しゅっせいする【出征する】しゅっせい【出征】しゅっせきさせる【出席させる】しゅっせきしゃ【出席者】しゅっせきする【出席する】しゅっせきぼ【出席簿】しゅっせき【出席】しゅっせさく【出世作】しゅっせする【出世する】しゅっせよく【出世欲】しゅっせ【出世】しゅったつさせる【出立させる】しゅったつされる【出立される】しゅったつする【出立する】しゅったつち【出立地】しゅったつてん【出立点】しゅったつ【出立】しゅっちゅうしゅっちょうじょ【出張所】しゅっちょうひ【出張費】しゅっちょう【出張】しゅってん【出典】しゅっとうさせる【出頭させる】しゅっとうする【出頭する】しゅっとう【出頭】しゅっぱつえき【出発駅】しゅっぱつさせる【出発させる】しゅっぱつされる【出発される】しゅっぱつする【出発する】しゅっぱつせん【出発線】しゅっぱつち【出発地】しゅっぱつてん【出発点】しゅっぱつ【出発】しゅっぱんかい【出版界】しゅっぱんかんけいしゃ【出版関係者】しゅっぱんぎょう【出版業】しゅっぱんさせる【出帆させる】しゅっぱんされる【出帆される】しゅっぱんされる【出版される】しゅっぱんしゃ【出版社】しゅっぱんする【出帆する】しゅっぱんする【出版する】しゅっぱんぶつ【出版物】しゅっぱん【出帆】しゅっぱん【出版】しゅっぴんされる【出品される】しゅっぴんする【出品する】しゅっぴん【出品】しゅっぺいする【出兵する】しゅっぺい【出兵】しゅつえんしゃ【出演者】しゅつえんする【出捐する】
しゅっせいする【出征する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To join the army and go to a battle.入隊して戦場に出る。Entrer dans l'armée et aller se battre.Salir a pelear tras ingresar al ejército.يينضمّ إلى الجيش ويذهب للقتالцэрэгт татагдаж, тулалдахаар явах.Nhập ngũ và ra chiến đấu.เข้าไปเป็นทหารในกองทัพแล้วออกไปสู้รบmasuk ke dalam militer dan pergi untuk berperangВступать в армию и выходить в бой.
- 군에 입대하여 싸우러 나가다.
- To send an army and attack an enemy.軍隊を送って武力で攻撃する。Exercer une pression militaire par l'envoi de soldats.Arremeter a la fuerza enviando soldados.يدمّر بالقوة عن طريق إرسال الجنودцэрэг дайчдын хүчээр довтлох.Gửi quân đánh bằng vũ lực.ส่งกองทหารไปแล้วโจมตีด้วยกำลังทางทหารmengirimkan pasukan untuk menyerang secara militerПосылать армию и разбивать силой.
- 군사를 보내 무력으로 치다.
join the army
しゅっせいする【出征する】
s'engager dans la guerre
comparecer
يشارك في حرب
дайнд явах, тулаанд явах
xuất chinh
ออกไปรบ, ออกไปสู้, ออกศึก
ikut serta (dalam militer), berpartisipasi militer
go to war; attack
しゅっせいする【出征する】。しゅっぺいする【出兵する】
battre, anéantir, détruire
atacar
يدمّر
тулаанд орох
xuất chinh
โจมตีด้วยกำลังทางทหาร
mengirim pasukan
しゅっせい【出征】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of joining the army and going to a battle.入隊して戦場に出ること。Action d'entrer dans l'armée et d'aller se battre. Salida a pelear ingresando al ejército.الانضمام إلى الجيش والذهاب للقتالцэрэгт татагдаж, тулалдахаар явах явдал.Việc nhập ngũ và ra chiến đấu.การเข้าไปเป็นทหารในกองทัพแล้วออกไปสู้รบhal yang masuk ke dalam militer dan pergi untuk berperangПоступление в армию и поход в бой.
- 군에 입대하여 싸우러 나감.
- An act of sending an army and attacking an enemy.軍隊を送って武力で攻撃すること。Action d'exercer une pression militaire par l'envoi de soldats.Arremetida a la fuerza enviando soldados.تدمير بالقوة عن طريق إرسال الجنودцэрэг дайчдын хүчээр довтлох явдал.Việc gửi quân và đánh bằng vũ lực.การส่งกองทหารไปแล้วโจมตีด้วยกำลังทางทหารhal yang mengirimkan pasukan untuk menyerang secara militerРазгром чего-либо посланными солдатами.
- 군사를 보내 무력으로 침.
joining the army
しゅっせい【出征】
participation à la guerre
aparición, comparecencia
مشاركة في حرب
дайнд явах, тулаанд явах
sự xuất chinh
การออกไปรบ, การออกไปสู้, การออกศึก
keikutsertaan dalam militer, partisipasi militer
going to war; attack
しゅっせい【出征】。しゅっぺい【出兵】
destruction, combat
ataque
تدمير
тулаанд орох
sự xuất chinh
การโจมตีด้วยกำลังทางทหาร
pengiriman pasukan
しゅっせきさせる【出席させる】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To make someone go to a meeting, gathering, etc., to participate.会議・会合などの場に行かせて行動をともにするようにする。Faire se rendre à une réunion, un rassemblement, etc., pour être ensemble.Hacer que concurra y permanezca en un lugar de reunión o de acto.يحضر جلسة مثل اجتماع أو مؤتمر أو غيرهما ويشارك فيهхурал цуглаан мэтэд явуулж, оролцуулах.Làm cho đi đến chỗ cuộc họp hay hội nghị… và cùng tham gia.ไปที่กลุ่มหรือการประชุม การแข่งขันหรือกิจกรรม เป็นต้น แล้วทำให้เข้าร่วมด้วยกันmembuat orang mengikutsertai dalam rapat atau pertemuan dsbПобудить принять участие вместе в совещании, собрании и т.п.
- 회의나 모임 등의 자리에 가서 함께하게 하다.
make someone attend
しゅっせきさせる【出席させる】。れっせきさせる【列席させる】
faire assister
hacer participar, asistir
يُشرِك
оролцуулах, суулгах
cho tham dự, bắt tham dự
สั่งให้เข้าร่วม, สั่งให้ไปร่วม
mengikutsertakan
しゅっせきしゃ【出席者】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A person who takes part in a gathering or meeting. 会議・会合などの場に出席した人。Personne assistant à un rassemblement ou à une réunion.Persona que participa en una reunión o en un acto.شخص يحضر جلسة مثل اجتماع أو مؤتمر وغيرهямар нэгэн цуглаан, хуралд оролцсон хүн.Người tham gia cuộc họp hay hội nghị nào đó.ผู้ที่เข้าร่วมงานหรือการประชุมต่าง ๆorang yang hadir di sebuah pertemuan atau rapatЛицо, принимающее участие в собрании, конференции.
- 어떤 모임이나 회의에 참석한 사람.
participant
しゅっせきしゃ【出席者】。れっせきしゃ【列席者】
participant, assistant, conférent
participante, partícipe, asistente
حاضر
оролцогч
người tham dự
ผู้เข้าร่วม, ผู้ไปในงาน, ผู้ร่วมงาน
peserta
участник
しゅっせきする【出席する】
1. 오다¹
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To move from another place to here to attend a gathering that has a certain purpose.ある目的のある集まりに出席するため、他の所からこちらへ位置を移す。Être dans un lieu et en changer, afin de participer à une réunion ayant un objectif particulier.Mover la ubicación de un lugar a otro para participar en una reunión con un objetivo.كان في مكان آخر لكنه ينتقل إلى هذا المكان من أجل المشاركة في اجتماع ذي هدف معيّنямар нэгэн зорилго бүхий уулзалтад оролцохын тулд өөр газраас наашаа байршлаа шилжүүлэх.Di chuyển vị trí từ nơi khác tới nơi này để tham dự cuộc họp mặt với mục đích nào đó.ย้ายตำแหน่งที่จากที่อื่นมายังที่นี่เพื่อเข้าร่วมประชุมซึ่งมีวัตถุประสงค์ใดberpindah lokasi dari tempat lain ke tempat ini untuk berpartisipasi dalam pertemuan yang memiliki tujuan tertentuМенять местонахождение с целью участия в каком-либо собрании либо достижения какой-либо цели.
- 어떤 목적이 있는 모임에 참석하기 위해 다른 곳에 있다가 이곳으로 위치를 옮기다.
come
さんかする【参加する】。しゅっせきする【出席する】
trasladar
يأتي
ирэх
đến dự
มา, เข้าร่วม
datang, ikut serta
приезжать; переезжать; переходить; перебираться
2. 참석하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To go to a meeting, gathering, etc., to participate.会議・会合などの場に行って行動をともにする。Se rendre à une réunion, à un rassemblement, etc., et être ensemble.Concurrir y permanecer en un lugar de reunión o de acto.يحضر جلسة مثل اجتماع أو مؤتمر أو غيرهما ويشارك فيهхурал, цуглаан мэтэд очиж хамт байх.Đi đến chỗ cuộc họp hay hội nghị… và cùng tham gia.ไปในที่ประชุมหรือการพบปะกัน เป็นต้น และกระทำร่วมกันpergi ke tempat rapat atau pertemuan dan berada bersamaЗанимать место и вместе проводить собрание, встречу и т.п.
- 회의나 모임 등의 자리에 가서 함께하다.
attend
しゅっせきする【出席する】。れっせきする【列席する】
assister
participar, asistir
يُشارِك
оролцох, суух
tham dự
เข้าร่วม, ร่วม
hadir, menghadiri
присутствовать; участвовать
3. 출석하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To go to a class, meeting, etc., and be there.授業や集会などに出て参加する。Venir et être présent à un cours, une réunion, etc. Participar en una clase o una reunión.يشارك في اجتماع وما إلى ذلكхичээл болон цуглаан зэрэгт оролцох.Tham dự lớp học hay buổi hội họp.เข้าไปและมีส่วนร่วมในชั่วโมงรียนหรือกลุ่มสมาคม เป็นต้นmenghadiri pelajaran, pertemuan, dsbНаходиться, быть на занятии, собрании и т.п.
- 수업이나 모임 등에 나아가 참석하다.
attend
しゅっせきする【出席する】
paraître, assister
tomar lista
يحضر
ирэх, суух
có mặt
เข้าเรียน, เข้าร่วม
hadir, masuk, tidak absen
присутствовать
しゅっせきぼ【出席簿】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The book in which one's attendance status is recorded in a class, meeting, etc.授業や集会などで、出席状況を記録する帳簿。Document décrivant la présence aux cours, aux réunions, etc. Registro en el que se anota la participación en una clase o una reunión.كتاب يتم فيه تسجيل حالة الحضور لاجتماع وما إلى ذلكхичээл, хурал зэрэгт оролцсон байдлыг бичдэг бүртгэлийн хуудас.Sổ ghi lại tình hình có mặt ở lớp học hoặc cuộc họp...สมุดที่ไว้บันทึกสถานการณ์การเข้ารวมในการประชุมหรือเข้าเรียน buku yang bertuliskan kondisi kehadiran di pelajaran atau pertemuanСписок, в котором отмечают участвующих в каком-либо собрании или присутствующих на уроке, лекции и т.п.
- 수업이나 모임에서 출석 상황을 적는 장부.
roll book; attendance book
しゅっせきぼ【出席簿】
feuille de présence
lista
كتاب الحضور
ирцийн бүртгэл
sổ điểm danh
สมุดรายชื่อ, สมุดตรวจสอบรายชื่อ
buku kehadiran
журнал посещаемости; список присутствующих
しゅっせき【出席】
1. 참석
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of going to a meeting, gathering, etc., to participate. 会議・会合などの場に行って行動をともにすること。Action de se rendre à une réunion, à un rassemblement, etc., et d'être ensemble.Concurrencia y permanencia en un lugar de reunión o de encuentro.حضور جلسة مثل اجتماع أو مؤتمر وغيرهхурал цуглаан мэтэд сууж хамт байх явдал.Việc đi đến chỗ cuộc họp hay hội nghị… và cùng tham gia.การไปร่วมในสถานที่ดังเช่นการประชุมหรือการพบปะ เป็นต้นhal menghadiri sebuah pertemuan, rapat, dsbПринятие личного участия в каком-либо собрании, заседании и т.п.
- 회의나 모임 등의 자리에 가서 함께함.
attendance
しゅっせき【出席】。れっせき【列席】
assistance, présence
participación, asistencia
حضور
оролцох
sự tham dự
การเข้าร่วม
kehadiran
присутствие; посещение; участие
2. 출석
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of going to a class, meeting, etc., and being there. 授業や集会などに出て参加すること。Action d'assister à un cours, une réunion, etc. Participación en una clase o una reunión.فعْل الذهاب إلى اجتماع وما إلى ذلك والحضور فيهхичээл, хурал зэрэгт оролцох явдал.Sự đến tham dự lớp học hay buổi họp...การเข้าไปร่วมในชั่วโมงเรียน การรวมตัว หรือที่อื่นhal masuk dan hadir pada pelajaran atau pertemuan dsbУчастие в каком-либо собрании, приход на урок, лекцию и т.п.
- 수업이나 모임 등에 나아가 참석함.
attendance
しゅっせき【出席】
présence
participación, asistencia, presencia
حضور
ирц, оролцоо
sự có mặt, sự xuất hiện
การเข้าเรียน, การเข้าร่วม
kehadiran
посещаемость; присутствие
しゅっせさく【出世作】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The work which enabled its creator to obtain the position of fame and a wide recognition.名前が広く知られ、世間に認められる地位を得るきっかけとなった作品。Oeuvre ayant permis un statut reconnu grâce à sa publication à travers le monde.Obra dada a conocer ampliamente y que ha permitido al autor obtener reconocimiento e importante estatus.عمل يجعله يحصل على الاعتراف بشكل واسع في العالمдэлхийд өргөн танигдаж, хүлээн зөвшөөрөгдсөн байр суурь олгосон бүтээл.Tác phẩm được biết đến rộng rãi trên thế gian nên dành được vị thế được thừa nhận.ผลงานที่ทำให้ได้ตำแหน่งที่ได้รับการยอมรับโดยเป็นที่รู้จักไปอย่างกว้างขวางในโลก karya untuk bisa mendapatkan posisi yang diketahui dan diakui secara luas oleh duniaПроизведение искусства или литературы, которое принесло славу или признание его автору.
- 세상에 널리 알려져서 인정받는 지위를 얻게 한 작품.
the work that brought fame
しゅっせさく【出世作】
oeuvre ayant rendu célèbre son auteur
obra que trajo fama
عمل ناجح
зохиогчоо алдаршуулсан бүтээл
tác phẩm để đời, tác phẩm đánh dấu sự nghiệp
ผลงานมีชื่อเสียง, ผลงานเลื่องชื่อ, ผลงานที่ประสบความสำเร็จ
karya karir
しゅっせする【出世する】
1. 잘되다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For someone to grow into a respectable person or succeed.人が偉くなったり立派になったりする。(Quelqu'un) Devenir une grande personnalité ou réussir.Llegar a ser una persona magnífica o tener éxito. ينجح شخص في حياته أو يصبح بارزاөв тэгш хүн болох ба амжилтанд хүрэх.Con người trở nên xuất sắc hoặc thành công.คนได้ประสบความสำเร็จหรือได้ยิ่งใหญ่orang menjadi hebat atau suksesЧеловек, ставший выдающимся или преуспевший в чём-либо.
- 사람이 훌륭하게 되거나 성공하다.
succeed; make a success in life; become a great man
せいこうする【成功する】。ものになる【物になる】。しゅっせする【出世する】
tener buen éxito
ينجح في
сайн явах
thành đạt
ได้ดี, เจริญรุ่งเรือง, ไปไกล
sukses, berhasil
преуспеть
2. 출세하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To rise to a high social position or become famous.社会的に高い地位についたり有名になる。Atteindre un statut élevé ou devenir célèbre socialement. Convertirse en famoso o alcanzar un alto estatus social.يرتقي إلى مكانة اجتماعية عالية أو يصبح مشهوراнийгмийн өндөр байр сууринд хүрэх буюу алдартай болох.Trở nên nổi tiếng hoặc bước lên vị trí cao về mặt xã hội.ได้โด่งดังขึ้นหรือขึ้นไปยังตำแหน่งที่สูงทางสังคมbernafsu ingin naik ke posisi tinggi secara sosial atau menjadi terkenalСтановиться знаменитым или подниматься на более высокий социальный уровень.
- 사회적으로 높은 지위에 오르거나 유명하게 되다.
succeed; be successful
しゅっせする【出世する】
réussir socialement, réussir dans la vie
tener éxito social, obtener una promoción
ينجح في الحياة
алдарших, амжилтанд хүрэх
xuất thế, phất lên, nổi danh
มีชื่อเสียง, โดดเด่น
berhasil, menjadi sukses
преуспевать; создавать карьеру
しゅっせよく【出世欲】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A desire to rise to a high social position or become famous. 社会的に高い地位についたり有名になりたいと思う欲望。Désir d'atteindre un statut élevé ou de devenir célèbre au niveau social. Ambición que se tiene por convertirse en un famoso o alcanzar un alto estatus social.الرغبة في الارتقاء لمكانة اجتماعية عالية أو الرغبة في أن يصبح مشهوراнийгмийн өндөр байр сууринд хүрэх буюу алдартай болох гэсэн хүсэл эрмэлзэл.Tham vọng muốn trở nên nổi tiếng hoặc bước lên vị trí cao về mặt xã hội.ความปรารถนาที่จะโด่งดังขึ้นหรือขึ้นไปยังตำแหน่งที่สูงทางสังคมnafsu ingin naik ke posisi tinggi secara sosial atau menjadi terkenal Страстное желание стать знаменитым или подняться на более высокий социальный уровень.
- 사회적으로 높은 지위에 오르거나 유명하게 되려는 욕망.
ambition
しゅっせよく【出世欲】
arrivisme, désir de réussite, ambition
ambición por el éxito
طموح
алдарших хүсэл, амжилтанд хүрэх эрмэлзэл
tham vọng xuất thế, ham muốn phất lên, tham vọng nổi danh
ความมุ่งมาดอยากมีชื่อเสียง, ความปรารถนาที่จะโดดเด่น
nafsu karir, ambisi karir
желание преуспеть; жажда славы и знаменитости; жажда карьеры
しゅっせ【出世】
1. 출생
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of coming out of a womb, into the world. この世に生まれ出ること。Mise au monde.Salida al mundo.خروج من الرحم إلى العالمхорвоод мэндлэх явдал.Sự xuất hiện ở trên đời.การออกมายังโลก muncul ke duniaПоявление на свет.
- 세상에 나옴.
birth
しゅっしょう・しゅっせい【出生】。しゅっせ【出世】
naissance
nacimiento
ولادة
төрөх, мэндлэх
sự sinh ra
การกำเนิด, การเกิด
kelahiran
рождение
2. 출세
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- One's state of rising to a high social position or becoming famous.社会的に高い地位についたり有名になること。Fait d'atteindre un statut élevé ou de devenir célèbre au niveau social. Acción de ascender a un alto estatus social o hacerse famoso.ارتقاء إلى مكانة اجتماعية عالية أو أن يصبح مشهوراнийгмийн өндөр байр сууринд хүрэх буюу алдартай болох явдал.Việc trở nên nổi tiếng hoặc bước lên vị trí cao về mặt xã hội.การได้โด่งดังขึ้นหรือขึ้นไปยังตำแหน่งที่สูงทางสังคมhal naik ke posisi tinggi secara sosial atau menjadi terkenalСитуация, когда кто-либо стал знаменитым или поднялся на более высокий социальный уровень.
- 사회적으로 높은 지위에 오르거나 유명하게 됨.
success; being successful
しゅっせ【出世】
réussite sociale, succès dans la vie
éxito social, promoción
نجاح في الحياة
алдаршилт, амжилт
sự xuất thế, sự phất lên, sự nổi danh
ความมีชื่อเสียง, ความโดดเด่น
sukses, berhasil
преуспевание; создание карьеры
しゅったつさせる【出立させる】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To make someone leave a place, heading for a destination.目的地に向かって出かけさせる。Faire prendre un chemin vers un lieu. Hacer que parta hacia un destino.يجعله يغادر إلى مكان ماямар нэгэн газрыг чиглүүлэн явуулах.Làm cho hướng tới nơi nào đó và lên đường. ทำให้ออกเดินทางมุ่งหน้าไปสถานที่ใดๆmembuat orang pergi berjalan menuju suatu tempatОтправлять в дорогу в каком-либо направлении.
- 어떤 곳을 향하여 길을 떠나게 하다.
- To make someone start doing something.物事を始めさせる。Faire commencer une affaire. Empezar un trabajo.يجعله يبدأ أمرا ماямар нэгэн ажил хэргийг эхлүүлэх.Làm cho bắt đầu công việc gì đó.ทำให้เริ่มงานบางอย่างmembuat orang memulai suatu hal/pekerjaanНачинать какое-либо дело.
- 어떤 일을 시작하게 하다.
make someone depart; make someone leave
しゅっぱつさせる【出発させる】。しゅったつさせる【出立させる】。スタートさせる
faire partir, faire démarrer
salir, partir
ينطلق
хөдөлгөх, явуулах, гаргах
cho khởi hành
สั่งให้ออกเดินทาง, สั่งให้ไป, สั่งให้เคลื่อนไป
memberangkatkan
отправлять
make someone start
しゅっぱつさせる【出発させる】。しゅったつさせる【出立させる】。スタートさせる
faire lancer, faire démarrer
comenzar, iniciar
эхлүүлэх
cho xuất phát, cho khởi đầu
สั่งให้เริ่ม, สั่งให้เริ่มต้น
(membuat) memulai, mendirikan
しゅったつされる【出立される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To leave a place, heading for another place.目的地に向かって出かけるようになる。Être amené à prendre un chemin vers un lieu. Partir hacia un destino.يُغادر إلى مكان ماямар нэгэн газрыг зорин явах.Được làm cho rời khỏi con đường và hướng đến nơi nào đó.ได้ออกเดินทางมุ่งหน้าไปสถานที่ใด ๆmenjadi pergi meninggalkan mengikuti jalan menuju suatu tempatбыть отправляемым в путь по направлению к какому-либо месту.
- 어떤 곳을 향하여 길을 떠나게 되다.
- To start something.物事が始まる。(Affaire) Commencer. Empezar un trabajo.يُبدأ أمر ماямар нэгэн ажил эхлэх.Việc nào đó được bắt đầu.งานใด ๆ ถูกเริ่มต้นsuatu pekerjaan dimulaiБрать начало (о каком-либо деле).
- 어떤 일이 시작되다.
depart; leave
しゅっぱつされる【出発される】。しゅったつされる【出立される】。スタートされる
arriver à partir, être amené à démarrer
salir, partir
ينطلق
хөдлөх
được khởi hành
ได้ออกเดินทาง
berangkat
отправляться; быть отправляемым
start
しゅっぱつされる【出発される】。しゅったつされる【出立される】。スタートされる
se lancer, avoir démarré, débuter
comenzar, iniciar
يُبدأ
эхлэх
được bắt đầu, được khởi điểm, được xuất phát
ถูกเริ่ม, ถูกเริ่มต้น, ได้เริ่ม, ได้เริ่มขึ้น
mulai, dimulai
начинаться
しゅったつする【出立する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To leave a place, heading for another place.目的地に向かって出かける。Prendre un chemin vers une destination. Partir hacia un destino.يغادر إلى مكان ماямар нэгэн газрыг чиглэн явах.Sự lên đường và hướng đến nơi nào đó.ออกเดินทางไปมุ่งหน้าไปสถานที่ใด ๆpergi meninggalkan mengikuti jalan menuju suatu tempatНаправляться куда-либо.
- 어떤 곳을 향하여 길을 떠나다.
- To start something.物事を始める。Commencer une affaire.Empezar un trabajo.يَبدأ أمرا ماямар нэгэн ажил хэргийг эхлэх.Bắt đầu việc nào đó.เริ่มต้นงานใด ๆmemulai suatu pekerjaanНачать совершаться (о каком-либо деле).
- 어떤 일을 시작하다.
depart; leave
しゅっぱつする【出発する】。しゅったつする【出立する】
partir, démarrer
salir, partir
ينطلق
хөдлөх, явах, гарах
khởi hành
ออกเดินทาง
berangkat
отправляться
start
しゅっぱつする【出発する】。しゅったつする【出立する】
lancer, démarrer
comenzar, iniciar
يَبدأ
эхлэх
xuất phát
เริ่ม, เริ่มต้น
mulai, memulai
начаться
しゅったつち【出立地】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The place from which one leaves for a destination.目的地に向かって出かける場所。Lieu où l'on part vers une destinationLugar de partida hacia un destino.مكان الانطلاق نحو مكان ماхаа нэг тийшээ зорин явах газар.Địa điểm mà rời đi và hướng đến nơi nào đó.สถานที่ที่ออกไปยังที่ใด tempat untuk berangkat menuju suatu tempatТочка отправления.
- 어디를 향해 떠나는 장소.
point of departure
しゅっぱつち【出発地】。しゅったつち【出立地】
lieu de départ
lugar de partida, lugar de comienzo, lugar de salida
مكان الانطلاق
хөдлөх газар, явах газар
nơi xuất phát, nơi khởi hành
จุดเริ่มต้น, ที่เริ่มต้น
tempat keberangkatan
место отправления; отправной пункт
しゅったつてん【出立点】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A place at which someone starts.ある場所から離れていく地点。Point où l'on quitte un lieu. Punto de partida hacia un destino.موقع مغادرة مكان ماямар нэг газрыг орхиж хөдлөх цэг.Địa điểm nơi mà rời khỏi để đến nơi nào đó.จุดที่เริ่มออกเดินทางจากที่ใดๆposisi berangkat menuju ke tempat tertentu atau tempat lainМесто отправления.
- 어떤 곳을 떠나는 지점.
- A point at which something starts.物事が始まる地点。Point où commence une affaire.Punto en donde empieza un hecho. نقطة بدء أمر ماажил хэргийн эхлэх цэг.Thời điểm mà việc nào đó được bắt đầu.จุดที่จะเริ่มทำงานบางอย่างtitik dimulainya suatu pekerjaan Момент начала какого-либо дела, процесса и т.п.
- 어떤 일이 시작되는 지점.
starting point
しゅっぱつてん【出発点】。きてん【起点】。しゅったつてん【出立点】
point de départ
punto de partida, punto de salida
نقطة انطلاق
гараа
xuất phát điểm
จุดเริ่มต้น, จุดที่ออกเดินทาง
posisi berangkat, lokasi berangkat, titik berangkat
отправная точка; отправной пункт
starting point
しゅっぱつてん【出発点】。きてん【起点】。しゅったつてん【出立点】
point de départ
punto de partida, punto de salida
гараа
xuất phát điểm
จุดเริ่ม, จุดเริ่มต้น
titik mulai
стартовая точка; отправная точка
しゅったつ【出立】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of leaving a place, heading for another place.目的地に向かって出かけること。Action de prendre un chemin vers un lieu. Acción de partir hacia un lugar.مغادرة إلى مكان ماямар нэгэн газрыг чиглэн явах явдал.Sự lên đường và khởi hành đến nơi nào đó.การออกเดินทางไปมุ่งหน้าไปสถานที่ใด ๆhal pergi meninggalkan mengikuti jalan menuju suatu tempatПокидание какого-либо места в направлении другого.
- 어떤 곳을 향하여 길을 떠남.
departure; leaving
しゅっぱつ【出発】。しゅったつ【出立】。たびだち【旅立ち】。でたち【出立ち】
départ, démarrage
salida, partida
انطلاق
хөдлөх, явах, гарах
sự khởi hành
การออกเดินทาง
keberangkatan
отправление
しゅっちゅう
AdverbeAdverb副詞AdverbiaظرفнаречиеPhó từДайвар үгAdverbioคำวิเศษณ์부사
- Constantly without stopping.ひっきりなしに続けて。En continu sans interruption.Continuando sin fin.باستمرار بدون توقّفтасралтгүй үргэлжлэн.Tiếp tục không ngừng.ต่อไปเรื่อย ๆ ไม่มีที่สิ้นสุดterus menerus tanpa hentiБеспрерывно.
- 끊임없이 계속.
all along; continuously
ひきつづき【引き続き】。ずっと。しゅっちゅう
sans cesse, sans arrêt
sin fin, indefinidamente
طوال الوقت
үргэлж, үргэлжлэн
liên tục
ตลอดเวลา, ตลอดมา, แต่ไหนแต่ไรมา
terus
постоянно
しゅっちょうじょ【出張所】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An office which is opened by a public institution, company, etc., in a region where it is needed.公共機関や会社などが、必要だと思われる地域に出先機関として設置する事務所。Bureau installé dans une région qu'un établissement public, une entreprise, etc. jugent nécessaire.Oficina que una entidad pública o una empresa instala en un lugar en donde la necesita.مكتب يتم إنشاؤه في منطقة معينة بواسطة مؤسسة عامة أو شركة أو غيرهاолон нийтийн байгууллага болон компани зэргээс хэрэгтэй бүс нутагт байгуулсан албан газар.Văn phòng do cơ quan nhà nước hay công ti... lập ra tại khu vực cần thiết.สำนักงานซึ่งก่อตั้งในพื้นที่ที่จำเป็นในบริษัทหรือองค์กรสาธารณะ เป็นต้น kantor yang dibangun di wilayah yang diperlukan instansi umum atau perusahaan dsbАгентство какого-либо общественного учреждения или фирмы, установленное в необходимых регионах.
- 공공 기관이나 회사 등에서 필요한 지역에 설치하는 사무소.
branch office; agency
しゅっちょうじょ【出張所】。でさききかん【出先機関】
succursale, agence, branche
filial, sucursal
مكتب فرعي، مكتب وكالة
төлөөлөгчийн газар
văn phòng chi nhánh
สถานที่ทำงานชั่วคราว
kantor dinas, kantor cabang
филиал; отделение (фирмы)
しゅっちょうひ【出張費】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The expenses spent during a business trip.出張にかかる費用。Dépenses nécessaires à un voyage d'affaires.Gasto que se necesita en un viaje de trabajo.نفقات تصرف لرحلة رسمية للعملтомилолтонд зарцуулах мөнгө.Chi phí dành cho việc đi công tác.ค่าใช้จ่ายที่เสียไปในการไปทำงานนอกสถานที่biaya yang diperlukan untuk dinas luarДеньги, которые затрачиваются на командировку.
- 출장에 드는 비용.
travel allowance; traveling expenses
しゅっちょうひ【出張費】
frais de déplacement, frais de dérangement, indemnité pour le voyage d'affaires
gasto en viaje de trabajo
نفقات الرحلة
томилолтын зардал
công tác phí
ค่าใช้จ่ายในการไปทำงานนอกสถานที่
uang dinas
командировочные
しゅっちょう【出張】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of temporarily going to another site to work.仕事のために臨時で勤務地とは異なる場所に出向くこと。Fait d'aller travailler provisoirement dans un autre lieu.Acción de ir a trabajar temporalmente a otro lugar.فعل الذهاب مؤقتا إلى موقع آخر للعملтүр хугацаанд өөр газар ажиллахаар явах явдал.Sự tạm thời đến chỗ khác làm việc.การไปทำงานที่อื่นชั่วคราวhal pergi bekerja ke tempat lain untuk sementaraПоездка куда-либо со служебным поручением.
- 임시로 다른 곳에 일하러 감.
business trip
しゅっちょう【出張】
voyage d'affaires, dérangement, déplacement
viaje de trabajo
رحلة للعمل
томилолт
sự đi công tác
การไปทำงานนอกสถานที่, การไปทำงานสถานที่อื่น
dinas, tugas luar
командировка
しゅってん【出典】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A place where a word or object formed or which it came from.言葉・物事の出て来た所。Lieu dont une parole ou un objet est originaire.Lugar en donde se ha originado una palabra o un objeto.مكان يتمّ إنشاؤه، أو خروج كلمة أو كائنүг яриа, эд зүйлийн үүсч гарсан газар.Nơi mà lời nói hay sự vật xuất hiện hoặc hiện ra.สถานที่ที่คำพูดหรือสิ่งของเกิดขึ้นหรือปรากฏออกมาtempat yang terbentuk atau munculnya perkataan atau bendaМесто возникновения каких-либо слов или предмета.
- 말이나 사물이 생기거나 나온 곳.
origin; source
しゅってん【出典】。しゅっしょ・でどころ【出所・出処】
source
origen, procedencia, fuente
مصدر، أصل
эх үүсвэр, эх булаг
xuất xứ, nguồn
ที่มา, แหล่งที่มา, จุดกำเนิด, ต้นกำเนิด, จุดเริ่มต้น
asal, asal muasal, sumber
источник
しゅっとうさせる【出頭させる】
1. 불러들이다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For a state agency to order someone to come. 国家の事務を執行する機関に呼んで来させる。(Organe qui exécute les affaires de l'État) Ordonner à quelqu'un de venir. Ordenar a alguien de un instituto que administra asuntos estatales que comparezca.تصدر الأجهزة المعنية شؤون الدولة أمر استدعاء لحضور شخص ماтөрийн албан эрхэлдэг байгууллагаас тушааж ирүүлэх.Cơ quan thi hành sự vụ của quốc gia ra lệnh và triệu đến. ทำให้มาโดยสั่งในหน่วยงานที่ปฏิบัติการงานของประเทศmembuat seseorang datang dengan memerintah dari lembaga yang melaksanakan tugas negaraПередавать приказ и вызывать из государственного учреждения, в котором проводятся административные дела.
- 국가의 사무를 집행하는 기관에서 명령해서 오게 하다.
summon
よびだす【呼び出す】。しゅっとうさせる【出頭させる】
faire venir, convoquer, assigner à comparaitre
citar, emplazar
يستدعي
дуудах, ирүүлэх
triệu tập
เรียกตัวมา
mendatangkan, memanggil datang
вызывать
2. 출두시키다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To make someone be present at a police station, court of law, etc., in person, for an interview or investigation. 取り調べなどを受けるために警察署や裁判所などに直接出向かせる。Faire venir quelqu'un en personne au commissariat ou au tribunal pour le soumettre à une enquête, etc. Hacer que se presente personalmente ante la policía o la fiscalía para una investigación o interrogación.يجعله يحضر بنفسه إلى محطّة الشرطة أو المحكمة أو غيرها لإجراء التحقيقات وغيرهбайцаалт өгөхийн тулд цагдаагийн газар, шүүх зэрэг газар өөрийн биеэр очуулах.Làm cho trực tiếp xuất hiện ở sở cảnh sát, toà án để điều tra. ทำให้ออกไปด้วยตนเองที่ศาล หรือสถานีตำรวจ เป็นต้น เพื่อให้รับการสอบสวน เป็นต้นmembuat orang datang ke kantor polisi, pengadilan, dsb untuk pemeriksaan dsbДелать так, чтобы непосредственно посетил полицейский участок, суд и т.п. с целью допроса, расследования и т.п.
- 조사 등을 받게 하기 위해 경찰서나 법원 등에 직접 나가게 하다.
summon; subpoena
しゅっとうさせる【出頭させる】
faire comparaître, convoquer
comparecer
يتم حضور، يتم مثول
биеэр очуулах, биеэр ирүүлэх
cho gọi, cho trình diện, cho hiện diện
สั่งให้ไปรายงานตัว(ในศาล), สั่งให้ไปรายงานตัว, สั่งให้ไปตามหมายเรียก, สั่งให้ไปแสดงตัว, สั่งให้ไปปรากฏตัว
mendatangkan
しゅっとうする【出頭する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To be present at a police station, court of law, etc., in person, for an interview or investigation.取り調べなどを受けるために警察署や裁判所などに直接出向く。Venir en personne au commissariat ou au tribunal pour se soumettre à une enquête, etc.Presentarse personalmente ante la policía o la fiscalía para una investigación o interrogación.يحضر بنفسه إلى مركز الشرطة أو المحكمة أو غيرها لإجراء التحقيقات وغيرهбайцаалт зэргийг өгөхийн тулд цагдаагийн газар, шүүх зэрэг газар өөрийн биеэр очих.Trực tiếp đi ra tòa, đồn công an để bị điều tra.ออกไปที่ศาลหรือสถานีตำรวจ เป็นต้น ด้วยตนเอง เพื่อรับการสอบสวน เป็นต้นpergi sendiri ke kantor polisi, pengadilan, dsb untuk diperiksa dsbЛично приходить в суд, полицейский участок и т.п. для того, чтобы пройти допрос и т.п.
- 조사 등을 받기 위해 경찰서나 법원 등에 직접 나가다.
appear; be present; attend
しゅっとうする【出頭する】
se présenter, comparaître
comparecer
يحضر، يَمثُل
биеэр очих
ra hầu tòa, trình diện (công an)
ไปรายงานตัว(ในศาล), รายงานตัว, ไปตามหมายเรียก, แสดงตัว, ปรากฏตัว
muncul, datang
しゅっとう【出頭】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of being present at a police station, court of law, etc., in person, for an interview or investigation.取り調べなどを受けるために警察署や裁判所などに直接出向くこと。Action de venir en personne au commissariat ou au tribunal pour se soumettre à une enquête, etc. Acción de presentarse personalmente ante la policía o la fiscalía para una investigación o interrogación.الحضور بنفسه إلى مركز الشرطة أو المحكمة أو غيرها لإجراء التحقيقات وغيرهбайцаалт зэргийг өгөхийн тулд цагдаагийн газар, шүүх зэрэг газар өөрийн биеэр очих явдал.Việc trực tiếp đi ra tòa án, đồn cảnh sát để nhận điều tra v.v ...การออกไปที่ศาลหรือสถานีตำรวจ เป็นต้น ด้วยตนเอง เพื่อรับการสอบสวน เป็นต้นhal pergi sendiri ke kantor polisi, pengadilan, dsb untuk diperiksa dsbЛичное посещение суда, полицейского участка и т.п. для того, чтобы пройти допрос и т.п.
- 조사 등을 받기 위해 경찰서나 법원 등에 직접 나감.
appearing; presence; attendance
しゅっとう【出頭】
présence
comparecencia
حضور، مثُول
биеэр очих
sự trình diện (công an), sự ra hầu tòa
การไปรายงานตัว(ในศาล), การรายงานตัว, การไปตามหมายเรียก, การแสดงตัว, การปรากฏตัว
kemunculan, kehadiran
しゅっぱつえき【出発駅】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The station from which one leaves for a destination on a train, etc.汽車などに乗って目的に向かって出かける駅。Gare où l'on part en train, etc. vers une destination.Estación de donde el tren parte hacia el destino.محطّة المغادرة بالقطار وغيره نحو المكان المقصودгалт тэрэг гэх мэтэд сууж зорьсон газраа чиглэн явах буудал.Ga nơi lên tàu... và đi hướng tới đích đến.สถานีที่ขึ้นรถไฟ หรือสิ่งอื่น แล้วออกไปยังจุดที่เป็นเป้าหมายstasiun untuk naik kereta dsb kemudian berangkat menuju tempat tujuanЖелезнодорожная и т.п. станция, на которой садятся на отправляющийся поезд и т.п.
- 기차 등을 타고 목적지를 향해 떠나는 역.
departure station
しゅっぱつえき【出発駅】
gare de départ
estación de salida, estación de partida
محطّة الانطلاق
хөдлөх буудал, явах буудал
ga xuất phát, ga khởi hành
สถานีต้นสาย, สถานีต้นทาง, สถานีเริ่มต้น, สถานีออกเดินทาง
stasiun keberangkatan
станция отправления
しゅっぱつさせる【出発させる】
1. 출발시키다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To make someone leave a place, heading for a destination.目的地に向かって出かけさせる。Faire prendre un chemin vers un lieu. Hacer que parta hacia un destino.يجعله يغادر إلى مكان ماямар нэгэн газрыг чиглүүлэн явуулах.Làm cho hướng tới nơi nào đó và lên đường. ทำให้ออกเดินทางมุ่งหน้าไปสถานที่ใดๆmembuat orang pergi berjalan menuju suatu tempatОтправлять в дорогу в каком-либо направлении.
- 어떤 곳을 향하여 길을 떠나게 하다.
- To make someone start doing something.物事を始めさせる。Faire commencer une affaire. Empezar un trabajo.يجعله يبدأ أمرا ماямар нэгэн ажил хэргийг эхлүүлэх.Làm cho bắt đầu công việc gì đó.ทำให้เริ่มงานบางอย่างmembuat orang memulai suatu hal/pekerjaanНачинать какое-либо дело.
- 어떤 일을 시작하게 하다.
make someone depart; make someone leave
しゅっぱつさせる【出発させる】。しゅったつさせる【出立させる】。スタートさせる
faire partir, faire démarrer
salir, partir
ينطلق
хөдөлгөх, явуулах, гаргах
cho khởi hành
สั่งให้ออกเดินทาง, สั่งให้ไป, สั่งให้เคลื่อนไป
memberangkatkan
отправлять
make someone start
しゅっぱつさせる【出発させる】。しゅったつさせる【出立させる】。スタートさせる
faire lancer, faire démarrer
comenzar, iniciar
эхлүүлэх
cho xuất phát, cho khởi đầu
สั่งให้เริ่ม, สั่งให้เริ่มต้น
(membuat) memulai, mendirikan
2. 출범시키다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- (figurative) To form a new organization and make it start operation.新しい団体を組織して仕事を始めさせる。Faire commencer une affaire via la mise en place d'une nouvelle organisation.(FIGURADO) Hacer que comience un trabajo formando una nueva organización.(مجازي) يُنشِئ منظّمةً جديدةً ويجعلها تبدأ العملَшинэ байгууллага холбоог бүрдүүлж ажил эхлүүлэх.Tạo lập đoàn thể mới và bắt đầu công việc.จัดตั้งองค์กรใหม่แล้วทำให้งานเริ่มขึ้นmembuat organisasi baru dan memulainya melaksanakan kegiatan Создать новое сообщество и делать так, чтобы начинал работать.
- 새로운 단체를 조직하여 일을 시작하게 하다.
start; begin; establish
しゅっぱんさせる【出帆させる】。しゅっこうさせる【出港させる】。スタートさせる。しゅっぱつさせる【出発させる】
faire lancer, faire démarrer, faire commencer
comenzar, empezar, iniciar
يجعله يفتتح
эхлүүлэх, нээх
cho ra đời
สั่งให้เริ่มงาน, สั่งให้เริ่มดำเนินงาน
memulai, mendirikan
しゅっぱつされる【出発される】
1. 출발되다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To leave a place, heading for another place.目的地に向かって出かけるようになる。Être amené à prendre un chemin vers un lieu. Partir hacia un destino.يُغادر إلى مكان ماямар нэгэн газрыг зорин явах.Được làm cho rời khỏi con đường và hướng đến nơi nào đó.ได้ออกเดินทางมุ่งหน้าไปสถานที่ใด ๆmenjadi pergi meninggalkan mengikuti jalan menuju suatu tempatбыть отправляемым в путь по направлению к какому-либо месту.
- 어떤 곳을 향하여 길을 떠나게 되다.
- To start something.物事が始まる。(Affaire) Commencer. Empezar un trabajo.يُبدأ أمر ماямар нэгэн ажил эхлэх.Việc nào đó được bắt đầu.งานใด ๆ ถูกเริ่มต้นsuatu pekerjaan dimulaiБрать начало (о каком-либо деле).
- 어떤 일이 시작되다.
depart; leave
しゅっぱつされる【出発される】。しゅったつされる【出立される】。スタートされる
arriver à partir, être amené à démarrer
salir, partir
ينطلق
хөдлөх
được khởi hành
ได้ออกเดินทาง
berangkat
отправляться; быть отправляемым
start
しゅっぱつされる【出発される】。しゅったつされる【出立される】。スタートされる
se lancer, avoir démarré, débuter
comenzar, iniciar
يُبدأ
эхлэх
được bắt đầu, được khởi điểm, được xuất phát
ถูกเริ่ม, ถูกเริ่มต้น, ได้เริ่ม, ได้เริ่มขึ้น
mulai, dimulai
начинаться
2. 출범되다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For a ship to be made to leave a port.船が港を出るようになる。(Bateau) Être amené à partir du port.Abandonar el puerto un barco.يتم مغادرة السفينة للميناءَусан онгоц боомтоос хөдлөх.Con tàu được rời khỏi cảng.เรือได้ถูกออกจากท่าเรือ kapal menjadi meninggalkan pelabuhanОтправляться в плаванье от причала (о морском судне).
- 배가 항구를 떠나게 되다.
be made to launch
しゅっぱんされる【出帆される】。しゅっこうされる【出港される】。スタートされる。しゅっぱつされる【出発される】
être amené à démarrer du port
تنطلق سفينة
далайд гарах
được nhổ neo, được rời bến, được ra khơi
(เรือ)ออก, เดิน(เรือ)
berangkat
отплывать; отчаливать
しゅっぱつする【出発する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To leave a place, heading for another place.目的地に向かって出かける。Prendre un chemin vers une destination. Partir hacia un destino.يغادر إلى مكان ماямар нэгэн газрыг чиглэн явах.Sự lên đường và hướng đến nơi nào đó.ออกเดินทางไปมุ่งหน้าไปสถานที่ใด ๆpergi meninggalkan mengikuti jalan menuju suatu tempatНаправляться куда-либо.
- 어떤 곳을 향하여 길을 떠나다.
- To start something.物事を始める。Commencer une affaire.Empezar un trabajo.يَبدأ أمرا ماямар нэгэн ажил хэргийг эхлэх.Bắt đầu việc nào đó.เริ่มต้นงานใด ๆmemulai suatu pekerjaanНачать совершаться (о каком-либо деле).
- 어떤 일을 시작하다.
depart; leave
しゅっぱつする【出発する】。しゅったつする【出立する】
partir, démarrer
salir, partir
ينطلق
хөдлөх, явах, гарах
khởi hành
ออกเดินทาง
berangkat
отправляться
start
しゅっぱつする【出発する】。しゅったつする【出立する】
lancer, démarrer
comenzar, iniciar
يَبدأ
эхлэх
xuất phát
เริ่ม, เริ่มต้น
mulai, memulai
начаться
しゅっぱつせん【出発線】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A line drawn in a race, etc., to indicate the point at which to start.競走で、出発点として引いておいた線。Ligne dessinée comme point de départ pour une course. Línea trazada como punto de inicio de una carrera de atletismo.خطّ مرسوم كنقطة انطلاق في مسابقات الجريгүйлтийн тэмцээн эхлэх зураас.Đường được vẽ ra thành điểm xuất phát khi thi chạy.เส้นที่ขีดไว้เป็นจุดเริ่มต้นตอนแข่งขันวิ่งgaris yang dibuat sebagai tempat start saat pertandingan lariЛиния, с которой начинается состязание по бегу.
- 달리기 경기를 할 때 출발점으로 그어 놓은 선.
- A line at which someone starts something.物事を始める所。Lieu où l'on commence une affaire.Lugar en donde comienza un trabajo.مكان يُبدأ فيه عمل ماүйл явдал эхлэх газар.Nơi bắt đầu việc nào đó.ที่ที่เริ่มงานใด ๆtempat memulai suatu pekerjaanТо, с чего начинается какое-либо дело.
- 어떤 일을 시작하는 곳.
starting line
しゅっぱつせん【出発線】。スタートライン
ligne de départ
línea de inicio, línea de partida
خطّ انطلاق
гараа
vạch xuất phát
เส้นเริ่ม, เส้นเริ่มต้น
garis start
линия старта; стартовая линия
starting line
しゅっぱつせん【出発線】。スタートライン
point de départ
línea de inicio, línea de partida
гараа
xuất phát điểm, vạch xuất phát
จุดเริ่ม, จุดเริ่มต้น
titik awal, titik mula
начальная точка; стартовая линия; исходный рубеж
しゅっぱつち【出発地】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The place from which one leaves for a destination.目的地に向かって出かける場所。Lieu où l'on part vers une destinationLugar de partida hacia un destino.مكان الانطلاق نحو مكان ماхаа нэг тийшээ зорин явах газар.Địa điểm mà rời đi và hướng đến nơi nào đó.สถานที่ที่ออกไปยังที่ใด tempat untuk berangkat menuju suatu tempatТочка отправления.
- 어디를 향해 떠나는 장소.
point of departure
しゅっぱつち【出発地】。しゅったつち【出立地】
lieu de départ
lugar de partida, lugar de comienzo, lugar de salida
مكان الانطلاق
хөдлөх газар, явах газар
nơi xuất phát, nơi khởi hành
จุดเริ่มต้น, ที่เริ่มต้น
tempat keberangkatan
место отправления; отправной пункт
しゅっぱつてん【出発点】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A place at which someone starts.ある場所から離れていく地点。Point où l'on quitte un lieu. Punto de partida hacia un destino.موقع مغادرة مكان ماямар нэг газрыг орхиж хөдлөх цэг.Địa điểm nơi mà rời khỏi để đến nơi nào đó.จุดที่เริ่มออกเดินทางจากที่ใดๆposisi berangkat menuju ke tempat tertentu atau tempat lainМесто отправления.
- 어떤 곳을 떠나는 지점.
- A point at which something starts.物事が始まる地点。Point où commence une affaire.Punto en donde empieza un hecho. نقطة بدء أمر ماажил хэргийн эхлэх цэг.Thời điểm mà việc nào đó được bắt đầu.จุดที่จะเริ่มทำงานบางอย่างtitik dimulainya suatu pekerjaan Момент начала какого-либо дела, процесса и т.п.
- 어떤 일이 시작되는 지점.
starting point
しゅっぱつてん【出発点】。きてん【起点】。しゅったつてん【出立点】
point de départ
punto de partida, punto de salida
نقطة انطلاق
гараа
xuất phát điểm
จุดเริ่มต้น, จุดที่ออกเดินทาง
posisi berangkat, lokasi berangkat, titik berangkat
отправная точка; отправной пункт
starting point
しゅっぱつてん【出発点】。きてん【起点】。しゅったつてん【出立点】
point de départ
punto de partida, punto de salida
гараа
xuất phát điểm
จุดเริ่ม, จุดเริ่มต้น
titik mulai
стартовая точка; отправная точка
しゅっぱつ【出発】
1. 출발
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of leaving a place, heading for another place.目的地に向かって出かけること。Action de prendre un chemin vers un lieu. Acción de partir hacia un lugar.مغادرة إلى مكان ماямар нэгэн газрыг чиглэн явах явдал.Sự lên đường và khởi hành đến nơi nào đó.การออกเดินทางไปมุ่งหน้าไปสถานที่ใด ๆhal pergi meninggalkan mengikuti jalan menuju suatu tempatПокидание какого-либо места в направлении другого.
- 어떤 곳을 향하여 길을 떠남.
- An act of starting to do something, or such a start.物事を始めること。また、その始まり。Action de commencer une affaire ; un tel début.Comienzo de un trabajo. O ese comienzo.بدء أمر ما. أو بداية مثل ذلكямар нэгэн ажил хэргийг эхлэх явдал. мөн тухайн эхлэл.Sự bắt đầu một việc gì đó, hoặc sự bắt đầu.การเริ่มต้นงานใด ๆ หรือการเริ่มต้นดังกล่าวhal memulai suatu pekerjaan, atau permulaan tersebutПриступание к какому-либо действию. Или подобное действие.
- 어떤 일을 시작함. 또는 그 시작.
departure; leaving
しゅっぱつ【出発】。しゅったつ【出立】。たびだち【旅立ち】。でたち【出立ち】
départ, démarrage
salida, partida
انطلاق
хөдлөх, явах, гарах
sự khởi hành
การออกเดินทาง
keberangkatan
отправление
start; beginning; kick-off
しゅっぱつ【出発】。かどで【門出】。スタート。かわきり【皮切り】
démarrage, lancement
comienzo, inicio
بدء
гараа
sự bắt đầu, sự xuất phát
การเริ่ม, การเริ่มต้น
awal, permulaan
начало
2. 출범
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- (figurative) The state of a new organization forming and starting operation. (比喩的に)新しい団体が組織されて仕事を始めること。(figuré) Démarrage d'une affaire suite à la mise en place d'une nouvelle organisation.(FIGURADO) Comienzo de un trabajo formando una nueva organización.(مجازي) إنشاء منظّمة جديدة وبدء العمل(зүйрл.) шинэ бүлэглэл буюу байгууллага байгуулагдаж ажлаа эхлэх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc đoàn thể mới được tổ chức và bắt đầu làm việc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่องค์กรใหม่ได้ถูกจัดตั้งแล้วได้เริ่มงานขึ้น (bahasa kiasan) organisasi baru dibentuk lalu memulai pekerjaanНачало работы какой-либо организации или сообщества.
- (비유적으로) 새로운 단체가 조직되어 일을 시작함.
start; beginning; being established
しゅっぱん【出帆】。しゅっこう【出港】。スタート。かどで【門出】。しゅっぱつ【出発】
démarrage, lancement, début
comienzo, lanzamiento, inicio
افتتاح
эхлэл, нээлт
sự ra đời
การเริ่มงาน, การเริ่มดำเนินงาน
keberangkatan, permulaan
(перен.) старт; импульс; введение
しゅっぱんかい【出版界】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The arena of people or companies who make books.本をつくる仕事をする人や企業の活動分野。Champ d'activité d'une personne ou d'une entreprise chargée de l'édition de livres.Sector en el que una persona o una empresa que elabora libros se dedica a tal actividad.مَن يشتغل في تأليف الكتب أو مجال نشاط الشركاتном хэвлэн гаргах ажил хийдэг хүн болон компаний үйл ажиллагааны салбар.Người hay lĩnh vực hoạt động của doanh nghiệp làm công việc làm ra sách.แขนงกิจกรรมของธุรกิจหรือคนที่ทำงานผลิตหนังสือbidang kegiatan orang atau perusahaan yang melakukan pekerjaan membuat bukuСфера деятельности предприятия или человек, работающий над издательством книг.
- 책을 만드는 일을 하는 사람이나 기업의 활동 분야.
the publishing world
しゅっぱんかい【出版界】
milieu de l'édition, monde de l'édition
mundo editorial, sector editorial
دائرة النشر
хэвлэлийн салбар
giới xuất bản
วงการสื่อสิ่งพิมพ์, แวดวงสื่อสิ่งพิมพ์
bidang penerbitan
издательские круги
しゅっぱんかんけいしゃ【出版関係者】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A person who makes books and releases them to the public.本をつくって世の中に出す仕事をする人。Personne en charge de la publication de livres auprès du grand public. Persona que se dedica a la presentación ante el mundo de libros.مَن يحترف طبع الكتب وتوزيعهاном бүтээж, нийтэд гаргадаг ажил хийдэг хүн.Người làm nghề tạo nên sách rồi đưa ra công chúng. คนที่ทำงานที่ผลิตหนังสือแล้วเอาออกมาสู่โลกorang yang bekerja membuat buku dan menerbitkannya Человек, занимающийся печатью и публикацией книг.
- 책을 만들어 세상에 내놓는 일을 하는 사람.
publisher
しゅっぱんかんけいしゃ【出版関係者】
éditeur
editor
ناشر الكتب
хэвлэгч, эрхлэгч
người xuất bản
ผู้พิมพ์, ผู้จัดพิมพ์, ผู้พิมพ์จำหน่าย, บรรณาธิการ
orang yang bekerja di bidang penerbitan
полиграфист
しゅっぱんぎょう【出版業】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The business of making pieces of writing, art, music, etc., into a book or collection and releasing them in public.文章・絵画・楽譜などを印刷し、本をつくって世の中に出す事業。Entreprise qui publie écrits, tableaux, partitions, etc. via l'impression.Negocio que tiene por objeto presentar ante el mundo publicación de textos, dibujos o partituras.عملية طرح كتاب أو رسم أو موسيقى أو غيرها في السوقбичвэр, зураг, хөгжмийн нот зэргийг хэвлэж гаргадаг бизнесийн үйл ажиллагаа.Ngành in ấn những thứ như bài viết, tranh ảnh, bản nhạc để đưa ra công chúng.ธุรกิจที่พิมพ์งานเขียน รูปวาด โน้ตเพลง เป็นต้น แล้วเอาออกมาสู่โลกbisnis atau usaha yang mencetak dan menerbitkan tulisan, gambar, melodi, dsb Печать и публикация текста, иллюстраций, нот и т.п.
- 글, 그림, 악보 등을 인쇄하여 세상에 내놓는 사업.
publishing business
しゅっぱんぎょう【出版業】
édition
proyecto de editorial, negocio editorial
عملية النشر
хэвлэлийн ажил
ngành xuất bản
กิจการจัดพิมพ์, กิจการพิมพ์, กิจการตีพิมพ์
bisnis penerbitan
полиграфия
しゅっぱんさせる【出帆させる】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To make a ship to leave a port.船が港を出るようにする。Faire partir un bateau du port. Hacer que un barco abandone el puerto.يجعل السفينة تغادر الميناءَусан онгоцыг боомтоос хөдөлгөх.Làm cho tàu thuyền rời bến.ทำให้เรือออกจากท่าเรือmembuat kapal meninggalkan pelabuhanДелать так, чтобы корабль отплывал с порта.
- 배가 항구를 떠나게 하다.
- (figurative) To form a new organization and make it start operation.新しい団体を組織して仕事を始めさせる。Faire commencer une affaire via la mise en place d'une nouvelle organisation.(FIGURADO) Hacer que comience un trabajo formando una nueva organización.(مجازي) يُنشِئ منظّمةً جديدةً ويجعلها تبدأ العملَшинэ байгууллага холбоог бүрдүүлж ажил эхлүүлэх.Tạo lập đoàn thể mới và bắt đầu công việc.จัดตั้งองค์กรใหม่แล้วทำให้งานเริ่มขึ้นmembuat organisasi baru dan memulainya melaksanakan kegiatan Создать новое сообщество и делать так, чтобы начинал работать.
- 새로운 단체를 조직하여 일을 시작하게 하다.
make something launch
しゅっぱんさせる【出帆させる】。しゅっこうさせる【出港させる】
faire partir, faire démarrer
zarpar, partir, iniciar
يجعل السفينة تنطلق
далайд гаргах, далайд илгээх
cho nhổ neo, cho khởi hành
สั่งให้ออก(เรือ), สั่งให้เดิน(เรือ)
menjalankan, memberangkatkan
start; begin; establish
しゅっぱんさせる【出帆させる】。しゅっこうさせる【出港させる】。スタートさせる。しゅっぱつさせる【出発させる】
faire lancer, faire démarrer, faire commencer
comenzar, empezar, iniciar
يجعله يفتتح
эхлүүлэх, нээх
cho ra đời
สั่งให้เริ่มงาน, สั่งให้เริ่มดำเนินงาน
memulai, mendirikan
しゅっぱんされる【出帆される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For a ship to be made to leave a port.船が港を出るようになる。(Bateau) Être amené à partir du port.Abandonar el puerto un barco.يتم مغادرة السفينة للميناءَусан онгоц боомтоос хөдлөх.Con tàu được rời khỏi cảng.เรือได้ถูกออกจากท่าเรือ kapal menjadi meninggalkan pelabuhanОтправляться в плаванье от причала (о морском судне).
- 배가 항구를 떠나게 되다.
- (figurative) For a new organization to be formed and be made to start operation.(比喩的に)新しい団体が組織されて仕事が始まる。(figuré) (Affaire) Se démarrer suite à la mise en place d'une nouvelle organisation.(FIGURADO) Comenzar un trabajo formando una nueva organización.(مجازي) تُنشأ منظّمة جديدة ويُبدأ العمل(зүйрл.) шинэ байгууллага зохион байгуулагдаж ажил эхлэх.(cách nói ẩn dụ) Việc đoàn thể mới được tổ chức và công việc được bắt đầu.(ในเชิงเปรียบเทียบ)องค์กรใหม่ได้ถูกจัดตั้งแล้วได้เริ่มงานขึ้น (bahasa kiasan) organisasi baru dibentuk kemudian pekerjaan dimulaiНачинать работать (о каком-либо сообществе или организации).
- (비유적으로) 새로운 단체가 조직되어 일이 시작되다.
be made to launch
しゅっぱんされる【出帆される】。しゅっこうされる【出港される】。スタートされる。しゅっぱつされる【出発される】
être amené à démarrer du port
تنطلق سفينة
далайд гарах
được nhổ neo, được rời bến, được ra khơi
(เรือ)ออก, เดิน(เรือ)
berangkat
отплывать; отчаливать
start; begin; be established
しゅっぱんされる【出帆される】。しゅっこうされる【出港される】
se démarrer, se lancer, commencer
comenzar, empezar, iniciar
يُفتتح
эхлүүлэх, нээх, байгуулагдах
được ra đời
เริ่มงาน, เริ่มดำเนินงาน, เริ่มดำเนินการ, เริ่มก่อตั้ง
bermula
(перен.) стартовать; вводить в работу; запускать
しゅっぱんされる【出版される】
1. 출간되다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For pieces of writing, painting, music, etc., to be made into a book or collection and released in public.文章・絵画・楽譜などが印刷され、本の形になって世の中に出る。Être mis au monde sous forme de livre, en parlant d'écrit, de tableau, de partition. Presentar ante el mundo textos, dibujos o partituras elaborados en libros.يتم طرح كتاب أو رسم أو موسيقى أو غيرها في السوقбичиг, зураг, хөгжмийн нот зэрэг ном болон гарах.Những cái như bản nhạc, bức tranh, bài viết được làm thành sách và ra đời.ตัวอักษร รูปภาพ โน้ตเพลง เป็นต้น ถูกทำเป็นหนังสือแล้วออกมาในโลกartikel, gambar, partitur, dsb dibuat menjadi buku dan dikeluarkan ke duniaВыпускаться в свет (о книге, состоящей из собрания каких-либо текстов, картин, нот и т.п.).
- 글, 그림, 악보 등이 책으로 만들어져 세상에 나오다.
be published
しゅっぱんされる【出版される】
être publié, être édité
publicar, presentar, lanzar, emitir
يتم نَشْر
хэвлэгдэх
được xuất bản
ถูกพิมพ์, ถูกตีพิมพ์, ถูกจัดพิมพ์, (หนังสือ)ถูกออก
diterbitkan
публиковаться; издаваться; печататься
2. 출판되다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For pieces of writing, painting, music, etc., to be made into a book or collection and released in public.文章・絵画・楽譜などが印刷され、本につくられて世の中に出る。Être rendu public sous forme de livre, en parlant d'un écrit, d'un tableau, d'une partition, etc. Salir al mundo textos, dibujos o partituras en un libro.يتم طرح كتاب أو رسم أو موسيقى أو غيرها في السوقзохиол, зураг, ноот зэрэг ном болж хэвлэгдэн олон нийтэд хүрэх.Bài viết, tranh ảnh hay bản nhạc được làm thành sách rồi đưa ra công chúng.งานเขียน รูปวาด โน้ตเพลง เป็นต้นถูกผลิตเป็นหนังสือแล้วออกมาสู่โลกdiluncurkannya tulisan, gambar, partitur nada, dsb sebagai buku dan dipublikasikan ke duniaИзготавливаться в книжном виде и выходить в свет (о тексте, картине, нотах и т.п.).
- 글, 그림, 악보 등이 책으로 만들어져 세상에 나오다.
be published
しゅっぱんされる【出版される】
être publié, être édité
publicar, editar
يتم نَشْر
хэвлэгдэх, гарах
được xuất bản
ถูกพิมพ์, ถูกจัดพิมพ์, ถูกตีพิมพ์
terbit, diterbitkan, dicetak
издаваться
しゅっぱんしゃ【出版社】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A company that makes pieces of writing, painting, music, etc., into books or collections and releases them in public.文章・絵画・楽譜などを印刷し、本をつくって世の中に出す仕事をする会社。Entreprise qui rend public un écrit, une peinture, une partition, etc. sous forme de livre.Empresa que realiza la presentación ante el mundo de textos, dibujos o partituras en libros.شركة تطرح كتابا أو رسما أو موسيقى أو غيرها في السوقном, сонин, нот зэргийг ном болгож хэвлэн олон нийтэд хүргэдэг ажлыг хийдэг компани.Công ti làm công việc làm bài viết, tranh ảnh, bản nhạc… thành sách và cho ra đời.บริษัทที่จัดพิมพ์งานเขียน รูปวาด โน้ตเพลง เป็นต้น เป็นหนังสือแล้วเอาออกมาสู่โลกperusahaan yang menjalankan usaha pencetakkan, penerbitan tulisan, gambar, titi nada, dsb dalam bentuk melalui buku atau cetakanПредприятие, осуществляющее подготовку и выпуск печатной продукции.
- 글, 그림, 악보 등을 책으로 만들어 세상에 내놓는 일을 하는 회사.
publisher; publishing company
しゅっぱんしゃ【出版社】
maison d'édition
editorial
شركة نشْر
хэвлэлийн газар
nhà xuất bản
สำนักพิมพ์
penerbit
издательство
しゅっぱんする【出帆する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For a ship to leave a port.船が港を出る。(Bateau) Partir d'un port. Abandonar el puerto un barco.تغادر السفينة الميناءَусан онгоц боомтоос хөдлөх.Con tàu rời khỏi cảng.เรือออกจากท่าเรือ kapal atau perahu meninggalkan pelabuhanОтправляться в плаванье от причала (о морском судне).
- 배가 항구를 떠나다.
- (figurative) For a new organization to form and start operation.(比喩的に)新しい団体が組織されて仕事を始める。(figuré) (Nouvelle organisation) Commencer une affaire.(FIGURADO) Comenzar un trabajo formando una nueva organización.(مجازي) تُنشأ منظّمة جديدة وتبدأ العملَ(зүйрл.) шинэ бүлэг зохион байгуулагдаж ажлаа эхлэх. (cách nói ẩn dụ) Đoàn thể mới được tổ chức và bắt đầu làm việc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)องค์กรใหม่ได้ถูกจัดตั้งแล้วได้เริ่มงานขึ้น (kata kiasan yang digunakan untuk menggambarkan) kelompok baru dibentuk kemudian memulai pekerjaanНачинать работать (о каком-либо сообществе или организации).
- (비유적으로) 새로운 단체가 조직되어 일을 시작하다.
launch
しゅっぱんする【出帆する】。しゅっこうする【出港する】。スタートする
partir, démarrer
zarpar, partir, iniciar
تنطلق سفينة
далайд гарах
nhổ neo, rời bến, ra khơi
(เรือ)ออก, เดิน(เรือ)
berangkat, melaut
отплывать; отчаливать
start; begin; be established
しゅっぱんする【出帆する】。しゅっこうする【出港する】。スタートする
démarrer, commencer, lancer
comenzar, empezar, iniciar
يفتتح
эхлэх, нээх, байгуулагдах
ra đời
เริ่มงาน, เริ่มดำเนินงาน, เริ่มดำเนินการ, เริ่มก่อตั้ง
mulai, bermula
(перен.) стартовать; вводить в работу; запускать
しゅっぱんする【出版する】
1. 출간하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To make pieces of writing, painting, music, etc., into a book or collection and to release them in public.文章・絵画・楽譜などを印刷し、本の形にして世の中に出す。Rendre public un écrit, un tableau, une partition, etc. sous forme de livre.Presentar ante el mundo textos, dibujos o partituras elaborados en libros.يطرح في السوق كتابا أو رسما أو موسيقى أو غيرهاбичиг, зураг, хөгжмийн нот зэргийг ном болгон гаргах.Làm cho những cái như bài viết, bức tranh, bản nhạc thành sách và cho ra đời.ทำตัวอักษร รูปภาพ โน้ตเพลง เป็นต้น เป็นหนังสือแล้วออกมาให้เห็นในโลกmembuat artikel, gambar, partitur, dsb menjadi buku dan mengeluarkannya ke duniaВыпускать в свет книгу, состоящую из собрания каких-либо текстов, картин, нот и т.п.
- 글, 그림, 악보 등을 책으로 만들어 세상에 내놓다.
publish
しゅっぱんする【出版する】
publier, éditer
publicar, presentar, lanzar, emitir
ينشر
хэвлэх
xuất bản
พิมพ์, ตีพิมพ์, จัดพิมพ์, ออกหนังสือ
menerbitkan
публиковать; издавать; печатать
2. 출판하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To make pieces of writing, art, music, etc., into a book or collection and to release them in the market.文章・絵画・楽譜などを印刷し、本をつくって世の中に出す。Rendre public un écrit, un tableau, une partition, etc. sous forme de livre. Presentar ante el mundo textos, dibujos o partituras en libros.طرح كتاب أو رسم أو موسيقى أو غيرها في السوقзохиол, зураг, ноот зэргийг ном болгон хэвлэж олон нийтэд хүргэх.In ấn những thứ như bài viết, tranh ảnh hay âm nhạc thành sách rồi đưa ra công chúng.จัดพิมพ์งานเขียน รูปวาด โน้ตเพลง เป็นต้น เป็นหนังสือแล้วเอาออกมาสู่โลกmencetak dan meluncurkan tulisan, gambar, melodi, dsb ke duniaПечатать или публиковать текст, иллюстрации, ноты и т.п.
- 글, 그림, 악보 등을 책으로 만들어 세상에 내놓다.
publish
しゅっぱんする【出版する】
publier, éditer
publicar, editar
ينشر
хэвлэх, хэвлүүлэх
xuất bản
พิมพ์, จัดพิมพ์, ตีพิมพ์
mencetak, menerbitkan
издавать
しゅっぱんぶつ【出版物】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A book that is made by printing pieces of writing, painting, music, etc.文章・絵画・楽譜などを印刷してつくった本。Livre publié par l'impression d'un écrit, d'un tableau, d'une partition, etc. Libro elaborado imprimiendo textos, dibujos o partituras.مطبوعات من الكلام والرسم والموسيقى وغيرهاбичвэр, зураг, хөгжмийн нот зэргийг хэвлэж бүтээсэн ном.Sách được in và tạo thành với bài viết, tranh ảnh, bản nhạc...หนังสือที่ทำขึ้นโดยพิมพ์งานเขียน รูปวาด โน้ตเพลง เป็นต้นbuku yang dibuat dari cetakan tulisan, gambar, melodi, dsbТекст, иллюстрации, ноты и т.п., распечатанные и изготовленные в виде книги.
- 글, 그림, 악보 등을 인쇄하여 만든 책.
publication
しゅっぱんぶつ【出版物】
œuvre imprimée, œuvre publiée, publication
publicación, libro, texto
منشورات
хэвлэл, сонин сэтгүүл
ấn phẩm xuất bản
สิ่งพิมพ์, สิ่งตีพิมพ์, สิ่งพิมพ์เผยแพร่
cetakan, hasil cetakan
издание; полиграфическая продукция
しゅっぱん【出帆】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of a ship leaving a port. 船が港を出ること。Départ d'un bateau du port. Acción de abandonar el puerto un barco.قيام السفينة بمغادرة الميناءусан онгоц боомтоос хөдлөх явдал.Việc con tàu rời khỏi cảng.การที่เรือออกจากท่าเรือ hal kapal meninggalkan pelabuhanОтправление корабля от причала.
- 배가 항구를 떠남.
- (figurative) The state of a new organization forming and starting operation. (比喩的に)新しい団体が組織されて仕事を始めること。(figuré) Démarrage d'une affaire suite à la mise en place d'une nouvelle organisation.(FIGURADO) Comienzo de un trabajo formando una nueva organización.(مجازي) إنشاء منظّمة جديدة وبدء العمل(зүйрл.) шинэ бүлэглэл буюу байгууллага байгуулагдаж ажлаа эхлэх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc đoàn thể mới được tổ chức và bắt đầu làm việc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่องค์กรใหม่ได้ถูกจัดตั้งแล้วได้เริ่มงานขึ้น (bahasa kiasan) organisasi baru dibentuk lalu memulai pekerjaanНачало работы какой-либо организации или сообщества.
- (비유적으로) 새로운 단체가 조직되어 일을 시작함.
launch
しゅっぱん【出帆】。しゅっこう【出港】
départ, démarrage
zarpa, partida, salida
انطلاق سفينة
далайд гарах
sự nhổ neo, sự rời bến, sự ra khơi
การสั่งให้ออก(เรือ), การสั่งให้เดิน(เรือ)
keberangkatan kapal
отплытие; отчаливание
start; beginning; being established
しゅっぱん【出帆】。しゅっこう【出港】。スタート。かどで【門出】。しゅっぱつ【出発】
démarrage, lancement, début
comienzo, lanzamiento, inicio
افتتاح
эхлэл, нээлт
sự ra đời
การเริ่มงาน, การเริ่มดำเนินงาน
keberangkatan, permulaan
(перен.) старт; импульс; введение
しゅっぱん【出版】
1. 출간
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of making pieces of writing, painting, music, etc., into a book or collection and releasing them in public. 文章・絵画・楽譜などを印刷し、本の形にして世の中に出すこと。Action de rendre public un écrit, un tableau, une partition, etc. sous forme de livre. Presentación ante el mundo de textos, dibujos o partituras elaborados en libros.يطرح في السوق كتابا أو رسما أو موسيقى أو غيرهاбичиг, зураг, хөгжмийн нот зэргийг ном болгон гаргах явдал.Việc làm các bài viết, bức tranh, bản nhạc thành sách và cho ra đời.การทำตัวอักษร รูปภาพ โน้ตเพลง เป็นต้น เป็นหนังสือแล้วจัดพิมพ์ออกมาในโลกhal membuat artikel, gambar, partitur, dsb menjadi buku dan mengeluarkannya ke duniaВыпуск в свет книги, состоящей из собрания каких-либо текстов, картин, нот и т.п.
- 글, 그림, 악보 등을 책으로 만들어 세상에 내놓음.
publishing
しゅっぱん【出版】
publication, édition
publicación, presentación, lanzamiento, edición, emisión
نَشْر
хэвлэх
việc xuất bản
การพิมพ์, การตีพิมพ์, การจัดพิมพ์, การออกหนังสือ
penerbitan
публикация; издание; печать
2. 출판
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of making pieces of writing, painting, music, etc., into a book or collection and releasing them in public.文章・絵画・楽譜などを印刷し、本をつくって世の中に出すこと。Action de rendre public un écrit, une peinture, une partition, etc. sous forme de livre. Presentación ante el mundo de textos, dibujos o partituras elaborados en libros.طرح كتاب أو رسم أو موسيقى أو غيرها في السوقзохиол, зураг, ноот зэргийг ном болгон хэвлэж олон нийтэд хүргэх.Việc làm những thứ như bài viết, tranh ảnh hay âm nhạc thành sách và đưa ra công chúng.การจัดพิมพ์งานเขียน รูปวาด โน้ตเพลง เป็นต้น ออกมาเป็นหนังสือproses membuat dan mempublikasikan tulisan, gambar, melodi, titi nada, dsb dalam bentuk buku atau cetakanВоспроизведение и выпуск в свет текста, рисунка и т.п.
- 글, 그림, 악보 등을 책으로 만들어 세상에 내놓음.
publishing
しゅっぱん【出版】
publication, édition
publicación, edición
نَشْرٌ
хэвлэл
sự xuất bản
การจัดพิมพ์, การตีพิมพ์
penerbitan
издание
しゅっぴんされる【出品される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For one's work or product to be presented in an exhibition, a trade show, etc.展示会などに作品や物品が出される。(Oeuvre, objet) Être mis en exposition, etc.Presentar obras u objetos en una exhibición.يتمّ تقديم العمل أو المنتج في المعرض وغيرهүзэсгэлэн зэрэгт бүтээл, эд зүйл тавигдах.Tác phẩm hay vật phẩm... được đưa ra hội chợ triển lãm...ผลงานหรือสิ่งของถูกจัดเสนอในนิทรรศการ เป็นต้นdiletakkan/ditunjukkannya karya ciptaan atau benda di pameran dsb Быть показанным на выставке и т.п. (о произведении или товаре и т.п.).
- 전시회 등에 작품이나 물품이 내놓아지다.
be exhibited; be shown; be displayed
しゅっぴんされる【出品される】
être exposé, être présenté dans un salon
exponer, exhibir, mostrar
يتمّ العرض، يتمّ إظهار
үзэсгэлэнд тавигдах, гарах, оролцох
được trưng bày, được đưa ra triển lãm
ถูกนำมาแสดงนิทรรศการ, ถูกนำมาจัดแสดง
dimasukkan, ditunjukkan
выставляться; экспонироваться
しゅっぴんする【出品する】
1. 내다¹
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To submit a piece of artwork to a competition, etc.大会などに芸術作品を送る。Présenter une oeuvre artistique à un concours, etc.Mandar obras de artes a un concurso.يرسل قطعة من الأعمال الفنيّة إلى المسابقةтэмцээн уралдаан зэрэгт урлагийн бүтээл илгээх.Gửi tác phẩm nghệ thuật tới cuộc thi.ส่งผลงานศิลปะเข้าการประกวด เป็นต้นmengirimkan karya seni ke perlombaan dsbПосылать произведение искусства на конкурс и т. п.
- 대회 등에 예술 작품을 보내다.
send in; submit; apply
だす【出す】。しゅっぴんする【出品する】
présenter
enviar, mandar, presentar
يقدّمُ
гаргаж тавих, гаргаж үзүүлэх, гаргах
nộp
ส่งเข้าประกวด
mengirimkan, mengikutsertakan
2. 출품하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To present one's work or product in an exhibition, a trade show, etc.展示会などに作品や物品を出す。Mettre une œuvre ou un objet en exposition, etc.Presentar obras u objetos en una exhibición.يعرض العمل أو المنتج في المعرض وغيرهүзэсгэлэн зэрэгт бүтээл, эд зүйлийг гаргаж тавих.Đưa tác phẩm hay vật phẩm ra hội chợ triển lãm...จัดเสนอผลงานหรือสิ่งของในนิทรรศการ เป็นต้นmeletakkan/menunjukkan karya ciptaan atau barang di pameran dsbВыставлять произведение или товар на выставке и т.п.
- 전시회 등에 작품이나 물품을 내놓다.
exhibit; show; display
しゅっぴんする【出品する】
exposer, présenter dans un salon
exponer, exhibir, mostrar
يعرض، يظهر
үзэсгэлэнд тавих
trưng bày, đưa ra triển lãm
แสดงนิทรรศการ, นำเสนอผลงานนิทรรศการ, จัดแสดง
memasukkan, menunjukkan
しゅっぴん【出品】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of presenting one's work or product in an exhibition, a trade show, etc. 展示会などに作品や物品を出すこと。Action d'exposer une œuvre ou un objet dans une exposition, etc. Presentación de obras u objetos en una exhibición.تقديم العمل أو المنتج في المعرض وغيرهүзэсгэлэн зэрэгт бүтээл, эд зүйлийг гаргаж тавих явдал.Việc đưa tác phẩm hay vật phẩm ra hội chợ triển lãm...การจัดเสนอผลงานหรือสิ่งของในนิทรรศการ เป็นต้นhal yang meletakkan/menunjukkan karya ciptaan atau benda di pameran dsbВыставление произведения или товара на обозрение и т.п.
- 전시회 등에 작품이나 물품을 내놓음.
exhibiting; showing; displaying
しゅっぴん【出品】
exposition, présentation dans un salon
exposición, muestra, exhibición
عرض، إظهار
үзэсгэлэнд тавих
sự trưng bày, sự đưa ra triển lãm
การแสดงนิทรรศการ, การนำเสนอผลงานนิทรรศการ, การจัดแสดง
entri, pemasukan
しゅっぺいする【出兵する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To send an army and attack an enemy.軍隊を送って武力で攻撃する。Exercer une pression militaire par l'envoi de soldats.Arremeter a la fuerza enviando soldados.يدمّر بالقوة عن طريق إرسال الجنودцэрэг дайчдын хүчээр довтлох.Gửi quân đánh bằng vũ lực.ส่งกองทหารไปแล้วโจมตีด้วยกำลังทางทหารmengirimkan pasukan untuk menyerang secara militerПосылать армию и разбивать силой.
- 군사를 보내 무력으로 치다.
go to war; attack
しゅっせいする【出征する】。しゅっぺいする【出兵する】
battre, anéantir, détruire
atacar
يدمّر
тулаанд орох
xuất chinh
โจมตีด้วยกำลังทางทหาร
mengirim pasukan
しゅっぺい【出兵】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of sending an army and attacking an enemy.軍隊を送って武力で攻撃すること。Action d'exercer une pression militaire par l'envoi de soldats.Arremetida a la fuerza enviando soldados.تدمير بالقوة عن طريق إرسال الجنودцэрэг дайчдын хүчээр довтлох явдал.Việc gửi quân và đánh bằng vũ lực.การส่งกองทหารไปแล้วโจมตีด้วยกำลังทางทหารhal yang mengirimkan pasukan untuk menyerang secara militerРазгром чего-либо посланными солдатами.
- 군사를 보내 무력으로 침.
going to war; attack
しゅっせい【出征】。しゅっぺい【出兵】
destruction, combat
ataque
تدمير
тулаанд орох
sự xuất chinh
การโจมตีด้วยกำลังทางทหาร
pengiriman pasukan
しゅつえんしゃ【出演者】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A person who appears in a movie, television show, performance, etc.映画・放送・公演などに出演する人。Personne apparaissant dans un film, une émission, un spectacle, etc. Persona que aparece en una película, un programa o una función.مَن يظهر في فيلم أو في إذاعة أو في عرض وغيرهاкино, нэвтрүүлэг, тоглолт зэрэгт тоглодог хүн.Người xuất hiện và diễn xuất trong phim ảnh, phát thanh truyền hình, buổi biểu diễn...ผู้แสดงในภาพยนตร์ การออกอากาศ การแสดง เป็นต้น orang yang muncul di film, siaran, pertunjukan, dsbЧеловек, который снялся в фильме, телепередаче или участвовал в представлении и т.п.
- 영화, 방송, 공연 등에 출연하는 사람.
cast member; actor
しゅつえんしゃ【出演者】
acteur(rice), interprête, distribution
participante, actor, actriz, artista, cantante
عارض
тоглогч
người trình diễn, người biểu diễn
ผู้แสดง, นักแสดง
aktor, aktris, pemain
выступающий (на сцене; в фильме); участник; актёр
しゅつえんする【出捐する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To give money or goods to an organization, etc., to support or help out.金銭や品物を寄付して支援する。Aider via l'apport d'argent ou de matériel.Ayudar entregando dinero o productos.يساعد من خلال إعطاء أموال أو اشياءмөнгө болон эд юм өгч туслах.Đưa tiền hay đồ vật ra để giúp đỡ.ช่วยเหลือโดยออกเงินหรือสิ่งของให้membantu memberikan uang atau barangПомогать финансами или материально.
- 돈이나 물건을 내어 도와주다.
donate; contribute
しゅつえんする【出捐する】
contribuer à, apporter
realizar un préstamo, ofrecer ayuda financiera
يتبرّع، يمنح
хандивлах
đóng góp
ออกเงินช่วยเหลือ, ให้สิ่งของช่วยเหลือ
memberikan sumbangan
делать взнос; делать вклад; дарить
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
しゅにく【朱肉】 - しゅわん【手腕】 (0) | 2020.02.10 |
---|---|
しゅつえんする【出演する】 - しゅどう【手動】 (0) | 2020.02.10 |
しゅっきん【出金】 - しゅっせいしき【出征式】 (0) | 2020.02.10 |
しゅせいてき【守勢的】 - しゅっきん【出勤】 (0) | 2020.02.10 |
しゅこう【趣向】 - しゅじん【主人】 (0) | 2020.02.10 |