いきょうぐらし【異郷暮らし】いきょうと【異教徒】いきょうばんり【異郷万里】いきょう【異郷】いきょする【依拠する】いきょ【依拠】いきようようとする【意気揚揚とする】いきようよう【意気揚揚】いきりたっている【いきり立っている】いきる【生きる】いきわかれ【生き別れ】いきをきらす【息を切らす】いきをこらす【息を凝らす】いきをこるす【息を殺す】いきをころす【息を殺す】いきをする【息をする】いきをつめる【息を詰める】いきをはずませる【息を弾ませる】いきをひきとる【息を引き取る】いき【息】いき【意気】いき【生き】いき【遺棄・委棄】いぎぶかい【意義深い】いぎょう【偉業】いぎ【意義】いぎ【異議】いくいくえにも【幾重にも】いくえ【幾重】いくさき・ゆくさき【行く先】いくじほう【育児法】いくじ【育児】いくせいされる【育成される】いくせいする【育成する】いくせい【育成】いくそうにも【幾層にも】いくそう【幾層】いくたびも【幾度も】いくついくつかの【幾つかの】いくつか【幾つか】いくつ【幾つ】
いきょうぐらし【異郷暮らし】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- One's life in an area which is not one's own hometown.自分の故郷でないよその土地で暮らすこと。Fait de vivre dans une autre région qui n'est pas sa région natale.Hecho de vivir en otra región que no es el pueblo natal de uno.عيش في مكان آخر ليس مسقط رأسهөөрийн төрсөн нутаг бус өөр нутагт амьдрах үйл.Việc sống ở vùng khác không phải quê hương của mình. การอาศัยอยู่ในบริเวณอื่นที่ไม่ใช่บ้านเกิดของตนเองhal yang hidup di tempat lain yang bukan kampung halaman sendiriЖизнь на неродной, чужой земле.
- 자기 고향이 아닌 다른 고장에서 사는 일.
life away from home
たきょうぐらし【他郷暮らし】。いきょうぐらし【異郷暮らし】。きゃくちせいかつ【客地生活】
vie menée dans une région étrangère
vida en un pueblo ajeno, vida en un pueblo desconocido
حياة في مكان غريب
өөр нутаг дах амьдрал, харь нутаг дах амьдрал
cuộc sống tha hương
การอยู่ต่างเมือง, การอยู่ต่างแดน, การอยู่ต่างถิ่น, การใช้ชีวิตอยู่ที่อื่น, การใช้ชีวิตอยู่ที่เมืองอื่น, การอยู่ต่างบ้านต่างเมือง
hidup di rantau
いきょうと【異教徒】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person who does not believe in one's own religion but worships the god of another religion; a group of such persons.自分の信仰している宗教とは異なる宗教を信仰している人。また、その集団。Personne qui croit et suit une religion différente de la sienne ; un tel groupe de gens.Persona que profesa distinta religión.مَن يعتنق عبادة شيء ليس دينا أو جماعة مثل ذلكөөрийн итгэж сүсэглэдэг шашин биш өөр шашинд итгэж дагасан хүн. мөн тийм бүлэг.Người tin và tôn thờ tôn giáo khác không phải là tôn giáo mình vẫn tin. Hoặc nhóm người như vậy.คนที่นับถือศาสนาอื่นที่ไม่ใช่ศาสนาที่ตนนับถือ หรือกลุ่มคนดังกล่าวorang yang percaya dan menghormati agama lain yang bukan agama yang diyakininya, atau golongan yang demikianЧеловек, который исповедует не свою, а другую религию. А также такая группа.
- 자기가 믿는 종교가 아닌 다른 종교를 믿고 받드는 사람. 또는 그런 무리.
- In Christianity, a person who believes in a religion other than Christianity; a group of such persons.キリスト教で、キリスト教以外の宗教を信仰している人。また、その集団。Dans le christianisme, personne qui croit en une religion différente du christianisme ; un tel groupe de gens.En el cristianismo, persona que profesa otra religión que es no cristiana. O perteneciente a ese grupo.في المسيحية، مَن يؤمن بدين آخر ليس دين المسيحية، أو جماعة مثل ذلكхристийн шашинд, христээс гадна бусад шашинд итгэн хүлээж авсан хүн. мөн тийм бүлэг.Người tin và chấp nhận tôn giáo ngoài đạo Cơ đốc. Hoặc nhóm người như vậy.คนที่ศรัทธาและนับถือศาสนาที่ไม่ใช่ศาสนาคริสต์ หรือกลุ่มคนดังกล่าวorang yang percaya dan menghormati agama selain agama Kristen, atau golongan yang demikianЧеловек, который исповедует не христианство, а другую религию. А также такая группа.
- 기독교에서, 기독교 이외의 종교를 믿고 받드는 사람. 또는 그런 무리.
heathenry; heathen; infidel
いきょうと【異教徒】
Infidèle
heterodoxo, heterodoxa
وثنيّ
тэрс үзэлтэн, буруу номтон, өөр шашинтан
tín đồ dị giáo
คนต่างศาสนา, คนนอกศาสนา, กลุ่มคนต่างศาสนา
orang kafir
иноверец
heathenry; heathen; infidel
いきょうと【異教徒】
païen(ne)
pagano, pagana
وثنيّ
өөр шашинтан
tín đồ không phải của Cơ đốc giáo
ผู้ที่นับถือศาสนาอื่น, คนนอกศาสนาคริสต์, กลุ่มคนต่างศาสนา
язычник; иноверец; еретик
いきょうばんり【異郷万里】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A foreign land very distant from one's home. 非常に遠く離れている他国の土地。Terre d’un pays étranger, très éloignée du pays natal.País extranjero que está apartado muy lejos.أراضي الدول الأجنبيّة البعيدة маш хол байх өөр улс орны газар нутаг.Vùng đất của quốc gia khác rất xa. ผืนดินของประเทศอื่นที่อยู่ห่างไกลมากdaratan negara lain yang sangat jauh terpisahОчень далеко расположенная земля другой страны.
- 아주 멀리 떨어진 다른 나라의 땅.
faraway foreign land
いきょうばんり【異郷万里】
terre étrangère éloignée du pays
extranjero lejano
منفى
харь хол газар, харь газар
đất khách xa xôi, quốc gia xa xôi
ต่างแดนไกล, ต่างประเทศไกล, ดินแดนต่างประเทศไกล
negara lain, tanah asing
いきょう【異郷】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The neighborhood one stays in away from one's hometown. 自分の故郷でないよその土地。Autre région qui n'est pas sa région natale.Otra región que no es el pueblo natal de uno.مكان آخر ليس مسقط رأسهөөрийн төрсөн нутаг бус өөр нутаг.Vùng khác không phải quê hương của mình.บริเวณอื่นที่ไม่ใช่บ้านเกิดของตนเองdaerah lain bukan kampung halamannya sendiriНе родная, чужая земля, местность.
- 자기 고향이 아닌 다른 고장.
place away from home
たきょう【他郷】。いきょう【異郷】
autre région, autre pays
pueblo ajeno, pueblo desconocido
مكان آخر، مكان غريب
өөр нутаг, харь нутаг
tha hương, xứ người, quê người
ต่างเมือง, ต่างแดน, ต่างถิ่น, ที่อื่น, เมืองอื่น, ต่างบ้านต่างเมือง
daerah lain, tempat lain
чужбина
いきょする【依拠する】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be based on a certain fact, principle, etc.ある事実や原理などに根拠を置く。Être fondé sur un fait, un principe, etc.Basarse en cierto hecho o principio. يبنى على أمر ما أو مبدأ ماямар нэг бодит үнэн буюу зүй тогтол дээр үндэслэх.Căn cứ vào sự thật hay nguyên lý... nào đó.อ้างอิงด้วยหลักการหรือความจริงใด เป็นต้น berdasarkan suatu kenyataan atau prinsip dsb Опираться на какие-либо факты или принципы.
- 어떤 사실이나 원리 등에 근거하다.
- To defend a certain area while screening oneself behind a mountain or a river in the area.山や川をよりどころに、ある地域をきちんと守る。Protéger fermement une région, à l'aide de la configuration des montagnes et des fleuves.Defender firmemente cierta región apoyándose en montes y ríos. يحافظ على منطقة ما بشكل جيد اعتمادا على الجبل والنهرуул усанд түшиглэн ямар нэг газрыг чанд хатуу сахин хамгаалах.Dựa vào núi và sông để giữ vững khu vực nào đó.รักษาพื้นที่ใดไว้อย่างแข็งขันพร้อมกับอาศัยภูเขาและแม่น้ำ menjaga kuat suatu daerah dengan bergantung pada gunung dan sungaiУсиленно охранять какую-либо местность в целях сохранности гор и рек.
- 산과 강에 의지하면서 어떤 지역을 굳게 지키다.
- To depend on certain power.ある力をよりどころとする。Dépendre d'une force.Apoyarse en algo prestando cierta fuerza. يتكل ويعتمد على قوة ماямар нэг хүчинд түшиглэх.Trông cậy vào sức mạnh nào đó.พึ่งพิงพละกำลังใด bergantung pada suatu kekuatanНадеяться на какую-либо силу.
- 어떤 힘을 빌려 의지하다.
be based; be grounded
いきょする【依拠する】。もとづく【基づく】。よる【拠る・依る】
se baser, être conforme à, (n.) selon, d'après
apoyarse, fundarse, depender
يقوم على
үндэслэх, баримтлах
dựa vào
อาศัย, ตั้งอยู่บน, ขึ้นอยู่กับ
berdasarkan
основываться
hold; stand one's ground; take to a fastness
いきょする【依拠する】。よる【拠る】
apoyarse, depender
يحافظ على
тулгуурлах
đặt căn cứ
ปกปักรักษา, อารักขา
bertahan, menjaga
depend on; rely on
いきょする【依拠する】。もとづく【基づく】。よる【依る】
se baser
depender
يعتمد على
түших, тулах, найдах
dựa dẫm
อาศัย, ยึด, พึ่งพิง
bergantung, bersandar
Опираться
いきょ【依拠】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The state of being based on a certain fact, principle, etc.ある事実や原理などに根拠を置くこと。Fait d'être fondé sur un fait, un principe, etc.Acción de basarse en cierto hecho o principio.قائم على أمر ما أو مبدأ ماямар нэг бодит үнэн болон зүй тогтол дээр үндэслэх явдал.Sự căn cứ vào sự thật hay nguyên lý... nào đó.การอ้างอิงด้วยหลักการหรือความจริงใด เป็นต้น hal yang berdasarkan suatu kenyataan atau prinsip dsbОснование, построенное, опираясь на какой-то факт или принципы.
- 어떤 사실이나 원리 등에 근거함.
- The state of depending on certain power.ある力をよりどころとすること。Fait de dépendre d'une force.Acción de apoyarse en cierta fuerza.اعتماد على قوة ماямар нэг хүчинд тулгуурлах явдал.Sự trông cậy vào sức mạnh nào đó.การพึ่งพิงพละกำลังใด hal yang bergantung pada suatu kekuatanНадежда на какую-либо силу.
- 어떤 힘에 의지함.
- The act of defending a certain area while screening oneself behind a mountain or a river in the area.山や川をよりどころに、ある地域をきちんと守ること。Fait de protéger fermement une région, à l'aide de la configuration des montagnes et des fleuves.Acción de defender firmemente cierta región apoyándose en montes y ríos.محافظة على منطقة ما بشكل جيد اعتمادا على الجبل أو النهرуул усанд түшиглэн ямар нэг газрыг чанд хатуу сахин хамгаалах явдал.Sự dựa vào núi và sông để giữ vững khu vực nào đó.การรักษาพื้นที่ใดไว้อย่างแข็งขันพร้อมกับอาศัยภูเขาและแม่น้ำ hal yang menjaga kuat suatu daerah dengan bergantung pada gunung dan sungaiУсиленная охрана какой-либо местности, в целях сохранения гор и рек.
- 산과 강에 의지하면서 어떤 지역을 굳게 지킴.
being based; being grounded
いきょ【依拠】
base, conformité, (n.) selon, d'après
dependencia
үндэс, баримт
sự dựa vào
การอาศัย, การตั้งอยู่บน, การขึ้นอยู่กับ
основание
dependence
いきょ【依拠】
base
dependencia
түших, тулах, найдах
sự dựa dẫm
การอาศัย, การยึด, การพึ่งพิง
ketergantungan
опора
holding; standing one's ground; taking to fastness
いきょ【依拠】
dependencia
محافظة على
тулгуурлалт, хаалт
sự đặt căn cứ
การปกปักรักษา, การอารักขา
いきようようとする【意気揚揚とする】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Having an expression on one's face that appears satisfied and proud, as one has achieved what one wanted to achieve.思い通りになって、満足して誇らしいと思う気持ちが顔に出ている状態だ。Adjectif indiquant l'état dans lequel le sentiment de satisfaction et de fierté se manifeste sur son visage après avoir accompli ce qu'on voulait.Que expresa en su rostro su satisfacción u orgullo por cumplir exitosamente una meta. حالة الافتخار والرضى التي تظهر على وجه شخص بعد وصول عمله إلى ما أرادхүсч байсан зүйл биелж баяр баясгалан нүүрэнд нь тодрох.Là trạng thái mà tâm trạng hài lòng và tự hào thể hiện trên khuôn mặt vì thực hiện được điều mong muốn.สภาพที่ปรากฏบนใบหน้าถึงจิตใจที่มีความภาคภูมิใจและพอใจเนื่องจากงานที่คาดหวังประสบความสำเร็จtampaknya hati yang puas dan bangga pada wajah karena mencapai hal yang diinginkan Выражение удовлетворённости и желания похвалиться на лице в связи с тем, что желаемое дело выполнено.
- 원하던 일을 이루어 만족스럽고 자랑스러운 마음이 얼굴에 나타난 상태이다.
elated; triumphant
いきようようとする【意気揚揚とする】。いきけんこうとする【意気軒昂とする】
être plein d'entrain, être plein d'ardeur, être triomphant, être exultant
orgulloso, engreído, soberbio
يتبجَّح بـ
ялгуусан
hân hoan, sự hoan hỉ
กระเหิมใจ, อิ่มอกอิ่มใจ
puas, bangga
выражение удовлетворённости на лице
いきようよう【意気揚揚】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An expression on one's face that appears satisfied and proud, as one has achieved what one wanted to achieve.思い通りになって、満足して誇らしいと思う気持ちが顔に出ているさま。Manière dont le sentiment de satisfaction et de fierté se manifeste sur son visage après avoir accompli ce que l'on voulait.Expresión facial de satisfacción o envanecimiento por cumplir exitosamente una meta. تغير سحنة الوجه بحيث تظهر الرضاء والفخر بما صنعه الشخص хүсч байсан зүйл биелж сэтгэл дүүрэн байдал нүүрэнд нь тодрох явдалHình ảnh tâm trạng hài lòng và tự hào thể hiện trên khuôn mặt vì thực hiện được điều mong muốn.ท่าทางที่ปรากฏบนใบหน้าถึงจิตใจที่มีความภาคภูมิใจและพอใจเนื่องจากงานที่คาดหวังประสบความสำเร็จtampaknya hati yang puas dan bangga pada wajah karena mencapai hal yang diinginkan Выражение удовлетворённости и желания похвалиться на лице в связи с тем, что желаемое дело выполнено.
- 원하던 일을 이루어 만족스럽고 자랑스러운 마음이 얼굴에 나타난 모양.
elation; triumphant air
いきようよう【意気揚揚】。いきけんこう【意気軒昂】
orgullo, soberbia, engreimiento
تبجُّح
ялгуусан байдал
sự hân hoan, sự hoan hỉ
ความกระเหิมใจ, ความอิ่มอกอิ่มใจ
dengan (wajah/raut) puas, bangga
выражение удовлетворённости
いきりたっている【いきり立っている】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- A spirit being so strong and high as to oppress someone.気運や勢いが相手を制圧するほど非常に強くて高い。(Énergie) Très fort et vigoureux au point de réprimer quelqu'un.Que tiene un espíritu tan alto y grandioso que se impone sobre la otra parte. حماسه قويّ وشديد لدرجة أنه يتمكن من الضغط على الطرف الآخرхэн нэгэн бяр тэнхээрээ бусдаас хүчтэй. Khí thế nào đó rất cao và dữ dội đến mức sắp đè bẹp đối phương.มีพลังใจที่สูงส่งและยิ่งใหญ่จนพอที่จะกดดันฝ่ายตรงข้ามได้kekuatan atau kekuasaan seseorang sangat tinggi dan hebat sehingga dapat mengalahkan lawanОчень высокая и сильная энергия, что оказывает давление на собеседника.
- 어떤 기세가 상대를 누를 만큼 매우 높고 대단하다.
powerful; mighty
げんきいっぱいだ【元気一杯だ】。いきりたっている【いきり立っている】
fier, orgueilleux, hautain, dédaigneux, arrogant, furieux, s'adonner (à la colère), s'emporter, se déchaîner contre
poderoso, influyente, triunfador, imperioso, dominante, autoritario
جريء
хурц, омголон
đằng đằng, bừng bừng
มีพลัง, มีอำนาจ, สามารถครอบงำ, เอาชนะได้
sangat kuat, berkuasa, berwenang
сильный; влиятельный; могущественный; волевой
いきる【生きる】
1. 살다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be alive.生命を持っている。Être en vie.Tener vida.يحمل الحياةамьд сэрүүн байх.Đang có sinh mệnh.ดำเนินชีวิตอยู่menjalani kehidupanПоддерживать жизнь или быть живым.
- 생명을 지니고 있다.
- For the original color or feature to show clearly.本来の色や特徴などがはっきり現れる。(Couleur, caractéristique, etc. originelle) Apparaître clairement.Dejarse ver claramente el color o la característica original.يظهر اللون الأصلي أو الخصائص الأصلية بكل وضوحугийн өнгө төрх, онцлог зэрэг илэрхий харагдах.Màu sắc hay đặc trưng vốn có… thể hiện rõ ràng .สีหรือลักษณะพิเศษดั้งเดิม เป็นต้น ปรากฏออกมาอย่างชัดเจนwarna, ciri khas, dsb yang lama tampak nyataЧётко вырисовываться (о цвете или черте характера).
- 본래의 색깔이나 특징 등이 뚜렷이 나타나다.
- For something to linger in one's mind without disappearing.物事が心や頭の中で消えずに残っている。(Certain évènement) Ne pas disparaître et rester gravé dans le cœur ou dans la mémoire.Mantenerse persistente un hecho en la cabeza o en el corazón.يبقى أمر ما في القلب أو الذهن دون اختفاءямар нэгэн явдал сэтгэл, толгой дотроос алга болохгүй үлдэх.Việc nào đó không mất đi mà đọng lại trong tâm trạng hay đầu óc.เรื่องบางอย่างยังคงเหลืออยู่ในหัวใจหรือภายในหัวโดยไม่หายไปsuatu hal masih membekas dan tidak hilang di dalam hati atau pikiranПродолжать оставаться в памяти или в душе.
- 어떤 일이 마음이나 머릿속에 사라지지 않고 남아 있다.
- For a thing or system to function well.物や制度などが本来の役割を全うしている。(Certain objet, certain système, etc.) Fonctionner normalement.Desempeñar su rol un objeto o un sistema.يلعب شيء ما أو نظام ما دورهямар нэгэн зүйл ба тогтолцоо хэвэндээ байх.Món đồ hay chế độ... nào đó thực hiện vai trò của mình.สิ่งของหรือระบบบางอย่างทำหน้าที่ของตนเองmengembalikan fungsi semula suatu benda, sistem, dsbВыполнять свою функцию (о какой-либо вещи или программе и т.п.).
- 어떤 물건이나 제도 등이 제 구실을 하다.
- To not be caught by the person who is 'it' or opponent in a game or play.試合や遊びなどで、鬼や相手に捕まらない。Lors d’un match, un jeu, etc. ne pas se faire prendre par le "chat", le "loup" ou par son adversaire.No dejarse atrapar por la contraparte en una competencia o un juego.لا يتم القبض عليه من قبل طرف آخر في مسابقة أو لعبةтэмцээн уралдаан, тоглоом зэрэгт өрсөлдөгч буюу эсрэг талдаа баригдахгүй байх.Không bị người đuổi bắt hay đối phương tóm lấy trong thi đấu hay trò chơi.ไม่ถูกฝ่ายตรงข้ามหรือคนหาตัวจับได้ในการแข่งขันหรือการละเล่น เป็นต้นtidak tertangkap musuh atau lawan dalam pertandingan, permainan, dsbНе попасться противнику или водящему в какой-либо игре.
- 경기나 놀이 등에서 술래나 상대편에 잡히지 않다.
- For a piece of writing, speech or phenomenon to remain effective.文章や言葉、またはある現象の効力がある。(Texte, discours, certain phénomène) Avoir un effet.Tener efecto un escrito, una palabra o un fenómeno.بقاء فاعلية نص أو كلام أو ظاهرةбичиг, үг яриа, ямар нэгэн үзэгдэл хүчин төгөлдөр байх.Bài viết, lời nói hay hiện tượng... nào đó có hiệu lực.มีประสิทธิผลของข้อความ คำพูดหรือปรากฏการณ์ใด ๆtulisan atau ucapan maupun suatu gejala ada pengaruhnyaСохранить прежнюю силу или влияние (о тексте, речи или каком-либо феномене).
- 글이나 말, 또는 어떤 현상의 효력이 있다.
- To lead a certain style of life.ある生活を享受する。Jouir d'une certaine vie.Disfrutar de la vida.يتمتع بحياة ماямар нэгэн амьдралаар амьдрах.Tận hưởng cuộc sống nào đó.เพลิดเพลินกับการดำเนินชีวิตใด ๆmenikmati suatu kehidupanПоддерживать какой-либо стиль жизни.
- 어떤 생활을 누리다.
live; be alive
いきる【生きる】。せいぞんする【生存する】
vivre
vivir
يعيش
амьдрах, аж төрөх
sống
มีชีวิต, ดำรงชีวิต, มีชีวิตอยู่
hidup
жить; существовать
be reflected; be displayed
いきる【生きる】
representar, expresar, mostrar
يتجلّى
амьд байх, сэргэх
sống động
มี, แสดง, เผย, เปิดเผย
hidup
поддерживать; оставаться прежним; просматриваться; проступать; проявляться
live
いきる【生きる】。のこる【残る】
permanecer
يبقى
үлдэх, хэвээр байх
tồn tại
อยู่ในความทรงจำ
hidup
иметься; быть; теплиться
be alive; function; work
いきる【生きる】
funcionar
يدوم
орших, үлдэх, хэвээр байх
sống, còn, mang
เดิน, ทำงาน, มีชีวิต
hidup, berfungsi
работать; срабатывать
be alive; be safe
いきる【生きる】
sobrevivir
يبقى
амьд байх, үлдэх
sống, còn sống
เป็น, อยู่, ไม่ตาย
hidup
выжить; остаться в живых
be living
いきる【生きる】
être vivant, être en vie
tener efecto, tener validez
يبقى
үр дүнтэй, ачтай
sống, hiển hiện
มีชีวิต, ใช้ได้, มีผล, คงอยู่
hidup
быть живым
live; lead
いきる【生きる】
gozar, disfrutar, aprovechar
يعيش
амьдрах, аж төрөх
sống
มี(ชีวิต), ใช้(ชีวิต), ดำเนิน(ชีวิต)
hidup
жить; вести какой-либо образ жизни
2. 살아가다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To continue to live.生命を保つ。Poursuivre sa vie.Durar con vida, mantener la vida. يتابع حياتهамьд явах.Tiếp nối sự sống.มีชีวิตอยู่ต่อไปmempertahankan nyawaНаходиться в процессе жизни.
- 목숨을 이어가다.
- To continue to live by enduring a kind of life, period, etc.ある種類の人生や時代などに耐えながら生活していく。Continuer à mener la vie en endurant une situation de vie ou une certaine époque.Labrar la vida aguantando su periodo penoso o mantener un tipo de vida. يعيش وهو يواجه الحياة أو العصرямар нэг хэв маягийн амьдрал буюу цаг үеийг тэвчин аж төрөх.Chịu đựng kiểu sống hay thời đại nào đó... mà sống tiếp.ดำเนินชีวิตต่อไปโดยอดทนต่อยุคสมัยหรือชีวิตในรูปแบบใด ๆ เป็นต้นmenjalani hidup, mengarungi kehidupan, memperjuangkan hidupПроводить дни жизни, переживая судьбу, период и т.п.
- 어떤 종류의 삶이나 시대 등을 견디며 생활해 나가다.
live
いきる【生きる】。せいぞんする【生存する】
vivre, exister
vivir
يعيش
амьдрах
sống tiếp
ดำรงชีวิต, มีชีวิตอยู่
bertahan hidup
жить
make a living
いきる【生きる】
vivre, subsister
vivir
амьдрах, амь зуух
cố sống, sống qua ngày
ดำเนินชีวิต, ใช้ชีวิต
menjalani hidup
проводить жизнь; жить; проживать
いきわかれ【生き別れ】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A separation of husband and wife, parents and children, brothers and sisters due to unavoidable circumstances.やむを得ず夫婦・親子・兄弟などの肉親が生きたままで離れ離れになること。Fait pour un couple, pour des parents et leurs enfants, pour des frères et sœurs d’être séparé(s) les uns des autres dans des circonstances contre lesquelles on ne peut rien.Distanciamiento entre marido y mujer, o padres e hijos, o hermanos y hermanas, debido a una circunstancia inevitable. فراق بين الزوجين، الوالدين والأبناء، أو الأخوة لأسباب قهريةзайлшгүй шалтгаанаар эхнэр нөхөр, эцэг эх үр, ах дүүс салж хагацахад хүрэх явдал.Việc vợ chồng, bố mẹ và con cái, anh chị em phải xa nhau do hoàn cảnh bất đắc dĩ. การแยกจากกันไปด้วยสภาพที่ทำอะไรไม่ได้ในบรรดาพี่น้อง พ่อแม่และลูก หรือคู่ชีวิต hal pasangan suami istri, orangtua dan anak, sesama saudara terpisah oleh alasan yang tak dapat diubah Вынужденное расставание супругов, родителей с детьми, братьев по какой-либо причине.
- 어쩔 수 없는 사정으로 부부, 부모와 자식, 형제끼리 따로 떨어지게 됨.
separation; parting
いきわかれ【生き別れ】。せいべつ【生別】
séparation non désirée, séparation tragique
separación dolorosa, despedida cruel
فراق
амьдын хагацал
sự li biệt, sự biệt li, sự sinh ly (tử) biệt
การพลัดพราก, การแยกจากกันไป
perpisahan (tak terelakkan)
いきをきらす【息を切らす】
1. 헐레벌떡거리다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To repeatedly breathe fast and heavily many times.しきりに激しい息遣いをする。Respirer continuellement plusieurs fois brutalement en haletant.Respirar jadeante y violentamente en repetidas ocasiones. يتنفس تنفساً مضطرباً وخشناً باستمرارамьсгаа давхцан хурдан хурдан хүчтэй амьсгалах.Thở dồn dập hụt hơi và hối hả nhiều lần.หายใจหอบหลายครั้งและถอนหายใจอย่างแรงterus-menerus bernapas tersengal-sengal beberapa kali dengan sesak dan kerasДышать с трудом, делать затяжное дыхание.
- 숨을 여러 번 가쁘고 거칠게 자꾸 몰아쉬다.
pant; gasp; be out of breath
いきせききる【息急き切る】。いきをはずませる【息を弾ませる】。いきをきらす【息を切らす】
s'essouffler en continu
jadear, estar sin aliento
ينهج
аахилах, уухилах, амьсгаадах
hổn hển, hì hục
หายใจหอบ, พ่นลมหายใจแรง ๆ
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаться
2. 헐레벌떡대다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To repeatedly breathe fast and heavily many times.しきりに激しい息遣いをする。Respirer continuellement plusieurs fois brutalement en haletant.Respirar jadeante y violentamente en repetidas ocasiones. يتنفس تنفساً مضطرباً وخشناً باستمرارамьсгалаа олон удаа ширүүн хүчтэй амьсгалах.Thở dồn dập hụt hơi và hối hả nhiều lần.หายใจหอบหลายครั้งและถอนหายใจอย่างแรงterus-menerus bernapas tersengal-sengal beberapa kali dengan sesak dan kerasДышать с трудом, делать затяжное дыхание.
- 숨을 여러 번 가쁘고 거칠게 자꾸 몰아쉬다.
pant; gasp; be out of breath
いきせききる【息急き切る】。いきをはずませる【息を弾ませる】。いきをきらす【息を切らす】
s'essouffler en continu
jadear, estar sin aliento
ينهج
аахилах, уухилах, амьсгаадах
hổn hển, hì hục
หายใจหอบ, พ่นลมหายใจแรง ๆ
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаться
3. 헐레벌떡이다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To breathe fast and heavily many times. しきりに激しい息遣いをする。Respirer plusieurs fois brutalement en haletant.Respirar jadeante y violentamente en repetidas ocasiones. يتنفس تنفساً مضطرباً وخشناً باستمرارамьсгаа давхцан хүчтэй амьсгалах. Thở dồn dập hụt hơi và hối hả nhiều lần.หายใจหอบหลายครั้งและถอนหายใจอย่างแรงbernapas tersengal-sengal beberapa kali dengan sesak dan kerasДышать с трудом, делать затяжное дыхание.
- 숨을 여러 번 가쁘고 거칠게 몰아쉬다.
pant; gasp; be out of breath
いきせききる【息急き切る】。いきをはずませる【息を弾ませる】。いきをきらす【息を切らす】
s'essouffler plusieurs fois
jadear, estar sin aliento
ينهج
аахилах, уухилах, амьсгаадах
thở hổn hển, thở hì hục
หายใจหอบ, พ่นลมหายใจแรง ๆ
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаться
4. 헐레벌떡하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To breathe fast and heavily. 激しい息遣いをする。Respirer brutalement en haletant.Respirar jadeante y violentamente. يتنفس تنفساً مضطرباً وخشناً باستمرارамьсгалаа олон удаа авч ширүүн хүчтэй амьсгалахThở dồn dập hụt hơi và hối hả nhiều lần.หายใจหอบและถอนหายใจอย่างแรงbernapas tersengal-sengal dengan sesak dan kerasДышать с трудом, делать затяжное дыхание.
- 숨을 가쁘고 거칠게 몰아쉬다.
pant; gasp; be out of breath
いきせききる【息急き切る】。いきをはずませる【息を弾ませる】。いきをきらす【息を切らす】
s'essouffler
jadear, estar sin aliento
ينهج
аахилах, уухилах, амьсгаадах
thở hổn hển, thở hì hục
หายใจหอบ, พ่นลมหายใจแรง ๆ
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаться
いきをこらす【息を凝らす】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To tense up and concentrate.緊張しながら集中する。Être tendu et se concentrer.Centrar la atención tras ponerse tenso.يركّز بالإجهاد анхаарал төвлөрүүлэн түгших.Căng thẳng tập trung. ตื่นเต้นและตั้งอกตั้งใจtegang dan berkonsentrasiБыть взволнованным и сосредоточенным на чём-либо.
- 긴장하여 집중하다.
concentrate
いきをこらす【息を凝らす】。いきをころす【息を殺す】
retenir sa respiration, retenir son souffle
concentrarse, centrarse
يتلهف
амьсгаа дарах
nín thở
ใจระทึก, ตื่นเต้น, ลุ้น, ตั้งอกตั้งใจ
tegang, berkonsentrasi penuh
いきをこるす【息を殺す】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be quiet so that even the sound of one's breathing cannot be heard.呼吸の音すら聞こえないように静かにする。Faire silence, pour ne qu'on ne l'entende même pas respirer.Quedarse en silencio sin que se escuche el ruido de la respiración.صامت لدرجة ألا يسمع صوت التنفّسамьсгалж байгаа чимээ ч сонсогдохооргүй чимээгүй.Giữ im lặng không nghe được cả tiếng thở. เงียบจนไม่ได้ยินเสียงแม้แต่เสียงลมหายใจdiam bahkan suara bernapas pun tidak terdengarСовершать что-либо тихо, что даже не слышен звук дыхания.
- 숨을 쉬는 소리조차 들리지 않게 조용히 하다.
be silent
いきをつめる【息を詰める】。いきをこるす【息を殺す】
retenir sa respiration, retenir son souffle
callarse
يهدَأ
амьсгаа түгжих, амьсгаа дарах
nín thở
เงียบ, เงียบสงัด
berdiam, berdiam diri
いきをころす【息を殺す】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To tense up and concentrate.緊張しながら集中する。Être tendu et se concentrer.Centrar la atención tras ponerse tenso.يركّز بالإجهاد анхаарал төвлөрүүлэн түгших.Căng thẳng tập trung. ตื่นเต้นและตั้งอกตั้งใจtegang dan berkonsentrasiБыть взволнованным и сосредоточенным на чём-либо.
- 긴장하여 집중하다.
concentrate
いきをこらす【息を凝らす】。いきをころす【息を殺す】
retenir sa respiration, retenir son souffle
concentrarse, centrarse
يتلهف
амьсгаа дарах
nín thở
ใจระทึก, ตื่นเต้น, ลุ้น, ตั้งอกตั้งใจ
tegang, berkonsentrasi penuh
いきをする【息をする】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To breathe in and out air through the nose or mouth.鼻や目で息を吸ったり吐いたりする。Inhaler et exhaler de l'air avec le nez ou la bouche.Absorber y expeler el aire por la nariz o la boca.يُدخل ويُخرج الهواءَ من خلال الأنف أو الفمхамар амаар агаар татаж гаргах.Hít vào và thở ra không khí bằng mũi hay miệng.สูดและปล่อยอากาศด้วยจมูกหรือปากmenghirup udara dari hidung atau mulut kemudian mengeluarkannyaВтягивать и выпускать воздух носом или ртом.
- 코나 입으로 공기를 들이마시고 내보내다.
breathe
こきゅうする【呼吸する】。いきをする【息をする】
respirer
respirar
يتنفس
амьсгалах
thở, hít thở
หายใจ
bernafas, menarik
дышать; вздохнуть; выдохнуть; вдохнуть
いきをつめる【息を詰める】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be quiet so that even the sound of one's breathing cannot be heard.呼吸の音すら聞こえないように静かにする。Faire silence, pour ne qu'on ne l'entende même pas respirer.Quedarse en silencio sin que se escuche el ruido de la respiración.صامت لدرجة ألا يسمع صوت التنفّسамьсгалж байгаа чимээ ч сонсогдохооргүй чимээгүй.Giữ im lặng không nghe được cả tiếng thở. เงียบจนไม่ได้ยินเสียงแม้แต่เสียงลมหายใจdiam bahkan suara bernapas pun tidak terdengarСовершать что-либо тихо, что даже не слышен звук дыхания.
- 숨을 쉬는 소리조차 들리지 않게 조용히 하다.
be silent
いきをつめる【息を詰める】。いきをこるす【息を殺す】
retenir sa respiration, retenir son souffle
callarse
يهدَأ
амьсгаа түгжих, амьсгаа дарах
nín thở
เงียบ, เงียบสงัด
berdiam, berdiam diri
いきをはずませる【息を弾ませる】
1. 헐레벌떡거리다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To repeatedly breathe fast and heavily many times.しきりに激しい息遣いをする。Respirer continuellement plusieurs fois brutalement en haletant.Respirar jadeante y violentamente en repetidas ocasiones. يتنفس تنفساً مضطرباً وخشناً باستمرارамьсгаа давхцан хурдан хурдан хүчтэй амьсгалах.Thở dồn dập hụt hơi và hối hả nhiều lần.หายใจหอบหลายครั้งและถอนหายใจอย่างแรงterus-menerus bernapas tersengal-sengal beberapa kali dengan sesak dan kerasДышать с трудом, делать затяжное дыхание.
- 숨을 여러 번 가쁘고 거칠게 자꾸 몰아쉬다.
pant; gasp; be out of breath
いきせききる【息急き切る】。いきをはずませる【息を弾ませる】。いきをきらす【息を切らす】
s'essouffler en continu
jadear, estar sin aliento
ينهج
аахилах, уухилах, амьсгаадах
hổn hển, hì hục
หายใจหอบ, พ่นลมหายใจแรง ๆ
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаться
2. 헐레벌떡대다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To repeatedly breathe fast and heavily many times.しきりに激しい息遣いをする。Respirer continuellement plusieurs fois brutalement en haletant.Respirar jadeante y violentamente en repetidas ocasiones. يتنفس تنفساً مضطرباً وخشناً باستمرارамьсгалаа олон удаа ширүүн хүчтэй амьсгалах.Thở dồn dập hụt hơi và hối hả nhiều lần.หายใจหอบหลายครั้งและถอนหายใจอย่างแรงterus-menerus bernapas tersengal-sengal beberapa kali dengan sesak dan kerasДышать с трудом, делать затяжное дыхание.
- 숨을 여러 번 가쁘고 거칠게 자꾸 몰아쉬다.
pant; gasp; be out of breath
いきせききる【息急き切る】。いきをはずませる【息を弾ませる】。いきをきらす【息を切らす】
s'essouffler en continu
jadear, estar sin aliento
ينهج
аахилах, уухилах, амьсгаадах
hổn hển, hì hục
หายใจหอบ, พ่นลมหายใจแรง ๆ
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаться
3. 헐레벌떡이다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To breathe fast and heavily many times. しきりに激しい息遣いをする。Respirer plusieurs fois brutalement en haletant.Respirar jadeante y violentamente en repetidas ocasiones. يتنفس تنفساً مضطرباً وخشناً باستمرارамьсгаа давхцан хүчтэй амьсгалах. Thở dồn dập hụt hơi và hối hả nhiều lần.หายใจหอบหลายครั้งและถอนหายใจอย่างแรงbernapas tersengal-sengal beberapa kali dengan sesak dan kerasДышать с трудом, делать затяжное дыхание.
- 숨을 여러 번 가쁘고 거칠게 몰아쉬다.
pant; gasp; be out of breath
いきせききる【息急き切る】。いきをはずませる【息を弾ませる】。いきをきらす【息を切らす】
s'essouffler plusieurs fois
jadear, estar sin aliento
ينهج
аахилах, уухилах, амьсгаадах
thở hổn hển, thở hì hục
หายใจหอบ, พ่นลมหายใจแรง ๆ
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаться
4. 헐레벌떡하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To breathe fast and heavily. 激しい息遣いをする。Respirer brutalement en haletant.Respirar jadeante y violentamente. يتنفس تنفساً مضطرباً وخشناً باستمرارамьсгалаа олон удаа авч ширүүн хүчтэй амьсгалахThở dồn dập hụt hơi và hối hả nhiều lần.หายใจหอบและถอนหายใจอย่างแรงbernapas tersengal-sengal dengan sesak dan kerasДышать с трудом, делать затяжное дыхание.
- 숨을 가쁘고 거칠게 몰아쉬다.
pant; gasp; be out of breath
いきせききる【息急き切る】。いきをはずませる【息を弾ませる】。いきをきらす【息を切らす】
s'essouffler
jadear, estar sin aliento
ينهج
аахилах, уухилах, амьсгаадах
thở hổn hển, thở hì hục
หายใจหอบ, พ่นลมหายใจแรง ๆ
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаться
いきをひきとる【息を引き取る】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To stop breathing and die.呼吸が止まって死ぬ。Mourir, la respiration coupée.Llegar al término de la vida.يموت بانقطاع التنفسнас барах. Hơi thở bị ngừng và chết.สิ้นใจเพราะหยุดหายใจmatiУмереть, скончаться.
- 숨이 끊어져 죽다.
die
いきをひきとる【息を引き取る】
décéder
morir, fallecer
توفي، يموت
амьсгал хураах
tắt thở, trút hơi thở
ตาย, สิ้นชีวิต, เสียชีวิต
meninggal dunia
испустить последний вздох
いき【息】
1. 김¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Warm breath coming out of one's mouth.口から出る温かい息。Souffle chaud qui sort de la bouche.Aire caliente que sale de la boca al respirar.نفس حار يخرج من الفمамнаас гарах халуун амьсгал.Hơi thở nóng phả ra từ miệng.ลมหายใจร้อนที่ออกมาจากปากnafas hangat yang muncul dari mulutГорячий воздух, выходящий изо рта.
- 입에서 나오는 더운 숨.
warm breath
いき【息】
haleine, souffle
aliento
амьсгаа
hơi thở (khi lạnh)
ไอ, ไอร้อน
uap
пар
2. 숨
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of a human or animal breathing air in and out through the nose or mouth.人間や動物が鼻か口で、空気を吸い込み、吐き出すこと。Inspiration ou expiration de l'air par le nez ou par la bouche chez les hommes ou les animaux.Inspiración y exhalación del aire de una persona o un animal mediante la nariz o la boca.شم أو إخراج الهواء من خلال الأنف أو الفمхүн, амьтан хамар амаараа агаар амьсгалан гаргах үйл.Việc người hay động vật hít vào và thở ra không khí bằng mũi hay miệng.การที่คนหรือสัตว์หายใจเอาอากาศเข้าและออกด้วยจมูกหรือปากhal orang atau binatang menghirup dan menghembuskan udara dengan hidung atau mulut Вдох и выдох воздуха носом или ртом человеком или животным.
- 사람이나 동물이 코 또는 입으로 공기를 들이마시고 내쉬는 것.
breath
いき【息】。こきゅう【呼吸】
respiration, haleine, souffle
respiración
تنفس
амьсгал, амьсгаа
sự hít thở
ลมหายใจ, การหายใจเข้าออก
nafas
дыхание
いき【意気】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The positive and strong mind of trying to do something.何か事をしようという積極的な心持ち。Cœur positif et vaillant qui tend à vouloir faire quelque chose.Voluntad emprendedora y fuerte para realizar cierto trabajo.روح قوية وإيجابيّة للإنجاز عمل ماямар нэг зүйлийг хийе гэсэн гал халуун золбоолог сэтгэл.Tinh thần tích cực va gan dạ định làm việc nào đó.จิตใจที่เข้มแข็งและกระตือรือร้นที่จะทำในสิ่งใด hati yang aktif dan kuat untuk ingin mewujudkan suatu halАктивный твёрдый душевный настрой на выполнение какого-либо дела.
- 어떤 일을 하고자 하는 적극적이고 씩씩한 마음.
- The excellent mind that deserves to be respected.誇るべき健気な心がけ。Cœur vaillant dont on peut être fier.Voluntad excelente como para sentirse uno orgulloso.ذهن عظيم وفاخرгайхуулж бахархуулмаар агуу сэтгэл.Tấm lòng cao cả đến mức đáng tự hào.จิตใจที่สูงส่งพอที่จะภาคภูมิใจhati yang hebat, yang pantas dibanggakanЗамечательная, достойная похвалы душа.
- 자랑스러워할 만큼 훌륭한 마음.
- The mind a person is born with, or the state as it appears to be when viewed from the outside.生まれつきの性質。また、それが表れたさま。Esprit inné d'une personne ; expression apparente de cet esprit.Temperamento innato de una persona. O forma por la que se exterioriza ese temperamento.شخصية الشخص الطبيعية، أو شكل فيه تظهر الشخصية خارجياтөрөлхийн зан ааш. мөн тэр нь гадагшаа илэрч гарах байдал.Suy nghĩ vốn có từ lúc sinh ra. Hoặc hình ảnh mà điều đó thể hiện ra ngoài. จิตใจโดยกำเนิดของคน หรือท่าทางของสิ่งดังกล่าวที่ปรากฏออกมาภายนอก sifat bawaan manusiaВрождённые душевные качества. Проявившийся характер.
- 사람이 타고난 마음씨. 또는 그것이 겉으로 드러난 모양.
morale
いき【意気】。こころいき【心意気】
esprit, entrain, moral, force morale
ánimo
روح ، حيويّة ، معنويّة
хүсэл зориг
khí phách, dũng khí
จิตใจที่กระตือรือร้น, จิตใจฮึกเหิม
semangat
дух; настрой
righteous mind
いき【意気】。こころいき【心意気】
esprit chevaleresque, héroïsme
espíritu
فروسيّة ، شهامة ، نخوة
зориг зүрх
nghĩa khí
จิตใจอันสูงส่ง, จิตใจอันดีงาม
tekad mulia
spirit
いき【意気】。きだて【気立て】。きしょう【気性】。こころいき【心意気】
entrain, moral, force morale
voluntad, vigor
شخصيّة
зан ааль
tính khí, khí chất
จิตใจ, อารมณ์, ความรู้สึก
watak, sifat asli
характер
いき【生き】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The degree of a fish's freshness.魚肉の新しさの度合い。Degré de fraîcheur d'un poisson.Grado de frescura de un pescado.درجة طزاجة السمكзагасны махны шинэлэгийн хэмжээ.Mức độ tươi của cá.ระดับความสดของปลาkadar kesegaran ikan, kadar segarnya ikan (digunakan sebagai kata benda) Степень свежести рыбы.
- 물고기의 싱싱한 정도.
freshness
せんど【鮮度】。いき【生き】
fraîcheur
agua fresca
طزاجة
độ tươi (cá)
ระดับความสด, ความสด(ปลา)
kadar kesegaran
свежесть
いき【遺棄・委棄】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of deserting someone or something without caring for or managing him/her or it.面倒をみたり管理したりせず、置き去りにすること。Fait de ne pas prendre soin ni de s'occuper d'une chose ou d'une personne et de la jeter.Acción de abandonar o descuidar algo o a alguien. التخلي عن شيء دون مراعاته أو إدارته хайхарч анзаарахгүй орхих явдал.Việc không chăm sóc hay quản lí và vứt bỏ đi.การทิ้งไปโดยที่ไม่ปกป้องหรือดูแล hal yang tidak merawat atau memelihara dan membuang Отказ от присмотра, управления.
- 보살피거나 관리하지 않고 버림.
neglect; abandonment
いき【遺棄・委棄】
abandon, négligence, inattention, laisser-aller
negligencia, abandono
ترك
үл тоомсорлол, хайхрамжгүй хандалт
sự ruồng bỏ, sự bỏ rơi, sự bỏ bê, sự xao lãng, sự bê trễ
การละเลย, การเพิกเฉย, ความสะเพร่า, การทอดทิ้ง
pengabaian
оставление
いぎぶかい【意義深い】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Worthy or worthwhile.価値ややりがいがある。Qui a de la valeur ou des résultats favorables.Que tiene valor o utilidad. ذو قيمة أو فائدةүнэ цэнэ буюу урам зоригтой.Có giá trị hay bổ ích.มีคุณค่าและความภาคภูมิใจberharga atau memiliki kebanggaan tersendiriСодержащий в себе какую-либо ценность или пользу.
- 가치나 보람이 있다.
meaningful
いぎぶかい【意義深い】。ゆういぎだ【有意義だ】
significatif, important, noble
significativo, importante, valioso
утга учиртай
có ý nghĩa
มีความหมาย, มีคุณค่า
berarti, berharga, bernilai
ценный; знаменательный; важный
いぎょう【偉業】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- One's great work or contribution unachievable by others. 簡単には成し遂げられない偉大な事業や功績。Grand(e) projet ou réalisation qui ne peut être réalisé par quiconque. Negocio grande o hazaña heroica que no puede realizar la gente normal. الأعمال أو الإنجازات التي لا يمكن تحقيقها بسهولةхэн хүний биелүүлж чадахааргүй агуу их ажил хэрэг буюу алдар гавьяа.Sự nghiệp hay thành tích to lớn, không phải ai cũng đạt được.ธุรกิจการงานหรือคุณงามความดีที่ยิ่งใหญ่มากจนไม่มีใครสามารถบรรลุได้ usaha atau jasa besar yang tidak semua orang bisa melakukannyaБизнес или вклад, взнос во что-либо, настолько великий или выдающийся, что не всякому под силу.
- 아무나 이룰 수 없는 위대한 사업이나 공적.
feat; great accomplishment
いぎょう【偉業】
grand exploit, grande œuvre
logro magnífico
عمل بطولي، عمل فذّ
их хэрэг, их гавьяа
sự nghiệp vĩ đại
ความสำเร็จอันรุ่งโรจน์, ความสำเร็จอันยิ่งใหญ่
prestasi luar biasa, prestasi besar, pencapaian besar
великое дело; огромный бизнес
いぎ【意義】
1. 뜻
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The value or importance of an affair or action.事や行動が持つ価値や重要性。Valeur ou importance attribuée à une affaire ou une action.Valor o importancia que tiene un hecho o acto.قيمة أو أهمية يحملها عمل أو تصرفаливаа зүйлийн үнэ цэнэ.Tầm quan trọng hay giá trị mà sự việc hay hành động có được.คุณค่าหรือความสำคัญที่งานหรือการกระทำมีอยู่nilai atau kepentingan yang dikandung dari suatu kejadian atau perbuatanпредназначение, цель чего-либо.
- 일이나 행동이 갖는 가치나 중요성.
significance; meaning; commitment
かち【価値】。じゅうようせい【重要性】。いぎ【意義】
valeur, importance
significado
зорилго, зорилт, найдлага
ý nghĩa
จุดมุ่งหมาย, ความตั้งใจ, เจตนา, เป้าหมาย, ความมุ่งหวัง, จุดประสงค์
maksud, nilai
Значимость; важность; смысл
2. 의의
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A profound meaning contained in a remark or written words.言葉や文章によって表される深い意味。Ce que veut dire un propos ou un texte.Idea importante en el dicho o en el escrito.معنى عميق يحتوي عليه كلامٌ أو كتابةүг болон бичвэрийн агуулж буй гүн утга.Nghĩa sâu xa chứa trong câu nói hay lời văn.ความหมายอันลึกซึ้งที่แฝงอยู่ในคำพูดหรือข้อความarti dalam yang termuat di dalam perkataan atau tulisanГлубокий смысл, заложенный в речи или письме.
- 말이나 글의 속에 담긴 깊은 뜻.
- The importance or value of a certain fact, act, etc.ある事実や行為などがもつ重要性や価値。Importance ou valeur d'un fait, d'une action, etc.Importancia o valor que tiene cierto hecho o acto.أهمية أو قيمة في أمر ما أو فعل ماямар нэг үнэн бодит зүйл болон үйл хөдлөлийн агуулж буй чухал шинж болон үнэ цэнэ. Tầm quan trọng hay giá trị mà sự việc hay hành động... nào đó có.ความสำคัญหรือคุณค่าที่ข้อเท็จจริงหรือการกระทำใด ๆ เป็นต้น มีอยู่kepentingan atau nilai yang dimiliki suatu kenyataan atau tindakan dsbЦенность или важность какого-либо факта, действия и т.п.
- 어떤 사실이나 행위 등이 갖는 중요성이나 가치.
- Something that a word implies.一つの言葉が表す内容。Ce qu'indique un mot.Lo que denota un dicho.شيء يشير إليه كلامнэг үгийг зааж буй зүйл.Cái mà một lời chỉ.สิ่งที่คำพูดหนึ่งคำบ่งชี้sesuatu yang ditunjukkan sebuah kataТо, на что указывает какое-либо одно слово.
- 하나의 말이 가리키는 것.
meaning; sense
いぎ【意義】
signification, sens
significado
مغزى
утга учир, гол утга, гол санаа
ý nghĩa, nghĩa
ความหมายแฝง, นัยสำคัญ, คุณค่า
makna, arti
значение; смысл
significance; meaning
いぎ【意義】
significado
أهمية
ач холбогдол
ý nghĩa
ความสำคัญ, ความหมาย, คุณค่า
makna, nilai, arti
важность; значимость; значительность; значение
meaning
いぎ【意義】
signification, sens
significado
معنى
ач холбогдол
nghĩa, ý nghĩa
ความสำคัญ, ความหมาย, คุณค่า
makna, arti
значение; существенность; сущность
いぎ【異議】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A different opinion held by one against a certain argument, decision, etc. ある主張や決定などに対して持つ、異なる意見。Opinion différente que l'on a sur un argument, une décision, etc.Opinión diferente que se tiene sobre cierta alegación o decisión.رأي مختلف عن وجهة نظر ما أو قرار ماямар нэгэн санал бодол, шийдвэр зэргийн талаар бодох өөр санал бодол.Ý kiến khác với chủ trương hay quyết định... nào đó.ความคิดเห็นอื่นที่มีต่อการตัดสินใจหรือการยืนยันใด ๆ เป็นต้นpendapat lain yang dimiliki tentang pendapat atau keputusan dsb yang lainНесогласие с каком-либо решением, утверждением.
- 어떤 주장이나 결정 등에 대하여 가지는 다른 의견.
objection; disagreement; dissent
いぎ【異議】
objection, désaccord, divergence d'opinion, opinion différente, point de vue différent, avis différent, conception différente
objeción, disentimiento
اعتراض
өөр санал, эсрэг санал, сөрөг бодол санаа
ý khác, ý kiến bất đồng
การคัดค้าน, การคิดไม่ตรงกัน, การไม่เห็นด้วย, การไม่เห็นพ้อง
keberatan, bantahan
возражение; протест; апелляция
いく
1. 가다²
補助動詞Verbo auxiliarĐộng từ bổ trợفعل مساعدคำกริยานุเคราะห์Verbe auxiliaireТуслах үйл үгVerba bantuвспомогательный глаголAuxiliary Verb보조 동사
- An auxiliary verb used to indicate the continuation or progress of a motion, state, or change of state in the preceding statement.前の言葉の表す動作や状態・状態の変化が継続したり進行したりする意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire indiquant que l'action, l'état ou le changement de l'état de la proposition précédente est continu(e) ou en cours.Verbo auxiliar que indica que el movimiento, el estado o el cambio de estado de algo señalado anteriormente continúa o está en progreso.كلمة تدل على استمرار أو سير لفعل أو حالة أو تغيير حالة في الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдэл буюу байдал, тухайн байдлын өөрчлөлт үргэлжлэх буюу үргэлжилж буй явдлыг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện động tác, trạng thái hay sự thay đổi trạng thái mà vế trước diễn đạt được liên tục hay được tiến hành.คำที่ใช้แสดงการที่อากัปกริยา สภาพ การเปลี่ยนแปลงสภาพที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าดำเนินไปหรือเป็นไปอย่างต่อเนื่องkata yang menunjukkan bahwa sebuah tindakan, keadaan, atau perubahan keadaan dalam kalimat di depan sedang berlangsungВыражение, указывающее на длительность, непрерывность действия, состояния, процесса изменения состояния и т.п., описанных ранее.
- 앞의 말이 나타내는 동작이나 상태, 상태 변화가 계속되거나 진행되는 것을 나타내는 말.
become; turn
いく
-саар, -сээр
đang
...ไปแล้ว, ค่อย ๆ ...ไป
berubah menjadi, sambil~
2. 나가다²
補助動詞Verbo auxiliarĐộng từ bổ trợفعل مساعدคำกริยานุเคราะห์Verbe auxiliaireТуслах үйл үгVerba bantuвспомогательный глаголAuxiliary Verb보조 동사
- An auxiliary verb used to indicate the continuation of the action of the preceding statement.前の言葉の表す行動が継続して進行するという意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire montrant que l'action indiquée par la proposition précédente est en cours.Verbo auxiliar que indica que la acción señalada anteriormente está en progreso. كلمة تدل على استمرار الفعل الذي يشير إليه الكلام السابقөмнө орсон үйл үгийн заасан үйл хөдөлгөөн тэр чигээрээ үргэлжлэн өрнөхийг заасан үг.Từ diễn đạt hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện được tiến hành liên tục.คำที่ใช้เมื่อต้องการแสดงว่าการกระทำที่ถูกพูดถึงในคำก่อนหน้าเป็นไปอย่างต่อเนื่อง kata yang menunjukkan perkembangan tindakan dari kalimat yang diucapkan Вспомогательный глагол, указывающий на продолжительность начатого действия.
- 앞의 말이 나타내는 행동이 계속 진행됨을 나타내는 말.
nagada
いく
явуулах, үргэлжлүүлэн хийх
cứ, hoài, mãi
....ไป, ....ต่อ, ทำต่อไป, ทำต่อเนื่อง
berjalan (terus), tetap melangkah
продолжать что-либо делать; держаться чего; занимать какую-либо позицию; продвигаться
いくえにも【幾重にも】
1. 천만⁴
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Much more than an average degree, or not by any means.普通の程度よりはるかに。あるいは、どうしても全然。Beaucoup plus que d'habitude ; pas du tout.Mucho más que el nivel normal. O de ninguna manera aunque se intente.إلى درجة أكبر بكثير من المعتاد، على الإطلاق مهما يفعل كثيراхэвийн хэмжээнээс хавьгүй илүү. мөн хэчнээн хийсэн ч огт.Nhiều hơn mức độ thông thường. Hoặc dù gì cũng hoàn toàn không.มากกว่าระดับของปกติ หรือโดยสิ้นเชิงไม่ว่าจะทำอย่างไรก็ตามlebih dari taraf yang biasa, atau bagaimanapun sama sekaliНамного больше, чем обычно. Или совсем нет.
- 보통의 정도보다 훨씬 더. 또는 아무리 해도 전혀.
very much; greatly; by no means; in no way
かさねかさね【重ね重ね】。いくえにも【幾重にも】。まったく【全く】。ぜんぜん【全然】
على الإطلاق
үнэхээр, огт
khá nhiều, hoàn toàn
อย่างยิ่ง, เหลือเกิน, อย่างสุดขีด, อย่างมากมาย
berlebihan, keterlaluan, kelewatan
небывало
2. 첩첩²
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the manner of being overlapped.幾重にも重なり合うさま。Idéophone illustrant la superposition de plusieurs couches. Forma en que está superpuesta en muchas capas.شكْل طَيّ طبقات متعدّدةолон давхар давхцан байгаа байдал.Hình ảnh trùng nhau bởi nhiều lớp.ลักษณะที่ทับซ้อนกันอยู่หลายชั้นbentuk terdiri atas beberapa lapis yang bertumpukОбразоподражательное слово, характеризующее что-либо, сложенное в несколько раз.
- 여러 겹으로 겹쳐 있는 모양.
- In the manner of there being a lot of worries or concerns.悩み事や心配事が多く積もっているさま。Idéophone décrivant l'accumulation considérable d'ennuis ou de soucis.Forma en que se tiene acumulada mucha preocupación o ansiedad.شكْل تراكُم القلق أو الهَمّ كثيراсанаа зовнил ихэд хурах байдал.Hình ảnh nỗi bận tâm hay lo lắng chất đầy.ลักษณะที่มีความวิตกหรือความกังวลทับถมอยู่มากbentuk kecemasan atau kekhawatiran bertumpukОбразоподражательное слово, характеризующее вид человека, который переживает тревогу и беспокойство.
- 근심이나 걱정이 많이 쌓여 있는 모양.
- In a state in which darkness becomes thick and spreads widely.暗闇がどんよりと覆っているさま。Idéophone illustrant une obscurité épaisse. Forma en que está cubierto por la oscuridad.شكْل تغطية الظلام بشكل كثيفхаранхуй бүрхэж буй байдал.Hình ảnh bóng tối phủ xuống dày đặc.ลักษณะที่ความมืดปกคลุมไปอย่างหนาbentuk kegelapan menyelimuti dengan pekatОбразоподражательное слово, характеризующее вид покрывющей всё вокруг беспросветной тьмы.
- 어둠이 짙게 내리덮은 모양.
in layers; one over another
じょうじょう【畳畳】。じょうじょうと【畳畳と】。いくえにも【幾重にも】
بطبقات متعدّدة
давхар давхар
chồng chồng, lớp lớp
อย่างทับถม, อย่างสลับซับซ้อน, อย่างซ้อนกัน
a lot; a heap of
じょうじょうと【畳畳と】。いくえにも【幾重にも】
كثيرًا
дээр дээрээсээ
đầy ắp, hàng đống
เป็นอย่างมาก, อย่างมากขึ้น
いくえにも【幾重にも】。ふかく【深く】。こんこんと【昏々と】
كثيفًا
харуй бүрий нөмрөх
phủ kín, dầy đặc
ค่อย ๆ เข้าปกคลุม, เข้ามาเรื่อย ๆ
3. 첩첩이
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the manner of being overlapped.幾重にも重なり合うさま。Idéophone décrivant la superposition de plusieurs couches.Forma en que está rodeado por un montón o varias capas de algo.شكْل طَيّ بطبقات متعدّدةолон давхар давхралдан байгаа байдал.Hình ảnh chập chùng nhiều lớp.ลักษณะที่ทับซ้อนกันอยู่หลายชั้นbentuk bertumpuk berlapis-lapisОбразоподражательное слово, характеризующее что-либо, сложенное в несколько слоёв.
- 여러 겹으로 겹쳐 있는 모양.
- In the manner of there being a lot of worries or concerns.悩み事や心配事が多く積もっているさま。Idéophone décrivant l'accumulation considérable d'ennuis ou de soucis.Forma en que se tiene acumulada mucha preocupación o ansiedad.شكْل تراكُم القلق أو الهَمّ كثيراзовинол шаналал ихээр хуримтлагдсан байдал.Hình ảnh mà sự bận tâm hay lo lắng chồng chất.ลักษณะที่มีความวิตกหรือความกังวลทับถมมากbentuk pikiran dan kekhawatiran banyak tertumpukОбразоподражательное слово, характеризующее тревожный, беспокойный вид.
- 근심이나 걱정이 많이 쌓여 있는 모양.
- In a state in which darkness becomes thick and spreads widely.暗闇がどんよりと覆っているさま。Idéophone illustrant une obscurité épaisse. Forma en que algo está cubierto por la oscuridad.شكْل تغطية الظلام بشكل كثيفгүн харанхуй нөмөрсөн байдал.Hình ảnh bóng tối phủ xuống dày đặc.ลักษณะที่ปกคลุมไปด้วยความมืดสนิทbentuk kegelapan datang merundungОбразоподражательное слово, характеризующее вид окутывания густой тьмой.
- 어둠이 짙게 내리덮은 모양.
in layers; one over another
じょうじょう【畳畳】。じょうじょうと【畳畳と】。いくえにも【幾重にも】
a montones, en varias capas
بطبقات متعدّدة
давхар давхар, давхарлан
lớp lớp, trùng trùng
สลับซับซ้อน, ลักษณะที่ซ้อนกัน, ลักษณะที่ทับถม
a lot; a heap of
じょうじょうと【畳畳と】。いくえにも【幾重にも】
teniendo amontonado
كثيرًا
бөөгнөрсөн, дүүрсэн
chồng chất
ลักษณะที่วิตกกังวลมาก, ลักษณะที่กังวลมาก, ลักษณะที่เป็นห่วงมาก, ลักษณะที่วิตกมาก
いくえにも【幾重にも】。ふかく【深く】。こんこんと【昏々と】
cubierto por la oscuridad
كثيفًا
түнэр харанхуй
một cách phủ kín, dày đặc
ลักษณะที่ความมืดสนิทเข้าปกคลุม
4. 층층이
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- A word describing the state of objects being stacked in layers.幾層に重ねて積んであるさま。Idéophone décrivant un entassement en plusieurs couches.Forma en que está superpuesta en varias capas.شكل تراكُم طوابق متعدّدة بعضها فوق بعضолон давхраас бүрдсэн байдал.Hình ảnh chất lại thành tầng tầng lớp lớpรูปร่างที่ถูกทับถมเป็นชั้น ๆ หลายชั้น bentuk sesuatu yang berlapis-lapis dalam beberapa tingkatФорма чего-либо, состоящего из нескольких сложенных друг на друга слоёв.
- 여러 층으로 겹겹이 쌓인 모양.
in layers
いくそうにも【幾層にも】。いくえにも【幾重にも】
بكل طابق
олон давхар, давхар давхар
một cách chồng chất, một cách chất chồng
อย่างเป็นชั้น ๆ
berlapis-lapis, bertingkat-tingkat
слой за слоем
いくえ【幾重】
1. 겹겹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A state in which multiple objects are overlapped. 物事が何枚も重なっていること。Fait que plusieurs choses se superposent. Acción y efecto de poner varias cosas unas encima de otras, o doblar, rodear o cercar algo varias veces.تراكب عدد من الأشياءолон эд юм давхралдсан байдал.Nhiều đồ vật được (bị) chồng lên nhau. การที่สิ่งของหลาย ๆ สิ่งทับซ้อนกันberbagai barang tertumpukНакладывание чего-либо в несколько слоёв.
- 여러 물건이 포개짐.
being layered
いくえ【幾重】。たじゅう【多重】
(n.) de plusieurs couches
superposición, varias veces
بطبقات، بطيّات كثيرة ، بطيّات متعدّدة ، طيّة فوق طيّة
давхар давхар, олон давхар, хэдэн давхар
tầng tầng, lớp lớp
การทบ, การซ้อน
tumpukan
в несколько слоёв; рядами; слоями
2. 첩첩¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A state in which multiple objects are overlapped.複数の物が重なること。Superposition de plusieurs objets. Superposición de varios objetos. تراكم أشياء متعدّدةянз бүрийн эд зүйлс овоорох явдал.Việc nhiều đồ vật được chồng lên.การที่สิ่งของหลาย ๆ สิ่งถูกซ้อนกัน hal beberapa benda saling tumpang tindihНакладывание чего-либо в несколько слоёв.
- 여러 물건이 포개짐.
being layered
いくえ【幾重】
تراكُم
давхар давхар
sự chồng chất, lớp lớp
การทบ, การซ้อน, การทับซ้อน
berlapis-lapis, bertumpuk-tumpuk
в несколько слоев; рядами; слоями
3. 층층
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Layers of objects that are stacked in multiple layers.幾層に重ねられて積んである層。Entassement en plusieurs couches.Varias capas que están superpuestas una sobre otra.طبقة تتراكم طبقة فوق طبقةолон давхраас бүрдсэн шат.Đống được chất từ nhiều lớp.ชั้นที่ถูกทับถมเป็นชั้นๆ หลายชั้น tingkat yang bersusun berlapis-lapis dengan beberapa lantaiНаличие нескольких слоёв, этажей.
- 여러 층으로 겹겹이 쌓인 층.
layers
いくそう【幾層】。いくえ【幾重】
(n.) couche par couche
varias capas superpuestas
طبقة فوق طبقة
давхар давхар, олон давхар
chồng, tầng tầng lớp lớp
ชั้น, ขั้น
berlantai-lantai, berlapis-lapis
многослойность; многоэтажность
いくさき・ゆくさき【行く先】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The direction of one's future. 将来の生きていく方向。Orientation de vie dans le futur.Dirección de la vida al futuro.اتجاه الحياة نحو المستقبلцаашдын амьдралын чиглэл. Phương hướng của cuộc sống trong tương lai.ทิศทางของชีวิตในวันข้างหน้าarah kehidupan di masa depan Направление будущей жизни.
- 장래의 삶의 방향.
future path
しんろ【進路】。ぜんと【前途】。しょうらい【将来】。ゆくて【行く手】。いくさき・ゆくさき【行く先】
carrière, route
camino, rumbo
хойшдын зам
tiền đồ, con đường sau này, con đường tương lai
ทางเดินของชีวิต, อาชีพ, การงาน
masa depan, masa mendatang
профориентация
いくじほう【育児法】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A method of taking care of and growing a child well.乳幼児を養い育てる方法。Méthode qu'on applique pour prendre soin d'un petit enfant et l'élever.Metodología para un sano cuidado y desarrollo del niño.كيفية رعاية الأطفال وتربيتهمбага насны хүүхдийг сурамгай асран хүмүүжүүлэх арга барил.Phương pháp trông nom và nuôi nấng trẻ con tốt.วิธีการเลี้ยงและดูแลเด็กเล็ก cara merawat dan membesarkan anak dengan baikСпособ ухода за ребёнком и осуществления его обучения.
- 어린아이를 잘 돌보고 기르는 방법.
method of childrearing
いくじほう【育児法】
puériculture
puericultura
مهارات الوالدين/طريقة تربية الأطفال
хүүхэд хүмүүжүүлэх арга
phương pháp nuôi dạy trẻ
วิธีการเลี้ยงเด็ก, วิธีการเลี้ยงลูก
cara perawatan anak
метод воспитания детей
いくじ【育児】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An act of taking care of and growing a child.乳幼児を養い育てること。Fait de prendre soin d'un petit enfant et de l'élever. Acción de cuidar y criar a un niño. رعاية أطفال وتربيتهمбага насны хүүхдийг асран хүмүүжүүлэн өсгөх явдал.Sự trông nom và nuôi nấng trẻ con.การเลี้ยงและดูแลเด็กเล็กhal merawat dan membesarkan anak kecilЗабота о ребёнке и его воспитание.
- 어린아이를 돌보고 기름.
baby-rearing
こそだて【子育て】。いくじ【育児】
soins maternels, soins au nourrisson
crianza de bebé, cuidado infantil, puericultura
تربية الأطفال/تربية الطفولة/رعاية الأطفال
хүүхэд асрах, бага насны хүүхдийг асран хүмүүжүүлэх, хүүхэд бойжуулах
sự nuôi dạy trẻ
การเลี้ยงเด็ก, การเลี้ยงลูก
perawatan anak
уход за ребёнком
いくせいされる【育成される】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For human resources, industry, culture, etc., to be nurtured and grown.人材、産業、文化などが育てられて成長する。(Ressource humaine, industrie, culture, etc.) Fait de recevoir des soins et de grandir.Dícese del capital humano, industria, cultura, etc.: acción y efecto de promoverse y crecer. تم رعاية القوة البشرية أو الصناعة أو الثقافة وغيرها وتطويرهاажиллах хүч, үйлдвэрлэл, соёл зэрэгт суралцан бэлтгэгдэх.Nhân lực, ngành nghề hay văn hóa... được chăm lo nên phát triển. กำลังคน อุตสาหกรรม วัฒนธรรมหรือสิ่งอื่นได้รับการดูแลรักษา แล้วจึงเจริญงอกงามdibinanya tenaga kerja, lembaga, kebudayaan, dsb sehingga maju atau berkembangЧеловеческие ресурсы, промышленность, культура и пр. подверглись заботе и приведены к росту.
- 인력이나 산업, 문화 등이 보살펴져 성장하다.
be promoted; be fostered
いくせいされる【育成される】
être formé, être éduqué, être développé
fomentarse, formarse
يتربّي/يتعزّز
бэлтгэгдэх
được nuôi dưỡng, được bồi dưỡng
ถูกอบรม, ถูกฟูมฟัก
dibina
взращиваться; быть взращиваемым
いくせいする【育成する】
1. 만들다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To nurture someone and make him/her a certain person.人を育てて何かにならせる。(Aspect ou avenir professionnel) Elever une personne pour en faire quelque chose.Criar, educar a los niños para que ejerzan oficios o profesiones.يُعد شخصا لكي يتولّى منصبا معيّناхүнийг өсгөж ямар нэгэн ажил байдалтай болгох.Nuôi dưỡng con người và làm cho trở thành một người nào đó.สร้างคนให้กลายเป็นสักอย่างmembesarkan orang lalu menjadikannya sesuatuВырастить или сделать кого-либо кем-либо.
- 사람을 키워 무엇이 되게 하다.
make; nurture
つくる【作る】。したてる【仕立てる】。いくせいする【育成する】
faire devenir
formar, cultivar, desarrollar
يُشكّل
хүмүүжүүлэх, төлөвшүүлэх, хүний зэрэгт хүргэх
rèn luyện, đào tạo
ผลิตให้เป็น, สร้างให้เป็น, เลี้ยงให้เป็น
mendidik, membuat, menjadikan
2. 육성하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To nurture and grow human resources, industry, culture, etc.人材、産業、文化などが育てられて成長するようにする。Prendre soin et faire grandir une ressource humaine, une industrie, une culture, etc.Promover y hacer crecer el capital humano, industria, cultura, etc. يراعي القوة البشرية أو الصناعة أو الثقافة وغيرها وتطويرهاажиллах хүч, байгууллага, соёл зэргийг сургах, боловсрол олгох.Chăm lo và làm cho phát triển nhân lực, ngành nghề hay văn hóa...ดูแลรักษากำลังคน อุตสาหกรรม วัฒนธรรมหรือสิ่งอื่น แล้วทำให้เจริญงอกงาม membesarkan/memajukan/mengembangkan tenaga kerja, lembaga, kebudayaan, dsb Заботиться и приводить к росту человеческие ресурсы, промышленность, культуру и т.п.
- 인력이나 산업, 문화 등을 보살펴서 성장하게 하다.
promote; foster
いくせいする【育成する】
former, éduquer, développer
fomentar, formar
يرّبي/يعزّز
бэлтгэх, бэлтгэн гаргах
nuôi dưỡng, bồi dưỡng
อบรม, ฟูมฟัก
membina
взращивать
いくせい【育成】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An act of nurturing and growing human resources, industry, culture, etc.人材、産業、文化などを育てて成長するようにすること。Fait de prendre soin et de faire grandir une ressource humaine, une industrie, une culture, etc.Acción y efecto de promover y hacer crecer el capital humano, industria, cultura, etc. رعاية القوة البشرية أو الصناعة أو الثقافة وغيرها وتطويرهاажиллах хүч, байгууллага, соёл зэргийг анхаарал тавин өсгөх дэвжүүлэх байдал.Việc chăm lo và làm cho phát triển nhân lực, ngành sản xuất hay văn hóa...การที่ดูแลรักษากำลังคน อุตสาหกรรม วัฒนธรรมหรือสิ่งอื่น แล้วทำให้เจริญงอกงามhal yang membina dan membesarkan/memajukan tenaga kerja, lembaga, kebudayaan, dsbВзращивание и становление человеческих сил, организации, культуры и т.п.
- 인력이나 산업, 문화 등을 보살펴서 성장하게 함.
promotion; fostering
いくせい【育成】
formation, éducation, développement
fomento, formación
تعزيز/تربية
бэлтгэх, бэлтгэн гаргах
sự nuôi dưỡng, sự bồi dưỡng
การอบรม, การฟูมฟัก
promosi, pengasuhan, pembinaan
выращивание; взращивание
いくそうにも【幾層にも】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- A word describing the state of objects being stacked in layers.幾層に重ねて積んであるさま。Idéophone décrivant un entassement en plusieurs couches.Forma en que está superpuesta en varias capas.شكل تراكُم طوابق متعدّدة بعضها فوق بعضолон давхраас бүрдсэн байдал.Hình ảnh chất lại thành tầng tầng lớp lớpรูปร่างที่ถูกทับถมเป็นชั้น ๆ หลายชั้น bentuk sesuatu yang berlapis-lapis dalam beberapa tingkatФорма чего-либо, состоящего из нескольких сложенных друг на друга слоёв.
- 여러 층으로 겹겹이 쌓인 모양.
in layers
いくそうにも【幾層にも】。いくえにも【幾重にも】
بكل طابق
олон давхар, давхар давхар
một cách chồng chất, một cách chất chồng
อย่างเป็นชั้น ๆ
berlapis-lapis, bertingkat-tingkat
слой за слоем
いくそう【幾層】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Layers of objects that are stacked in multiple layers.幾層に重ねられて積んである層。Entassement en plusieurs couches.Varias capas que están superpuestas una sobre otra.طبقة تتراكم طبقة فوق طبقةолон давхраас бүрдсэн шат.Đống được chất từ nhiều lớp.ชั้นที่ถูกทับถมเป็นชั้นๆ หลายชั้น tingkat yang bersusun berlapis-lapis dengan beberapa lantaiНаличие нескольких слоёв, этажей.
- 여러 층으로 겹겹이 쌓인 층.
layers
いくそう【幾層】。いくえ【幾重】
(n.) couche par couche
varias capas superpuestas
طبقة فوق طبقة
давхар давхар, олон давхар
chồng, tầng tầng lớp lớp
ชั้น, ขั้น
berlantai-lantai, berlapis-lapis
многослойность; многоэтажность
いくたびも【幾度も】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Many times.何回も。À plusieurs reprises.Varias veces, una y otra vez, repetidamente.عدّة مرّاتхэд хэдэн удаа.Một số lần.หลายครั้งbeberapa kaliНесколько раз.
- 여러 번.
over and over; repeatedly
るいじ【累次】。しばしば【屡】。いくたびも【幾度も】。なんども【何度も】
varias veces, una y otra vez, repetidamente
مرّات عديدة
удаа дараа
nhiều lần, vài lần
การซ้ำ, การซ้ำไปมา, การซ้ำอีกครั้ง, การทวนซ้ำ
berulang-ulang, berulang kali
много раз; неоднократно; многократно
いくつ
数詞NumeralSố từعددคำบอกจำนวนDéterminant numéralТооны нэрNumeraliaимя числительноеNumeral수사
- An expression used to ask an unknown number.人数や個数などを問う際に用いる語。Mot utilisé pour demander un nombre que l'on ne connaît pas exactement.Palabra que se utiliza para preguntar el número cuanto se desconoce la cantidad.كلمة تستعمل في طرح سؤال عن عدد لا يعرفهсайн мэдэхгүй тоог асуухад хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi hỏi số mà bản thân mình không rõ.คำที่ใช้ถามจำนวนที่ไม่รู้kata yang digunakan untuk menanyakan angka yang tidak diketahui dengan benarВопросительное слово, используемое при незнании точного количества.
- 잘 모르는 수를 물을 때 쓰는 말.
how many
いくつ
combien de
unos cuantos, algunos
كم
хэд, хэдэн
mấy
กี่, เท่าไหร่
berapa
сколько
いくつかの【幾つかの】
1. 몇²
冠形詞DeterminanteĐịnh từاسم الوصفคุณศัพท์DéterminantТодотгол үгPewatasатрибутивное словоDeterminer관형사
- An indefinite, small number of. あまり多くない、少しばかりの漠然とした数量の。D'un nombre incertain peu élevé.De un número indefinido no tan grande. لتقدير بضعة أشياء عندما تكون ليست كثيرة نسبياًнэг их биш зарим тодорхойгүй тоо.Số chung chung ở mức không nhiều.จำนวนที่ไม่มากนักและปริมาณที่คลุมเครือ angka tidak jelas seberapanya yang tidak terlalu banyakНе очень большое, неопределённое количество.
- 그다지 많지 않은 얼마만큼의 막연한 수의.
some; several
いく【幾】。いくつ【幾つ】。いくつかの【幾つかの】
quelques
algunos
عدة
хэдэн
mấy, vài
หลาย, บาง
beberapa, sekian
несколько
2. 몇몇²
冠形詞DeterminanteĐịnh từاسم الوصفคุณศัพท์DéterminantТодотгол үгPewatasатрибутивное словоDeterminer관형사
- (emphasizing form) An indefinite, small number of. あまり多くない、少しばかりの漠然とした数量を強調していう語。(emphatique) D'un nombre incertain peu élevé.(ENFÁTICO) De un número indefinido que no es tan grande. ( للتأكيد) بمعنى عدد من الأشياء ولكنها ليست كثيرة(хүч нэм) цөөвтөр (cách nói nhấn mạnh) Thuộc về số chung chung và không nhiều.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)จำนวนที่ไม่มากอย่างคลุมเครือ (untuk menegaskan) angka yang tidak banyak(усилит.) Небольшое количество. Несколько.
- (강조하는 말로) 많지 않은 막연한 수의.
some; several
いくつかの【幾つかの】
quelques
algunos
بعض
хэд хэдэн
mang tính một vài, mang tính một số, mang tính dăm ba
ไม่เท่าไหร่, ไม่มาก, ไม่เยอะ, จำนวนหนึ่ง
beberapa
сколько; несколько
3. 여러
冠形詞DeterminanteĐịnh từاسم الوصفคุณศัพท์DéterminantТодотгол үгPewatasатрибутивное словоDeterminer관형사
- A large number of.多くの。Qui est d'un grand nombre.De mucha cantidad.عدد كثير олон тооны.Một số nhiều.ของจำนวนมากjumlah yang banyak В большом количестве.
- 많은 수의.
several; many; a lot of
いくつかの【幾つかの】。ふくすうの【複数の】。おおくの【多くの】。いろいろな【色色な】
(dét.) beaucoup de, nombreux, plusieurs, divers
mucho, varios, diversos
عديد
олон
nhiều
หลาย, หลาย ๆ, จำนวนมาก, ต่าง ๆ
beberapa
много; несколько
いくつか【幾つか】
数詞NumeralSố từعددคำบอกจำนวนDéterminant numéralТооны нэрNumeraliaимя числительноеNumeral수사
- (emphasizing form) An unknown number that is not big.多くない漠然たる数を強調して言う語。(emphatique) Nombre incertain et peu élevé.unos cuantos, algunos(صيغة توكيديّة) عدد غير واضح وليس كثيرا(хүч нэм) олон биш, тодорхой бус тоо. (cách nói nhấn mạnh) Số bất định không nhiều.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)เป็นของจำนวนที่ไม่มากอย่างคลุมเครือ (untuk menegaskan) angka yang jumlahnya tidak banyak(усилит.) Небольшое количество. Несколько.
- (강조하는 말로) 많지 않은 막연한 수.
some; several
いくつか【幾つか】
quelques
unos cuantos, algunos
بضعة
хэд хэд, хэдэн
một vài, một số, dăm ba
ไม่เท่าไหร่, ไม่มาก, ไม่เยอะ, จำนวนหนึ่ง
beberapa
сколько; несколько
いくつ【幾つ】
冠形詞DeterminanteĐịnh từاسم الوصفคุณศัพท์DéterminantТодотгол үгPewatasатрибутивное словоDeterminer관형사
- An indefinite, small number of. あまり多くない、少しばかりの漠然とした数量の。D'un nombre incertain peu élevé.De un número indefinido no tan grande. لتقدير بضعة أشياء عندما تكون ليست كثيرة نسبياًнэг их биш зарим тодорхойгүй тоо.Số chung chung ở mức không nhiều.จำนวนที่ไม่มากนักและปริมาณที่คลุมเครือ angka tidak jelas seberapanya yang tidak terlalu banyakНе очень большое, неопределённое количество.
- 그다지 많지 않은 얼마만큼의 막연한 수의.
some; several
いく【幾】。いくつ【幾つ】。いくつかの【幾つかの】
quelques
algunos
عدة
хэдэн
mấy, vài
หลาย, บาง
beberapa, sekian
несколько
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
いご【囲碁】 - いしだん【石段】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
いくどうおん【異口同音】 - いご【以後・已後】 (0) | 2020.02.07 |
いきがい【生き甲斐】 - いきもの【生き物】 (0) | 2020.02.07 |
いかり【錨】 - いきかえる【生き返る】 (0) | 2020.02.07 |
いえごとに【家毎に】 - いかり【怒り】 (0) | 2020.02.07 |