지금 어떤 일을 하고 있습니까?
    • 나: 조그마한 회사에 다니고 있습니다.
    • 가: 김 씨는 어떤 사람이니?
    • 나: 성격 좋고 착하고 매사에 성실한 사람이지.
    • 가: 아이에게 어떤 책을 읽히면 좋을까요?
    • 나: 우선은 아이가 흥미를 느낄 수 있게 재미있고 쉬운 책이 좋습니다.
    • 가: 독감에 걸리면 처음에 어떤 증상이 나타납니까?
    • 나: 목이 붓고 열이 심하게 납니다.
    • ※ 주로 의문문에 쓴다.
  2. 2. nào
    주어진 여러 사람이나 사물 중에서 대상으로 삼는 것이 무엇인지 물을 때 쓰는 말.
    Từ dùng khi hỏi xem cái được lấy làm đối tượng là gì, trong số nhiều người hay sự vật được cho sẵn.
    • 어떤 것.
    • 어떤 분.
    • 어떤 사람.
    • 어떤 색.
    • 어떤 쪽.
    • 이 중에서 어떤 것이 제일 마음에 드니?
    • 둘 중에서 어떤 학생이 더 성적이 좋습니까?
    • 학창 시절에 어떤 과목을 제일 좋아했습니까?
    • 지수는 분홍과 빨강 중 어떤 색의 옷을 입을지 고민했다.
    • 가: 어떤 요리로 드시겠습니까?
    • 나: 아, 저는 비빔밥 먹겠습니다.
    • 가: 어떤 분을 찾아오셨습니까?
    • 나: 네, 김 과장님을 뵈러 왔습니다.
    • 가: 어떤 길로 가야 지하철역이 나오죠?
    • 나: 왼쪽 길로 가십시오.
    • ※ 주로 의문문에 쓴다.
  3. 3. nào đó
    굳이 말할 필요가 없는 대상을 뚜렷하게 밝히지 않고 나타낼 때 쓰는 말.
    Từ dùng khi thể hiện rằng không làm sáng tỏ đối tượng không nhất định cần phải nói tới.
    • 어떤 돈.
    • 어떤 사람.
    • 어떤 여자.
    • 어떤 일.
    • 어떤 집.
    • 길을 가는데 어떤 이상한 여자가 나에게 말을 걸었다.
    • 골목길에 초라한 행색을 한 어떤 사람이 쓰러져 있었다.
    • 무슨 일인지는 모르겠지만 어떤 일이 있다면서 그는 급히 퇴근하였다.
    • 형은 내게 어떤 책을 하나 던져 주더니 읽어 보라는 말만 하고 방을 나섰다.
    • 어떤 친구는 그곳에 가자고 했고 어떤 친구는 가지 말자고 해서 어떻게 해야 할지 난감했다.
    • 가: 못 보던 운동화네?
    • 나: 어떤 돈이 좀 생겨서 산 운동화예요.
  4. 4. nào
    관련되는 대상을 특별히 제한하지 않고 나타낼 때 쓰는 말.
    Từ dùng khi thể hiện rằng đặc biệt hạn chế đối tượng có liên quan.
    • 어떤 곳.
    • 어떤 방법.
    • 어떤 사람.
    • 어떤 옷.
    • 어떤 음식.
    • 세상 어떤 사람이라도 영원히 살 수 없다.
    • 우리는 그 문제를 어떤 수를 써서라도 반드시 해결해야만 했다.
    • 어떤 집이라도 좋으니 우리 네 가족이 살 수 있는 곳이면 무조건 좋다.
    • 나는 배가 고파서 어떤 맛없는 음식이라도 전부 맛있게 먹을 수 있을 것 같았다.
    • 가: 저도 그곳에 지원해도 될까요?
    • 나: 물론입니다. 어떤 자격도 필요 없으니 일단 지원만 하세요.
    • 가: 이번 한 번만 용서해 주십시오.
    • 나: 어떤 경우에라도 나는 거짓말하는 것은 용서 못해.
    • 가: 너는 어떤 옷을 입어도 그렇게 다 잘 어울리니?
    • 나: 그냥 남들보다 조금 더 신경 쓸 뿐이야.
어떻-
(어떻고, 어떻습니다)→어떻다
어떻다 ★★★
발음 : [어떠타 ]
활용 : 어떤[어떤], 어때[어때], 어떠니[어떠니], 어떻습니다[어떠씀니다]
형용사 Tính từ
như thế nào
생각, 느낌, 상태, 형편 등이 어찌 되어 있다.
Suy nghĩ, cảm giác, trạng thái, tình hình… đang trở nên thế nào đó.
  • 근황이 어떻다.
  • 마음이 어떻다.
  • 얼굴이 어떻다.
  • 이유가 어떻다.
  • 전망이 어떻다.
  • See More
  • 선생님께서 많이 아프셨다고 들었는데 요즘은 건강이 어떻습니까?
  • 직원이 나에게 함부로 반말을 하는 걸 보니 내가 어떻게 보였는지 짐작이 갔다.
  • 가: 내일이면 한국을 떠나시는데 기분이 어떠신가요?
  • 나: 섭섭하기도 하고 설레기도 하고 조금 혼란스럽네요.
어려-1
(어려, 어려서, 어렸다, 어려라)→어리다¹
어리다1
발음 : [어리다 ]
활용 : 어리어[어리어/ 어리여], 어리니
동사 Động từ
  1. 1. ngấn
    눈에 눈물이 조금 고이다.
    Nước mắt đọng lại một ít trong mắt.
    • 눈물이 어리다.
    • 물기가 어리다.
    • 눈에 어리다.
    • 눈망울에 어리다.
    • 핑그르르 어리다.
    • 지수의 눈가에 어리던 눈물이 이내 주르륵 흘러내렸다.
    • 슬픈 기억이 떠오른 친구의 눈에 서서히 물기가 어리기 시작했다.
    • 가: 이 영화 내용이 참 슬퍼.
    • 나: 응, 보는데 눈물이 눈에 핑 어릴 정도였어.
    • 문형 : 1에 2가 어리다
  2. 2. che giấu
    어떤 현상이나 기운, 감정 등이 배어 있거나 은근히 드러나다.
    Hiện tượng, khí thế, tình cảm... nào đó ngấm vào hoặc khẽ lộ ra.
    • 감회가 어리다.
    • 걱정이 어리다.
    • 고뇌가 어리다.
    • 광기가 어리다.
    • 그늘이 어리다.
    • See More
    • 친구가 장난기 어린 목소리로 내게 농담을 한다.
    • 아버지는 정감이 어린 표정으로 아이들을 바라보았다.
    • 일주일 내내 야근을 한 김 대리의 얼굴에는 피곤한 기색이 잔뜩 어려 있었다.
    • 가: 내가 너를 위해 직접 만든 케이크야. 생일 축하해.
    • 나: 정말 고마워. 네 정성이 어린 감동적인 선물이구나!
    • 문형 : 1에 2가 어리다
  3. 3. lờ mờ
    빛이나 그림자, 모습 등이 희미하게 비치다.
    Ánh sáng, bóng hay diện mạo... hiện ra một cách mờ ảo.
    • 광채가 어리다.
    • 그림자가 어리다.
    • 모습이 어리다.
    • 불빛이 어리다.
    • 빛이 어리다.
    • See More
    • 어스름한 저녁에 그림자가 강 수면에 하늘하늘 어린다.
    • 밤하늘에 밝은 보름달이 떠서 달빛이 마당에 은은하게 어린다.
    • 가: 대문 근처에 사람 그림자가 어리네.
    • 나: 그래? 누가 우리 집에 왔나?
    • 문형 : 1에 2가 어리다
  4. 4. giăng
    연기나 안개, 구름 등이 한곳에 모여 나타나다.
    Khói, sương hay mây… tập trung xuất hiện tại một nơi.
    • 구름이 어리다.
    • 땀이 어리다.
    • 빗방울이 어리다.
    • 아지랑이가 어리다.
    • 안개가 어리다.
    • See More
    • 저 멀리 산꼭대기에 구름이 뭉게뭉게 어려 있다.
    • 동생이 갓 목욕을 하고 나온 욕실에 하얀 김이 어렸다.
    • 가: 아까 호숫가에 다녀왔는데 물안개가 많이 어려 있었어.
    • 나: 그랬구나. 그러면 안개 때문에 주변 경치가 잘 안 보였겠네.
    • 문형 : 1에 2가 어리다
어려-2
(어려, 어려서, 어렸다)→어리다²
어리다2 ★★★
발음 : [어리다 ]
활용 : 어린[어린], 어리어[어리어/ 어리여](어려[어려]), 어리니[어리니], 어립니다[어림니다]
형용사 Tính từ
  1. 1. nhỏ tuổi, ít tuổi, trẻ
    나이가 적다.
    Ít tuổi.
    • 어린 남매.
    • 어린 딸.
    • 어린 사내아이.
    • 어린 손자.
    • 어린 시절.
    • See More
    • 오랜만에 사진첩을 보니 어렸을 때의 추억이 생각난다.
    • 세월이 많이 지났지만 친구에게는 어릴 때의 귀여운 모습이 조금 남아 있었다.
    • 내 동생은 아직 어려서 학교에 다니지 않는다.
    • 이 두 사람은 어려서부터 함께 지내 온 친한 친구이다.
    • 가: 저는 올해로 스물세 살입니다.
    • 나: 그래요? 워낙 어른스러워 보여서 스물다섯은 넘은 것 같았는데 생각보다 나이가 어리시네요.
    • 가: 우리 어렸을 적에 여기에서 놀았던 기억이 나?
    • 나: 그럼, 우리 이 놀이터에서 흙장난하면서 많이 놀았지.
    • 문형 : 1이 어리다
  2. 2. nhỏ
    나이가 비교 대상보다 적다.
    Ít tuổi hơn đối tượng so sánh.
    • 어려 보이다.
    • 세 살이 어리다.
    • 어리다.
    • 훨씬 어리다.
    • 승규는 자기보다 열 살이나 어린 신부와 결혼했다.
    • 지수는 스무 살이고 그 동생은 지수보다 한 살이 어린 열아홉 살이다.
    • 가: 김 선생님이 올해 몇 살이시죠?
    • 나: 김 선생님은 저보다 다섯 살이 어리니까 아마도 서른 살이겠네요.
    • 문형 : 1이 어리다
  3. 3. nhỏ
    동물이나 식물 등이 난 지 얼마 되지 않아 작고 약하다.
    Động vật hay thực vật... sinh ra chưa được bao lâu nên còn nhỏ và yếu.
    • 어린 강아지.
    • 어린 나무.
    • 어린 묘목.
    • 어린 새순.
    • 어린 새싹.
    • See More
    • 어린 송아지가 어미 소의 옆에서 젖을 먹는다.
    • 일주일 전에 씨를 뿌린 밭에서 어린 싹이 돋아났다.
    • 가: 이것 봐! 이 나무의 가지 끝에 어린 새순이 자라고 있어.
    • 나: 정말이네. 어느새 봄이 왔나 봐.
    • 문형 : 1이 어리다
  4. 4. nhỏ, kém
    생각이 모자라거나 경험이 적거나 수준이 낮다.
    Thiếu suy nghĩ, ít kinh nghiệm hoặc trình độ thấp.
    • 어린 생각.
    • 어린 소견.
    • 어린 영혼.
    • 후배는 선배에게 어린 소견이지만 한번 고려해 봐 달라며 자기의 의견을 말했다.
    • 일이 조금 힘들다고 사표를 쉽게 내 버리는 것은 참으로 어린 생각이 아닐 수 없다.
    • 가: 저 사람이 자기 일 많다고 상사에게 화를 내 버렸지 뭐야.
    • 나: 그 아이는 생각이 참 어리구나. 사회생활을 좀 배워야겠네.
    • 문형 : 1이 어리다
관용구 · 속담(1)
어려우-
(어려운데, 어려우니, 어려우면, 어려운, 어려울)→어렵다
어렵다 ★★★
발음 : [어렵따 ]
활용 : 어려운[어려운], 어려워[어려워], 어려우니[어려우니], 어렵습니다[어렵씀니다]
형용사 Tính từ
  1. 1. khó, khó khăn
    하기가 복잡하거나 힘이 들다.
    Làm phức tạp hoặc vất vả.
    • 어려운 수술.
    • 어려운 일.
    • 어려운 협상.
    • 문제가 어렵다.
    • 시험이 어렵다.
    • 지수는 수학 시험에서 어려운 문제 하나를 빼고 모두 맞았다.
    • 병원에서는 아버지가 받을 수술이 어려운 수술이기 때문에 시간도 오래 걸릴 거라고 했다.
    • 가: 이번 프로젝트에서 가장 힘들었던 점이 무엇입니까?
    • 나: 기획하는 단계가 가장 어려웠던 것 같습니다.
    • 문형 : 1이 어렵다
    • 반대말 쉽다
  2. 2. khó khăn, nan giải
    곤란한 일이나 고난이 많다.
    Nhiều việc khó khăn hoặc nan giải.
    • 어려운 때.
    • 어려운 상황.
    • 어려운 시기.
    • 어렵게 지내다.
    • 사정이 어렵다.
    • See More
    • 민준은 부모님이 돌아가시고 홀로 어려운 청소년기를 보냈다.
    • 취직 시험에 떨어지고 애인과도 헤어진 민준은 요즘 한참 어려운 때를 보내고 있다.
    • 가: 승규가 사업이 망하고 부인과는 이혼했다는 소식 들었어?
    • 나: 요즘 처지가 좀 어렵다는 얘기는 들었는데 그 정도일 줄은 몰랐네.
    • 문형 : 1이 어렵다
  3. 3. khó hiểu
    말이나 글을 이해하기가 쉽지 않다.
    Hiểu lời nói hay bài viết không dễ.
    • 어려운 글.
    • 어려운 말.
    • 어려운 책.
    • 소설이 어렵다.
    • 알기 어렵다.
    • See More
    • 지수는 이해하기 어려운 논문은 두세 번씩 읽는다.
    • 김 교수는 수업 시간에 어려운 말을 많이 사용해서 학생들이 잘 못 알아듣는다.
    • 가: 한국어로 된 책인데 왜 내용이 이해가 안 될까요?
    • 나: 저는 번역문이 더 어려워서 원서로 읽고 있어요.
    • 문형 : 1이 어렵다
  4. 4. khó khăn, cực nhọc
    가난해서 살기가 고생스럽다.
    Vì nghèo nên cuộc sống khổ sở.
    • 어려운 살림.
    • 어렵게 살다.
    • 어렵게 지내다.
    • 생활이 어렵다.
    • 형편이 어렵다.
    • 아버지가 병으로 직장을 그만두면서부터 우리 가족은 어려운 생활을 했다.
    • 삼촌은 정부에서 매달 지급되는 생활 보조금으로 어렵게 살고 있다.
    • 가: 저희 학교에 기부해 주신 돈은 학생들을 위해 잘 쓰겠습니다.
    • 나: 이 돈으로 가정 형편이 어려운 학생들에게 장학금을 주셨으면 합니다.
    • 문형 : 1이 어렵다
  5. 5. khó tính, khó khăn
    성격이 원만하지 않고 까다롭다.
    Tính cách không dịu dàng mà khắt khe.
    • 어려운 사람.
    • 성격이 어렵다.
    • 성미가 어렵다.
    • 우리 언니처럼 맞춰 주기 어려운 성격을 가진 사람은 드물다.
    • 이 선생님은 성미가 어려워서 주변에 가까이 지내는 동료 교사가 없다.
    • 가: 민준은 성격이 좀 까다로운 편인 것 같아요.
    • 나: 그렇게 사람이 어려우면 사회생활을 하기 힘든데.
    • 문형 : 1이 어렵다
  6. 6. khó, khó khăn
    가능성이 적다.
    Ít khả năng.
    • 만나기 어렵다.
    • 당첨되기 어렵다.
    • 성공하기 어렵다.
    • 통과하기 어렵다.
    • 합격하기 어렵다.
    • 우리 학교 졸업 시험은 통과하기 어렵기로 유명하다.
    • 요즘 너도나도 창업을 하지만 정작 사업에 성공하기는 어렵다.
    • 가: 일 등에 당첨되면 세계 여행을 가려고 매주 복권을 사고 있어.
    • 나: 일 등에 당첨되기는 정말 어려워.
    • 문형 : 1이 2-기가 어렵다
    • 반대말 쉽다
  7. 7. khó tính, khó khăn
    어떤 사람에게 거리감을 느껴 어색하고 조심스럽다.
    Cảm thấy khoảng cách với người nào đó nên ngượng ngùng và thận trọng.
    • 어려운 사람.
    • 선생님이 어렵다.
    • 대하기 어렵다.
    • 모시기 어렵다.
    • 행동하기 어렵다.
    • 민준이 입사한 회사는 동료들이 모두 성격이 좋고 친절해서 어려운 사람이 없다.
    • 지수는 어른들이 어려워서 어른들께 먼저 말을 못 건넨다.
    • 가: 너는 왜 그렇게 여자들을 대하는 걸 어려워 해?
    • 나: 남자 중학교, 남자 고등학교를 나와서 그런가 봐.
    • 문형 : 1이 2가 어렵다
관용구 · 속담(1)

+ Recent posts

TOP