ざんし・ざんさい【残滓】ざんしゅ【斬首】ざんしょう【残照】ざんしょ【残暑】ざんしんせい【斬新性】ざんしんだ【斬新だ】ざんじ【暫時】ざんそん・ざんぞん【残存】ざんそんする・ざんぞんする【残存する】ざんぞう【残像】ざんだか【残高】ざんていてき【暫定的】ざんてい【暫定】ざんにんこくはくだ【残忍酷薄だ】ざんにんせい【残忍性・惨忍性】ざんにんだ【残忍だ・惨忍だ】ざんにん【残忍・惨忍】ざんねんがる【残念がる】ざんねんだ【残念だ】ざんねんに【残念に】ざんねん【残念】ざんばらがみ【ざんばら髪】ざんぱい・さんぱい【惨敗】ざんぱいする・さんぱいする【惨敗する】ざんぱん【残飯】ざんよぶつ【残余物】ざんよ【残余】ざんりゅうする【残留する】ざんりゅう【残留】ざんりょう【残量】ざ【座】
ざんし・ざんさい【残滓】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- That which remains after something has been used.使って残ったかす。Ce qui reste de ce qui a été utilisé.Residuo que queda de haber usado algo.ما بَقي بعد الاستهلاكхэрэглээд үлдсэн үлдэгдэл.Chất thừa còn lại sau khi sử dụng.เศษที่ใช้เหลือ ampas yang merupakan sisa dari sesuatu yang telah dipakaiОтходы чего-либо использованного.
- 쓰고 남은 찌꺼기.
- A remnant of the past's old-fashioned way of thinking or living.過去の古い考え方や生活様式のかす。Restes d'un mode de pensée ou d'un mode de vie vieilli du passé.Restos de un anticuado modo de pensar o de vivir del pasado.شيء متبقى من طرق التفكير القديمة أو نمط الحياة القديمةэртний хоцрогдсон амьдарлын хэлбэр буюу хэв маягийн үлдэгдэл.Phần còn xót lại của cách tư duy hay kiểu sinh hoạt cũ trong quá khứ.ร่องรอยของรูปแบบการใช้ชีวิตหรือความคิดเก่า ๆ ในสมัยอดีต sisa dari pemikiran tua di masa lampau atau gaya hidupОставшиеся в обиходе устаревшие нравы, манеры поведения и прочее.
- 과거의 낡은 사고방식이나 생활 양식의 찌꺼기.
leftover; remnant; residue
ざんし・ざんさい【残滓】
résidu, restes, débris
restos
بقايا
шавхруу, үлдэгдэл
bã, chất cặn
เศษ, กาก
sisa
выжимки; остатки
residue; vestige; hangover
ざんし・ざんさい【残滓】
vestige
vestigio
متخلّف
хоцрогдсон, хуучирсан, эртний хэв маяг
tàn dư, tàn tích
ร่องรอย, ซาก
sisa, peninggalan
пережитки; остатки
ざんしゅ【斬首】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of killing someone by cutting off his/her head, or such a punishment. 首を切って殺すこと。また、首切りの刑罰。Exécution par égorgement ; une telle peine.Acción de matar a alguien cortando el cuello. O esa pena.قتْل عن طريق قطع العنق. أو مثل هذه عقوبةтолгойг нь тасдаж үхүүлэх явдал. мөн тийм ял.Việc chém đầu và giết chết. Hoặc hình phạt như vậy.การฆ่าด้วยการเชือดคอ หรือการลงโทษในลักษณะดังกล่าว hal membunuh dengan memotong leher, atau hukuman yang demikianЛишение жизни путём отсечения головы.
- 목을 베어 죽임. 또는 그런 형벌.
decapitation; beheading
ざんけい【斬刑】。ざんしゅ【斬首】。ざんざい【斬罪】。うちくび【打ち首】
décapitation, guillotine
decapitación
إعدام بقطع الرأس
цаазын ял
sự xử trảm, hình phạt xử trảm
การตัดศีรษะ, การประหารชีวิตโดยการตัดหัว
pemenggalan kepala, hukum penggal
смертная казнь
ざんしょう【残照】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Weak sunlight at sunset.日が沈むころの薄い光。Lumière faible qui brille vers le coucher du soleil.Luz del sol tenue al anochecer.نور الشمس الضعيف عند غروبهاнар жаргах үеийн нарны бүүдгэр туяа.Ánh mặt trời yếu ớt vào khoảng thời gian mặt trời lặn.แสงแดดอ่อน ๆ ในตอนที่พระอาทิตย์ใกล้จะตกดินsinar matahari yang tidak terang saat matahari terbenamСлабый солнечный свет при закате солнца.
- 해가 질 때쯤의 약한 햇빛.
afterglow
ざんこう【残光】。ざんしょう【残照】
dernières lueurs
claridad crepuscular
شفق
үдшийн гэгээ, жаргах нарны туяа
ánh nắng chiều
แสงสายัณห์, แสงพระอาทิตย์เวลาพลบค่ำ
mentari sore, matahari senja
вечерняя заря
ざんしょ【残暑】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Summer heat which lingers even at the end of the summer. 夏が明けてもなお残る暑さ。Chaleur qui persiste jusqu’à la fin de l’été. Calor que persiste aún al final de la época veraniega. الحرارة الصيفية التي تبقى حتى نهاية فصل الصيفзун орой болтол арилахгүй халуун.Cái nóng khi mùa hè đã qua.ความร้อนที่ยังไม่ยอมหายไปจนกว่าฤดูร้อนจะผ่านไป panas yang tidak akan menghilang sampai musim panas benar-benar berakhirЖара, которая не отступает даже поздним летом или ранней осенью.
- 여름이 다 가도록 사라지지 않는 더위.
late summer heat; lingering summer heat
ざんしょ【残暑】
chaleur tardive, dernière chaleur
calor postrero, calor prolongado
الحرارة المتأخرة
зун орой халуу шатах
cái nóng cuối hè
ความร้อนในช่วงปลายฤดูร้อน, ความร้อนช่วงปลายหน้าร้อน
panas di akhir musim panas
поздняя жара
ざんしんせい【斬新性】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The quality of being new and fresh. 新しくて新鮮な性質。Caractère de ce qui est nouveau et frais.Cualidad de nuevo y fresco.صفة جديدة وحديثةшинэлэг, соргог шинж чанар.Tính chất mới mẻ và tươi mới.คุณสมบัติที่สดใหม่และสดชื่น karakter yang baru dan segarНовые, свежие качества.
- 새롭고 신선한 성질.
originality
ざんしんせい【斬新性】
originalité, nouveauté, hardiesse
originalidad, frescura
ابتكارية، حَدَاثَة
шинэлэг байдал, цоо шинэ чанар
tính chất mới lạ, tính chất độc đáo
คุณสมบัติใหม่, คุณสมบัติสดใหม่, คุณสมบัติแปลกใหม่
kebaruan
новизна; свежесть
ざんしんだ【斬新だ】
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- New and fresh. 新しくて新鮮である。Qui est nouveau et frais.Que es nuevo y fresco.جديد وحديثшинэлэг, соргог байх.Mới mẻ và tươi mới.สดใหม่และสดชื่น baru dan segarЖивой, оригинальный.
- 새롭고 신선하다.
original
ざんしんだ【斬新だ】
original, nouveau
original, creativo
مبتكر، حديث، جديد
шинэ, хамгийн шинэ, цоо шинэ
mới lạ, độc đáo
ใหม่, สดใหม่, แปลกใหม่
baru
новый; свежий
ざんじ【暫時】
1. 얼마간
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Not a very long time. あまり長くない時間。Pendant un temps pas très long.Poco tiempo.فترة ليست طويلةтийм ч урт биш хугацааны турш.Trong khoảng thời gian không dài lắm.ระยะเวลาที่ไม่นานจนเกินไปjangka waktu yang tidak begitu panjang atau lamaНедлительное время.
- 별로 길지 않은 시간 동안.
being for a while
しばらく【暫く】。ざんじ【暫時】
(n.) un certain temps, quelque temps
un momento
بضعة
хэсэг хугацааны, хэсэг хугацааны турш
(không) bao lâu, một lúc
ไม่นานจนเกินไป
tidak lama
некоторое время
2. 잠시¹
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A short time. 少しの間。Pendant un temps très court.Breve tiempo.مدّة قصيرةтүр хугацаа.Trong khoảng thời gian ngắn.ในช่วงเวลาชั่วครู่selama waktu yang sebentar Короткое время.
- 잠깐 동안.
moment; short while
ざんじ【暫時】。しばらく【暫く・姑く・須臾】。しばし【暫し】
un instant
momento, instante, segundo, santiamén
لحظة
хэсэг зуур, түр зуур
tạm thời
สักครู่, ประเดี๋ยว, ชั่วครู่, ชั่วคราว, ชั่วขณะ
sebentar, sejenak, sesaat
недолго; пара минут; пара секунд
3. 잠시²
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- For a short time.少しの間に。Pendant un court moment.Por un momento.لمدّة قصيرةбогино хугацааны турш.Trong khoảng thời gian ngắn.ในระยะเวลาอันสั้นdalam waktu yang pendek В течение короткого времени.
- 잠깐 동안에.
for a while; for a moment; for some time
ざんじ【暫時】。しばらく【暫く・姑く・須臾】。しばし【暫し】
un instant, quelques temps
momentáneamente
لحظةً
түр зуур, хэсэгхэн хугацаа
tạm thời
สักครู่, ประเดี๋ยว, ชั่วครู่, ชั่วคราว, ชั่วขณะ
sebentar
на короткое время; недолго; ненадолго; на минуточку
ざんそん・ざんぞん【残存】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A state in which a part of something is left without being gone.なくならないで残っていること。Fait de rester, sans disparaître complètement.Permanencia sin haberse desaparecido algo por completo. أن يدوم ويثبت في وضعه وهو لا يختفيбүрэн алга бололгүй үлдэж хоцрох явдал.Sự không mất hết mà còn thừa lại.การที่ไม่หายไปทั้งหมดและยังคงหลงเหลืออยู่ hal tidak habis semuanya dan masih tersisaЧто-либо, что осталось и не исчезло совсем.
- 다 없어지지 않고 남아 있음.
remaining
ざんそん・ざんぞん【残存】
restes, survie
supervivencia, perduración, conservación, resistencia
بقاء
үлдсэн, үлдэж хоцорсон
sự lưu tồn, sự dư tồn, tàn dư
การหลงเหลือ, ร่องรอย, หลักฐาน
yang tersisa
остатки; излишки
ざんそんする・ざんぞんする【残存する】
1. 잔재하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To remain.残っている。Rester.Subsistir.يكون باقياүлдсэн байх.Còn thừa lại.หลงเหลืออยู่ tersisa, bersisa, berpeninggalanБыть в остатке.
- 남아 있다.
be left; exist
ざんそんする・ざんぞんする【残存する】
quedar
يبقى
үлдэх
để lại tàn dư, để lại tàn tích, dư tồn
หลงเหลือ, ทิ้งร่องรอย
tersisa, tertanam
оставаться
2. 잔존하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To be left without disappearing completely.なくならないで残っている。Y avoir encore, sans disparaître complètement.Permanecer sin haberse desaparecido algo por completo.يدوم ويثبت في وضعه وهو لا يختفيбүрэн алга бололгүй үлдэж хоцрох.Không mất hết mà còn thừa lại.ไม่หายไปทั้งหมดและยังคงหลงเหลืออยู่ tidak habis atau hilang semuanya dan masih tersisaПродолжать существовать, не исчезать.
- 다 없어지지 않고 남아 있다.
remain; be still existent; be extant
ざんそんする・ざんぞんする【残存する】
rester, survivre
quedar, sobrevivir, perdurar, subsistir
يبقى على
үлдэх, үлдэж хоцрох
lưu tồn, dư tồn, dư thừa
หลงเหลือ, ทิ้งร่องรอย, ทิ้งหลักฐาน
masih ada, masih tersisa
оставаться; сохраняться
ざんぞう【残像】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A vague image of an object that still lingers in one's eyesight briefly after the object has disappeared.目に見えた物がなくなった後にも、かすかに目に見えること。Image d'une chose que l'on voit encore faiblement après qu'elle ait disparu de la vue.Imagen que, después de desaparecer de los ojos el objeto contemplado, persiste en el ojo la imagen tenuemente por un momento.صورة تبقى في النظر بشكل غير واضح لمدة قصيرة حتى بعد اختفاء الشيء الملحوظнүдэнд харагдаж байсан зүйл алга болсныхоо дараа ч гэсэн нүдэнд бүрхэг харагдах байдал.Hình ảnh còn lại hiện ra một cách mờ nhạt của sự vật đã từng được trông thấy, ngay cả khi sự vật đó biến mất. รูปร่างที่เห็นด้วยตาอย่างรางเลือนชั่วคราว ทั้งๆ ที่วัตถุที่เคยมองเห็นหายไปแล้วหลังจากนั้นbentuk kondisi suatu benda di depan mata yang sudah menghilang tetapi terlihat sesaat dengan buram di depan mataФорма чего-либо уже исчезнувшего, но ещё как-будто стоящего перед глазами, в воображении.
- 눈에 보이던 사물이 없어진 뒤에도 잠시 희미하게 눈에 보이는 모습.
afterimage
ざんぞう【残像】
image résiduelle, image rémanente
imagen persistente, imagen accidental
طيف
нүдэнд бүртийх
dư ảnh
ภาพติดตา, ภาพรางเลือน
gambar sisa, sisa bayangan
видение
ざんだか【残高】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The amount of money left unspent.残った金額。Montant d'argent restant.Cantidad de dinero que queda.باقي رصيدүлдсэн мөнгөний хэмжээ.Số tiền còn lại.จำนวนเงินที่เหลืออยู่jumlah dari uang yang tersisaОставшаяся часть денег.
- 남은 돈의 액수.
balance
ざんだか【残高】
solde, bilan
resto, saldo, balance
رصيد الحساب
үлдэгдэл
số dư
เงินที่เหลือในบัญชี, ยอดเงินที่เหลือในบัญชี
saldo
остаток
ざんていてき【暫定的】
1. 잠정적¹
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The state of having been agreed upon provisionally.仮に定めること。 Ce qui est fixé temporairement.Lo que se fija temporalmente.أمر يحدّده مرتبطا بوقت محدّدтүр тогтсон зүйл.Sự định ra tạm thời.การกำหนดเป็นการชั่วคราวsesutu yang bersifat memutuskan untuk sementara (digunakan sebagai kata benda)Утверждённый на некоторый промежуток времени.
- 임시로 정하는 것.
being temporary; being provisional; being tentative
ざんていてき【暫定的】
(n.) temporaire, provisoire
lo provisional, lo interino, lo temporal
مؤقّت
түр, урьдчилан
tính tạm quy định, tính tạm thời
โดยชั่วคราว, เป็นการชั่วคราว, โดยเฉพาะคราว
sementara, sementara waktu
временный; предварительный; предполагаемый; умозрительный; условный
2. 잠정적²
Determinanteคุณศัพท์Định từDéterminant冠形詞PewatasDeterminerТодотгол үгатрибутивное словоاسم الوصف관형사
- Agreed upon provisionally.仮に定めるさま。Qui est fixé temporairement.Que es solo por un tiempo.أن يحدّد شيئا مرتبطا بوقت محدّدтүр тогтсон.Định ra tạm thời.ที่กำหนดเป็นการชั่วคราวyang bersifat memutuskan untuk sementara (diletakkan di depan kata benda) Утверждённый на некоторый промежуток времени.
- 임시로 정하는.
provisional; temporary; tentative
ざんていてき【暫定的】
(dét.) temporaire, provisoire
provisional, interino, temporal
مؤقّت ، وقتيّ ، انتقاليّ
түр шинжтэй, урьдчилсан
mang tính tạm quy định, mang tính tạm thời
โดยชั่วคราว, เป็นการชั่วคราว, โดยเฉพาะคราว
sementara, sementara waktu
временный; предварительный; предполагаемый; умозрительный; условный
ざんてい【暫定】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The state of having been agreed upon provisionally. 仮に定めること。Fait de fixer une chose temporairement.Acción de fijar algo temporalmente. تحديد شيء مرتبطا بوقت محدّدтүр тогтох явдал.Việc định ra tạm thời.การกำหนดเป็นการชั่วคราวhal memutuskan untuk sementara (digunakan sebagai kata benda)Временно утверждённый; временно утверждая что-либо.
- 임시로 정함.
being provisional; being temporary; being tentative
ざんてい【暫定】
(n.) temporaire, provisoire
lo provisional, lo interino, lo temporal
مؤقّت
урьдчилсан, түр зуурын, түр шинжтэй
sự tạm quy định, việc tạm định ra
ชั่วคราว, เป็นการชั่วคราว, เฉพาะคราว
sementara, sementara waktu
предварительно; предположительно; умозрительно; предварительный; предположительный; умозрительный
ざんにんこくはくだ【残忍酷薄だ】
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Extremely cruel.残忍極まりない。Plus qu'atroce.Que es sumamente cruel.يكون قاسيا فظيعا إلى أقصى حدхэр хэмжээнээс хэтэрсэн харгис хэрцгий байх.Tàn nhẫn mà không có cái gì có thể hơn.โหดร้ายจนไม่สามารถเพิ่มอีกได้ sangat kejamСуровый, бессердечный, неимеющий человеческих качеств.
- 더할 수 없이 잔인하다.
savage; brutal; cold-blooded
ざんにんこくはくだ【残忍酷薄だ】
abominablement cruel
cruelísimo
قاس فظيع
хүний ёсноос гажуу харгис, хэрцгий, догшин
tàn nhẫn vô nhân đạo
โหดร้ายเกินมนุษย์, โหดร้ายผิดวิสัยมนุษย์
kejam, keji, ganas, tidak berkemanusiaan
жестокий; безжалостный
ざんにんせい【残忍性・惨忍性】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A tendency or character of being merciless and not hesitant about doing fierce and malicious acts. 無慈悲で、厳しくむごたらしいことを平気でする傾向や性質。Tendance ou nature à agir comme si de rien n'était, de manière très méchante et dure, et sans pitié.Tendencia o cualidad de actuar libremente con ferocidad, maldad y sin piedad.ميول أو طبيعة للقيام بفعل قاسي ووحشي جدّا وعديم الرحمة بدون أيّ تردّدэнэрэл нигүүсэлгүй догшин, ширүүн үйлдлийг нүдээ цавчихгүй хийх хандлага ба зан авир.Tính chất hoặc khuynh hướng thực hiện hành vi không có tình người, ghê sợ và độc ác một cách thản nhiên.คุณลักษณะหรือแนวโน้มที่ทำพฤติกรรมซึ่งไม่มีความเห็นอกเห็นใจ รุนแรงและแข็งกร้าว kecenderungan atau sifat yang tidak ada pengakuan, yang berlaku kasar juga kejam seperti bukan apa-apaЧувство или склонность к суровости, бессердечию, отсутствие человеческих качеств.
- 인정이 없고 아주 매섭고 독한 행동을 아무렇지 않게 하는 경향이나 성질.
cruelty; brutality; savagery
ざんにんせい【残忍性・惨忍性】
atrocité, cruauté
crueldad, inhumanidad, atrocidad
وحشية
харгис, догшин, хэрцгий, ширүүн ааш зан
tính tàn nhẫn
คุณลักษณะดุร้าย, คุณลักษณะโหดร้าย, คุณลักษณะแข็งกร้าว
kekejaman, kekejian, keganasan, ketidakmanusiaan
чувство жестокости; безжалостный характер
ざんにんだ【残忍だ・惨忍だ】
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Merciless, fierce, and malicious.無慈悲で、厳しくむごたらしい。Très méchant, féroce et impitoyable.Que es inhumano, muy violento y maligno.يكون قاسيا ووحشيا جدّا وعديم الرحمةэнэрэл нигүүсэлгүй маш догшин ширүүн байх.Không có tình người, rất ghê gớm và độc ác.ไม่มีความเห็นอกเห็นใจ รุนแรงและแข็งกร้าวเป็นอย่างมาก tidak ada pengakuan dan sangat kasar juga kejamСуровый, бессердечный, неимеющий человеческих качеств.
- 인정이 없고 아주 매섭고 독하다.
cruel; brutal; ruthless
ざんにんだ【残忍だ・惨忍だ】
atroce, cruel
atroz, cruel, brutal, sangriento, inhumano, despiadado
وحشي
харгис, догшин, хэрцгий, ширүүн
tàn nhẫn
ดุร้าย, โหดร้าย, แข็งกร้าว
kejam, keji, ganas, kasar, tidak berkemanusiaan
жестокий; безжалостный
ざんにん【残忍・惨忍】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The quality of being merciless, fierce, and malicious.無慈悲で、厳しくむごたらしいこと。Fait d'être très méchant, féroce et impitoyable.Ferocidad, maldad y sin piedad.أن يكون قاسيا ووحشيا جدّا وعديم الرحمةэнэрэл нигүүсэлгүй маш догшин ширүүн байх явдал.Sự không có tình người, vô cùng đáng sợ và độc ác.การไม่เห็นอกเห็นใจ รุนแรงและแข็งกร้าวเป็นอย่างมาก hal tidak ada pengakuan dan sangat kasar juga kejamСуровость, бессердечие, отсутствие человеческих качеств.
- 인정이 없고 아주 매섭고 독함.
cruelty; brutality
ざんにん【残忍・惨忍】
atroce, cruauté
atrocidad, crueldad, brutalidad, inhumanidad
وحشية
харгис, догшин, хэрцгий, ширүүн
sự tàn nhẫn
ความดุร้าย, ความโหดร้าย, ความแข็งกร้าว
kekejaman, keganasan, kekejian
жестокость; безжалостность
ざんねんがる【残念がる】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To feel sad and frustrated because something does not work out as planned or someone looks pitiful and pathetic.思い通りにいかなかったり、可哀想に見えたりして、それを同情して心を痛める。Considérer comme triste et frustrant le fait que quelque chose ne marche pas comme on le veut ou le fait que quelqu'un ou quelque chose fait pitié et est malheureux.Que siente lástima por algo que no satisface las expectativas o alguien que sufre miseria. يُشعَر بالضيق والألم في القلب لعدم إنجاز أمر ما حسب الرغبة ويبدو على الشخص الحزن والبؤسсанаснаар болохгүй байх буюу харахад хөөрхийлөлтэй, өрөвдөлтэй тул сэтгэл өвдөж бачимдах.Thấy đau lòng và bức bối vì không được như ý muốn hoặc trông thương cảm và tội nghiệp.รู้สึกอึดอัดและเจ็บใจเพราะดูน่าสงสารและน่าเห็นใจหรือไม่เป็นไปตามที่คิดไว้tidak berjalan sesuai yang diinginkan atau terlihat menyedihkan dan memprihatinkan sehingga membuat hati sakit dan sesakИспытывать душевную боль или выражать досаду по поводу того, что что-либо не идёт по плану или выглядит жалким, несчастным.
- 뜻대로 되지 않거나 보기에 가엾고 불쌍해서 가슴이 아프고 답답하게 여기다.
feel sorry
あわれにおもう【哀れに思う】。きのどくにおもう【気の毒に思う】。かわいそうにおもう【可哀想に思う】。ざんねんがる【残念がる】
déplorer, regretter
lamentar, sentir
يُؤسف له
харамсах
thấy đáng tiếc, thấy tội nghiệp, thấy thương
รู้สึกสงสาร, รู้สึกเห็นใจ, รู้สึกเวทนา, รู้สึกเศร้าใจ, รู้สึกเสียดาย
menyayangkan, menyedihkan
жалеть; испытывать сострадание; сочувствовать
ざんねんだ【残念だ】
1. 섭섭하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Sad and sorry about someone or something disappearing.なくなるのが悲しくてもったいない。Qui est regrettable et déplorable à l'égard de ce qui disparaît.Que se siente tristeza o lástima, generalmente por pérdida, fracaso de algo. يشعر بالأسى والتحسّر على شيء مختفىямар нэг зүйлд гуниглан хайран санагдах.Buồn rầu và hối tiếc về cái bị mất đi. เศร้าใจและเสียดายสิ่งที่หายไปmerasa sedih dan menyayangkan atas sesuatu yang hilangГрустно, досадно из-за исчезновения чего-либо.
- 없어지는 것이 슬프고 아깝다.
- Sorry and dissatisfied because something fails to meet one's expectations.期待外れでがっかりしたり不満である。Qui est attristé ou mécontent à cause de quelque chose allant à l'encontre de ses attentes.Que se siente insatisfecho o triste por un hecho que no alcanzó a cubrir las expectativas generadas. يكون مستاء أو مؤسفا بسبب عدم إتمام أمر كما يريدсанасандаа хүрч чадалгүй сэтгэл дундуур байх.Trái với mong đợi nên buồn bã và bất mãn.ไม่พอใจและเสียใจเพราะไม่เป็นไปตามที่คาดหวังไว้menyesal, kecewa atau tidak puas karena tidak sesuai dengan harapanБыть обиженным, расстроенным, недовольным из-за разочарования.
- 기대에 어긋나 서운하거나 불만스럽다.
sad
なごりおしい【名残惜しい】。おしい【惜しい】。ざんねんだ【残念だ】
triste, désolant
triste
مؤسف
харамсах
tiếc nuối, buồn nản
เสียดาย, เสียใจ, เศร้าใจ
sedih, menyesal
disappointed
おしい【惜しい】。ざんねんだ【残念だ】
peiné, charginé, déçu, regretter, désolé, navré
triste
مؤسف
гонсойх, гутрах
thất vọng, chán nản
ผิดหวัง, เสียดาย, เสียใจ, เสียความรู้สึก, เศร้าใจ
kecewa, sedih, menyayangkan
2. 아쉽다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Sorry and sad due to a lingering attachment.未練が残り、残念である。(Quelque chose) Regrettable et déplorable, ayant encore du regret.Aflicción o lamento ante las ganas de hacer algo.يكون متأسّفا وحزينا لأنّه لا يزال متعلّق بهсэтгэл татагдаж харамсан гонсойх.Còn vương vấn nên tiếc và buồn.มีสิ่งที่ติดค้างใจหลงเหลืออยู่ทำให้เสียดายและเสียใจmenyisakan rasa sehingga disayangkan dan sedihРасcтраивающийся или сожалеющий.
- 미련이 남아 안타깝고 서운하다.
being a pity
みれんがましい【未練がましい】。おしい【惜しい】。ざんねんだ【残念だ】
regrettable
apenado
مؤسف
харамсах
đáng tiếc
เสียดาย, น่าเสียดาย, รู้สึกเสียดาย
sayang, penasaran
грустно; жалко
3. 안타깝다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Feeling sad and frustrated because something does not work out as planned or someone looks pitiful and pathetic.思い通りにいかなかったり、可哀想に見えたりして、それに同情して心が痛い。Être attristé et se sentir frustré du fait que quelque chose ne marche pas comme on le veut ou le fait que quelqu'un ou quelque chose fait pitié et est malheureux.Que mueve a lástima algo que no satisface las expectativas o alguien que sufre miseria. يَشعُر شخص ما بالضيق والألم في قلبه لعدم إنجاز أمر ما حسب رغبته فيبدو عليه الحزن والبؤسёсоор болохгүй байх буюу харахад хөөрхийлөлтэй, өрөвдөлтэйгээс сэтгэл өвдөж бачимдах.Đau lòng và bức bối vì không được như ý muốn hoặc trông thương cảm và tội nghiệp.เจ็บปวดใจและอึดอัดเพราะไม่เป็นไปดังที่คิดหรือดูน่าสงสารและน่าเห็นใจhati atau perasaan sakit dan sesak karena sesuatu tidak berjalan sesuai kehendak sehingga terlihat malang dan menimbulkan rasa kasihanПриносящий боль и обиду, что не получается как хотелось бы или же когда больно смотреть на кого-либо или что-либо.
- 뜻대로 되지 않거나 보기에 가엾고 불쌍해서 가슴이 아프고 답답하다.
feeling sorry
あわれだ【哀れだ】。きのどくだ【気の毒だ】。かわいそうだ【可哀想だ】。ざんねんだ【残念だ】
regrettable, pitoyable
lamentable, lastimero, lastimoso
مُؤْسِف
харамсах, хайран байх
tiếc nuối, đáng tiếc, tiếc rẻ
น่าเสียดาย, น่าสลดใจ, น่าเศร้าใจ, น่าเวทนา, น่าอนาถ, น่าสงสาร, น่าสมเพช
merasa sayang, disayangkan
жалкий; бедный; несчастный
4. 유감되다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- A feeling of discontent or disappointment dwelling in one's mind.残念な気持ちや不満などが心に残っている。Qui donne un sentiment de vide ou d'insatisfaction persistant dans le cœur.Que tiene en la mente un sentimiento de pena, insatisfacción, arrepentimiento.ما زال يشعر بالإحباط وعدم الرضا гуниг болон таагүй байдал сэтгэлд үлдэх.Cảm giác giận dỗi hoặc bất mãn còn lại trong lòng.มีความรู้สึกไม่พอใจหรือน่าเสียดายยังคงหลงเหลืออยู่ในใจ ada perasaan yang sedih atau tidak berkenan di hati Испытывать в душе чувство грусти и неудовлетворения.
- 섭섭하거나 불만스러운 느낌이 마음에 남아 있다.
regrettable; unsatisfactory
いかんだ【遺憾だ】。ざんねんだ【残念だ】
regrettable, dommage
lamentable
مأسوف عليه
харамсах, харамсалтай
đáng tiếc, hối tiếc, tiếc nuối
ทำให้เสียใจ, ทำให้ไม่พอใจ
disesalkan, tidak senang, menyesalkan
сожалеть
5. 유감스럽다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- A feeling of discontent or disappointment dwelling in one's mind to some degree. 残念な気持ちや不満などが心に残っているようだ。Qui semble donner un sentiment de vide ou d'insatisfaction persistant dans le cœur.Que merece tener en la mente un sentimiento ligero de pena, insatisfacción, arrepentimiento.الشعور ببقاء شيء من الإحباط وعد الرضا гунигтай сэтгэл хангалуун бус байдал сэтгэлд үлдэхCảm giác giận dỗi hoặc bất mãn còn lại trong lòng.ราวกับว่ามีความรู้สึกไม่พอใจหรือน่าเสียดายหลงเหลืออยู่ในใจ menyesal dan tidak berkenan di hati Испытывать в душе грусть и неудовлетворение.
- 섭섭하거나 불만스러운 느낌이 마음에 남아 있는 듯하다.
rather regrettable; rather unsatisfactory
いかんだ【遺憾だ】。ざんねんだ【残念だ】
regrettable, dommage
lamentable
مؤسف
харамсалтай
thấy đáng tiếc, thấy hối tiếc, thấy tiếc nuối
รู้สึกเสียใจ, รู้สึกไม่พอใจ
(yang) disesalkan, (yang) tidak berkenan
сожалеть
ざんねんに【残念に】
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- In a sad and sorry feeling about someone or something disappearing.なくなるのが悲しくてもったいなく。De manière triste et déplorable à l'égard de ce qui disparaît.Que se siente tristeza o lástima, generalmente por pérdida, fracaso de algo. أن يشعر بالأسى والتحسّر على شيء مختفىбайхгүй болсон зүйл гунигтай бөгөөд харамсалтай.Một cách đau buồn và tiếc rẻ cái bị mất đi.อย่างน่าเศร้าและเสียดายในสิ่งที่หายไปdengan sedih dan disayangkan akan sesuatu yang hilangГрустно и досадно (о том, что пропало).
- 없어지는 것이 슬프고 아깝게.
- Sorry and dissatisfied because something fails to meet one's expectations.期待外れでがっかりしたり不満があるさま。De manière triste ou peu satisfaisante à cause de quelque chose allant à l'encontre de ses attentes.Que se siente insatisfecho o triste por un hecho que no alcanzó a cubrir las expectativas generadas. أن يكون مستاء أو آسفا بسبب عدم إتمام أمر كما يريدсанаж байснаас нь өөр гомдолтой сэтгэл дундуур.Một cách buồn bã hoặc bất mãn vì trái với mong đợi.อย่างไม่พอใจหรือเสียใจเพราะผิดไปจากที่คาดหวังไว้dengan sedih atau tidak puasГрустно и обидно от того, что надежды не оправданы.
- 기대에 어긋나 서운하거나 불만스럽게.
sadly
なごりおしく【名残惜しく】。おしいことに【惜しいことに】。ざんねんに【残念に】
tristement, de manière désolante
con tristeza
بالأسف والحزن ، آسفًا
гунигтай, гомдолтой, харамсалтай
một cách tiếc nuối, một cách tiếc rẻ
อย่างน่าเศร้าใจ, อย่างน่าเสียดาย
dengan sedih, dengan disayangkan
жалко; печально
disappointedly
おしいことに【惜しいことに】。ざんねんに【残念に】
de façon regrettable
con tristeza
بالأسف والحزن ، آسفًا
гунигтай, гомдолтой, харамсалтай
một cách bất mãn, một cách buồn bã
อย่างไม่เต็มใจ, อย่างไม่พอใจ, อย่างน่าเสียใจ
dengan sedih, dengan tidak puas
жалко; досадно
ざんねん【残念】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A feeling of discontent or disappointment that dwells in one's mind.残念な気持ちや不満などが心に残っていること。Sentiment de vide ou d'insatisfaction qui reste dans le cœur.Sentimiento de pena, insatisfacción, arrepentimiento que queda firme en la mente. بقاء مشاعر الإحباط وعدم الرضا في القلب сэтгэлд хурсан гуниг болон таагүй мэдрэмж.Cảm giác giận dỗi hoặc bất mãn ở trong lòng.ความรู้สึกไม่พอใจหรือน่าเสียดายที่ยังคงหลงเหลืออยู่ในใจperasaan yang tidak puas atau tidak berkenan di hatiОставшееся в душе чувство грусти и неудовлетворения.
- 마음에 남아 있는 섭섭하거나 불만스러운 느낌.
dissatisfaction; regret
いかん【遺憾】。ざんねん【残念】
regret, dommage
lamento
أسف/ تأسّف
харамсал
sự đáng tiếc, sự hối tiếc, sự tiếc nuối
ความเสียใจ, ความไม่พอใจ
penyesalan, perasaan yang tidak senang
сожаление
ざんばらがみ【ざんばら髪】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Bushy, disarranged hair, or a person with this hair style.ぼうぼうとして乱れた髪。また、その髪をした人。Cheveux dispersés et touffus ; personne dont les cheveux sont dans cet état. Cabello despeluzado. O persona que tiene el cabello así. شعر أشعث وغير مرتب أو شخص ذو شعر أشعث арзайж сэгсийсэн үс, мөн тийм үстэй хүн.Tóc lồm xồm rối bù, người có đầu tóc rối bù.เส้นผมที่กระเซิงและพองออกไม่เป็นทรง หรือคนที่มีลักษณะทรงผมแบบนั้นrambut yang tidak rapi. orang yang berambut seperti ituНеухоженные, неопрятные волосы или непричёсанный человек.
- 더부룩하게 흩어진 머리카락. 또는 그런 머리 모양을 가진 사람.
disheveled hair; unkempt hair
さんばらがみ【さんばら髪】。ざんばらがみ【ざんばら髪】
cheveux mal peignés, cheveux en bataille, cheveux ébouriffés, chevelure fournie et en désordre
cabello desgreñado, persona con pelo desordenado
شعر أشعث
сэгсгэр
đầu tóc rối bời, đầu tóc bù xù, người đầu tóc rối bù
ผมกระเซอะกระเซิง, ผมไม่เป็นทรง
rambut kusut
растрёпанные волосы; лохматый человек
ざんぱい・さんぱい【惨敗】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The state of being completely defeated or utterly failing in a fight, sports game, etc.戦いや試合などでひどい負け方をするか失敗すること。Perte ou échec considérable dans une bataille ou une compétition.Pérdida o fracaso muy grande en una pelea o una competencia.خَسارة ضخمة أو فَشَلٌ في المعركة أو مباراة رياضية أو غيرهماтулаан, тэмцээн уралдаан зэрэгт маш томоор ялагдах буюу бүтэлгүйтэх явдал.Sự thua hay thất bại một cách nặng nề trong đánh nhau hay trận đấu...ความพ่ายแพ้หรือล้มเหลวอย่างใหญ่หลวงในการแข่งขันหรือการต่อสู้ เป็นต้นhal sangat kalah atau gagal besar di dalam pertarungan atau pertandingan dsb Большой проигрыш или провал в драке, соревнованиях и т.п.
- 싸움이나 경기 등에서 매우 크게 지거나 실패함.
crushing defeat; terrible defeat
ざんぱい・さんぱい【惨敗】
défaite catastrophique, défaite écrasante
total derrota, derrota aplastante
هزيمة بالغة، هزيمة
ялагдал, хожигдол
sự thảm bại
ความพ่ายแพ้ยับเยิน, ความพ่ายแพ้ราบคาบ
kekalahan, kehancuran, kelumpuhan
тяжёлое поражение; позорное поражение; жестокое поражение
ざんぱいする・さんぱいする【惨敗する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To be completely defeated or utterly fail in a fight, sports game, etc.戦いや試合などでひどい負け方をするか失敗する。Perdre ou échouer de manière catastrophique dans une bataille ou une compétition.Perder o fracasar con una gran diferencia en una pelea o una competencia.يَلقَى هزيمة كبيرة أو يفشل في معركة أو مباراة رياضية أو غيرهماтулаан, тэмцээн уралдаан зэрэгт маш хөөрхийлөлтэйгөөр ялагдах буюу бүтэлгүйтэх.Thua hay thất bại một cách nặng nề trong đánh nhau hay trận đấu...ความพ่ายแพ้หรือล้มเหลวอย่างใหญ่หลวงในการแข่งขันหรือการต่อสู้ เป็นต้น kalah atau gagal besar dalam pertarungan atau pertandingan dsbТерпеть жестокое поражение с споре, состязании, драке и т.п.
- 싸움이나 경기 등에서 매우 크게 지거나 실패하다.
suffer crushing defeat; be terribly defeated
ざんぱいする・さんぱいする【惨敗する】
subir une cuisante défaite, recevoir une pile, prendre une déculottée
derrotarse por completo, sufrir una fuerte derrota
يَلقَى هزيمة كبيرة
ялагдах, хожигдох
thảm bại
พ่ายแพ้ยับเยิน, พ่ายแพ้ราบคาบ
kalah besar, gagal besar
проиграть полностью
ざんぱん【残飯】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Leftover cooked rice.食べ残した飯。Riz restant après en avoir mangé.Arroz que sobró luego de comer.الأرز الباقيّ بعد الأكلидээд үлдсэн будаа.Cơm ăn còn thừa.ข้าวที่กินเหลือnasi sisa dari setelah makanНедоеденный рис.
- 먹고 남은 밥.
leftover rice
ざんぱん【残飯】
reste de riz
arroz sobrante
үлдэгдэл будаа
cơm thừa
ข้าวเย็น
nasi sisa makan
оставшийся рис
ざんよぶつ【残余物】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A substance left without being completely removed or a thing left unsold. 完全に消えたり売れたりせずに残っている物質や品物。Substance ou objet qui reste de ce qui n'a pas complètement disparu ou de ce qui a été vendu.Sustancia u objeto que queda sin desaparecerse o sin venderse por completo.مادة متبقية لم تختف كليا أو شيء متبقى لم يباع كلياбүрэн дуусаагүй буюу зарагдаагүй үлдсэн зүйл ба бараа.Chất hoặc đồ vật không bị mất đi hoặc không được bán hết hoàn toàn mà vẫn còn ở lại.สิ่งของหรือวัตถุที่ยังคงหลงเหลืออยู่โดยที่ยังไม่ถูกขายหรือหายไปทั้งหมด bahan atau benda yang tidak seluruhnya habis atau terjual dan masih tersisaПредметы или вещи, которые остались или не распродались.
- 완전히 없어지거나 팔리지 않고 남아 있는 물질이나 물건.
residue; residual substance; rest
ざんよぶつ【残余物】
résidu, restes
resto, residuo, remanente, restante, sobrante
متبقى
үлдэгдэл, үлдсэн зүйл, үлдсэн бараа
chất dư, hàng tồn, hàng tồn đọng
ส่วนที่เหลืออยู่, ส่วนที่ตกค้าง
barang sisa, bahan sisa
остатки; излишки
ざんよ【残余】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The state of being still left; things left. まだ残っていること。また、その残り。Fait qu'il reste encore quelque chose ; ce qui reste.Lo que queda todavía. O lo que resta.متبقى حتى الآن، أو الباقي مثل ذلكдахиад жаахан үлдсэн байх. мөн тийм үлдэгдэл.Sự còn lại. Hoặc phần còn lại đó.การที่ยังคงหลงเหลืออยู่ หรือการหลงเหลือในลักษณะดังกล่าว hal masih tersisa, atau sisa yang demikianОстатки чего-либо или же то, что осталось.
- 아직 남아 있음. 또는 그런 나머지.
residue; remaining
ざんよ【残余】
(n.) restant
resto
بقايا
үлдсэн, үлдэгдэл
sự dư, sự thừa, phần dư, phần thừa
การเหลือ, การเหลืออยู่, การคงอยู่
sisa, yang tersisa
остаток
ざんりゅうする【残留する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To remain after falling behind.あとに残りとどまる。Être laissé à la traîne et rester.Quedarse atrás.يتخلّف ويكون في الوراءар талд хоцорч үлдэх.Tụt lại sau và còn lại.หลงเหลืออยู่ภายหลังtertinggal dan tersisa di belakangОстаться сзади.
- 뒤에 처져 남다.
remain; stay behind
ざんりゅうする【残留する】
rezagar
يبقى
арыг сахих, ард үлдэх, арыг манах
lưu lại, sót lại
เหลืออยู่
tersisa, tertinggal, tinggal
остаться
ざんりゅう【残留】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The state of remaining after falling behind. あとに残りとどまること。Fait d'être laissé à la traîne et de le rester.Acción y resultado de quedarse atrás por el atraso.تخلّف ووجود في الوراءар талд хоцорч үлдэх явдал.Việc tụt lại sau và còn lại.การหลงเหลืออยู่ภายหลังhal sesuatu tertinggal dan tersisa di belakangТо, что ещё осталось.
- 뒤에 처져 남아 있음.
remaining; staying behind
ざんりゅう【残留】
rezago
بقاء
арыг сахих, ард үлдэх, арыг манах
sự còn lưu lại
การเหลืออยู่
tersisa, tertinggal
остаток; оставшийся
ざんりょう【残量】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The remaining amount.残った分量。Quantité qui reste.Cantidad que queda.كمية متبقيةүлдсэн хэмжээ.Phần lượng còn lại.ปริมาณที่เหลือjumlah yang tersisaОстаточное количество чего-либо.
- 남은 분량.
- Things left.残ったもの。Ce qui reste.Lo que queda.ما بقي منهاүлдсэн хэмжээ.Cái còn lại.สิ่งที่เหลือsesuatu yang tersisaТо, что осталось.
- 남은 것.
amount of remainder
ざんりょう【残量】
quantité résiduelle, quantité restante
restante, sobrante, remanente, resto
متبقى
үлдэгдэл, үлдсэн хэмжээ
lượng còn lại, dư lượng, lượng dư
ที่เหลือ, ปริมาณที่เหลือ
sisa, sisa keseluruhan
остаточное количество
remains; rest; residue
ざんりょう【残量】
restes
restante, sobrante, remanente, resto
متبقى
үлдэгдэл
lượng tồn, phần còn lại
ที่เหลือ, สิ่งที่เหลือ
sisa
остаток
ざ【座】
Afijoหน่วยคำเติมPhụ tốAffixe接辞ImbuhanAffixЗалгавараффиксلاصقة접사
- A suffix used to mean a constellation.「星座」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "constellation".Sufijo que añade el significado de 'constelación'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "برج" 'одны орд' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "chòm sao".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'กลุ่มดาว' akhiran yang menambahkan arti "zodiak"Суффикс со значением "созвездие".
- ‘별자리’의 뜻을 더하는 접미사.
-jwa
ざ【座】
chòm
กลุ่มดาว..., ตำแหน่งของดวงดาว...
bintang, gugusan
созвездие; констелляция
'日本語 - 韓国語 > ざじずぜぞ' 카테고리의 다른 글
じかん【次官】 - じくじくする (0) | 2020.02.11 |
---|---|
じあいする【自愛する】 - じかん【時間】 (0) | 2020.02.11 |
ざまあ見ろ - ざんざい【斬罪】 (0) | 2020.02.08 |
ざっし【雑誌】 - ざまあみろ (0) | 2020.02.08 |
ざいほう【財宝】 - ざっしょく【雑食】 (0) | 2020.02.08 |