중단되다 (中斷 되다)발음 : [중단되다 /중단뒈다 ]
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
be halted
ちゅうだんされる【中断される】
être interrompu, être suspendu
suspender, paralizar, cesar
يتوقّف عن
тасрах, таслагдах
bị đình chỉ, bị gián đoạn
ถูกหยุดชะงัก, ถูกหยุด, ถูกระงับ
dibatalkan
прекращаться
중간에 멈추거나 그만두게 되다.
To be suspended or stopped in the middle.
していたことを中途でやめたり諦めるようになる。
Être interrompu ou abandonné en route.
Suspender o dejar en el medio.
أصبح يترك عملا أو يكفّ عنه أثناء القيام به
ямар нэгэн зүйлийг дундаас зогсоож болиулах.
Bị dừng hay thôi giữa chừng.
ถูกระงับหรือถูกยกเลิกกลางคัน
(sebuah pekerjaan, sesuatu) dihentikan di tengah jalan atau pengoperasian
Быть приостановленным или полностью остановленным.
- 중단된 대화.
- 중단된 회의.
- 경기가 중단되다.
- 운행이 중단되다.
- 학업이 중단되다.
See More- 전면 중단되다.
- 이 지역에 한동안 가스 공급이 중단되어 주민들이 큰 불편을 겪었다.
- 직원들의 파업 소동으로 물건을 사고파는 일이 모두 중단될 위기에 처했다.
- 가: 여기 공사가 왜 중단되었어?
- 나: 회사가 돈을 마련하지 못해서 더 이상 공사를 할 수가 없대.
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
halt
ちゅうだんする【中断する】
interrompre, suspendre
suspender, paralizar, cesar
يتوقّف عن
таслах, тасрах
gián đoạn, đình chỉ, nghỉ, dừng
หยุดชะงัก, หยุด, ชะงัก, ระงับ
membatalkan
прекращать
어떤 일을 중간에 멈추거나 그만두다.
To suspend or stop something in the middle.
していたことを中途でやめたり諦める。
Suspendre ou arrêter une certaine tache au milieu.
Suspender o dejar en medio de un trabajo.
يترك عملا أو يكفّ عنه أثناء القيام به
дундаасаа зогсох буюу болих.
Dừng hay thôi giữa chừng việc nào đó.
หยุดหรือยกเลิกกลางคัน
menghentikan (sebuah pekerjaan, sesuatu) di tengah jalan atau pengoperasian
Прерывать или останавливать что-либо.
- 학업을 중단하다.
- 수업을 중단하다.
- 운행을 중단하다.
- 일을 중단하다.
- 즉각 중단하다.
- 축구 선수가 무릎 부상을 당해서 당분간 경기 출전을 중단하기로 했다.
- 그 회사는 어려운 자금 사정에도 불구하고 새 상품에 대한 투자를 중단하지 않았다.
- 가: 이미 시작한 이야기를 여기에서 중단하고 싶지 않아.
- 나: 알았어. 그럼 이야기를 계속 해 보렴.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
company
ちゅうたい【中隊】
escadron, batterie d'artillerie
escuadrón
سرية، فرقة
суман
trung đội
กองร้อย
skuadron
рота; эскадрон; батарея; эскадрилья
소대의 위, 대대의 아래인 군대 조직.
A military unit that is above a platoon and below a battalion.
小隊の上、大隊の下となる軍隊の組織。
Structure militaire supérieure à un peloton et inférieure à un bataillon.
Organización militar que es superior a pelotón pero inferior a batallón.
تنظيم عسكريّ أعلى من فصيلة وأدنى من كتيبة
салааны дээд тал, батальоны доод талын цэргийн бүрэлдэхүүн.
Đơn vị bộ đội trên tiểu đội và dưới đại đội.
โครงสร้างของทหารที่สูงกว่าหมวด ต่ำกว่ากองพัน
pasukan militer yang ada di atas peleton dan di bawah batalion
Военное подразделение, находящееся выше взвода и ниже батальона.
- 중대 배치.
- 중대 병력.
- 중대 인원.
- 중대를 맡다.
- 중대를 편성하다.
- 우리 중대는 세 개의 하위 소대로 구성되어 있다.
- 다음 달부터 승규는 하나의 중대를 통솔하는 중대장으로 부임한다.
- 가: 저희 중대에서 교육 및 훈련의 많은 시범을 도맡아 하게 되었습니다.
- 나: 앞으로 좋은 시범 기대하겠네.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
significant
じゅうだい【重大】
importance, gravité, sérieux
gravedad, importancia, relevancia
مهمّ، هام
чухал
sự trọng đại, sự hệ trọng
ความสำคัญ, ความยิ่งใหญ่
penting dan besar, signifikan
громадный; гигантский
몹시 중요하고 큼.
The quality of being very important and big.
とても重要で大きいこと。
Ce qui est très grand et important .
Muy importante y grande.
مهم جدّا وكبير
маш чухал буюу том.
Sự quan trọng vô cùng và to lớn.
ความสำคัญและใหญ่มาก
hal sangat penting dan besar (digunakan sebagai kata benda)
Большой и важный.
- 중대 국면.
- 중대 고비.
- 중대 발표.
- 중대 변수.
- 중대 사건.
See More- 중대 사고.
- 중대 사안.
- 중대 사태.
- 중대 임무.
- 총장은 부정 선거로 인한 대학의 수업 거부 사태에 대해 사임이라는 중대 결단을 내렸다.
- 회사는 경쟁 업체와의 신제품 경쟁에서 밀리면서 연이어 수익이 급감하는 중대 고비를 맞았다.
- 가: 자자, 중대 발표를 하겠습니다. 저 결혼합니다.
- 나: 팀장님! 애인 없다고 그렇게 발뺌 하시더니.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
critical issue; significant issue
じゅうだいじ【重大事】
affaire cruciale
asunto grave, asunto serio
أمر مهمّ
чухал хэрэг, томоохон хэрэг явдал
sự kiện trọng đại, sự việc hệ trọng
เรื่องใหญ่, เหตุการณ์สำคัญ
kasus signifikan, kasus penting dan besar
знаменательное событие; огромное событие
몹시 중요하고 큰 사건.
An event that is very important and big.
とても重要で大きい事件。
Événement très grand et important.
Caso muy importante y grande.
حدث مهمّ جدّا وكبير
маш чухал буюу том хэрэг явдал.
Sự kiện rất quan trọng và to lớn.
เหตุการณ์ที่ใหญ่และสำคัญมาก
kasus yang sangat penting dan besar
Большое и важное событие.
- 국가 중대사.
- 회사의 중대사.
- 중대사가 벌어지다.
- 중대사가 있다.
- 중대사를 결정한다.
See More- 중대사를 발표하다.
- 중대사를 알리다.
- 청와대에서 각 정당 대표들이 이번 총선과 관련한 중대사를 논의할 것이다.
- 김 대표는 뛰어난 통찰력과 과감한 결단력으로 중대사를 결정하는 지도자이다.
- 가: 김 선생님은 학교에 모든 중대사를 끝까지 책임졌던 분이셨는데.
- 나: 그러게. 이제 사임하시면 누가 그 큰일들을 감당할 수 있을까.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
importance
じゅうだいせい【重大性】
importance, gravité
seriedad, gravedad, importancia
أهمية
чухал онцлог
tính chất trọng đại, tính chất hệ trọng
ลักษณะสำคัญ
kepentingan, keutamaan, keseriusan
отличительная черта; особенность
어떤 일의 중요한 특성.
The quality of an affair being important.
事柄の重要な特性。
Caractère important d'une affaire.
Característica importante de un trabajo.
خاصية مهمّة لأمر ما
ямар нэгэн хэрэг явдлын чухал онцлог.
Đặc tính quan trọng của việc nào đó.
ลักษณะเฉพาะที่สำคัญของเรื่องใด
karakteristik penting dari sebuah masalah atau pekerjaan
Важная характеристика какого-либо события.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
company commander
ちゅうたいちょう【中隊長】
capitaine, chef de compagnie de batterie
general
رائد، مقدِّم
ахлах дэслэгч
trung đội trưởng
ผู้บังคับกองร้อย
pemimpin skuadron, komandan skuadron, pimpinan skuadron
командир роты
군대에서 중대를 지휘하고 이끄는 우두머리.
A head who leads and commands a company in the army.
軍隊で、中隊を率いる指揮官。
Chef dirigeant et guidant une compagnie dans l'armée.
Jefe que lidera el escuadrón en un ejército.
قائد عسكريّ يقود ويدير سرية
цэрэгт, нэг багыг удирдан зохион байгуулдаг ахлагч.
Người đứng đầu chỉ huy và dẫn dắt trung đội trong quân đội.
หัวหน้าที่นำและบังคับบัญชากองร้อยในกองทัพ
pemimpin yang memerintahkan dan mengarahkan skuadron dalam militer
Глава армейской роты, который ей управляет и руководит.
- 중대장 임명.
- 중대장 선발.
- 중대장 선출.
- 중대장의 명령.
- 중대장이 지휘하다.
- 2중대 소대원 모두는 중대장님이 오실 때까지 차렷 자세로 있었다.
- 중대장 이상 간부들이 중대를 방문하자 모든 병사들이 긴장하였다.
- 전투에서 부상을 당한 중대장을 대신하여 선임 소대장이 지휘를 하기 시작했다.
- 가: 김 대위 있나?
- 나: 김 중대장님은 지금 외부 훈련 가셨습니다.
중대하다 (重大 하다)발음 : [중ː대하다 ]
활용 : 중대한[중ː대한], 중대하여[중ː대하여](중대해[중ː대해]), 중대하니[중ː대하니], 중대합니다[중ː대함니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
significant
じゅうだいだ【重大だ】
important, grave, sérieux
importante, relevante
هام
чухал
trọng đại
สำคัญ, สำคัญยิ่ง, ใหญ่หลวง
penting, serius
значимый; важный
몹시 중요하고 크다.
Very important and big.
とても重要で大きい。
Qui est très grand et important.
Que es muy importante y grande.
يكون مهما جدّا وكبيرا
маш чухал бөгөөд том.
Rất quan trọng và to lớn.
สำคัญและยิ่งใหญ่เป็นอย่างมาก
sangat penting dan besar
Большой и имеющий весомое значение.
- 중대한 결정.
- 중대한 문제.
- 중대한 실수.
- 중대한 변화.
- 책임이 중대하다.
- 한 나라의 핵 문제가 중대한 논의거리로 떠오르고 있다.
- 아이가 똑똑하게 자라기 위해서는 어머니의 관심이 중대한 역할을 한다.
- 가: 지금부터 여러분에게 중대한 사실을 하나 발표하겠습니다.
- 나: 사회자가 중요한 말을 하려고 하니 모두 집중하자.
부사 Adverb 副詞 Adverbe Adverbio Дайвар үг Phó từ คำวิเศษณ์ Adverbia наречие ظرف
seriously
じゅうだいに【重大に】
de manière importante, gravement
con importancia, con gravedad, con relevancia
مهما
чухалчлан, онцгойлон
một cách trọng đại
อย่างสำคัญมาก, อย่างยิ่งใหญ่มาก
dengan penting, dengan serius
очень серьёзно; весьма важно
몹시 중요하고 크게.
With a lot of importance and magnitude.
とても重要で大きく。
De manière très grande et importante.
De forma muy importante y grande.
أن يكون مهما جدّا وكبيرا
маш чухал том.
Một cách rất quan trọng và lớn lao.
อย่างยิ่งใหญ่และสำคัญมาก
dengan sangat penting dan besar
С большим и важным значением.
- 중대히 논하다.
- 중대히 다루다.
- 중대히 생각하다.
- 중대히 알다.
- 중대히 여기다.
- 나는 선생님의 말씀 한마디 한마디를 중대히 여겼다.
- 최근 환경에 대한 관심이 높아지면서 환경 문제가 중대히 다루어지고 있다.
- 가: 오늘 토론의 주요 논제가 무엇이죠?
- 나: 핵무기에 관한 국제 사회의 분쟁이 중대히 논의될 것입니다.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
1. middle
1. ちゅうと【中途】。とちゅう【途中】
1. (n.) (à) mi-chemin
1. mitad, medio
1. منتصف العمل
1. хооронд, дунд
1. nửa chừng, giữa chừng
1. ระหว่างทาง, กลางคัน
1. di tengah-tengah, di pertengahan
1. в течение; в процессе
일이 진행되고 있는 사이.
A time during which something is in progress.
進行する物事の半ば。
Au cours du déroulement d'une tâche.
Mientras se lleva a cabo un trabajo.
أثناء جريان الأمر
үйл явдал өрнөж байх хооронд.
Giữa lúc công việc đang được tiến hành.
ระหว่างที่เรื่องกำลังดำเนินอยู่
di tengah berlangsungnya suatu hal
В ходе проведения чего-либо или выполнения чего-либо.
- 중도 사퇴.
- 중도 차단.
- 중도 탈락.
- 중도 탈퇴.
- 중도에 끊다.
- 갑작스러운 병의 재발로 그는 하던 일을 중도에 그만둘 수밖에 없었다.
- 수업 중도에 그는 아르바이트를 하기 위해 쫓기듯이 교실을 빠져나갔다.
- 나는 책의 줄거리가 너무 지루하고 어려워 다 읽지 못하고 중도에 덮었다.
- 시험 시간에 친구의 답안지를 몰래 커닝했던 민준이는 시험에 중도 탈락했다.
- 가: 얘, 말을 중도에 끊지 좀 마.
- 나: 미안. 갑자기 재미있는 생각이 나서 그랬어.
2. being in the middle; being on the way
2. ちゅうどう【中道】。みちなかば【道半ば】
2. (n.) mi-parcours
2. mitad, medio
2. منتصف الطريق
2. замын дунд, замдаа
2. nửa đường, giữa đường
2. กลางทาง, ระหว่างทาง
2. di tengah, di tengah-tengah
2. на полпути
오가는 길의 가운데.
A state of being in the middle of going somewhere.
行き来する道の真ん中。
Milieu d'un chemin.
En medio del camino, entre ida y vuelta.
وسط طريق المرور
ирж очих замын дунд.
Ở giữa đường qua lại.
ในระหว่างทางที่ไปมา
di tengah jalan menuju tempat tujuan
Посредине пройденной дороги; на половине пути
- 중도에 고장이 나다.
- 중도에 나가다.
- 중도에 넘어지다.
- 중도에 넘치다.
- 중도에 부딪히다.
See More- 중도에 쓰러지다.
- 중도에 흘리다.
- 자동차가 도로 중도에서 갑자기 급정거하여 심한 충돌 사고가 발생했다.
- 우리 일행은 중도에 노선을 바꾸어 원래 가기로 했던 곳과 달리 바다로 떠났다.
- 가: 어제 드라이브 즐거웠어?
- 나: 아니. 글쎄 차가 중도에서 고장이 난 것 있지.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
1. being centrist
1. ちゅうどう【中道】
1. juste milieu
1. centro, moderación, neutro
1. معتدل
1. дунд
1. trung lập
1. ทางสายกลาง, ความเป็นกลาง
1. netral, tengah, tengah jalan
1. нейтралитет
한쪽으로 치우치지 않는 중간의 입장이나 방법.
A middle path or way that does not lean toward any side.
両極端のどちらにも偏らない、中間的な立場や方法。
Position ou méthodologie positionné au milieu sans pencher de quelque côté.
Postura o medida que no se inclina para ningún extremo.
موقف متوسّط لا يميل إلى طرف أو طريقة متوسّطة لا تميل إلى طرف
нэг тийшээ хазайгаагүй дундах байр суурь буюу арга.
Quan điểm hoặc phương pháp trung gian, không nghiêng về một bên nào cả.
วิธีหรือสถานะในตรงกลางที่ไม่เอนเอียงไปด้านหนึ่ง
posisi atau cara yang ada di tengah-tengah yang tidak mengarah atau berpihak ke satu arah (digunakan sebagai kata benda)
Нейтральная точка зрения или мнение, не перевешивающее ни на одну из сторон.
- 중도 노선.
- 중도 의견.
- 중도 입장.
- 중도의 길.
- 중도를 걷다.
See More- 중도를 선언하다.
- 중도를 선택하다.
- 당 대표 의원은 좌익이나 우익이 아닌 중도 정책을 지향하겠다고 밝혔다.
- 토론 진행자는 대립되는 양 팀의 주장에 대해 공정한 중도 입장을 취해야 한다.
- 가: 중도를 걷는 게 제일 안전해.
- 나: 그렇긴 한데, 지나치면 우유부단하게 보일 수도 있을 것 같아.
2. being in the middle; being on the way
2. ちゅうどう【中道】。みちなかば【道半ば】
2. (n.) mi-parcours, mi-chemin
2. mitad, medio
2. منتصف الطريق
2. дунд
2. nửa đường, giữa đường
2. กลางทาง, ระหว่างทาง
2. di tengah, di tengah-tengah, di pertengahan
2. по дороге; по пути
오가는 길의 가운데.
A state of being in the middle of going somewhere.
行き来する道の真ん中。
Milieu d'un chemin.
En medio del camino, entre ida y vuelta.
وسط طريق المرور
ирж очих замын дунд.
Ở giữa đường qua lại.
ตรงกลางในทางที่เดินไปมา
di tengah jalan menuju tempat tujuan
На половине пройденного пути.
- 중도에 떠나다.
- 중도에 바꾸다.
- 중도에서 만나다.
- 중도에서 싸우다.
- 중도에서 헤어지다.
- 직장 동료인 그와 나는 출근길 중도에 있는 환승역에서 우연히 마주쳤다.
- 부부는 친정집을 가는 중도에 심한 말다툼을 하여 결국 집으로 되돌아왔다.
- 가: 지수야, 너 승규랑 같이 있는 거 아니었어?
- 나: 아까 중도에 헤어졌는데.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
middle installment
ちゅうときん【中途金】
acompte intermédiaire, deuxième acompte, versement intermédiaire
pago medio, pago parcial
دفع متوسّط
гэрээний төлбөр хувааж төлөх
tiền trả đợt hai
เงินที่จ่ายเป็นครั้งที่สอง
pembayaran kedua, pembayaran tahap tengah
вторичный взнос
계약금을 내고 나서 마지막 잔금을 치르기 전에 주는 돈.
Any of the installments paid after the down payment and before the final installment.
契約金を払ってから残金を払う前に渡す金銭。
Argent versé avant le dernier solde et après avoir payé une avance.
Dinero que se entrega tras depositar la seña y antes de pagar el saldo final.
مال يقدّمه بعد العربون قبل الدفعة الأخيرة
гэрээний мөнгө төлсний дараа сүүлийн үлдэгдэл мөнгийг төлөхийн өмнө төлдөг мөнгө.
Tiền trả sau khi đã trả tiền đặt cọc và trước khi trả nốt số tiền còn lại.
เงินที่จ่ายให้ก่อนเงินที่เหลืองวดสุดท้าย หลังจากจ่ายหลังค่ามัดจำ
uang yang diberikan setelah membayarkan uang muka dan sebelum membayarkan sisanya
Деньги, которые платят после внесения залога, но перед выплатой остатка.
- 중도금을 내다.
- 중도금을 받다.
- 중도금을 주다.
- 중도금을 처리하다.
- 중도금을 치르다.
- 아파트 계약 중도금을 내기 위해 그는 적금을 해약했다.
- 중도금을 받지 못한 김 사장은 그에게 계약을 파기하겠다고 경고했다.
- 가: 여보, 내일이 중도금 드려야 하는 날이에요.
- 나: 그래요? 주인집 아주머니께 연락 드려야겠어요.