접사 Affix 接辞 Affixe Afijo Залгавар Phụ tố หน่วยคำเติม Imbuhan аффикс لاصقة
-cheong
ちょう【庁】
sở, ủy ban
ศาลาว่าการ..., สำนักงาน..., สถาบัน..., กรม..., ที่ว่าการ...
kantor dinas, kantor pemerintah
‘행정 기관’의 뜻을 더하는 접미사.
A suffix used to mean an administrative organ.
「行政機関」の意を付加する接尾辞。
Suffixe signifiant "institution administrative".
Sufijo que añade el significado de 'entidad administrativa'.
اللاحقة التي تشير إلى معنى "هيئة إدارية"
'захиргааны байгууллага' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.
Hậu tố thêm nghĩa "cơ quan hành chính".
ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'หน่วยงานปกครอง'
akhiran yang menambahkan arti "lembaga administrasi"
Суффикс со значением "административный орган".
- 검찰청
- 경찰청
- 관청
- 교육청
- 구청
See More- 국세청
- 군청
- 기상청
- 도청
- 조달청
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
1. first
1. いちばん【一番」。だいいち【第一】。だいいちい【第一位】。さいこう【最高】。トップ
1. (n.) premier
1. primero, lo mejor
1. الأوّل
1. эхний, тэргүүн
1. thứ nhất
1. แรก, อันดับหนึ่ง, อย่างแรก
1. utama, pertama
1. первый
무엇보다도 앞서는 것. 제일.
The thing preceding all other things, the topmost
何よりも優先になるもの。第一。
Chose qui se situe avant tout autre, le plus haut niveau dans une hierarchie.
Lo que está más adelantado de todo. Lo más bueno.
ما يسبق الآخرين. أوّل
ямар нэгэн зүйлээс тэргүүлсэн, хамгийн.
Việc đi trước mọi thứ. Thứ nhất.
ก่อนผู้อื่นหรือสิ่งอื่นทั้งหมด แรกสุด
paling depan dibandingkan yang lain, terpenting
То, что лучше всего, важнее всего.
- 첫째로 꼽다.
- 첫째로 들다.
- 첫째로 손꼽히다.
- 첫째로 중요하다.
- 첫째로 치다.
- 배우자를 고를 때 첫째로 중요한 것은 그 사람의 성격이다.
- 세종 대왕의 업적 중에서 첫째로 꼽히는 것은 한글을 만든 것이다.
- 가: 이번에 차를 한 대 사려고 하는데 뭘 보고 차를 골라야 하나?
- 나: 차는 뭐니 뭐니 해도 안전성이 첫째로 볼 수 있지.
2. firstborn; eldest
2. いちばんめ【一番目】。いちばんうえ【一番上】
2. aîné(e)
2. mayor
2. الأكبر
2. том, ууган
2. cả, trưởng
2. ลูกคนแรก
2. sulung, pertama
2. первенец
여러 형제나 자매 중에서 나이가 가장 많은 사람.
The person who is the oldest among many brothers or sisters.
兄弟姉妹の生まれた順番によって一番年長者となる人。
Personne la plus âgée parmi plusieurs frères et soeurs.
Persona que tiene más edad entre los hermanos.
الشخص الأكبر بين الإخوة أو الأخوات
ах дүүс дундаас насаар хамгийн ахмад хүн.
Người nhiều tuổi nhất trong số các anh chị em.
คนที่มีอายุมากที่สุดในบรรดาพี่น้อง
anak tertua dalam saudara laki-laki atau perempuan
Самый старший из детей.
- 첫째가 태어나다.
- 첫째를 낳다.
- 첫째를 임신하다.
- 첫째로 살다.
- 첫째와 결혼하다.
- 지수는 첫째라서 그런지 어른스럽고 책임감이 강하다.
- 자식이 둘인 집에서는 첫째가 입던 옷을 둘째가 물려 입기도 한다.
- 가: 옆집 부부가 사고로 갑자기 죽었다며?
- 나: 응. 그래서 첫째가 가장이 되어 동생들을 돌보게 되었대.
수사 Numeral 数詞 Déterminant numéral Numeral Тооны нэр Số từ คำบอกจำนวน Numeralia имя числительное عدد
first
いちばんめ【一番目】。だいいち【第一】
premier
primero
الأوّل
нэгдүгээр, нэг дэх
thứ nhất, trước tiên, trước nhất, trước hết
อันดับที่หนึ่ง, อันดับแรก, ลำดับที่หนึ่ง, ลำดับแรก
pertama
первый; во-первых
순서가 가장 먼저인 차례.
The first number in a sequence.
一番先となる順序。
Début d'une suite.
Delante de todo en orden.
الأوّل في الترتيب
дарааллын хамгийн эхнийх нь.
Thứ tự đầu tiên nhất.
ลำดับแรกสุดของอันดับ
giliran yang urutannya terawal
(числит.) Позиция, являющаяся самой начальной.
- 글을 이해하려면 첫째, 꼼꼼하게 잘 읽어 보아야 한다.
- 직업을 선택할 때에는 첫째, 적성에 맞는지, 둘째, 보람을 느낄 수 있는지를 생각해 보아야 한다.
- 가: 너는 인생에서 가장 중요한 것이 뭐라고 생각해?
- 나: 첫째는 건강, 둘째는 행복, 셋째는 사랑이 아닐까?
관형사 Determiner 冠形詞 Déterminant Determinante Тодотгол үг Định từ คุณศัพท์ Pewatas атрибутивное слово اسم الوصف
first
いちばんめの【一番目の】。はじめての【初めての】。さいしょの【最初の】。だいいちの【第一の】
(dét.) premier
primero
أوّل
эхний, нэгдүгээр, нэг дэх, анхны
thứ nhất
อันดับแรก, อย่างแรก, ที่หนึ่ง
pertama
первый
맨 처음 차례의.
The first in a series of things; something that comes before all others.
最初の順番の。
Qui se situe au début d'une suite.
Antes de todo en orden.
أوّل
хамгийн эхний дугаарын.
Thuộc thứ tự đầu tiên nhất.
เป็นลำดับแรกสุด
berada di urutan pertama
(прил.) Самый начальный по очереди.
첫째가다발음 : [첟째가다 ]
활용 : 첫째가[첟째가], 첫째가니[첟째가니]
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
be first
いちばんだ【一番だ】。さいこうだ【最高だ】。だいいちいだ【第一位だ】。トップだ
être au top
ser el primero, ser el mejor
أوّل
хамгийн сайн, хамгийн шилдэг, тэргүүний
đi đầu
เป็นที่หนึ่ง, เป็นอันดับหนึ่ง, ยอดเยี่ยม
terhebat, terdepan, terunggul, termaju
быть первым
무엇보다 앞서 특별히 꼽히거나 으뜸이 되다.
To be significantly better or more skilled at something than others.
他より格別に優れていて一番になる。
Être considéré comme spécial ; devenir premier et devant les autres.
Ser lo más grandioso o especial antecediendo al resto.
يصبح أوّلا أو يتم اختياره خاصةً من بين آخرين
юу юунаас түрүүлж онцгойгоор шалгарах буюу юмуу манлай болох.
Đứng đầu hơn hết nên trở thành đứng đầu hay được tuyển chọn đặc biệt.
ถูกนับก่อนสิ่งอื่นใดเป็นพิเศษหรือเป็นที่หนึ่ง
terbilang khusus atau menjadi pemimpin di depan yang lainnya
Быть лучшим или особо избранным среди других.
- 첫째가는 미모.
- 첫째가는 부자.
- 첫째가는 실력.
- 나라에서 첫째가다.
- 반에서 첫째가다.
- 지수는 6학년 전체 학생 중에서 첫째가는 우등생이다.
- 우리 마을에서 첫째가는 미모를 자랑하는 유민이는 남자들에게 인기가 많다.
- 가: 우리 아들은 성실하기로 치면 대한민국에서 첫째갈 놈이야.
- 나: 훌륭한 아드님을 두셨네요.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
first bus; first train
しはつ【始発】。いちばんれっしゃ【一番列車】
premier train, premier bus
primer vehículo
سيارة أولى
эхний унаа
xe chuyến đầu tiên
รถเที่ยวแรก, รถขบวนแรก
bus pertama, mobil pertama
первый поезд; первый автобус
그날의 맨 처음 떠나는 차.
The first bus or train for the day.
その日、最初に出発する乗り物。
Véhicule qui part le premier à un jour donné.
Primer vehículo que entra en circulación ese día.
سيارة تغادر أولا في ذلك اليوم
тухайн өдрийн хамгийн эхлээд явах унаа.
Xe khởi hành đầu tiên của ngày hôm đó.
รถที่ออกเดินทางแรกสุดของวันนั้น
kendaraan yang pertama beroperasi hari itu
Первый рейс по дневному расписанию.
- 새벽 첫차.
- 첫차 시각.
- 첫차가 출발하다.
- 첫차를 놓치다.
- 첫차로 떠나다.
See More- 첫차에 탑승하다.
- 나는 해가 뜨기도 전에 첫차를 타고 집을 나셨다.
- 그는 새벽에 전화를 받고는 첫차를 타고 고향에 내려갔다.
- 가: 아저씨, 이 버스 첫차가 몇 시에 있어요?
- 나: 새벽 5시에 있습니다.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
first round
しょせん【初戦】。しょせん【緒戦】 。はじめのきょく【初めの局】
première manche
primer juego, primer partido, primera jugada
الدورة الأولى، بدء
эхний тоглолт, эхний тэмцээн, эхний үе
bàn đầu, trận đầu
รอบแรก, รอบที่หนึ่ง, กระดานแรก, ตาแรก, เกมแรก
tahap pertama, babak pertama
тур; раунд; обстановка
일이 벌어지는 맨 처음의 판.
The first round of an event or process.
物事が展開される第一回目。
Première partie d'un événement qui se déroule.
Juego o partido que surge primero de todo.
دور أوّل يحدث في أمر ما
үйл явдал болох хамгийн анхны үе.
Trận hay bàn đầu tiên mở ra công việc.
รอบแรกที่เหตุการณ์ใด ๆ เกิดขึ้น
babak atau tahapan sebuah peristiwa atau pekerjaan yang pertama
Начальный момент какого-либо события.
- 첫판이 끝나다.
- 첫판을 깨다.
- 첫판을 따다.
- 첫판을 이기다.
- 첫판부터 지다.
- 바둑 경기의 첫판은 큰 점수 차이로 시시하게 끝났다.
- 우리 팀은 첫판에서 졌지만 둘째, 셋째 판을 이겨서 역전승을 거두었다.
- 가: 게임은 잘 되니?
- 나: 아니, 첫판부터 죽어서 처음부터 다시 하고 있어.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
first year
しょねん【初年】。しょねんど【初年度】。だいいちねん【第一年】
primer año
سنة أولى
эхний жил, анхны жил
năm đầu
ปีแรก, ปีที่หนึ่ง
tahun pertama
первый год
어떤 일을 시작한 맨 처음의 해.
The first year when one starts doing something.
物事の初めの1年。
Première année où l'on commence quelque chose.
Primer año en que comienza un hecho.
السنة الأولى التي يبدأ فيها أمر ما
ямар нэг зүйлийг эхэлсэн хамгийн анхны жил.
Năm đầu tiên bắt đầu việc nào đó.
ปีแรกเริ่มที่เริ่มต้นทำสิ่งใด ๆ
tahun paling pertama waktu memulai sebuah pekerjaan
Самый первый год с начала какого-либо события.
- 귀국 첫해.
- 유학 첫해.
- 입학 첫해.
- 시집온 첫해.
- 첫해를 맞다.
See More- 첫해를 지내다.
- 대통령은 취임 첫해부터 각종 복지 정책을 쏟아내었다.
- 한국으로 유학 온 첫해에는 한국어가 익숙하지 않아서 고생을 했다.
- 가: 이 떡 좀 잡숴 보세요. 제가 귀농 첫해에 수확한 쌀로 만든 것이랍니다.
- 나: 잘 먹을게요. 첫 수확을 하셨다니 정말 뿌듯하시겠어요.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
favor; request
こい【請い】。ねがい【願い】
demande, requête
pedido, petición, solicitud
طلب
хүсэлт, гуйлт
sự thỉnh cầu, điều thỉnh cầu
การขอ, การขอร้อง, การร้องขอ, การรบกวนให้ทำ
permohonan, permintaan
просьба; упрашивание; настояние
어떤 일을 해 달라고 부탁함. 또는 그 부탁.
The act of asking someone to do something, or such a request.
こうしてほしいと人に頼むこと。また、その頼み。
Fait de solliciter quelqu'un de faire quelque chose ; cette sollicitation.
Acción de pedir a alguien que haga algo. O tal pedido.
المطالبة بالقيام بعمل ما أو مثل هذه المطالبة
ямар нэг зүйл хийж өгөхийг гуйж хүсэх явдал. мөн тийм гуйлт хүсэлт.
Việc nhờ vả là hãy làm giúp việc nào đó. Hoặc điều nhờ vã đó.
การขอร้องให้ทำสิ่งใด ๆ หรือคำขอร้องดังกล่าว
hal memohon orang lain melakukan sebuah pekerjaan, atau untuk menyebut permohonan tersebut
Прошение о каком-либо деле у другого лица. А также данная просьба.
- 간곡한 청.
- 청을 거절하다.
- 청을 들어주다.
- 청을 받아들이다.
- 청을 뿌리치다.
- 김 대리는 부장님께 부서를 옮겨 달라는 청을 드렸다.
- 지수는 거절을 잘 못해서 친구들의 청을 웬만하면 들어주는 편이다.
- 가: 어려운 청이 하나 있는데, 백 만 원만 빌려줄 수 있니?
- 나: 그럼. 우리 사이에 그깟 돈도 못 빌려주겠어?
청각 (聽覺) ★발음 : [청각 ]
활용 : 청각이[청가기], 청각도[청각또], 청각만[청강만]
파생어 : 청각적
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
sense of hearing
ちょうかく【聴覚】
audition
sentido auditivo
حاسّة السمع
сонсгол
thính giác
โสตประสาท, การได้ยิน, การรับรู้เสียง
indra pendengar
слух; слуховые ощущения
귀로 소리를 듣고 느끼는 감각.
The sense by which sound is perceived with the ears.
耳で音を聞いて感じる感覚。
Sens de l'écoute et de la perception du son par l'oreille.
Sensación que se percibe por el oído mediante sonidos.
حاسّة السمع وإدراك الصوت من خلال الأذن
чихээр дуу чимээг сонсч мэдрэх мэдрэмж.
Cảm giác nghe và cảm nhận âm thanh bằng lỗ tai.
ประสาทสัมผัสที่รู้สึกได้จากการฟังเสียงด้วยหู
indra yang mendengar dan merasakan bunyi melalui telinga
Восприятие звуков органами слуха.
- 청각 장애.
- 청각이 발달하다.
- 청각이 예민하다.
- 청각을 잃다.
- 청각을 회복하다.
- 민준이는 사고로 고막이 파열된 뒤 청각을 잃었다.
- 청각이 예민한 어머니는 발소리에도 잠에서 깨곤 하신다.
- 가: 너 그렇게 늘 이어폰으로 음악을 들으면 청각이 둔해져.
- 나: 소리를 작게 해서 들으니까 걱정 마세요.