しゅっきん【出金】しゅっけさせる【出家させる】しゅっけする【出家する】しゅっけつされる【出血される】しゅっけつする【出血する】しゅっけつ【出血】しゅっけ【出家】しゅっこうさせる【出港させる】しゅっこうされる【出港される】しゅっこうする【出港する】しゅっこうする【出航する】しゅっこうする【出行する】しゅっこうする【出講する】しゅっこう【出港】しゅっこう【出航】しゅっこう【出行】しゅっこう【出講】しゅっこくする【出国する】しゅっこく【出国】しゅっこされる【出庫される】しゅっこする【出庫する】しゅっこん【宿恨】しゅっこ【出庫】しゅっさつがかり【出札係】しゅっさつぐち【出札口】しゅっさつじょ【出札所】しゅっさつ【出札】しゅっさんする【出産する】しゅっさんといくじ【出産と育児】しゅっさんりつ【出産率】しゅっさん【出産】しゅっしされる【出資される】しゅっししゃ【出資者】しゅっしする【出資する】しゅっしゃする【出社する】しゅっしゃ【出社】しゅっしゅっしゅっしゅっぽっぽっしゅっしょうされる・しゅっせいされる【出生される】しゅっしょう・しゅっせい【出生】しゅっしょうする・しゅっせいする【出生する】しゅっしょうち・しゅっせいち【出生地】しゅっしょうりつ・しゅっせいりつ【出生率】しゅっしょされる【出所される】しゅっしょする【出所する】しゅっしょ・でどころ【出所・出処】しゅっしょ【出所】しゅっしんち【出身地】…しゅっしんのおくさん【…出身の奥さん】しゅっしん【出身】しゅっし【出資】しゅっせいしき【出征式】
しゅっきん【出金】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of taking money out of one’s account in a financial institution such as a bank.銀行などの金融機関の口座から金銭をおろすこと。Action de retirer une somme d'argent à partir d'un compte d'un établissement financier tel qu'une banque. Acción de sacar dinero de la cuenta de una entidad financiera como un banco.سحْب المال من حساب في مؤسّسة مالية مثل مصرفбанк мэт санхүүгийн байгууллагын данснаас мөнгө авах явдал.Việc rút tiền từ tài khoản của tổ chức tín dụng như ngân hàng.การเอาเงินออกจากบัญชีของสถาบันการเงินที่เหมือนกับธนาคารhal mengambil uang dari rekening lembaga keuangan seperti bankСнятие денег со счёта в банке или в других подобных финансовых учреждениях.
- 은행과 같은 금융 기관의 계좌에서 돈을 뺌.
withdrawal
しゅっきん【出金】。しゅつぎん【出銀】
retrait d'argent
retirada, retiro, reintegro
سحْب المال
мөнгө гаргах
sự rút tiền
การถอนเงิน, การจ่ายเงินออก
penarikan dana, pengambilan uang
выдача (денег); вывод средств; расход
しゅっけさせる【出家させる】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- In Buddhism, to make someone leave the world, which is full of agony, and start practicing asceticism.仏教で、苦しみにあふれた世俗を離れ、修行する生活に入るようにする。Faire entrer dans une vie d'entraînement au bouddhisme et quitter ainsi ce monde où il y a beaucoup de peine.En budismo, hacer que comience la vida de religioso apartándose del mundo real lleno de sufrimiento.في البوذية، يجعله يترك العالم الدنيوي الكامل بجميع أنواع المعاناة، ثمّ يدخل إلى حياة ممارسة الزهدбуддын шашинд, зовлон бэрхшээлээр дүүрэн хорвоог орхиж бурхны ном бясалгах сургуульд оруулах.Làm cho rời khỏi thế giới hiện thực đầy đau khổ bước vào cuộc sống tu hành, trong Đạo Phật.ทำให้ออกจากโลกความเป็นจริงที่เต็มไปด้วยความทุกข์ทรมานแล้วเข้าไปใช้ชีวิตแบบปฏิบัติธรรมในทางพุทธศาสนา membuat meninggalkan dunia nyata yang penuh penderitaan dan masuk ke dunia sempurna dalam agama Budha(буд.) Содействовать тому, чтобы кто-либо покинул этот реальный мир, наполненный мучениями и перешёл на аскетический образ жизни.
- 불교에서, 괴로움이 가득한 현실 세상을 떠나 수행 생활에 들어가게 하다.
- In Catholicism, to make someone leave the world to enter a monastery.カトリックで、世俗を離れて修道院に入るようにする。Faire en sorte de se retirer dans un monastère dans le catholicisme. En catolicismo, hacer que entre al convento dejando el mundo actual.يجعله تركَ العالم الدنيوي ويجعله يدخل إلى الدير في الكاثوليكيةкатолик шашинд, энгийн амьдралаас салган сүм хийдэд суулгах.Khiến cho rời khỏi thế giới đời thường, bước vào tu viện.ทำให้ออกจากโลกแล้วเข้าไปอยู่ในโบสถ์ในทางศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิก membuat meninggalkan dunia dan masuk seminari atau biara dalam agama Katolik(христ.) Содействовать тому, чтобы кто-либо покинул мир и ушёл жить в монастырь.
- 가톨릭에서, 세상을 떠나 수도원으로 들어가게 하다.
make someone a Buddhist monk
しゅっけさせる【出家させる】
يجعله يدخل إلى سلك الكهانة البوذية، يجعله راهبا بوذيا
хийдэд шавилан суулгах
khiến cho xuất gia, cho đi ở chùa
ทำให้บวช, ทำให้เป็นพระ, ทำให้บวชเป็นพระ, ทำให้อุปสมบท
melepas
make someone join the priesthood
しゅっけさせる【出家させる】
يجعله دخل إلى الدير
сүмд суулгах
cho xuất gia vào tu viện
ทำให้บวช, ทำให้เป็นนักบวช
melepas
しゅっけする【出家する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- In Buddhism, to leave the world, which is full of agony, and start practicing asceticism.仏教で、苦しみにあふれた世俗を離れ、修行する生活に入る。Entrer dans une vie d'entraînement au bouddhisme et quitter ainsi ce monde où il y a beaucoup de peine. En budismo, comenzar la vida de religioso apartándose del mundo real lleno de sufrimiento.يترك العالم الدنيوي الكامل بجميع أنواع المعاناة، ثمّ يدخل إلى حياة ممارسة الزهدбуддын шашинд зовлон шаналлаар дүүрэн хорвоогийн амьдралыг орхиж даяанчлах.Rời khỏi hiện thực đầy phiền não, bước vào cuộc đời tu hành trong đạo Phật.ออกจากโลกความเป็นจริงที่เต็มไปด้วยความทุกข์ทรมานแล้วเข้าไปใช้ชีวิตแบบปฏิบัติธรรมในทางพุทธศาสนาmeninggalkan dunia nyata yang penuh penderitaan dan masuk ke dunia sempurna dalam agama BudhaВ буддизме, уходить в идеальный мир, покинув реальный мир, наполненный страданиями.
- 불교에서, 괴로움이 가득한 현실 세상을 떠나 수행 생활에 들어가다.
- In Catholicism, to leave the world to enter a monastery.カトリックで、世俗を離れて修道院に入る。Se retirer dans un monastère dans le catholicisme. En catolicismo, entrar al convento dejando el mundo actual.يترك العالم الدنيوي ويدخل إلى الدير في الكاثوليكيةкатолик шашинд хорвоогийн амьдралыг орхиж сүм хийдэд очих.Rời bỏ cuộc sống đời thường, bước vào tu viện, trong đạo Thiên Chúa.ออกจากโลกแล้วเข้าไปอยู่ในโบสถ์ในทางศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิกmeninggalkan dunia dan masuk seminari atau biara dalam agama KatolikВ христианстве, уходить в монастырь, отойдя от мирской жизни.
- 가톨릭에서, 세상을 떠나 수도원으로 들어가다.
become a Buddhist monk
しゅっけする【出家する】
يدخل إلى الكهانة البوذية، يصبح راهبا بوذيا
лам болох
xuất gia
บวช, เป็นพระ, บวชเป็นพระ, อุปสมบท
join the priesthood
しゅっけする【出家する】
يدخل إلى الدير
сүмд суух
đi tu
บวช, เป็นนักบวช
уходить в монастырь
しゅっけつされる【出血される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For blood to flow out of one's blood vessel.血が血管の外に出るようになる。(Sang) Être sorti du vaisseau sanguin.Expulsar la sangre fuera de las venas.يتمّ خروج الدم من الأوعية الدمويةцус судаснаас гадагшлан гарч ирэх.Máu bị chảy ra ngoài huyết quản.เลือดได้ออกมานอกเส้นโลหิตไปแล้วdarah keluar dari pembuluh darah Выходить наружу из кровеносного сосуда (о крови).
- 피가 혈관 밖으로 나오게 되다.
- (figurative) To experience sacrifice or loss.(比喩的に)犠牲や損失が生じるようになる。(figuré) (Sacrifice ou perte) Être produit. (FIGURADO) Surgir sacrificio o perjuicio.(مجازي) يتمّ تضحية أو يتمّ خسارة (зүйрлэсэн үг) золиос, гарз хохирол үүсэх.(cách nói ẩn dụ) Hy sinh hay tổn thất được làm cho xuất hiện.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การเสียสละหรือความสูญเสียจะได้เกิดขึ้นแล้ว(bahasa kiasan) jadi munculnya pengorbanan atau kerugian(перен.) Появляться (о жертве или ущербе).
- (비유적으로) 희생이나 손실이 생기게 되다.
bleed
しゅっけつされる【出血される】
être saignant
derramar
يتمّ نزْف الدم
цус алдах
bị xuất huyết
(เลือด)ออก, ไหลออกมา
berdarah
sacrifice; lose
しゅっけつされる【出血される】。ぎせいとなる【犠牲となる】。そんをする【損をする】
être sacrifié, être endommagé
perder
يتمّ تضحية، يفقد
гарз хохирол амсах
bị đổ máu, bị chảy máu
ถูกสละ, ถูกเสียสละ, สูญเสีย
dikorbankan, kerugian
しゅっけつする【出血する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For blood to flow out of one's blood vessel.血が血管の外に出る。(Sang) Sortir du vaisseau sanguin.Expulsar la sangre fuera de las venas.يخرج الدم من الأوعية الدمويةцус судаснаас гадагшлан гарч ирэх.Máu chảy ra ngoài huyết quản.เลือดออกมานอกเส้นโลหิตkeluarnya darah dari pembuluh darahВыходить наружу из кровеносного сосуда (о крови).
- 피가 혈관 밖으로 나오다.
- (figurative) To experience sacrifice or loss.(比喩的に)犠牲や損失が生じる。(figuré) (Sacrifice ou perte) Se produire.(FIGURADO) Surgir sacrificio o perjuicio.(مجازي) يتمّ تضحية أو يتمّ خسارة(зүйрлэсэн үг) золиос, гарз хохирол үүсэх.(cách nói ẩn dụ) Hy sinh hay tổn thất xuất hiện.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การเสียสละหรือความสูญเสียเกิดขึ้น(bahasa kiasan) munculnya rugi atau pengorbanan (перен.) Появляться (о жертве или ущербе).
- (비유적으로) 희생이나 손실이 생기다.
bleed
しゅっけつする【出血する】
saigner
derramar
ينزف الدم
цус алдах
xuất huyết
มีเลือดออก
berdarah
кровоточить
sacrifice; lose
しゅっけつする【出血する】。ぎせいとなる【犠牲となる】。そんをする【損をする】
se sacrifier, s'endommager
perder
гарз хохирол амсах
đổ máu, chảy máu
สละ, เสียสละ, สูญเสีย
rugi, terkorbankan
しゅっけつ【出血】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The state of blood flowing out of one's blood vessel.血が血管の外に出ること。Sortie du sang d'un vaisseau sanguin. Expulsión de la sangre fuera de las venas.خروج الدم من الأوعية الدمويةцус судаснаас гадагшлан гарч ирэх явдал.Việc máu chảy ra ngoài huyết quản.การที่เลือดออกมานอกเส้นโลหิตhal yang keluarnya darah dari pembuluh darahВытекание крови наружу.
- 피가 혈관 밖으로 나옴.
- (figurative) A sacrifice or loss.(比喩的に)犠牲や損失。(figuré) Sacrifice ou dommage.(FIGURADO) Sacrificio o perjuicio.(مجازي) تضحية أو خسارة(зүйрлэсэн үг) золиос, гарз хохирол.(cách nói ẩn dụ) Sự hy sinh hay tổn thất.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การเสียสละหรือความสูญเสีย(bahasa kiasan) pengorbanan atau kerugian (сравн.) Жертва или ущерб.
- (비유적으로) 희생이나 손실.
bleeding
しゅっけつ【出血】
saignement, hémorragie
derrame, hemorragia
نزْف دم
цус алдалт
sự xuất huyết
การมีเลือดออก, การไหลออกของเลือด, การตกเลือด
perdarahan
кровотечение
sacrifice; loss
しゅっけつ【出血】。そんがい【損害】
sacrifice, perte
pérdida
гарз хохирол
sự đổ máu
การสละ, การเสียสละ, ความสูญเสีย
pengorbanan, kerugian
しゅっけ【出家】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- In Buddhism, an act of leaving the world, which is full of agony, and start practicing asceticism.仏教で、苦しみにあふれた世俗を離れ、修行する生活に入ること。Action d'entrer dans une vie d'entraînement au bouddhisme et quitter ainsi ce monde où il n'existe que peine.En budismo, comienzo de la vida de religioso apartándose del mundo real lleno de sufrimiento.في البوذية، ترْك العالم الدنيوي الكامل بجميع أنواع المعاناة، ثمّ الدخول إلى حياة ممارسة الزهدбуддын шашинд зовлон, шаналлаар дүүрэн энэ хорвоогийн амьдралыг орхиж даяанчлах явдал.Việc rời bỏ thế giới hiện thực đầy phiền khổ, bước vào cuộc đời tu hành trong đạo Phật.การออกจากโลกความเป็นจริงที่เต็มไปด้วยความทุกข์ทรมานแล้วเข้าไปใช้ชีวิตแบบปฏิบัติธรรมในทางพุทธศาสนาhal meninggalkan dunia nyata yang penuh penderitaan dan masuk ke dunia sempurna dalam agama BudhaВ буддизме, возвращение в священное житие после покидания действительного мира, полного страданий и мучений.
- 불교에서, 괴로움이 가득한 현실 세상을 떠나 수행 생활에 들어감.
- In Catholicism, an act of leaving the world to enter a monastery.カトリックで、世俗を離れて修道院に入ること。Action de se retirer dans un monastère dans le catholicisme.En budismo, comienzo de la vida de religioso apartándose del mundo real lleno de sufrimiento.ترْك العالم الدنيوي والدخول إلى الدير في الكاثوليكيةкатолик шашинд энэ хорвоогийн амьдралыг орхиж сүм хийдэд очих явдал.Việc rời bỏ cuộc sống đời thường, bước vào tu viện trong đạo Thiên Chúa.การออกจากโลกแล้วเข้าไปอยู่ในโบสถ์ในทางศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิกhal meninggalkan dunia dan masuk seminari atau biara dalam agama KatolikВ католичестве, покидание мира и приход в монастырь.
- 가톨릭에서, 세상을 떠나 수도원으로 들어감.
becoming a Buddhist monk
しゅっけ【出家】
الدخول إلى سلك الكهانة البوذية، أن يكون راهبا بوذيا
лам болох
sự xuất gia
การบวช, การเป็นพระ, การบวชเป็นพระ, การอุปสมบท
joining the priesthood
しゅっけ【出家】
دخول إلى الدير
сүмд суух
sự đi tu
การบวช, การเป็นนักบวช
уход в монастырь
しゅっこうさせる【出港させる】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To make a ship to leave a port.船が港を出るようにする。Faire partir un bateau du port. Hacer que un barco abandone el puerto.يجعل السفينة تغادر الميناءَусан онгоцыг боомтоос хөдөлгөх.Làm cho tàu thuyền rời bến.ทำให้เรือออกจากท่าเรือmembuat kapal meninggalkan pelabuhanДелать так, чтобы корабль отплывал с порта.
- 배가 항구를 떠나게 하다.
- (figurative) To form a new organization and make it start operation.新しい団体を組織して仕事を始めさせる。Faire commencer une affaire via la mise en place d'une nouvelle organisation.(FIGURADO) Hacer que comience un trabajo formando una nueva organización.(مجازي) يُنشِئ منظّمةً جديدةً ويجعلها تبدأ العملَшинэ байгууллага холбоог бүрдүүлж ажил эхлүүлэх.Tạo lập đoàn thể mới và bắt đầu công việc.จัดตั้งองค์กรใหม่แล้วทำให้งานเริ่มขึ้นmembuat organisasi baru dan memulainya melaksanakan kegiatan Создать новое сообщество и делать так, чтобы начинал работать.
- 새로운 단체를 조직하여 일을 시작하게 하다.
make something launch
しゅっぱんさせる【出帆させる】。しゅっこうさせる【出港させる】
faire partir, faire démarrer
zarpar, partir, iniciar
يجعل السفينة تنطلق
далайд гаргах, далайд илгээх
cho nhổ neo, cho khởi hành
สั่งให้ออก(เรือ), สั่งให้เดิน(เรือ)
menjalankan, memberangkatkan
start; begin; establish
しゅっぱんさせる【出帆させる】。しゅっこうさせる【出港させる】。スタートさせる。しゅっぱつさせる【出発させる】
faire lancer, faire démarrer, faire commencer
comenzar, empezar, iniciar
يجعله يفتتح
эхлүүлэх, нээх
cho ra đời
สั่งให้เริ่มงาน, สั่งให้เริ่มดำเนินงาน
memulai, mendirikan
しゅっこうされる【出港される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For a ship to be made to leave a port.船が港を出るようになる。(Bateau) Être amené à partir du port.Abandonar el puerto un barco.يتم مغادرة السفينة للميناءَусан онгоц боомтоос хөдлөх.Con tàu được rời khỏi cảng.เรือได้ถูกออกจากท่าเรือ kapal menjadi meninggalkan pelabuhanОтправляться в плаванье от причала (о морском судне).
- 배가 항구를 떠나게 되다.
- (figurative) For a new organization to be formed and be made to start operation.(比喩的に)新しい団体が組織されて仕事が始まる。(figuré) (Affaire) Se démarrer suite à la mise en place d'une nouvelle organisation.(FIGURADO) Comenzar un trabajo formando una nueva organización.(مجازي) تُنشأ منظّمة جديدة ويُبدأ العمل(зүйрл.) шинэ байгууллага зохион байгуулагдаж ажил эхлэх.(cách nói ẩn dụ) Việc đoàn thể mới được tổ chức và công việc được bắt đầu.(ในเชิงเปรียบเทียบ)องค์กรใหม่ได้ถูกจัดตั้งแล้วได้เริ่มงานขึ้น (bahasa kiasan) organisasi baru dibentuk kemudian pekerjaan dimulaiНачинать работать (о каком-либо сообществе или организации).
- (비유적으로) 새로운 단체가 조직되어 일이 시작되다.
be made to launch
しゅっぱんされる【出帆される】。しゅっこうされる【出港される】。スタートされる。しゅっぱつされる【出発される】
être amené à démarrer du port
تنطلق سفينة
далайд гарах
được nhổ neo, được rời bến, được ra khơi
(เรือ)ออก, เดิน(เรือ)
berangkat
отплывать; отчаливать
start; begin; be established
しゅっぱんされる【出帆される】。しゅっこうされる【出港される】
se démarrer, se lancer, commencer
comenzar, empezar, iniciar
يُفتتح
эхлүүлэх, нээх, байгуулагдах
được ra đời
เริ่มงาน, เริ่มดำเนินงาน, เริ่มดำเนินการ, เริ่มก่อตั้ง
bermula
(перен.) стартовать; вводить в работу; запускать
しゅっこうする【出港する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For a ship to leave a port.船が港を出る。(Bateau) Partir d'un port. Abandonar el puerto un barco.تغادر السفينة الميناءَусан онгоц боомтоос хөдлөх.Con tàu rời khỏi cảng.เรือออกจากท่าเรือ kapal atau perahu meninggalkan pelabuhanОтправляться в плаванье от причала (о морском судне).
- 배가 항구를 떠나다.
- (figurative) For a new organization to form and start operation.(比喩的に)新しい団体が組織されて仕事を始める。(figuré) (Nouvelle organisation) Commencer une affaire.(FIGURADO) Comenzar un trabajo formando una nueva organización.(مجازي) تُنشأ منظّمة جديدة وتبدأ العملَ(зүйрл.) шинэ бүлэг зохион байгуулагдаж ажлаа эхлэх. (cách nói ẩn dụ) Đoàn thể mới được tổ chức và bắt đầu làm việc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)องค์กรใหม่ได้ถูกจัดตั้งแล้วได้เริ่มงานขึ้น (kata kiasan yang digunakan untuk menggambarkan) kelompok baru dibentuk kemudian memulai pekerjaanНачинать работать (о каком-либо сообществе или организации).
- (비유적으로) 새로운 단체가 조직되어 일을 시작하다.
launch
しゅっぱんする【出帆する】。しゅっこうする【出港する】。スタートする
partir, démarrer
zarpar, partir, iniciar
تنطلق سفينة
далайд гарах
nhổ neo, rời bến, ra khơi
(เรือ)ออก, เดิน(เรือ)
berangkat, melaut
отплывать; отчаливать
start; begin; be established
しゅっぱんする【出帆する】。しゅっこうする【出港する】。スタートする
démarrer, commencer, lancer
comenzar, empezar, iniciar
يفتتح
эхлэх, нээх, байгуулагдах
ra đời
เริ่มงาน, เริ่มดำเนินงาน, เริ่มดำเนินการ, เริ่มก่อตั้ง
mulai, bermula
(перен.) стартовать; вводить в работу; запускать
しゅっこうする【出航する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For a ship or an airplane to leave a place for a destination.船や飛行機が出発する。(Bateau, avion, etc.) Partir.Partir un avión o un barco.تنطلق سفينة أو طائرةусан онгоц, нисэх онгоц зэрэг хөдлөх.Tàu thuyền hay máy bay khởi hành.เรือหรือเครื่องบินออกเดินทางkapal atau pesawat berangkatОтправляться, выходить в море (о корабле или самолёте).
- 배나 비행기가 출발하다.
depart
しゅっこうする【出航する】
démarrer, décoller
zarpar, partir
ينطلق، يُبحِر
онгоцны буудлаас хөдлөх, боомтоос хөдлөх
xuất cảng, cất cánh
ออก(เดินเรือ เครื่องบิน), ออกเดินเรือ, บินขึ้น
berangkat
しゅっこうする【出行する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To go outside and move about.外を出歩く。Sortir et flâner.Andar por la calle.يخرج ويتجوّلгарч явах.Ra đi.ออกไปแล้วสัญจรไปมาpergi ke luarВыходить и ходить, посещать.
- 나가서 다니다.
go out
しゅっこうする【出行する】
sortir, aller, se promener, se balader
salir
يخرج
гадагш гарах
xuất hành
ออกไปข้างนอก, ออกนอกบ้าน, ออกไปเที่ยวเล่น
pergi
しゅっこうする【出講する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For an instructor, professor, etc., to go to a lecture. 講師や教授などが講義をするために出向く。(Conférencier, professeur, etc.) Aller donner un cours.Ofrecer de una clase por parte de un profesor universitario.يذهب المحاضر أو الأستاذ أو غيرهما لإلقاء المحاضرةбагш, профессор хичээл заахаар явах.Giảng viên hay giáo sư đi giảng bài.อาจารย์หรือผู้บรรยาย เป็นต้น ไปบรรยายpengajar atau dosen dsb pergi memberi kuliahПосещать какое-либо место для проведения лекций (о профессоре, лекторе и т.п.).
- 강사나 교수 등이 강의를 하러 가다.
teach; lecture
しゅっこうする【出講する】
donner un cours
dar una lección, dictar una cátedra
يلقي المحاضرة
лекц унших, хичээл заах
đi giảng dạy
ไปสอน, ไปบรรยาย
memberi kuliah, mengajar
читать лекции
しゅっこう【出港】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of a ship leaving a port. 船が港を出ること。Départ d'un bateau du port. Acción de abandonar el puerto un barco.قيام السفينة بمغادرة الميناءусан онгоц боомтоос хөдлөх явдал.Việc con tàu rời khỏi cảng.การที่เรือออกจากท่าเรือ hal kapal meninggalkan pelabuhanОтправление корабля от причала.
- 배가 항구를 떠남.
- (figurative) The state of a new organization forming and starting operation. (比喩的に)新しい団体が組織されて仕事を始めること。(figuré) Démarrage d'une affaire suite à la mise en place d'une nouvelle organisation.(FIGURADO) Comienzo de un trabajo formando una nueva organización.(مجازي) إنشاء منظّمة جديدة وبدء العمل(зүйрл.) шинэ бүлэглэл буюу байгууллага байгуулагдаж ажлаа эхлэх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc đoàn thể mới được tổ chức và bắt đầu làm việc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่องค์กรใหม่ได้ถูกจัดตั้งแล้วได้เริ่มงานขึ้น (bahasa kiasan) organisasi baru dibentuk lalu memulai pekerjaanНачало работы какой-либо организации или сообщества.
- (비유적으로) 새로운 단체가 조직되어 일을 시작함.
launch
しゅっぱん【出帆】。しゅっこう【出港】
départ, démarrage
zarpa, partida, salida
انطلاق سفينة
далайд гарах
sự nhổ neo, sự rời bến, sự ra khơi
การสั่งให้ออก(เรือ), การสั่งให้เดิน(เรือ)
keberangkatan kapal
отплытие; отчаливание
start; beginning; being established
しゅっぱん【出帆】。しゅっこう【出港】。スタート。かどで【門出】。しゅっぱつ【出発】
démarrage, lancement, début
comienzo, lanzamiento, inicio
افتتاح
эхлэл, нээлт
sự ra đời
การเริ่มงาน, การเริ่มดำเนินงาน
keberangkatan, permulaan
(перен.) старт; импульс; введение
しゅっこう【出航】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of a ship or an airplane leaving a place for a destination. 船や飛行機が出発すること。Départ d'un bateau ou d'un avion.Partida de un avión o un barco.انطلاق سفينة أو طائرةусан онгоц, нисэх онгоц зэрэг хөдлөх явдал.Việc tàu thuyền hay máy bay khởi hành.การที่เรือหรือเครื่องบินออกเดินทางhal yang berangkatnya kapal atau pesawatОтправление корабля или самолёта.
- 배나 비행기가 출발함.
departure
しゅっこう【出航】
démarrage, décollage
zarpa, partida
انطلاق، إبحار
онгоцны буудлаас хөдлөх, боомтоос хөдлөх
sự xuất cảng, sự cất cánh
การออก(เดินเรือ เครื่องบิน), การออกเดินเรือ, การบินขึ้น
keberangkatan (pesawat, kapal)
しゅっこう【出行】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of going outside and moving about.外を出歩くこと。Fait de sortir et de flâner.Acción de andar por la calle.خروج وذهابгарч явах үйл.Việc ra đi.การออกไปแล้วสัญจรไปมาhal yang pergi ke luarВыход и хождение.
- 나가서 다님.
going out
しゅっこう【出行】
sortie, promenade, balade
salida
гадагш гарах
sự xuất hành
การออกไปข้างนอก, การออกนอกบ้าน, การออกไปเที่ยวเล่น
kepergian
しゅっこう【出講】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of an instructor, professor, etc., going to a lecture.講師や教授などが講義をするために出向くこと。(Conférencier, professeur, etc.) Fait d'aller donner un cours. Dicho de un instructor o un profesor universitario, acción de impartir clases.ذهاب المحاضر أو الأستاذ أو غيرهما لإلقاء المحاضرةбагш, профессор хичээл заахаар явах явдал.Việc giảng viên hay giáo sư đi giảng bài.การที่อาจารย์หรือผู้บรรยาย เป็นต้น ไปบรรยายhal pengajar atau dosen dsb pergi memberi kuliahПосещение какого-либо места для проведения лекций (о профессоре, лекторе и т.п.).
- 강사나 교수 등이 강의를 하러 감.
teaching; lecturing
しゅっこう【出講】
fait de donner un cours
impartición de clases universitarias
إلقاء المحاضرة
лекц унших, хичээл заах
việc đi giảng dạy
การไปสอน, การไปบรรยาย
kuliah luar, kuliah
чтение лекций
しゅっこくする【出国する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To cross a national border and go to another country.国境を越えて外国へ行く。Aller dans un autre pays en traversant la frontière.Salir a otro país cruzando la frontera.يذهب إلى بلد آخر من خلال عبور حدود الدولةхил давж өөр улс руу гарах.Vượt qua biên giới, đi sang nước khác.ข้ามพรมแดนออกไปยังประเทศอื่น keluar dari batas negara ke negara lainВыезжать за границу какого-либо государства.
- 국경을 넘어 다른 나라로 나가다.
depart; leave a country
しゅっこくする【出国する】
quitter le pays
salir al extranjero
يرحل، يغادر بلدا
хилийн чанадад гарах, хилийн дээс давах
xuất cảnh, xuất ngoại
ออกนอกประเทศ, ออกจากประเทศ
keluar negeri, keluar dari negeri
выезжать из страны
しゅっこく【出国】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of crossing a national border and going to another country.国境を越えて外国へ行くこと。Action d'aller dans un autre pays en passant une frontière.Acción de salir a otro país cruzando la frontera.الذهاب إلى بلد آخر من خلال عبور حدود الدولةулсын хилээр гарч бусад улс руу явах.Việc vượt qua biên giới, đi sang nước khác.การข้ามพรมแดนแล้วออกไปยังประเทศอื่นhal melewati batas negara kemudian pergi ke negara lain Выезд за границу государства.
- 국경을 넘어 다른 나라로 나감.
departure; leaving a country
しゅっこく【出国】
départ vers un autre pays
salida al extranjero
رحيل، مغادرة بلد
гадаад явах, гадаадад зорчих
sự xuất cảnh, sự xuất ngoại, sự đi ra nước ngoài
การออกนอกประเทศ, การออกจากประเทศ
keluar negeri, keluar dari negeri
выезд из страны
しゅっこされる【出庫される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For goods to be taken out of a warehouse.倉庫から品物が取り出される。Être sorti d'un entrepôt, en parlant de marchandise. Sacar un producto del depósito.يتم تسليم السلع من المخزنагуулахаас бараа гарах.Vật phẩm được lấy ra từ trong kho.สินค้าถูกเอาออกจากโกดังbarang dari gudang dikeluarkanИзвлекаться из склада (о каком-либо товаре).
- 창고에서 물품이 꺼내어지다.
- For a car, etc., to be taken out of a garage, factory, etc.自動車などが車庫から取り出される。Être sorti d'un entrepôt, en parlant d'un véhicule ou autre.Sacar el coche del aparcamiento.يتم تسليم السيارات ونحوها من مرآب المصنعавтомашин зэрэг агуулахаас гарах.Xe ô tô... được lấy ra khỏi bãi xe.รถยนต์ เป็นต้น ถูกเอาออกจากโรงรถmobil dsb dikeluarkan dari garasi atau gudang mobilВыгоняться из гаража (о машине и т.п.).
- 자동차 등이 차고에서 꺼내어지다.
- For products to be put on the market by a producer.生産者から生産品が市場に取り出される。(Produit) Être mis sur le marché par le producteur.Poner en venta al mercado artículos elaborados por el productor.يتم تسليم المنتج للبضائع في السوقбүтээгдэхүүн зах зээлд гарах.Sản phẩm được người sản xuất đưa ra thị trường.เอาผลิตภัณฑ์ออกสู่ตลาดโดยผู้ผลิตbarang produksi dilepaskan oleh produsen ke pasarВыходить на рынок под контролем производителя (о какой-либо продукции).
- 생산자로부터 생산품이 시장에 나오다.
be taken out
しゅっこされる【出庫される】。くらだしされる【蔵出しされる】
être sorti, être retiré
salir
يتم تسليم
бараа гарах
được xuất kho
(สินค้า)ถูกเอาออกจากโกดัง, (สินค้า)ถูกนำออกจากโกดัง
dikeluarkan
be delivered
しゅっこされる【出庫される】。くらだしされる【蔵出しされる】
être sorti, être retiré
salir, sacar
машин гарах
được xuất bãi
(รถ)ถูกเอาออกจากโรงรถ, (รถ)ถูกนำออกจากโรงรถ
dikeluarkan
be released
しゅっこされる【出庫される】。くらだしされる【蔵出しされる】
être commercialisé
lanzar, salir, sacar, presentar
худалдаанд гарах
được xuất xưởng
(สินค้า)ถูกเอาออกสู่ตลาด, (สินค้า)ถูกนำออกสู่ตลาด
dikeluarkan, dilepaskan, dilempar
выпускаться
しゅっこする【出庫する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To take out goods from a warehouse.倉庫から品物を取り出す。Sortir la marchandise d'un entrepôt.Sacar un producto del depósito.يسلّم السلع من المخزنагуулахаас бараа гаргах.Lấy vật phẩm ra từ trong kho.เอาสินค้าออกจากโกดังmengeluarkan barang dari gudangИзвлекать какой-либо товар из склада.
- 창고에서 물품을 꺼내다.
- To take out a car, etc., from a garage, factory, etc.自動車などを車庫から取り出す。Sortir un véhicule ou autre d'un entrepôtSacar el coche del aparcamiento.يسلّم السيارات ونحوها من مرآب المصنعавтомашин зэргийг агуулахаас гаргах.Lấy xe ô tô... ra khỏi bãi xe.เอารถยนต์ เป็นต้น ออกจากโรงรถmengeluarkan mobil dsb dari garasi atau gudang mobilВыгонять машину и т.п. из гаража.
- 자동차 등을 차고에서 꺼내다.
- For a producer to put products on the market.生産者が生産品を市場に出す。(Producteur) Mettre un produit sur le marché.Poner en venta al mercado artículos elaborados por el productor.يسلّم المنتج البضائع في السوقүйлдвэрлэгч бүтээгдэхүүнийг зах зээлд гаргах.Người sản xuất đưa sản phẩm ra thị trường.ผู้ผลิตส่งผลิตภัณฑ์ไปสู่ตลาดprodusen melepaskan barang produksi ke pasarзапускать в продажу какую-либо продукцию (о производителе).
- 생산자가 생산품을 시장에 내다.
take out goods
しゅっこする【出庫する】。くらだしする【蔵出しする】
sortir la marchandise
salir
يسلّم
бараа гаргах
xuất kho
เอาสินค้าออกจากโกดัง, นำสินค้าออกจากโกดัง
mengeluarkan
deliver
しゅっこする【出庫する】。くらだしする【蔵出しする】
sortir un véhicule
salir, sacar
машин гаргах
xuất bãi
เอารถออกจากโรงรถ, นำรถออกจากโรงรถ
mengeluarkan
release
しゅっこする【出庫する】。くらだしする【蔵出しする】
commercialiser, mettre sur le marché
lanzar, salir, sacar, presentar
худалдаанд гаргах
xuất xưởng
เอาสินค้าออกสู่ตลาด, นำสินค้าออกสู่ตลาด
mengeluarkan, melepaskan, melempar
выпускать
しゅっこん【宿恨】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A grudge that one has kept for a long time, or the object of the grudge.かねてから抱いている恨み。また、その恨みの対象。Ressentiment qu'on a depuis longtemps ; objet de cette rancune.Rencor que se ha guardado por mucho tiempo. O el sujeto de ese rencor. حقد كان يحافظ عليه لفترات طويلة، أو موضع الحقدудаан хугацааны турш сэтгэлдээ хадгалсан хорсол. мөн тухайн хорслын объект.Sự oán hận ôm ấp từ lâu. Hoặc đối tượng của sự oán hận đó.ความโกรธแค้นที่เก็บมาเป็นระยะเวลายาวนาน หรือสิ่งที่เป็นความโกรธแค้นดังกล่าวdendam yang dimiliki sejak dahulu, atau untuk menyebut objek dendam tersebutЖелание, возникшие задолго до настоящего момента и существующие до сих пор. Или предмет этого желания.
- 오랫동안 간직하고 있는 원한. 또는 그 원한의 대상.
grudge; enmity
しゅくえん【宿怨】。きゅうえん【旧怨】。しゅっこん【宿恨】
rancune invétérée, vieille haine
viejo rencor
موضع الحقد، الكراهية أو العداوة
удсан өшөө хонзон, хорсол
mối hận lâu năm
ความแค้นที่มีมานาน, ความเจ็บแค้นที่สะสมมาเป็นระยะเวลายาวนาน, ความอาฆาตแค้น
dendam kesumat
затаённое чувство ненависти; недовольство
しゅっこ【出庫】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of taking out goods from a warehouse.倉庫から品物を取り出すこと。Action de sortir la marchandise d'un entrepôt.Acción de sacar un producto del depósito.تسليم السلع من المخزنагуулахаас бараа гаргах явдал.Việc lấy vật phẩm ra từ trong kho.การเอาสินค้าออกจากโกดังhal mengeluarkan barang dari gudangИзвлечение какого-либо товара со склада.
- 창고에서 물품을 꺼냄.
- An act of taking out a car, etc., from a garage, factory, etc.自動車などを車庫から取り出すこと。Action de sortir un véhicule ou autre d'un entrepôt. Acción de sacar el coche del aparcamiento.تسليم السيارات ونحوها من مرآب المصنعавтомашин зэргийг агуулахаас гаргах явдал.Việc lấy xe ô tô... ra khỏi bãi xe.การเอารถยนต์ เป็นต้น ออกจากโรงรถhal mengeluarkan mobil dsb dari garasi atau gudang mobilВыгон машины и т.п. из гаража.
- 자동차 등을 차고에서 꺼냄.
- An act of a producer putting products on the market.生産者が生産品を市場に出すこと。Mise du produit sur le marché par le producteur.Acción de poner en venta al mercado artículos elaborados por el productor.تسليم المنتج للبضائع في السوقүйлдвэрлэгч бүтээгдэхүүнийг зах зээлд гаргах явдал.Việc người sản xuất đưa sản phẩm ra thị trường.การที่ผู้ผลิตส่งผลิตภัณฑ์ไปสู่ตลาดhal produsen melepaskan barang produksi ke pasarВыход на рынок какой-либо продукции, который осуществляется её производителем.
- 생산자가 생산품을 시장에 냄.
taking out goods
しゅっこ【出庫】。くらだし【蔵出し】
action de sortir la marchandise
salida
تسليم
бараа гаргах
việc xuất kho
การเอาสินค้าออกจากโกดัง, การนำสินค้าออกจากโกดัง
pengeluaran
delivery
しゅっこ【出庫】。くらだし【蔵出し】
action de sortir le véhicule
salida
машин гаргах
việc xuất bãi
การเอารถออกจากโรงรถ, การนำรถออกจากโรงรถ
pengeluaran
release
しゅっこ【出庫】。くらだし【蔵出し】
commercialisation, mise sur le marché
salida, lanzamiento
худалдаанд гаргах
sự xuất xưởng
การเอาสินค้าออกสู่ตลาด, การนำสินค้าออกสู่ตลาด
pengeluaran, pelepasan, pelemparan
выпуск
しゅっさつがかり【出札係】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A person who sells tickets such as a bus ticket or admission ticket, etc.乗車券・入場券など、切符を渡す係りの人。Personne qui vend des billets comme des tickets, des billets d'entrée, etc.Persona que vende pasajes o boletos de entrada.بائع تذاكر مثل تذكرة الحافلة أو تذكرة الدخول وغيرهاунааны тасалбар болон үзвэрийн билет зардаг хүн.Người bán vé như vé xe hay vé vào cửa v.v...คนขายบัตร เช่น ตั๋วหรือบัตรเข้าชม เป็นต้น orang yang menjual tiket karcis atau tiket masuk dsbЧеловек, продающий входные билеты, билеты за проезд на транспорте и т.п.
- 차표나 입장권 등의 표를 파는 사람.
ticket agent
しゅっさつがかり【出札係】
vendeur(se) de billets
taquillero, boletero
بائع تذاكر
тасалбар борлуулагч
người bán vé, nhân viên bán vé
พนักงานขายตั๋ว, พนักงานจำหน่ายบัตรเข้าชม
penjual tiket/karcis
кассир
しゅっさつぐち【出札口】
1. 매표구
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A counter that sells tickets such as a bus ticket or admission ticket, etc.乗車券・入場券などを売る窓口。Guichet où l'on vend des billets comme des tickets, des billets d'entrée, etc. Lugar donde se venden pasajes o boletos de entrada. شباك يبيع تذاكر مثل تذكرة الحافلة أو تذكرة الدخول وغيرهاунааны тасалбар болон үзвэрийн билетийг зардаг цонх. Quầy bán vé như vé xe hoặc vé vào cửa.เคาน์เตอร์ขายบัตร เช่น ตั๋วหรือบัตรเข้าชม เป็นต้น loket yang menjual tiket karcis atau tiket masuk dsbОкно, где продаются билеты для проезда на транспорте или проходные билеты и т.п.
- 차표나 입장권 등의 표를 파는 창구.
ticket office
しゅっさつぐち【出札口】
guichet
taquilla, ventanilla
شباك تذاكر
тасалбар борлуулах цонх
quầy bán vé, cửa bán vé
เคาน์เตอร์ขายตั๋ว, ช่องขายตั๋ว
loket tiket, loket karcis
касса
2. 매표창구
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A counter that sells tickets such as a bus ticket or admission ticket, etc.乗車券・入場券などを売る窓口。Guichet où l'on vend des billets comme des tickets, des billets d'entrée, etc.Ventana pequeña en la que venden pasajes o boletos de entrada. شباك يبيع تذاكر مثل تذكرة الحافلة أو تذكرة الدخول وغيرهاунааны тасалбар болон үзвэрийн билет зардаг цонх. Quầy bán vé như vé xe hay vé vào cửa v.v...เคาน์เตอร์ขายบัตร เช่น ตั๋วหรือบัตรเข้าชม เป็นต้น loket tempat penjualan tiket karcis atau tiket masuk dsbОкно, где продаются проходные билеты, билеты за проезд на транспорте и т.п.
- 차표나 입장권 등의 표를 파는 창구.
ticket office
しゅっさつぐち【出札口】
guichet
taquilla, ventanilla
شباك تذاكر
тасалбар борлуулах цонх
cửa bán vé, quầy bán vé
เคาน์เตอร์ขายตั๋ว, ช่องจำหน่ายบัตรเข้าชม
loket tiket/karcis
касса
しゅっさつじょ【出札所】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A place that sells tickets such as a bus ticket or admission ticket, etc.乗車券・入場券などを売る場所。Endroit où l'on vend des billets comme des tickets, des billets d'entrée, etc.Despacho donde se venden pasajes o boletos de entrada. مكان يبيع تذاكر مثل تذكرة الحافلة أو تذكرة الدخول وغيرهاунааны тасалбар болон үзвэрийн билетийг зардаг газар. Nơi bán vé xe hoặc vé vào cửa vv...สถานที่ขายบัตร เช่น ตั๋วหรือบัตรเข้าชม เป็นต้น tempat/lokasi penjualan tiket karcis atau tiket masuk dsbМесто, где продаются проездные или проходные билеты и т.п.
- 차표나 입장권 등의 표를 파는 곳.
ticket office
しゅっさつじょ【出札所】。きっぷうりば【切符売場】
guichet
taquilla, boletería
مكان بيع تذاكر
тасалбар борлуулах газар
nơi bán vé
ที่ขายตั๋ว, สถานที่จำหน่ายบัตรเข้าชม
tempat penjualan tiket/karcis
касса
しゅっさつ【出札】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of selling tickets such as a bus ticket or admission ticket.乗車券・入場券などを売ること。Fait de vendre des billets, comme des tickets, des billets d'entrées, etc.Acción de vender pasajes o boletos de entrada. بيع تذاكر مثل تذكرة الحافلة أو تذكرة الدخولунааны тасалбар болон үзвэрийн билетийг зарах явдал.Việc bán vé như vé xe hoặc vé vào cửa. การขายบัตร เช่น ตั๋วหรือบัตรเข้าชม เป็นต้น penjualan tiket karcis atau tiket masuk dsbПродажа билетов за проезд на транспорте, проходных билетов и т.п.
- 차표나 입장권 등의 표를 팖.
ticketing
しゅっさつ【出札】
vente de billet
venta de billetes, venta de boletos
بيع تذاكر
тасалбар борлуулах
sự bán vé
การขายบัตร, การจำหน่ายบัตร
penjualan tiket
продажа билетов
しゅっさんする【出産する】
1. 낳다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To deliver a baby or egg out of one's womb.胎児や卵などを体外に出す。Faire sortir du corps un enfant, un petit ou un oeuf se trouvant dans le ventre.Expulsar el feto, la cría o el huevo que tenía concebido.يضع ولدا أو يبيضгэдсэн дэх хүүхэд, зулзага, түрсийг биенээсээ гадагш гаргах.Đưa đứa bé, con, trứng trong bụng ra ngoài cơ thể.เด็กที่อยู่ในท้อง ลูกสัตว์ ไข่ออกมาข้างนอกร่างกายmengeluarkan bayi, anak, telur, dsb dari dalam perutПроизводить на свет подобных себе, выпуская из чрева ребёнка, детёныша, яйца.
- 배 속의 아이, 새끼, 알을 몸 밖으로 내보내다.
give birth; deliver
うむ【産む】。しゅっさんする【出産する】
accoucher, enfanter, engendrer, donner naissance, mettre au monde, faire des petits, mettre bas
parir, alumbrar, dar a luz, engendrar, procrear
يلد
төрүүлэх, зулзгалах, өндөглөх
sinh, đẻ
คลอด, เกิด, ออก(ไข่), วาง(ไข่)
melahirkan, menelurkan, bertelur
рожать; откладывать
2. 분만하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To give birth to a baby.子どもを産む。Mettre un enfant au monde. Dar a luz a un niño.يولدхүүхэд гаргах.Sinh con.คลอดลูกmelahirkan anakПроизводить на свет ребёнка путём родов.
- 아이를 낳다.
deliver a child
ぶんべんする【分娩する】。しゅっさんする【出産する】
accoucher, donner naissance à, donner le jour à
parir, dar a luz
يولد
төрөх, нярайлах
lâm bồn
คลอดลูก, ออกลูก, ให้กำเนิดลูก
melahirkan, bersalin
рожать
3. 출산하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To give birth to a child.子供を産む。Accoucher d'un bébé.Dar a luz.تلد طفلاхүүхэд төрүүлэх.Đẻ ra em bé.คลอดเด็ก melahirkan anakРожать ребёнка.
- 아이를 낳다.
give birth; deliver
しゅっさんする【出産する】。うむ【産む】
donner naissance à, mettre au monde
parir, dar a luz
يلد، ينجب
төрөх, амаржих
sinh đẻ
คลอด, ให้กำเนิด
melahirkan
рожать
4. 해산하다¹
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To give birth to a baby. 子を産む。Donner naissance à un bébé.Dar a luz a un bebé.يلد طفلاхүүхэд гаргах.Đẻ ra em bé.คลอดลูก melahirkan anakРожать ребёнка.
- 아이를 낳다.
deliver a baby
うむ【産む】。しゅっさんする【出産する】。ぶんべんする【分娩する】
accoucher, enfanter, délivrer
dar a luz
يلد، ينجب
төрөх, төрүүлэх, амаржих
sinh sản, sinh con
คลอดบุตร, คลอดลูก, ให้กำเนิดเด็ก
melahirkan
しゅっさんといくじ【出産と育児】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- (figurative) The act of giving birth to and raising a child. (比喩的に)子どもを産んで育てること。(figuré) Fait d'accoucher d'un enfant et de l'élever.(FIGURADO) Acción y efecto de dar a luz y criar a un niño.(مجازية) إنجاب الأطفال ورعايتهم(зүйрл.) үр хүүхэд гарган өсгөх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc sinh con và nuôi nấng con cái.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การคลอดลูกออกมาแล้วเลี้ยงดูแล(bahasa kiasan) hal melahirkan anak kemudian membesarkannya(перен.) Воспитание детей.
- (비유적으로) 자녀를 낳아 기르는 일.
rearing up; raising
しゅっさんといくじ【出産と育児】
crianza
زراعة
việc nuôi nấng, việc nuôi dưỡng
การเลี้ยงดูลูก
しゅっさんりつ【出産率】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The ratio of births to the population.子供を産む比率。Rapport indiquant le nombre de naissances par femme.Porcentaje en que las mujeres dan a luz.معدل إنجاب الأطفالхүүхэд төрүүлсэн хувь.Tỉ lệ sinh em bé.อัตราการคลอดเด็กทารก persentase melahirkan anakУровень рождаемости.
- 아기를 낳는 비율.
birth rate; fertility rate
しゅっさんりつ【出産率】
taux de naissance, indice des naissances
tasa de natalidad, índice de natalidad
نسبة الإنجاب
төрөлтийн хувь
tỉ lệ sinh sản
อัตราการเกิด, อัตราการให้กำเนิดทารก
angka kelahiran, persentase kelahiran
しゅっさん【出産】
1. 분만
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of giving birth to a baby. 子どもを産むこと。Action de mettre un enfant au monde.Tener un hijo.إنجاب الطفلхүүхэд гаргах явдал.Sự sinh con.การคลอดลูกhal melahirkan anakПроцесс рождения ребёнка.
- 아이를 낳음.
childbirth; delivery
ぶんべん【分娩】。しゅっさん【出産】
accouchement
parto, parida, desembarazo, alumbramiento
ولادة
төрөх, нярайлах, гаргах
sự sinh nở, sự sinh đẻ
การคลอดลูก, การออกลูก, การให้กำเนิดลูก
persalinan
роды
2. 출산
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- To give birth to a child.子供を産むこと。Action de donner naissance.Acción de dar a luz.ولادة طفلхүүхэд төрүүлэх.Việc sinh em bé.การคลอดเด็กproses melahirkan anakФизиологический процесс появления на свет младенца.
- 아이를 낳음.
childbirth; delivery; labor
しゅっさん【出産】
accouchement, délivrance
parto
ولادة
төрөх, нярайлах
sự sinh con
การคลอดลูก, การให้กำเนิดลูก, การออกลูก
kelahiran, persalinan
роды; родовой акт
3. 해산¹
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The act of giving birth to a baby. 子を産むこと。Action de donner naissance à un bébé.Acción de dar a luz a un bebé.ولادة طفلاхүүхэд гаргах явдал.Việc đẻ ra em bé.การคลอดลูก hal melahirkan anakРождение ребёнка.
- 아이를 낳음.
delivery; childbirth
しゅっさん【出産】。ぶんべん【分娩】
accouchement, délivrance, enfantement
parto
ولادة، إنجاب
төрөлт, амаржих
sự sinh sản, sự sinh con
การคลอดบุตร, การคลอดลูก, การให้กำเนิดเด็ก
kelahiran anak
роды
しゅっしされる【出資される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For money necessary for business, etc., to be provided.事業などに必要な金銭が提供される。Être apporté en parlant de l'argent nécessaire à une affaire, etc.Pagar dinero necesario para un negocio.يُعطى المالُ الضروري للأعمال التجارية، وغيرهاбизнес гэх мэтэд хэрэгтэй мөнгө зарцуулагдах.Số tiền cần thiết cho dự án được bỏ vào. เงินที่จำเป็นในการทำธุรกิจ เป็นต้น ถูกจ่ายออกuang yang diperlukan untuk usaha dikeluarkan atau diserahkanВкладываться в дело, бизнес и т.п. (о необходимых деньгах).
- 사업 등에 필요한 돈이 내어지다.
be invested; be contributed
しゅっしされる【出資される】
être financé, être investi, être apporté
invertir, financiar, contribuir
يُستثمر
хөрөнгө оруулалт хийгдэх
được xuất vốn, được bỏ vốn
ถูกลงทุน
diinvestasikan, modal ditanam
инвестироваться
しゅっししゃ【出資者】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A person or group that helps others by donating money for an event, charitable work, etc. 行事や慈善団体などに寄付金を出してくれる人や団体。Personne ou organisation qui aide un événement, une activité caritative, etc. en faisant un don.Persona o grupo que ayuda en eventos, obra filantrópica, etc. haciendo donaciones.شخص أو مؤسسة تساعد المناسبة أو النشاط الخيري، إلخ عن طريق التبرعүйл ажиллагаа, хүмүүнлэгийн үйлсэд хөрөнгө мөнгөөр тусалдаг хувь хүн болон байгууллага. Người hay tổ chức bỏ tiền chi viện để giúp đỡ cho sự kiện hoặc dự án từ thiện v.v...คนหรือองค์กรที่ช่วยเหลือโดยบริจาคเงินให้กับการจัดกิจกรรม การกุศล ธุรกิจ เป็นต้น orang atau organisasi yang memberi bantuan atau dukungan dengan memberikan dana untuk acara, usaha sumbangan, dsbЧеловек или общество, помогающее финансово бизнесу, мероприятию и т.п.
- 행사나 자선 사업 등에 기부금을 내어 돕는 사람이나 단체.
sponsor
スポンサー。しゅっししゃ【出資者】
sponsor, parrain, partenaire
patrocinador, mecenas
كفيل
ивээн тэтгэгч
nhà tài trợ
สปอนเซอร์, ผู้อุปถัมภ์, ผู้ส่งเสริม, ผู้สนับสนุน
sponsor
спонсор
しゅっしする【出資する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To provide money necessary for business, etc.事業などに必要な金銭を提供する。Apporter l'argent nécessaire à une affaire, etc.Pagar dinero necesario para un negocio.القيام بإعطاء المال الضروري للأعمال التجارية، وغيرهاбизнес гэх мэтэд хэрэгтэй мөнгө зарцуулах.Bỏ ra số tiền cần thiết cho dự án...จ่ายเงินที่จำเป็นในการทำธุรกิจ เป็นต้น menyerahkan uang yang diperlukan untuk usahaВкладывать необходимые деньги в дело, бизнес и т.п.
- 사업 등에 필요한 돈을 내다.
invest; contribute
しゅっしする【出資する】
investir, financer, apporter des capitaux
invertir, financiar, contribuir
يستثمر
хөрөнгө оруулах
xuất vốn, bỏ vốn
ลงทุน
menginvestasikan, berinventasi
инвестировать
しゅっしゃする【出社する】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To leave home for a workplace or to arrive at a workplace, to work.働くために勤務先へ出る。Se rendre sur le lieu de travail.Salir o ir a trabajar.يذهب أو يخرج إلى مكتب من أجل عملажил хийхээр албан ажилдаа явах болон ирэх.Đi đến hoặc đến chỗ làm để làm việc.ออกไปหรือออกมาที่สถานที่ทำงานเพื่อทำงานpergi atau muncul di tempat kerja untuk bekerjaВыходить на рабочее место, чтобы работать.
- 일하러 직장에 나가거나 나오다.
go to work; arrive at work
しゅっきんする【出勤する】。しゅっしゃする【出社する】
aller au travail
irse a trabajar, asistir al trabajo
يحضر إلى مكتب
ажилдаа явах, ажилдаа ирэх
đi làm
ไปทำงาน, มาทำงาน
masuk kerja
являться (выходить) на службу (на работу)
しゅっしゃ【出社】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of leaving home for a workplace or arriving at a workplace, to work. 働くために勤務先へ出ること。Action de se rendre sur le lieu de travail.Acción de salir o ir a trabajar.الحضور إلى مكتب من أجل عملажил хийхээр албан ажилд явах болон ирэх явдал.Sự đi đến hoặc đến chỗ làm để làm việc.การออกมาหรือออกไปที่ทำงานเพื่อทำงานhal pergi ke tempat kerja untuk bekerjaВыход на работу, на службу.
- 일하러 직장에 나가거나 나옴.
going to work; arriving at work
しゅっきん【出勤】。しゅっしゃ【出社】
présence au travail
الحضور إلى مكان العمل
ажилд явах, ажилдаа ирэх
sự đi làm
การออกไปทำงาน, การมาทำงาน
pergi kerja, masuk kantor
しゅっしゅっ
AdverbeAdverb副詞AdverbiaظرفнаречиеPhó từДайвар үгAdverbioคำวิเศษณ์부사
- A word mimicking the sound made when air moves quickly through a narrow gap.気体が小さい穴から繰り返し速く噴出される時の音。Onomatopée évoquant le bruit produit par de l'air qui s'échappe continuellement et rapidement d'une petite fente.Sonido en el que el aire sale aceleradamente tras pasar un espacio estrecho.صوت يخرج الهواء من خلال ثغرة ضيقة بشكل سريع ومرارًا وتكرارًاагаар давчуу жижиг зай завсраар үргэлжлэн хурдан гарч ирэх чимээ.Âm thanh mà không khí cứ thoát ra nhanh qua khe hẹp.เสียงที่ลมถ่ายออกมาอย่างรวดเร็วจากช่องแคบบ่อย ๆ ครั้งbunyi yang keluar secara cepat karena udara keluar lewat celah sempit Звукоподражательное слово непрерывного и частого выхода воздуха через тонкое отверстие.
- 공기가 좁은 틈으로 자꾸 빠르게 빠져 나오는 소리.
whoosh
しゅっしゅっ
shh
rápidamente, vertiginosamente, prontamente, velozmente
سريعًا ومرارًا
сүн сүн
vèo vèo
ซู่ ๆ
しゅっしゅっぽっぽっ
AdverbeAdverb副詞AdverbiaظرفнаречиеPhó từДайвар үгAdverbioคำวิเศษณ์부사
- A word imitating the sound made when a train runs belching out smoke.汽車が煙をはきながら走る音。Onomatopée décrivant le bruit fait par un train qui roule en émettant de la fumée.Sonido que emite un tren al andar echando humos.صوت يصدر عند تشغيل قطار وخروج الدخان منهгалт тэрэг утаа гарган давхих чимээ.Tiếng phát ra khi xe lửa vừa chạy vừa nhả khói ra.เสียงรถไฟพ่นควันไปวิ่งไปsuara kereta yang berlari sambil mengepulkan asapЗвук, издаваемый поездом при выпускании пара во время езды.
- 기차가 연기를 뿜으면서 달리는 소리.
chugs-puffs
しゅっしゅっぽっぽっ
chu-chu
صوت "تشيك تشيك فوك فوك"
чиг чиг пуг пуг
bí bo xình xịch
ฉึกฉัก ปู๊น ๆ
ту-ту
しゅっしょうされる・しゅっせいされる【出生される】
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To come out of a womb, into the world.この世に生まれ出るようになる。Être amené à venir au monde.Salir al mundo.يُخرج من الرحم إلى العالمхорвоод мэндлэх.Được xuất hiện ở trên đời.ได้ออกมาสู่โลก menjadi muncul ke duniaПоявляться на свет.
- 세상에 나오게 되다.
be born
うまれる【生まれる】。しゅっしょうされる・しゅっせいされる【出生される】
être amené à naître
nacer
يُولد
төрөх, мэндлэх
được sinh ra
ได้กำเนิด, ได้เกิด
lahir, dilahirkan
рождаться
しゅっしょう・しゅっせい【出生】
1. 출생
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of coming out of a womb, into the world. この世に生まれ出ること。Mise au monde.Salida al mundo.خروج من الرحم إلى العالمхорвоод мэндлэх явдал.Sự xuất hiện ở trên đời.การออกมายังโลก muncul ke duniaПоявление на свет.
- 세상에 나옴.
birth
しゅっしょう・しゅっせい【出生】。しゅっせ【出世】
naissance
nacimiento
ولادة
төрөх, мэндлэх
sự sinh ra
การกำเนิด, การเกิด
kelahiran
рождение
2. 태생
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- One's birth in a certain place.ある地域に生まれること。Fait de naître dans un endroit.Nacimiento en un determinado lugar.ولادة في مكان معينямар нэгэн газар төрж мэндлэх явдал.Việc được sinh ra ở nơi nào đó.การเกิดในที่ใดๆhal lahir di suatu tempatРождение в каком-либо месте.
- 어떠한 곳에 태어남.
origin; birth
うまれ【生まれ】。しゅっしん【出身】。しゅっしょう・しゅっせい【出生】
naissance, (n.) originaire
أصل (ولادة)، انتماء
төрөх
sự sinh ra
การเกิด, การกำเนิด
kelahiran, tempat lahir
происхождение
しゅっしょうする・しゅっせいする【出生する】
1. 출생하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To come out of a womb, into the world.この世に生まれ出る。Être mis au monde.Salir al mundo.يَخرج من الرحم إلى العالمхорвоод мэндлэх.Xuất hiện ở trên đời.ออกมายังโลก muncul ke duniaПоявиться на свет.
- 세상에 나오다.
be born
うまれる【生まれる】。しゅっしょうする・しゅっせいする【出生する】
naître
nacer
يُولد
төрөх, мэндлэх
sinh ra
กำเนิด, เกิด
lahir, dilahirkan
родиться
2. 태어나다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- For a person, animal, etc., to take form and come out of the mother’s body. 人間や動物の子が一定の形となって母親の胎内から出る。(Humain, animal, etc.) Sortir du ventre de la mère dans une forme intègre.Salir fuera del cuerpo de la madre una persona o un animal después de tener una cierta forma.يخرج من جسم الأم بعد أن يتشكل الإنسان أو الحيوان وغيرهхүн, амьтан хэлбэр байдлаа олж эхийнхээ биеэс гарч ирэх.Con người hay động vật có hình thể và ra khỏi cơ thể mẹ.คนหรือสัตว์ เป็นต้น มีลักษณะเป็นรูปเป็นร่างแล้วออกมาจากนอกร่างกายของแม่manusia atau binatang dsb memiliki bentuk dan keluar dari dalam tubuh induknyaСформировавшись, появиться на свет из утробы матери (о человеке, животном и т.п.).
- 사람이나 동물 등이 형태를 갖추어 어미의 몸 밖으로 나오다.
be born
うまれる【生まれる】。しゅっしょうする・しゅっせいする【出生する】。たんじょうする【誕生する】
naître, venir au monde
nacer
يُولد
төрөх, мэндлэх, гарах
sinh ra, ra đời
เกิด, กำเนิด, ถือกำเนิด
lahir
родиться
しゅっしょうち・しゅっせいち【出生地】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The place where one is born.生まれた所。Lieu de naissance.Lugar de nacimiento.مكان يولد فيهтөрсөн газар.Nơi ra đời.ที่ที่เกิด tempat seseorang lahirМесто рождения.
- 태어난 곳.
place of birth
しゅっしょうち・しゅっせいち【出生地】
مكان الولادة
мэндэлсэн газар
nơi sinh
สถานที่เกิด
tempat lahir
родина
しゅっしょうりつ・しゅっせいりつ【出生率】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The ratio of newborn babies to the population.全体人口に対して子供が生まれる比率。Taux de naissances par rapport à la population totale.Porcentaje de bebés que nacen de la población total. معدل ولادة الأطفال بالنسبة إلى جميغ السكانбүх хүн амын тухайд хүүхэд төрөх хувь.Tỉ lệ đứa trẻ sinh ra trên tổng toàn bộ dân số.อัตราที่เด็กได้กำเนิดมาต่อประชากรทั้งหมดpersentase anak lahir yang dihitung dari semua penduduk Процент рождаемости детей относительно общего числа всего населения.
- 전체 인구에 대하여 아이가 태어나는 비율.
birthrate
しゅっしょうりつ・しゅっせいりつ【出生率】
taux de natalité
índice de nacimiento, tasa de nacimiento
نسبة ولادة
төрөлтийн хувь
tỉ lệ sinh
อัตราการกำเนิด, อัตราการเกิด
angka kelahiran, persentase kelahiran
рождаемость
しゅっしょされる【出所される】
1. 출소되다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To be released from a prison, after serving a prison term. 受刑者が服役期間を終え、刑務所から釈放されて出るようになる。Être amené à être libéré et sortir de prison après avoir passé sa peine. Liberar al que estaba encarcelado en la presión después de cumplir su pena.يتحرّر ويُخرج من السجن بعد انقضاء مدّة العقوبةял шийтгэл авсан хугацаа нь дуусч шоронгоос суллан гаргах.Thời gian chấp hành hình phạt chấm dứt nên được thả ra bên ngoài trại giam.ได้ปลดปล่อยแล้วออกมาจากเรือนจำโดยหมดช่วงเวลาที่ได้รับการลงโทษperiode hukuman diselesaikan kemudian dibebaskan dari penjaraОсвобождаться из мест лишения свободы после отбытия срока наказания за уголовное преступление.
- 형벌을 받는 기간을 마치고 교도소에서 석방되어 나오게 되다.
be released; be discharged
しゅっしょされる【出所される】。しゅつごくされる【出獄される】
être libéré de prison
liberar, excarcelar, poner en libertad
يُخرج من السجن
суллах, тавих, шоронгоос гаргах
được ra tù, được mãn hạn tù
ทำให้ออกจากคุก, ทำให้ออกจากเรือนจำ, ทำให้ออกจากห้องขัง
dibebaskan
выходить из заключения
2. 출옥되다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To be set free and leave a prison, after serving a sentence.受刑者が服役期間を終え、刑務所から釈放されて出るようになる。Être amené à être libéré et sortir de prison après avoir passé sa peine. Obtener la liberación desde la cárcel después de terminar el periodo de penalización.يتحرّر ويُخرج من السجن بعد انقضاء مدّة العقوبةял шийтгэл авсан хугацаа нь дуусч шоронгоос суллан гаргах.Kết thúc thời gian chịu hình phạt và trở nên được phóng thích ra khỏi nhà tù.ถูกปลดปล่อยแล้วจึงออกมาจากเรือนจำโดยหมดช่วงเวลาที่ได้รับการลงโทษmenyelesaikan periode hukuman lalu menjadi keluar dilepaskan dari penjaraОсвобождаться из мест лишения свободы после отбытия срока наказания за уголовное преступление.
- 형벌을 받는 기간을 마치고 감옥에서 석방되어 나오게 되다.
be released
しゅつごくされる【出獄される】。しゅっしょされる【出所される】
être libéré de prison
excarcelar
يُخرج من السجن
суллах, шоронгоос гаргах
được ra tù
ถูกปล่อยออกจากห้องขัง, ถูกปล่อยออกจากเรือนจำ, ถูกปลดปล่อยให้เป็นอิสระจากเรือนจำ
dibebaskan
выходить из заключения
しゅっしょする【出所する】
1. 출소하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To be released from prison after serving a prison term. 受刑者が服役期間を終え、刑務所から釈放されて出る。Être libéré et sortir de prison après avoir passé sa peine.Liberar al que estaba encarcelado en la presión después de cumplir su pena.يحرّر ويَخرج من السجن بعد انقضاء مدّة العقوبةял шийтгэл авсан хугацаагаа дуусгаж шоронгоос суллагдан гарах.Kết thúc thời gian chấp hành hình phạt và được thả ra bên ngoài trại giam.ปลดปล่อยแล้วออกมาจากเรือนจำโดยหมดช่วงเวลาที่ได้รับการลงโทษ menyelesaikan periode hukuman kemudian menjadi bebas dari penjara Освобождать из мест лишения свободы после того, как заключённый отбыл срок наказания за уголовное преступление.
- 형벌을 받는 기간을 마치고 교도소에서 석방되어 나오다.
be released; be discharged
しゅっしょする【出所する】。しゅつごくする【出獄する】
être libéré de prison, sortir de prison
liberar, excarcelar, poner en libertad
يَخرج من السجن
суллагдах, тавигдах, шоронгоос гарах
ra tù, mãn hạn tù
ออกจากคุก, ออกจากเรือนจำ, ออกจากห้องขัง
bebas dari penjara
отпускать из заключения
2. 출옥하다
VerbeVerb動詞VerbaفعلглаголĐộng từҮйл үгVerboคำกริยา동사
- To be set free and leave a prison, after serving a sentence.受刑者が服役期間を終え、刑務所から釈放されて出る。Être libéré et sortir de prison après avoir passé sa peine.Obtener la liberación desde la cárcel después de terminar el periodo de penalización.يحرّر ويَخرج من السجن بعد انقضاء مدّة العقوبةял шийтгэл авсан хугацаагаа дуусгаж шоронгоос суллагдан гарах.Kết thúc thời gian chịu hình phạt và được phóng thích ra khỏi nhà tù.ปลดปล่อยแล้วออกมาจากเรือนจำโดยหมดช่วงเวลาที่ได้รับการลงโทษ menyelesaikan periode hukuman lalu keluar dilepaskan dari penjara Освобождаться из мест лишения свободы после отбытия срока наказания за уголовное преступление.
- 형벌을 받는 기간을 마치고 감옥에서 석방되어 나오다.
be released
しゅつごくする【出獄する】。しゅっしょする【出所する】
être libéré de prison, sortir de prison
excarcelar
يَخرج من السجن
суллагдах, шоронгоос гарах
ra tù
ออกจากห้องขัง, ออกจากเรือนจำ, ปลดปล่อยให้เป็นอิสระจากเรือนจำ
bebas dari penjara
выходить из заключения
しゅっしょ・でどころ【出所・出処】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A place where a word or object formed or which it came from.言葉・物事の出て来た所。Lieu dont une parole ou un objet est originaire.Lugar en donde se ha originado una palabra o un objeto.مكان يتمّ إنشاؤه، أو خروج كلمة أو كائنүг яриа, эд зүйлийн үүсч гарсан газар.Nơi mà lời nói hay sự vật xuất hiện hoặc hiện ra.สถานที่ที่คำพูดหรือสิ่งของเกิดขึ้นหรือปรากฏออกมาtempat yang terbentuk atau munculnya perkataan atau bendaМесто возникновения каких-либо слов или предмета.
- 말이나 사물이 생기거나 나온 곳.
origin; source
しゅってん【出典】。しゅっしょ・でどころ【出所・出処】
source
origen, procedencia, fuente
مصدر، أصل
эх үүсвэр, эх булаг
xuất xứ, nguồn
ที่มา, แหล่งที่มา, จุดกำเนิด, ต้นกำเนิด, จุดเริ่มต้น
asal, asal muasal, sumber
источник
しゅっしょ【出所】
1. 출소
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- The state of being released from prison, after a prison term.受刑者が服役期間を終え、刑務所から釈放されて出ること。Libération et sortie de prison suite à l'achèvement de la peine.Liberación del que estaba encarcelado en la presión después de cumplir su pena.تحرير وخروج من السجن بعد انقضاء مدّة العقوبةял шийтгэл авсан хугацаагаа дуусгаж шоронгоос суллагдан гарах явдал.Sự kết thúc thời gian chấp hành hình phạt và được thả ra bên ngoài trại giam.การปลดปล่อยแล้วออกมาจากเรือนจำโดยหมดช่วงเวลาที่ได้รับการลงโทษ hal menyelesaikan periode hukuman kemudian dibebaskan dari penjara Освобождение из мест лишения свободы после отбытия срока наказания за уголовное преступление.
- 형벌을 받는 기간을 마치고 교도소에서 석방되어 나옴.
being released; being discharged
しゅっしょ【出所】。しゅつごく【出獄】
libération de la prison
liberación, excarcelación, puesta en libertad
خروج من السجن
суллагдах, тавигдах, шоронгоос гарах
sự ra tù, sự mãn hạn tù
การออกจากคุก, การออกจากเรือนจำ, การออกจากห้องขัง
pembebasan dari penjara, bebas dari penjara
выход из заключения
2. 출옥
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- One's state of being set free and leaving a prison, after serving a sentence. 受刑者が服役期間を終え、刑務所から釈放されて出ること。Libération et sortie de prison suite à l'achèvement de sa peine.Puesta en libertad de la cárcel después de terminar el periodo de penalización.تحرير وخروج من السجن بعد انقضاء مدّة العقوبةял шийтгэл авсан хугацаагаа дуусгаж шоронгоос суллагдан гарах явдал.Sự kết thúc thời gian chịu hình phạt và được phóng thích ra khỏi nhà tù.การปลดปล่อยแล้วออกมาจากเรือนจำโดยหมดช่วงเวลาที่ได้รับการลงโทษ hal menyelesaikan periode hukuman lalu keluar dilepaskan dari penjaraОсвобождение из мест лишения свободы после отбытия срока наказания за уголовное преступление.
- 형벌을 받는 기간을 마치고 감옥에서 석방되어 나옴.
release
しゅつごく【出獄】。しゅっしょ【出所】
libération de la prison
excarcelación
خروج من السجن
суллагдах, шоронгоос гарах
sự ra tù
การออกจากห้องขัง, การออกจากเรือนจำ, การปลดปล่อยให้เป็นอิสระจากเรือนจำ
pembebasan dari penjara, bebas dari penjara
выход из заключения
しゅっしんち【出身地】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A place where a person has lived since birth.元から住んでいるところ。Endroit où l'on vit originairement.Lugar donde una persona vive originalmente.مكان كان يعيش فيه شخص في الأصلанхнаасаа амьдарч буй газар.Nơi sống từ đầu.สถานที่ที่อยู่อาศัยมาตั้งแต่แรกtempat tinggal sejak semulaМесто, где кто-либо жил с самого начала.
- 원래부터 살고 있는 곳.
home; native place; birthplace
しゅっしんち【出身地】。とち【土地】。ふるさと【故郷】
lugar oriundo, lugar originario
مكان الإقامة الأصلي
нутаг, эх нутаг, өлгий нутаг
quê quán, bản địa
ภูมิลำเนา, ถิ่นฐาน, ถิ่นที่อยู่, แหล่งที่อยู่
tempat tinggal awal, tempat tinggal mula-mula
дом; родина; родное место
…しゅっしんのおくさん【…出身の奥さん】
AffixeAffix接辞ImbuhanلاصقةаффиксPhụ tốЗалгаварAfijoหน่วยคำเติม접사
- A suffix used to mean a married woman who comes from that region.「その地域から嫁いできた女性」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant «femme mariée originaire de cette région».Sufijo que añade el significado de 'mujer casada que proviene de esa región'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "امرأة تزوجت في تلك المنطقة" ‘тэр нутгаас бэр болж ирсэн эмэгтэй’ хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "cô gái từ vùng đó đến làm dâu".ปัจจัยที่เพิ่มความหมายว่า 'ผู้หญิงที่แต่งงานซึ่งมาจากพื้นที่นั้น ๆ'akhiran yang menambahkan arti "wanita yang menikah dengan orang dari daerah tersebut"Суффикс со значением "женщина, вышедшая замуж из того региона".
- ‘그 지역에서 시집온 여자’의 뜻을 더하는 접미사.
-daek
…しゅっしんのおくさん【…出身の奥さん】
vợ, bà xã
สะใภ้ที่มาจาก...
istri dari daerah~
しゅっしん【出身】
1. -내기
AffixeAffix接辞ImbuhanلاصقةаффиксPhụ tốЗалгаварAfijoหน่วยคำเติม접사
- A suffix used to mean a person who was born and raised in that region, and has that local characteristic.「その地域で生まれ育ち、その地域の特性を持っている人」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "personne née et qui a grandi dans cette région, et qui en garde bien les caractéristiques".Sufijo que añade el significado de 'persona que tiene la idiosincrasia de una determinada región por haber nacido y crecido allí'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "شخص مولود ومربّي في تلك المنطقة حيث له شخصية إقليمية"‘тухайн бүс нутагт төрж өссөн учир тухайн газрын онцлогийг агуулсан хүн’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'người được sinh ra và lớn lên ở vùng đó nên mang đặc tính của vùng đó'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนที่เกิดและเติบโตในพื้นที่นั้น ๆ จึงมีลักษณะเฉพาะของพื้นที่นั้น ๆ'akhiran yang menambahkan arti "orang yang lahir, besar, serta memiliki ciri khas daerah tersebut", Суффикс со значением "человек, который родился, вырос в данной местности, которому свойственны особенности данной местности".
- ‘그 지역에서 태어나고 자라서 그 지역 특성을 지니고 있는 사람’의 뜻을 더하는 접미사.
-naegi
っこ【っこ】。しゅっしん【出身】
dân, dân xứ
คนจังหวัด..., คนที่เกิดในพื้นที่นั้น ๆ
orang asli
-ич; -ан -ин; -ян -ин; -чан -ин; -чан -ин; -иан -ин; -итян -ин; -ичан -ин; -овчан -ин
2. 출신
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- One's social status or history, decided by the region, school, job, etc.地域・学校・職業などによって決まる社会的地位や履歴。Classe sociale ou antédécents déterminés par la région, l'école, la profession, etc. Estatus social o historial personal de uno, determinado según su lugar de nacimiento, escuelas graduadas, profesión, etc.طبقة اجتماعية أو سيرة علمية يتمّ تحديدها حسب المنطقة والمدرسة والمهنة وغيرهاбүс нутаг, мэргэжил, төгссөн сургууль зэргээс хамаарч тогтоогдох нийгмийн анги давхрага ба түүх.Lí lịch hay thân phận xã hội đã định theo khu vực, trường học, nghề nghiệp…ประวัติส่วนตัวหรือสถานภาพทางสังคมที่ถูกกำหนดด้วยท้องถิ่น การศึกษา อาชีพ เป็นต้นstatus atau riwayat sosial yang ditentukan dengan daerah, sekolah, pekerjaan, dsb Общественное положение или биография, присвоенная по месту деятельности, роду занятий, посещаемой школе и т.п.
- 지역, 학교, 직업 등에 의해 정해지는 사회적 신분이나 이력.
former title; previous position
しゅっしん【出身】
origine
origen, procedencia
гарал
sự xuất thân
พื้นเพเดิม, ที่มา, ภูมิหลัง
asal, dari, lulusan, asal sekolah
происхождение
3. 태생
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- One's birth in a certain place.ある地域に生まれること。Fait de naître dans un endroit.Nacimiento en un determinado lugar.ولادة في مكان معينямар нэгэн газар төрж мэндлэх явдал.Việc được sinh ra ở nơi nào đó.การเกิดในที่ใดๆhal lahir di suatu tempatРождение в каком-либо месте.
- 어떠한 곳에 태어남.
origin; birth
うまれ【生まれ】。しゅっしん【出身】。しゅっしょう・しゅっせい【出生】
naissance, (n.) originaire
أصل (ولادة)، انتماء
төрөх
sự sinh ra
การเกิด, การกำเนิด
kelahiran, tempat lahir
происхождение
しゅっし【出資】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- An act of providing money necessary for business, etc.事業などに必要な金銭を提供すること。Apport de l'argent nécessaire à une affaire, etc. Acción de pagar dinero necesario para un negocio.فعل إعطاء المال الضروري للأعمال التجارية، وغيرهاбизнес гэх мэтэд хэрэгтэй мөнгө зарцуулах явдал.Việc bỏ ra số tiền cần thiết cho dự án...การจ่ายเงินที่จำเป็นในการทำธุรกิจ เป็นต้น kegiatan menyerahkan uang yang diperlukan untuk usahaВложение необходимых денег в дело, бизнес и т.п.
- 사업 등에 필요한 돈을 내는 일.
investment; contribution
しゅっし【出資】
investissement, financement, apport de capitaux
inversión, financiación, contribución
استثمار
хөрөнгө оруулалт
sự xuất vốn, sự bỏ vốn
การลงทุน
penginvestasian, penanaman modal
инвестирование
しゅっせいしき【出征式】
NomNoun名詞Nominaاسمимя существительноеDanh từНэр үгSustantivoคำนาม명사
- A ceremony held before one joins the army and fights a war.入隊して戦場に出る前に開く会。Réunion organisée avant d'aller combattre suite à l'engagement dans l'armée.Reunión que se convoca antes de salir al combate tras ingresar al ejército.اجتماع يقام قبل الانضمام إلى الجيش والذهاب للقتالцэрэгт татагдаж, тулалдахаар явахаас өмнө хийх цугларалт.Cuộc gặp gỡ trước khi gia nhập quân đồi và đi chiến đấuการพบปะกันที่จัดให้มีก่อนที่จะเข้าไปเป็นทหารในกองทัพแล้วออกไปสู้รบperkumpulan yang dibentuk setelah masuk militer sebelum maju untuk berperangСобрание, церемония, проводимая перед вступлением в армию и выходом в бой.
- 군에 입대하여 싸우러 나가기 전에 갖는 모임.
ceremony before a war
しゅっせいしき【出征式】
cérémonie de lancement officiel
حفل افتتاحي
lễ xuất chinh
การประชุมพลก่อนออกรบ, การประชุมกำลังพลก่อนออกศึก
rapat persiapan perang/bertempur
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
しゅつえんする【出演する】 - しゅどう【手動】 (0) | 2020.02.10 |
---|---|
しゅっせいする【出征する】 - しゅつえんする【出捐する】 (0) | 2020.02.10 |
しゅせいてき【守勢的】 - しゅっきん【出勤】 (0) | 2020.02.10 |
しゅこう【趣向】 - しゅじん【主人】 (0) | 2020.02.10 |
しゅくしょうされる【縮小される】 - しゅこう【手工】 (0) | 2020.02.10 |