명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
1. starting line
1. しゅっぱつせん【出発線】。スタートライン
1. ligne de départ
1. línea de inicio, línea de partida
1. خطّ انطلاق
1. гараа
1. vạch xuất phát
1. เส้นเริ่ม, เส้นเริ่มต้น
1. garis start
1. линия старта; стартовая линия
달리기 경기를 할 때 출발점으로 그어 놓은 선.
A line drawn in a race, etc., to indicate the point at which to start.
競走で、出発点として引いておいた線。
Ligne dessinée comme point de départ pour une course.
Línea trazada como punto de inicio de una carrera de atletismo.
خطّ مرسوم كنقطة انطلاق في مسابقات الجري
гүйлтийн тэмцээн эхлэх зураас.
Đường được vẽ ra thành điểm xuất phát khi thi chạy.
เส้นที่ขีดไว้เป็นจุดเริ่มต้นตอนแข่งขันวิ่ง
garis yang dibuat sebagai tempat start saat pertandingan lari
Линия, с которой начинается состязание по бегу.
- 흰 출발선.
- 출발선이 멀다.
- 출발선을 긋다.
- 출발선을 끊다.
- 출발선에 서다.
- 운동장 트랙에 곡선으로 출발선을 그었다.
- 달리기 선수들이 일제히 출발선에 서서 자세를 잡았다.
2. starting line
2. しゅっぱつせん【出発線】。スタートライン
2. point de départ
2. línea de inicio, línea de partida
2.
2. гараа
2. xuất phát điểm, vạch xuất phát
2. จุดเริ่ม, จุดเริ่มต้น
2. titik awal, titik mula
2. начальная точка; стартовая линия; исходный рубеж
어떤 일을 시작하는 곳.
A line at which someone starts something.
物事を始める所。
Lieu où l'on commence une affaire.
Lugar en donde comienza un trabajo.
مكان يُبدأ فيه عمل ما
үйл явдал эхлэх газар.
Nơi bắt đầu việc nào đó.
ที่ที่เริ่มงานใด ๆ
tempat memulai suatu pekerjaan
То, с чего начинается какое-либо дело.
- 입시의 출발선.
- 출발선을 긋다.
- 출발선을 끊다.
- 출발선부터 다르다.
- 출발선에 서다.
See More- 출발선에서 망설이다.
- 새로운 직장에 취직한 누나는 새로운 삶의 출발선에 섰다.
- 유복한 환경에서 자란 유민이는 출발선부터가 남달라 승승장구하였다.
출발시키다 (出發 시키다)발음 : [출발시키다 ]
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
1. make someone depart; make someone leave
1. しゅっぱつさせる【出発させる】。しゅったつさせる【出立させる】。スタートさせる
1. faire partir, faire démarrer
1. salir, partir
1. ينطلق
1. хөдөлгөх, явуулах, гаргах
1. cho khởi hành
1. สั่งให้ออกเดินทาง, สั่งให้ไป, สั่งให้เคลื่อนไป
1. memberangkatkan
1. отправлять
어떤 곳을 향하여 길을 떠나게 하다.
To make someone leave a place, heading for a destination.
目的地に向かって出かけさせる。
Faire prendre un chemin vers un lieu.
Hacer que parta hacia un destino.
يجعله يغادر إلى مكان ما
ямар нэгэн газрыг чиглүүлэн явуулах.
Làm cho hướng tới nơi nào đó và lên đường.
ทำให้ออกเดินทางมุ่งหน้าไปสถานที่ใดๆ
membuat orang pergi berjalan menuju suatu tempat
Отправлять в дорогу в каком-либо направлении.
- 출발시킨 곳.
- 목적지로 출발시키다.
- 서울로 출발시키다.
- 기차역에서 출발시키다.
- 일찍 출발시키다.
- 계주 경기에서 승규는 가장 먼저 배턴을 넘겨서 마지막 주자를 출발시켰다.
- 이번 답사에서는 선발대를 후발대보다 한 시간 먼저 출발시킬 예정이다.
- 가: 뒤풀이 장소로 가는 버스가 선생님을 기다리고 있어요.
- 나: 나는 뒷정리를 좀 더 해야 하니 버스 먼저 출발시키세요.
2. make someone start
2. しゅっぱつさせる【出発させる】。しゅったつさせる【出立させる】。スタートさせる
2. faire lancer, faire démarrer
2. comenzar, iniciar
2.
2. эхлүүлэх
2. cho xuất phát, cho khởi đầu
2. สั่งให้เริ่ม, สั่งให้เริ่มต้น
2. (membuat) memulai, mendirikan
2.
어떤 일을 시작하게 하다.
To make someone start doing something.
物事を始めさせる。
Faire commencer une affaire.
Empezar un trabajo.
يجعله يبدأ أمرا ما
ямар нэгэн ажил хэргийг эхлүүлэх.
Làm cho bắt đầu công việc gì đó.
ทำให้เริ่มงานบางอย่าง
membuat orang memulai suatu hal/pekerjaan
Начинать какое-либо дело.
- 출발시킨 개발.
- 공사를 출발시키다.
- 사업을 출발시키다.
- 흥미에서 출발시키다.
- 새로 출발시키다.
- 김 사장은 신제품 개발을 전담하는 팀을 꾸려서 출발시켰다.
- 승규는 원하던 기업에 입하사여 사회인으로서의 생활을 만족스럽게 출발시켰다.
- 가: 자신의 적성에 맞는 일이 뭔지는 어떻게 알 수 있나요?
- 나: 보통은 사소한 흥미에서 생각을 출발시켜 보면 알 수 있지요.
출발역 (出發驛)발음 : [출발력 ]
활용 : 출발역이[출발려기], 출발역도[출발력또], 출발역만[출발령만]
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
departure station
しゅっぱつえき【出発駅】
gare de départ
estación de salida, estación de partida
محطّة الانطلاق
хөдлөх буудал, явах буудал
ga xuất phát, ga khởi hành
สถานีต้นสาย, สถานีต้นทาง, สถานีเริ่มต้น, สถานีออกเดินทาง
stasiun keberangkatan
станция отправления
기차 등을 타고 목적지를 향해 떠나는 역.
The station from which one leaves for a destination on a train, etc.
汽車などに乗って目的に向かって出かける駅。
Gare où l'on part en train, etc. vers une destination.
Estación de donde el tren parte hacia el destino.
محطّة المغادرة بالقطار وغيره نحو المكان المقصود
галт тэрэг гэх мэтэд сууж зорьсон газраа чиглэн явах буудал.
Ga nơi lên tàu... và đi hướng tới đích đến.
สถานีที่ขึ้นรถไฟ หรือสิ่งอื่น แล้วออกไปยังจุดที่เป็นเป้าหมาย
stasiun untuk naik kereta dsb kemudian berangkat menuju tempat tujuan
Железнодорожная и т.п. станция, на которой садятся на отправляющийся поезд и т.п.
- 지하철 출발역.
- 기차의 출발역.
- 출발역과 도착역.
- 출발역 변경.
- 출발역이 바뀌다.
See More- 출발역에서 만나다.
- 출발역으로 돌아가다.
- 내가 탄 열차는 출발역인 서울역에서 도착역인 공항까지 직통했다.
- 안내원은 이미 끊은 표는 출발역을 변경할 수 없다고 말했다.
- 우리가 탄 열차는 출발역을 나선지 얼마 되지 않아 고장으로 멈췄다.
- 가: 서울에서 부산으로 가고 싶은데, 무인 기계에서 어떻게 표를 끊죠?
- 나: 출발역을 서울로, 도착역을 부산으로 입력하면 돼요.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
1. starting point
1. しゅっぱつてん【出発点】。きてん【起点】。しゅったつてん【出立点】
1. point de départ
1. punto de partida, punto de salida
1. نقطة انطلاق
1. гараа
1. xuất phát điểm
1. จุดเริ่มต้น, จุดที่ออกเดินทาง
1. posisi berangkat, lokasi berangkat, titik berangkat
1. отправная точка; отправной пункт
어떤 곳을 떠나는 지점.
A place at which someone starts.
ある場所から離れていく地点。
Point où l'on quitte un lieu.
Punto de partida hacia un destino.
موقع مغادرة مكان ما
ямар нэг газрыг орхиж хөдлөх цэг.
Địa điểm nơi mà rời khỏi để đến nơi nào đó.
จุดที่เริ่มออกเดินทางจากที่ใดๆ
posisi berangkat menuju ke tempat tertentu atau tempat lain
Место отправления.
- 가까운 출발점.
- 출발점과 도착점.
- 출발점을 지나치다.
- 출발점으로 가다.
- 출발점에 멈추다.
- 달리기 선수들은 출발점에 서서 출발 신호가 떨어지기를 기다리고 있었다.
- 이 프로그램은 출발점과 도착점을 입력하면 도착 예상 시간을 알려 준다.
- 가: 이 유람선은 어떤 경로로 운항하나요?
- 나: 여기서 출발해서 호수를 한 바퀴 돌고 다시 출발점으로 돌아와요.
2. starting point
2. しゅっぱつてん【出発点】。きてん【起点】。しゅったつてん【出立点】
2. point de départ
2. punto de partida, punto de salida
2.
2. гараа
2. xuất phát điểm
2. จุดเริ่ม, จุดเริ่มต้น
2. titik mulai
2. стартовая точка; отправная точка
어떤 일이 시작되는 지점.
A point at which something starts.
物事が始まる地点。
Point où commence une affaire.
Punto en donde empieza un hecho.
نقطة بدء أمر ما
ажил хэргийн эхлэх цэг.
Thời điểm mà việc nào đó được bắt đầu.
จุดที่จะเริ่มทำงานบางอย่าง
titik dimulainya suatu pekerjaan
Момент начала какого-либо дела, процесса и т.п.
- 새로운 출발점.
- 전쟁의 출발점.
- 출발점이 되다.
- 출발점을 만들다.
- 출발점에 서다.
- 당연한 사실을 의심해 보는 것은 창의적 사고의 출발점이라고 할 수 있다.
- 이번 기회를 출발점으로 삼아 아버지는 새로운 사업을 시작하셨다.
- 가: 봄이 되니까 새로운 출발점에 선 기분이에요.
- 나: 네, 봄에는 새 학기도 시작하고 새로운 일도 많이 시작하니까요.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
point of departure
しゅっぱつち【出発地】。しゅったつち【出立地】
lieu de départ
lugar de partida, lugar de comienzo, lugar de salida
مكان الانطلاق
хөдлөх газар, явах газар
nơi xuất phát, nơi khởi hành
จุดเริ่มต้น, ที่เริ่มต้น
tempat keberangkatan
место отправления; отправной пункт
어디를 향해 떠나는 장소.
The place from which one leaves for a destination.
目的地に向かって出かける場所。
Lieu où l'on part vers une destination
Lugar de partida hacia un destino.
مكان الانطلاق نحو مكان ما
хаа нэг тийшээ зорин явах газар.
Địa điểm mà rời đi và hướng đến nơi nào đó.
สถานที่ที่ออกไปยังที่ใด
tempat untuk berangkat menuju suatu tempat
Точка отправления.
- 혼잡한 출발지.
- 출발지를 변경하다.
- 출발지를 입력하다.
- 출발지에서 가깝다.
- 출발지에서 모이다.
See More- 출발지에서 멀다.
- 출발지로 가다.
- 경기 시간이 다가오자 마라톤 선수들은 출발지에 모이기 시작했다.
- 우리는 출발지에서 충분히 몸을 풀고 산행을 시작했다.
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
1. depart; leave
1. しゅっぱつする【出発する】。しゅったつする【出立する】
1. partir, démarrer
1. salir, partir
1. ينطلق
1. хөдлөх, явах, гарах
1. khởi hành
1. ออกเดินทาง
1. berangkat
1. отправляться
어떤 곳을 향하여 길을 떠나다.
To leave a place, heading for another place.
目的地に向かって出かける。
Prendre un chemin vers une destination.
Partir hacia un destino.
يغادر إلى مكان ما
ямар нэгэн газрыг чиглэн явах.
Sự lên đường và hướng đến nơi nào đó.
ออกเดินทางไปมุ่งหน้าไปสถานที่ใด ๆ
pergi meninggalkan mengikuti jalan menuju suatu tempat
Направляться куда-либо.
- 문형 : 1이 2로 출발하다, 1이 2에서/를 출발하다
- 문형참고 : '2를 향하여'로도 쓴다.
- 반대말 도착하다
2. start
2. しゅっぱつする【出発する】。しゅったつする【出立する】
2. lancer, démarrer
2. comenzar, iniciar
2. يَبدأ
2. эхлэх
2. xuất phát
2. เริ่ม, เริ่มต้น
2. mulai, memulai
2. начаться
어떤 일을 시작하다.
To start something.
物事を始める。
Commencer une affaire.
Empezar un trabajo.
يَبدأ أمرا ما
ямар нэгэн ажил хэргийг эхлэх.
Bắt đầu việc nào đó.
เริ่มต้นงานใด ๆ
memulai suatu pekerjaan
Начать совершаться (о каком-либо деле).
- 출발하는 인생.
- 문명이 출발하다.
- 관심에서 출발하다.
- 물음에서 출발하다.
- 배려에서 출발하다.
See More- 성격에서 출발하다.
- 나는 매일 아침 조깅으로 하루를 출발한다.
- 내가 어제 읽은 소설은 한 남자가 괴한들에게 납치를 당하는 것에서 출발했다.
- 작은 가게로 출발한 우리들은 이제 커다란 회사를 운영하고 있다.
- 문형 : 1이 2에서/로부터 출발하다, 1이 2를 출발하다
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
1. launch
1. しゅっぱん【出帆】。しゅっこう【出港】
1. départ, démarrage
1. zarpa, partida, salida
1. انطلاق سفينة
1. далайд гарах
1. sự nhổ neo, sự rời bến, sự ra khơi
1. การสั่งให้ออก(เรือ), การสั่งให้เดิน(เรือ)
1. keberangkatan kapal
1. отплытие; отчаливание
배가 항구를 떠남.
An act of a ship leaving a port.
船が港を出ること。
Départ d'un bateau du port.
Acción de abandonar el puerto un barco.
قيام السفينة بمغادرة الميناء
усан онгоц боомтоос хөдлөх явдал.
Việc con tàu rời khỏi cảng.
การที่เรือออกจากท่าเรือ
hal kapal meninggalkan pelabuhan
Отправление корабля от причала.
- 이른 출범.
- 출범 시간.
- 출범이 지연되다.
- 출범을 기다리다.
- 출범을 알리다.
See More- 출범을 앞두다.
- 나는 배의 출범 시간까지는 여유가 있어 커피를 사러 갔다.
- 우렁찬 뱃고동 소리는 여객선의 출범을 알리는 소리였다.
- 가: 왜 아직 배가 출발하지 않아요?
- 나: 파도가 높아서 출범이 조금 지연되고 있어요.
2. start; beginning; being established
2. しゅっぱん【出帆】。しゅっこう【出港】。スタート。かどで【門出】。しゅっぱつ【出発】
2. démarrage, lancement, début
2. comienzo, lanzamiento, inicio
2. افتتاح
2. эхлэл, нээлт
2. sự ra đời
2. การเริ่มงาน, การเริ่มดำเนินงาน
2. keberangkatan, permulaan
2. (перен.) старт; импульс; введение
(비유적으로) 새로운 단체가 조직되어 일을 시작함.
(figurative) The state of a new organization forming and starting operation.
(比喩的に)新しい団体が組織されて仕事を始めること。
(figuré) Démarrage d'une affaire suite à la mise en place d'une nouvelle organisation.
(FIGURADO) Comienzo de un trabajo formando una nueva organización.
(مجازي) إنشاء منظّمة جديدة وبدء العمل
(зүйрл.) шинэ бүлэглэл буюу байгууллага байгуулагдаж ажлаа эхлэх явдал.
(cách nói ẩn dụ) Việc đoàn thể mới được tổ chức và bắt đầu làm việc.
(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่องค์กรใหม่ได้ถูกจัดตั้งแล้วได้เริ่มงานขึ้น
(bahasa kiasan) organisasi baru dibentuk lalu memulai pekerjaan
Начало работы какой-либо организации или сообщества.
- 야당의 출범.
- 정부의 출범.
- 출범이 늦어지다.
- 출범을 선언하다.
- 출범을 앞두다.
See More- 출범을 준비하다.
- 출범을 축하하다.
- 봉사 단체는 각 언론사에 보도 자료를 보내 출범을 알렸다.
- 새로운 정부의 출범은 국민들의 기대와 관심을 받았다.
- 요즘 우리 회사는 자회사의 출범을 준비하고 있다.
출범되다 (出帆 되다)발음 : [출범되다 /출범뒈다 ]
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
1. be made to launch
1. しゅっぱんされる【出帆される】。しゅっこうされる【出港される】。スタートされる。しゅっぱつされる【出発される】
1. être amené à démarrer du port
1.
1. تنطلق سفينة
1. далайд гарах
1. được nhổ neo, được rời bến, được ra khơi
1. (เรือ)ออก, เดิน(เรือ)
1. berangkat
1. отплывать; отчаливать
배가 항구를 떠나게 되다.
For a ship to be made to leave a port.
船が港を出るようになる。
(Bateau) Être amené à partir du port.
Abandonar el puerto un barco.
يتم مغادرة السفينة للميناءَ
усан онгоц боомтоос хөдлөх.
Con tàu được rời khỏi cảng.
เรือได้ถูกออกจากท่าเรือ
kapal menjadi meninggalkan pelabuhan
Отправляться в плаванье от причала (о морском судне).
- 출범된 군함.
- 출범된 어선.
- 출범된 여객선.
- 배가 출범되다.
- 화물선이 출범되다.
- 우리 회사가 처음으로 만든 배가 드디어 출범되었다.
- 지수가 항구에 도착했을 때는 이미 배가 출범되고 없었다.
2. start; begin; be established
2. しゅっぱんされる【出帆される】。しゅっこうされる【出港される】
2. se démarrer, se lancer, commencer
2. comenzar, empezar, iniciar
2. يُفتتح
2. эхлүүлэх, нээх, байгуулагдах
2. được ra đời
2. เริ่มงาน, เริ่มดำเนินงาน, เริ่มดำเนินการ, เริ่มก่อตั้ง
2. bermula
2. (перен.) стартовать; вводить в работу; запускать
(비유적으로) 새로운 단체가 조직되어 일이 시작되다.
(figurative) For a new organization to be formed and be made to start operation.
(比喩的に)新しい団体が組織されて仕事が始まる。
(figuré) (Affaire) Se démarrer suite à la mise en place d'une nouvelle organisation.
(FIGURADO) Comenzar un trabajo formando una nueva organización.
(مجازي) تُنشأ منظّمة جديدة ويُبدأ العمل
(зүйрл.) шинэ байгууллага зохион байгуулагдаж ажил эхлэх.
(cách nói ẩn dụ) Việc đoàn thể mới được tổ chức và công việc được bắt đầu.
(ในเชิงเปรียบเทียบ)องค์กรใหม่ได้ถูกจัดตั้งแล้วได้เริ่มงานขึ้น
(bahasa kiasan) organisasi baru dibentuk kemudian pekerjaan dimulai
Начинать работать (о каком-либо сообществе или организации).
- 출범된 단체.
- 늦게 출범되다.
- 일찍 출범되다.
- 부서가 출범되다.
- 회사가 출범되다.
- 우리 회사가 출범된 지 벌써 오십 년이 되었다.
- 한국 프로 야구는 다른 스포츠에 비해 늦게 출범되었다.
출범시키다 (出帆 시키다)발음 : [출범시키다 ]
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
1. make something launch
1. しゅっぱんさせる【出帆させる】。しゅっこうさせる【出港させる】
1. faire partir, faire démarrer
1. zarpar, partir, iniciar
1. يجعل السفينة تنطلق
1. далайд гаргах, далайд илгээх
1. cho nhổ neo, cho khởi hành
1. สั่งให้ออก(เรือ), สั่งให้เดิน(เรือ)
1. menjalankan, memberangkatkan
1.
배가 항구를 떠나게 하다.
To make a ship to leave a port.
船が港を出るようにする。
Faire partir un bateau du port.
Hacer que un barco abandone el puerto.
يجعل السفينة تغادر الميناءَ
усан онгоцыг боомтоос хөдөлгөх.
Làm cho tàu thuyền rời bến.
ทำให้เรือออกจากท่าเรือ
membuat kapal meninggalkan pelabuhan
Делать так, чтобы корабль отплывал с порта.
- 출범시킨 군함.
- 배를 출범시키다.
- 여객선을 출범시키다.
- 화물선을 출범시키다.
- 급히 출범시키다.
- 선장은 모든 승객의 탑승을 확인한 후에 여객선을 출범시켰다.
- 원양에서의 조업을 위해 만반의 준비를 갖춘 후에 배를 출범시킬 것이다.
2. start; begin; establish
2. しゅっぱんさせる【出帆させる】。しゅっこうさせる【出港させる】。スタートさせる。しゅっぱつさせる【出発させる】
2. faire lancer, faire démarrer, faire commencer
2. comenzar, empezar, iniciar
2. يجعله يفتتح
2. эхлүүлэх, нээх
2. cho ra đời
2. สั่งให้เริ่มงาน, สั่งให้เริ่มดำเนินงาน
2. memulai, mendirikan
2.
새로운 단체를 조직하여 일을 시작하게 하다.
(figurative) To form a new organization and make it start operation.
新しい団体を組織して仕事を始めさせる。
Faire commencer une affaire via la mise en place d'une nouvelle organisation.
(FIGURADO) Hacer que comience un trabajo formando una nueva organización.
(مجازي) يُنشِئ منظّمةً جديدةً ويجعلها تبدأ العملَ
шинэ байгууллага холбоог бүрдүүлж ажил эхлүүлэх.
Tạo lập đoàn thể mới và bắt đầu công việc.
จัดตั้งองค์กรใหม่แล้วทำให้งานเริ่มขึ้น
membuat organisasi baru dan memulainya melaksanakan kegiatan
Создать новое сообщество и делать так, чтобы начинал работать.
- 출범시킨 단체.
- 당을 출범시키다.
- 정부를 출범시키다.
- 사업을 출범시키다.
- 조직을 출범시키다.
- 대통령은 취임식과 함께 새로운 정부를 출범시켰다.
- 여당은 새롭게 개편된 당을 출범시켜서 쇄신된 이미지로 이번 선거에 임할 것이다.
- 가: 드디어 우리 대학에서도 한국어 교육 기관을 출범시키게 됐습니다.
- 나: 앞으로 훌륭한 교육 기관으로 발전해 나가길 기원합니다.
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
1. launch
1. しゅっぱんする【出帆する】。しゅっこうする【出港する】。スタートする
1. partir, démarrer
1. zarpar, partir, iniciar
1. تنطلق سفينة
1. далайд гарах
1. nhổ neo, rời bến, ra khơi
1. (เรือ)ออก, เดิน(เรือ)
1. berangkat, melaut
1. отплывать; отчаливать
배가 항구를 떠나다.
For a ship to leave a port.
船が港を出る。
(Bateau) Partir d'un port.
Abandonar el puerto un barco.
تغادر السفينة الميناءَ
усан онгоц боомтоос хөдлөх.
Con tàu rời khỏi cảng.
เรือออกจากท่าเรือ
kapal atau perahu meninggalkan pelabuhan
Отправляться в плаванье от причала (о морском судне).
- 화물선이 출범하다.
- 일찍 출범하다.
- 늦게 출범하다.
- 드디어 출범하다.
- 힘차게 출범하다.
See More- 인천에서 출범하다.
- 선장은 수리가 끝나는 대로 다시 출범하도록 지시했다.
- 제주도에서 출범한 배가 부산으로 들어오고 있다.
2. start; begin; be established
2. しゅっぱんする【出帆する】。しゅっこうする【出港する】。スタートする
2. démarrer, commencer, lancer
2. comenzar, empezar, iniciar
2. يفتتح
2. эхлэх, нээх, байгуулагдах
2. ra đời
2. เริ่มงาน, เริ่มดำเนินงาน, เริ่มดำเนินการ, เริ่มก่อตั้ง
2. mulai, bermula
2. (перен.) стартовать; вводить в работу; запускать
(비유적으로) 새로운 단체가 조직되어 일을 시작하다.
(figurative) For a new organization to form and start operation.
(比喩的に)新しい団体が組織されて仕事を始める。
(figuré) (Nouvelle organisation) Commencer une affaire.
(FIGURADO) Comenzar un trabajo formando una nueva organización.
(مجازي) تُنشأ منظّمة جديدة وتبدأ العملَ
(зүйрл.) шинэ бүлэг зохион байгуулагдаж ажлаа эхлэх.
(cách nói ẩn dụ) Đoàn thể mới được tổ chức và bắt đầu làm việc.
(ในเชิงเปรียบเทียบ)องค์กรใหม่ได้ถูกจัดตั้งแล้วได้เริ่มงานขึ้น
(kata kiasan yang digunakan untuk menggambarkan) kelompok baru dibentuk kemudian memulai pekerjaan
Начинать работать (о каком-либо сообществе или организации).
- 출범한 회사.
- 기관이 출범하다.
- 위원회가 출범하다.
- 정부가 출범하다.
- 다시 출범하다.
- 각 정당의 선거 위원회가 출범하여 다음 선거 준비에 돌입했다.
- 이번 정부가 출범한 이래 부동산 가격이 더욱 올랐다.