へんしん【変心】
名詞명사
    へんしん【変心】
  • 心が変わること。
  • 마음이 변함.
へんしん【変身】
名詞명사
    とんこう【遁甲】。へんしん【変身】
  • 妖術を使って自分の身を隠したり他のものに変えたりすること。
  • 요술을 부려서 자기 몸을 감추거나 다른 것으로 바꿈.
  • とんこう【遁甲】。へんしん【変身】
  • (比喩的に)事物の本来の姿や性質が変わったり隠れたりすること。
  • (비유적으로) 사물의 본래 모습이나 성질이 바뀌거나 가려짐.
名詞명사
    へんしん【変身】
  • 姿や態度を変えること。
  • 겉모습이나 태도를 전과 다르게 바꿈.
へんしん【返信】
名詞명사
    へんしん【返信】。へんさつ【返札】。へんしょ【返書】。かいとう【回答】
  • 回答として手紙や通信を送ること。また、その手紙や通信。
  • 회답으로 편지나 통신을 보냄. 또는 그 편지나 통신.
名詞명사
    へんじ【返事】。へんしん【返信】。へんさつ【返札】。へんしょ【返書】
  • 質問や手紙に対する答えとして送る手紙。
  • 질문이나 편지에 대한 답으로 보내는 편지.
名詞명사
    かいしん【回信】。へんしん【返信】
  • 質問や手紙などに対して手紙や電話などで答えること。
  • 질문이나 편지 등에 대하여 편지나 전화 등으로 답을 함.
へんし【変死】
名詞명사
    へんし【変死】
  • 人が思いがけない災難や事故で死ぬこと。
  • 사람이 뜻밖의 재난이나 사고로 죽음.
へんじする【返事する】
動詞동사
    へんじする【返事する】。へんしんする【返信する】。へんしょする【返書する】
  • 質問や手紙に対する答えとして手紙を送る。
  • 질문이나 편지 등에 대한 답으로 편지를 보내다.
動詞동사
    こたえる【答える】。へんとうする【返答する】。へんじする【返事する】
  • 呼びかけに対して言葉で応じる。
  • 부르는 말에 대해 어떤 말을 하다.
  • こたえる【答える】。へんとうする【返答する】。へんじする【返事する】
  • 問いや手紙などに対して応じる。
  • 물음이나 편지 등에 대하여 반응하다.
動詞동사
    へんじする【返事する】。こたえる【答える】。へんとうする【返答する】
  • 人の話を聞いて反応して言う。短く答える。
  • 남의 말을 듣고 반응하여 말을 하다. 짧게 대답하다.
動詞동사
    こたえる【答える】。へんとうする【返答する】。へんじする【返事する】
  • 呼びかけに対して言葉で応じる。
  • 부르는 말에 대해 어떤 말을 하다.
へんじゃ・へんしゃ【編者】
名詞명사
    へんじゃ・へんしゃ【編者】。へんしゅうしゃ【編集者】。へんさんしゃ【編纂者】
  • 書物などを編集する人。
  • 책을 엮은 사람.
へんじょうする【返上する】
動詞동사
    へんのうする【返納する】。へんじょうする【返上する】
  • 借りたものやもらったものを返し納める。
  • 빌린 것이나 받은 것을 도로 돌려주다.
へんじょう【返上】
名詞명사
    へんのう【返納】。へんじょう【返上】
  • 借りたものやもらったものを返し納めること。
  • 빌린 것이나 받은 것을 도로 돌려줌.
へんじん【変人】
名詞명사
    かわりもの【変わり者】。へんじん【変人】。きじん【奇人】。ものずき【物好き】
  • 奇異な言動が多い人。
  • 괴상한 짓을 자주 하는 사람.
名詞명사
    きじん【奇人】。へんじん【変人】。かわりもの【変わり者】
  • 言葉や行動、性格などが普通の人と非常に違う特異な人。
  • 말이나 행동, 성격 등이 보통 사람과 매우 다른 특이한 사람.
名詞명사
    かわりもの【変わり者】。へんじん【変人】。きじん【奇人】
  • 特性や行動などが、普通の人とは異なっている人を俗にいう語。
  • (속된 말로) 특성이나 행동이 보통 사람과 다른 특이한 사람.
へんじ【変事】
名詞명사
    じこ【事故】。へんじ【変事】。わざわい【災い・禍】。さいなん【災難】
  • 思いがけず生じた悪い出来事や不思議なこと。
  • 갑자기 생긴 사고나 이상한 일.
名詞명사
    へんこ【変故】。へんじ【変事】
  • 思いがけずに起きた、突然の事故。
  • 뜻밖에 일어난 갑작스러운 사고.
名詞명사
    べつじ【別事】。へんじ【変事】
  • 普段とは変わった、特別な事柄。
  • 보통 때와 다른 특별한 일.
名詞명사
    じこ【事故】。へんじ【変事】
  • 全く思いがけない事故。
  • 전혀 예상하지 못했던 사고.
へんじ【返事】
1.
名詞명사
    こたえ【答え】。へんとう【返答】。へんじ【返事】
  • 呼びかけに対して言葉で応じること。また、その言葉。
  • 부르는 말에 대해 어떤 말을 함. 또는 그런 말.
  • こたえ【答え】。へんとう【返答】。へんじ【返事】
  • 問いや手紙などに対して応じること。また、その反応。
  • 물음이나 편지 등에 대하여 반응함. 또는 그런 반응.
名詞명사
    へんじ【返事】。へんしん【返信】。へんさつ【返札】。へんしょ【返書】
  • 質問や手紙に対する答えとして送る手紙。
  • 질문이나 편지에 대한 답으로 보내는 편지.
名詞명사
    へんじ【返事】。こたえ【答え】。へんとう【返答】
  • 人の話を聞いて反応していう言葉。短い答え。
  • 남의 말을 듣고 반응하여 하는 말. 짧은 대답.
名詞명사
    こたえ【答え】。へんとう【返答】。へんじ【返事】
  • 呼びかけに対して言葉で応じること。また、その言葉。
  • 부르는 말에 대해 어떤 말을 함. 또는 그 말.
へんすう【変数】
名詞명사
    へんすう【変数】
  • ある事柄に変化をもたらす要因。
  • 어떤 일에 변화를 일으킬 수 있는 요인.
  • へんすう【変数】
  • 一定の範囲内で様々な別の値に変わることのできる数。
  • 일정한 범위 안에서 여러 다른 값으로 바뀔 수 있는 수.
へんする【偏する】
動詞동사
    かたよる【偏る】。へんする【偏する】
  • 一方へ寄ることになる。
  • 한쪽으로 치우치게 되다.
動詞동사
    へんちょうする【偏重する】。かたよる【偏る】。へんする【偏する】
  • 一方ばかりを重んずる。
  • 한쪽으로 치우치다.
へんずつう【偏頭痛・片頭痛】
名詞명사
    へんずつう【偏頭痛・片頭痛】
  • 頭の片側に生じる、激しい頭痛。
  • 한쪽 머리가 갑자기 심하게 아픈 두통.
へんせいき【変声期】
名詞명사
    へんせいき【変声期】
  • 声帯に変化が起こって、子どもの声が大人の声に変わっていく時期。
  • 성대에 변화가 일어나 아이의 목소리가 어른의 목소리로 바뀌는 시기.
へんせいされる【編成される】
動詞동사
    くまれる【組まれる】。つくられる【作られる】。そしきされる【組織される】。へんせいされる【編成される】
  • 人々が集まって組織や団体が構成される。
  • 사람이 모여져 조직이나 단체가 구성되다.
動詞동사
    へんせいされる【編成される】
  • 放送の番組表が組まれる。
  • 방송 프로그램의 시간표가 짜이다.
  • へんせいされる【編成される】
  • 個々のものが集められて予算・組織・集団などがつくられる。
  • 예산, 조직, 무리 등이 짜여서 이루어지다.
へんせいする【編成する】
動詞동사
    くむ【組む】。つくる【作る】。そしきする【組織する】。へんせいする【編成する】
  • 人々を集めて組織や団体を構成する。
  • 사람을 모아 조직이나 단체를 구성하다.
動詞동사
    へんせいする【編成する】
  • 放送の番組表を組む。
  • 방송 프로그램의 시간표를 짜다.
  • へんせいする【編成する】
  • 個々のものを集めて予算・組織・集団などをつくる。
  • 예산, 조직, 무리 등을 짜서 이루다.
へんせいふう【偏西風】
名詞명사
    へんせいふう【偏西風】
  • 中緯度地方で一年中、西から東に吹く風。
  • 중위도 지방에서 일 년 내내 서에서 동으로 부는 바람.
へんせい【編成】
名詞명사
    へんせい【編成】
  • 放送番組の時刻表をつくること。
  • 방송 프로그램의 시간표를 짬.
  • へんせい【編成】
  • 個々のものを集めて予算・組織・集団などをつくること。
  • 예산, 조직, 무리 등을 짜서 이룸.
へんせつかん【変節漢】
名詞명사
    へんせつしゃ【変節者】。へんせつかん【変節漢】
  • 信義・意志・道理を守らずに変える人。
  • 믿음이나 의지, 도리를 지키지 않고 바꾼 사람.
へんせつしゃ【変節者】
名詞명사
    へんせつしゃ【変節者】。へんせつかん【変節漢】
  • 信義・意志・道理を守らずに変える人。
  • 믿음이나 의지, 도리를 지키지 않고 바꾼 사람.
へんせつする【変節する】
動詞동사
    へんせつする【変節する】
  • 信義・意志・道理を守らずに変える。
  • 믿음이나 의지, 도리를 지키지 않고 바꾸다.
へんせつ【変節】
名詞명사
    へんせつ【変節】
  • 信義・意志・道理を守らずに変えること。
  • 믿음이나 의지, 도리를 지키지 않고 바꿈.
へんせんする【変遷する】
動詞동사
    へんせんする【変遷する】
  • 時間が経つにつれ移り変わるようになる。
  • 시간이 지남에 따라 바뀌고 변하게 되다.
動詞동사
    へんせんする【変遷する】
  • 時間が経つにつれ移り変わる。
  • 시간이 지남에 따라 바뀌고 변하다.
へんせん【変遷】
名詞명사
    へんせん【変遷】
  • 時間が経つにつれ移り変わること。
  • 시간이 지남에 따라 바뀌고 변함.
へんそうきょく【変奏曲】
名詞명사
    へんそうきょく【変奏曲】
  • 音楽で、1つのテーマを基にして拍子・リズム・ハーモニーなどを多様に変えて作った曲。
  • 음악에서, 하나의 주제를 바탕으로 하여 가락, 리듬, 화성 등을 여러 가지로 다르게 바꾸어 만드는 곡.
へんそうされる【返送される】
動詞동사
    へんそうされる【返送される】
  • 間違って届けられた郵便物や品物が送り返される。
  • 잘못 전달된 우편물이나 물품이 다시 돌려보내지다.
へんそうする【変装する】
動詞동사
    へんそうする【変装する】
  • 別人に見せかけるため、顔・髪型・身なりなどを変える。
  • 원래의 모습을 알아볼 수 없게 하려고 얼굴, 머리 모양, 옷차림 등을 다르게 바꾸다.
へんそうする【返送する】
動詞동사
    へんそうする【返送する】
  • 間違って届けられた郵便物や品物を送り返す。
  • 잘못 전달된 우편물이나 물품을 다시 돌려보내다.
へんそう【変奏】
名詞명사
    へんそう【変奏】
  • 音楽演奏や芸術創作で、1つのテーマを基に拍子・リズム・内容・性質などを少しずつ変えて演奏したり作ったりすること。また、その演奏や作品。
  • 음악 연주나 예술 창작에서, 하나의 주제를 바탕으로 가락, 리듬, 내용, 성질 등을 조금씩 바꾸어 연주하거나 만듦. 또는 그런 연주나 작품.
へんそう【変装】
名詞명사
    へんそう【変装】
  • 別人に見せかけるために、普段と違う服装をすること。また、その身なり。
  • 남이 알아보지 못하도록 평소와 다르게 옷을 입음. 또는 그런 옷차림.
名詞명사
    へんそう【変装】
  • 別人に見せかけるため、顔・髪型・身なりなどを変えること。
  • 원래의 모습을 알아볼 수 없게 하려고 얼굴, 머리 모양, 옷차림 등을 다르게 바꿈.
へんそう【返送】
名詞명사
    へんそう【返送】
  • 間違って届けられた郵便物や品物を送り返すこと。
  • 잘못 전달된 우편물이나 물품을 다시 돌려보냄.
へんそくてき【変則的】
名詞명사
    へんそくてき【変則的】
  • 規則から外れていること。
  • 규칙에서 벗어나 달라진 것.
冠形詞관형사
    へんそくてき【変則的】
  • 規則から外れているさま。
  • 규칙에서 벗어나 달라진.
へんそく【変則】
名詞명사
    へんそく【変則】
  • 規則から外れていること。また、その規則。
  • 규칙에서 벗어나 달라짐. 또는 그런 규칙.
へんぞうされる【変造される】
動詞동사
    へんぞうされる【変造される】
  • すでに作られたものに手が加えられて、他の形やものに作り替えられる。
  • 이미 만들어진 물건이 손질되어 다른 모양이나 다른 물건으로 바뀌어 만들어지다.
  • へんぞうされる【変造される】
  • 権限のない人によって文書、貨幤、小切手などの形や内容が変えられる。
  • 문서, 화폐, 수표 등의 모양이나 내용이 권한이 없는 사람에 의하여 다르게 바뀌다.
へんぞうする【変造する】
動詞동사
    へんぞうする【変造する】
  • すでに作られたものに手を加えて、他の形やものに作り替える。
  • 이미 만들어진 물건을 손질하여 다른 모양이나 다른 물건으로 바꾸어 만들다.
  • へんぞうする【変造する】
  • 法律で、権限のない人が文書、貨幤、小切手などの形や内容を変える。
  • 법률에서, 권한이 없는 사람이 문서, 화폐, 수표 등의 모양이나 내용을 다르게 바꾸다.
へんぞう【変造】
名詞명사
    へんぞう【変造】
  • すでに作られたものに手を加えて、他の形やものに作り替えること。
  • 이미 만들어진 물건을 손질하여 다른 모양이나 다른 물건으로 바꾸어 만듦.
  • へんぞう【変造】
  • 権限のない人が文書、貨幤、小切手などの形や内容を変えること。
  • 권한이 없는 사람이 문서, 화폐, 수표 등의 모양이나 내용을 다르게 바꿈.
へんたいさせる【変態させる】
動詞동사
    へんたいさせる【変態させる】。へんぼうさせる【変貌させる】
  • 元の形や模様を変えさせる。
  • 원래의 모양이나 형태를 바꾸게 하다.
へんたいする【変態する】
動詞동사
    へんたいする【変態する】。へんぼうする【変貌する】
  • 元の形や模様を変える。
  • 원래의 모양이나 형태를 바꾸다.
  • へんたいする【変態する】
  • 生物の生長過程で、短い期間に形態を大きく変える。
  • 생물이 자라는 과정에서 짧은 기간에 모습을 크게 바꾸다.
へんたいてき【変態的】
名詞명사
    へんたいてき【変態的】
  • 性に関連した行動や心理が正常でないこと。
  • 성에 관련된 행동이나 심리가 정상적이지 않은 것.
冠形詞관형사
    へんたいてき【変態的】
  • 性に関連した行動や心理が正常でないさま。
  • 성에 관련된 행동이나 심리가 정상적이지 않은.
へんたい【変態】
名詞명사
    へんたい【変態】
  • 生物が生長する過程で、その姿と器官の機能が大きく変わること。
  • 생물이 자라는 과정에서 그 모습과 기관의 기능이 많이 달라지는 것.
  • へんたい【変態】
  • 性と関わる行動や心理が正常でない状態。また、その人。
  • 성에 관련된 행동이나 심리가 정상적이지 않은 상태. 또는 그런 사람.
名詞명사
    へんたい【変態】。へんぼう【変貌】
  • 元の形や模様を変えること。
  • 원래의 모양이나 형태를 바꿈.
  • へんたい【変態】
  • 生物の生長過程で、短い期間に形態を大きく変えること。
  • 생물이 자라는 과정에서 짧은 기간에 모습을 크게 바꾸는 것.
へんだ【変だ】
形容詞형용사
    かわっている【変わっている】。へんだ【変だ】
  • 著しく変わっていておかしい。
  • 두드러지게 특이하거나 이상하다.
形容詞형용사
    かわっている【変わっている】。へんだ【変だ】。おかしい
  • おかしく思えるほど普通とは違う。
  • 특이하거나 이상할 정도로 보통과 다르다.
形容詞형용사
    いじょうだ【異常だ】。おかしい。へんだ【変だ】
  • 正常でないところがある。
  • 보기에 정상적인 것과 다른 데가 있다.
形容詞형용사
    いじょうだ【異常だ】。おかしい。へんだ【変だ】
  • 正常でない。
  • 정상적인 것과 다르다.
  • いじょうだ【異常だ】。おかしい。へんだ【変だ】
  • 知っていたことと違って、珍しかったり目新しかったりする。
  • 원래 알고 있던 것과 달리 별나거나 색다르다.
  • いじょうだ【異常だ】。おかしい。へんだ【変だ】
  • 普通と違って疑わしい。
  • 보통과 달라 의심스럽다.

+ Recent posts

TOP