へる【減る】
動詞동사
    へる【減る】。すくなくなる【少なくなる】
  • 長さ、広さ、体積などが減少する。
  • 길이, 넓이, 부피 등이 원래보다 작아지다.
形容詞형용사
    すく【空く】。へる【減る】
  • 空腹で食べ物がほしい。
  • 뱃속이 비어 음식을 먹고 싶다.
動詞동사
    へる【減る】
  • 少なくなる。
  • 적게 되다.
動詞동사
    へる【減る】。げんしょうする【減少する】。ちぢむ【縮む】
  • 物の長さや広さ、かさなどが元の水準より小さくなる。
  • 물체의 길이나 넓이, 부피 등이 원래보다 작아지다.
  • へる【減る】。げんしょうする【減少する】。さがる【下がる】。おちる【落ちる】 
  • 数や量が元の水準より少なくなる。
  • 수나 양이 원래보다 적어지다.
  • へる【減る】。げんしょうする【減少する】。おちる【落ちる】
  • 力や勢力などが元の水準より弱くなる。
  • 힘이나 세력 등이 원래보다 못하게 되다.
  • へる【減る】。げんしょうする【減少する】。おとろえる【衰える】。よわまる【弱まる】
  • 技や能力、実力などの水準が元の水準より落ちてくる。
  • 재주나 능력, 실력 등이 원래보다 못하게 되다.
  • へる【減る】。げんしょうする【減少する】。ちぢむ【縮む】
  • 時間や期間が短くなる。
  • 시간이나 기간이 짧아지다.
動詞동사
    へる【減る】。げんしょうする【減少する】。ちぢむ【縮む】
  • 物のかさや数量、程度が次第に小さくなるか少なくなる。
  • 부피나 수량이나 정도가 원래보다 점점 적어지거나 작아지다.
動詞동사
    へる【減る】。たりなくなる【足りなくなる】。ふそくする【不足する】
  • 一定の基準に満たず、数量が足りなくなる。
  • 일정한 수나 양에서 모자라게 되다.
へる【経る】
動詞동사
    へる【経る】。けいゆする【経由する】
  • 目的地に行く途中で、他のところに立ち寄ったり通ったりして行く。
  • 어떤 곳에 가는 길에 다른 곳에 잠시 들르거나 머무르고 지나가다.
  • へる【経る】
  • ある過程や段階を通っていく。
  • 어떤 과정이나 단계를 겪고 지나가다.
動詞동사
    へる【経る】。けいゆする【経由する】
  • 目的地に来る途中で、他のところに立ち寄ったり通ったりしてくる。
  • 어떤 곳에 오는 길에 다른 곳에 잠시 들르거나 머무르고 지나오다.
  • へる【経る】
  • ある過程や段階を通っていく。
  • 어떤 과정이나 단계를 겪고 지나오다.
動詞동사
    へる【経る】。たちよる【立ち寄る】
  • 行き来する途中で、どこかを通ったり寄ったりする。
  • 오가는 길에 어디를 지나거나 들르다.
  • へる【経る】
  • ある過程を通ったり段階を踏んだりする。
  • 어떤 과정을 겪거나 단계를 밟다.
  • へる【経る】
  • 検査を受けたり調べたりする。
  • 검사를 받거나 살펴보다.
動詞동사
    へる【経る】。あじわう【味わう】
  • 苦難や重要な状況に遭って、それを経験する。
  • 어렵거나 중요한 일을 당하여 경험하다.
動詞동사
    へる【経る】。けいゆする【経由する】
  • ある場所を通ってくる。
  • 어떤 곳을 거쳐 오다.
動詞동사
    すぎる【過ぎる】。とおる【通る】。とおりすぎる【通り過ぎる】。とおりかかる【通りかかる】。へる【経る】
  • ある地域を通過して行く。
  • 어떤 곳을 통과하여 가다.
動詞동사
    すぎる【過ぎる】。たつ【経つ】。へる【経る】
  • 時間が経過して、その時期から遠ざかる。
  • 시간이 흘러 그 시기에서 벗어나다.
  • すぎる【過ぎる】。へる【経る】。つうかする【通過する】
  • ある場所を通って行ったり来たりする。
  • 어떤 곳을 거쳐 가거나 오거나 하다.
  • へる【経る】。こす【越す】
  • ある時期や限度をこえる。
  • 어떤 시기나 한도를 넘다.
  • へる【経る】。こす【越す】
  • ある状態や程度をこえる。
  • 어떤 상태나 정도를 넘어서다.
動詞동사
    へる【経る】。けいゆする・けいゆうする【経由する】
  • どこかを通って行く。
  • 어디를 거쳐 지나다.
へん
感動詞감탄사
    ふん。へん
  • 気持ち悪かったり、憎らしいときに口をつぐんで鼻で鳴らす音。
  • 기분이 나쁠 때나 아니꼬울 때 입을 다물고 콧숨을 내쉬며 내는 소리.
感動詞감탄사
    ふん。へん
  • あざ笑ったり、癪に障るときに鼻から吐き出す音。
  • 비웃거나 아니꼬울 때 코로 내는 소리.
へんあいする【偏愛する】
動詞동사
    へんあいする【偏愛する】
  • ある人や物だけを偏って愛する。
  • 어느 한 사람이나 한쪽만을 치우치게 사랑하다.
へんあい【偏愛】
名詞명사
    へんあい【偏愛】
  • ある人や物だけを偏って愛すること。
  • 어느 한 사람이나 한쪽만을 치우치게 사랑함.
へんあつき【変圧器】
名詞명사
    トランス。へんあつき【変圧器】
  • 電圧を上げたり下げたりする装置。
  • 전압을 높이거나 낮추는 장치.
へんいん【変因】
名詞명사
    へんいん【変因】
  • 性質や様子が変わった原因。
  • 성질이나 모습이 달라지는 원인.
へんうん【片雲】
名詞명사
    ちぎれぐも【千切れ雲】。へんうん【片雲】
  • ちぎれ離れた雲。
  • 여러 개의 조각으로 따로따로 떨어져 있는 구름.
へんおんどうぶつ【変温動物】
    へんおんどうぶつ【変温動物】。れいけつどうぶつ【冷血動物】
  • 魚・蛙・蛇などのように外界の温度変化によって体温が変わる動物。
  • 물고기, 개구리, 뱀 등과 같이 바깥 온도에 따라 체온이 변하는 동물.
    へんおんどうぶつ【変温動物】。れいけつどうぶつ【冷血動物】
  • 体温を調節する能力がなくて外部の温度によって体温が変化する動物。
  • 체온을 조절하는 능력이 없어서 바깥 온도에 따라 몸의 온도가 달라지는 동물.
へんかくき【変革期】
名詞명사
    へんかくき【変革期】
  • 急速に変えて全く新しいものにする時期。
  • 갑자기 빠르게 바뀌어 아주 달라지는 시기.
へんかくする【変革する】
動詞동사
    へんかくする【変革する】
  • 急速に変わって全く新しいものになる。
  • 갑자기 빠르게 바뀌어 아주 달라지다.
動詞동사
    へんかくする【変革する】
  • 急速に変えて全く新しいものにする。
  • 갑자기 빠르게 바꾸어 아주 달라지게 하다.
へんかく【変革】
名詞명사
    へんかく【変革】
  • 急速に変えて全く新しいものにすること。
  • 갑자기 빠르게 바꾸어 아주 달라지게 함.
へんかさせる【変化させる】
動詞동사
    へんかさせる【変化させる】
  • 物事の形・状態・性質などを変わらせる。
  • 무엇의 모양이나 상태, 성질 등을 달라지게 하다.
へんかする【変化する】
動詞동사
    へんかする【変化する】
  • 物事の形・状態・性質などが変わるようになる。
  • 무엇의 모양이나 상태, 성질 등이 달라지게 되다.
動詞동사
    へんかする【変化する】
  • 物事の形・状態・性質などが変わる。
  • 무엇의 모양이나 상태, 성질 등이 달라지다.
へんかにとんでいる【変化に富んでいる】
形容詞형용사
    へんかにとんでいる【変化に富んでいる】
  • 変化がとても激しい。
  • 변화가 아주 심하다.
へんかむそう【変化無双】
名詞명사
    へんかむそう【変化無双】。せんぺんばんか【千変万化】
  • 変化が激しいこと。
  • 변화가 아주 심함.
へんかりつ【変化率】
名詞명사
    へんかりつ【変化率】
  • ある基準から変わる比率。
  • 어떤 기준에서 달라지는 비율.
へんかんされる【返還される】
動詞동사
    へんかんされる【返還される】。へんきゃくされる【返却される】
  • 占められたり借りられたりしていたものが元に戻る。
  • 차지가 되었거나 빌려 온 것이 다시 돌아가다.
へんかんする【変換する】
動詞동사
    かえる【変える】。へんかんする【変換する】。やくする【訳する】
  • ある言語を他の言語に翻訳する。
  • 한 언어를 다른 언어로 번역하여 옮기다.
動詞동사
    へんかんする【変換する】
  • 元の状態から別の状態に変わる。また、別の状態に変える。
  • 원래와 다르게 바뀌다. 또는 다르게 하여 바꾸다.
へんかんする【返還する】
動詞동사
    へんかんする【返還する】。へんきゃくする【返却する】
  • 占めたり借りたりしていたものを返す。
  • 차지했거나 빌린 것을 다시 돌려주다.
へんかん【変換】
名詞명사
    へんかん【変換】
  • 元の状態から別の状態に変わること。また、変えること。
  • 원래와 다르게 바뀜. 또는 그렇게 바꿈.
へんかん【返還】
名詞명사
    へんかん【返還】。へんきゃく【返却】
  • 占めたり借りたりしていたものを返すこと。
  • 차지했거나 빌린 것을 다시 돌려줌.
へんか【変化】
名詞명사
    へんか【変化】
  • 物事の形・状態・性質などが変わること。
  • 무엇의 모양이나 상태, 성질 등이 달라짐.
名詞명사
    うごき【動き】。へんか【変化】
  • 考えや感情が変わること。
  • 생각이나 감정이 달라짐.
  • うごき【動き】。へんか【変化】
  • ある状況や現象が変わること。
  • 어떤 상황이나 현상이 바뀜.
へんがく【扁額】
名詞명사
    へんがく【扁額】。かんばん【看板】
  • 字や絵などを彫り刻んで、門や壁などに掲げた板状のもの。
  • 글자나 그림을 새겨서 문 위나 벽에 달아 놓은 판.
へんきゃくされる【返却される】
動詞동사
    かえしてもらう【返してもらう】。へんきゃくされる【返却される】。へんさいされる【返済される】
  • 貸したり与えたり奪われたりしたものが取り返される。
  • 빌려주거나 빼앗겼거나 주었던 것을 도로 갖게 되다.
動詞동사
    へんれいされる【返戻される】。へんきゃくされる【返却される】。きゃっかされる【却下される】
  • 上司や上部機関に提出された文書などが処理されず、返し戻される。
  • 윗사람이나 위 기관에 제출한 문서 등이 처리되지 않고 되돌려지다.
動詞동사
    へんかんされる【返還される】。へんきゃくされる【返却される】
  • 占められたり借りられたりしていたものが元に戻る。
  • 차지가 되었거나 빌려 온 것이 다시 돌아가다.
動詞동사
    しょうかんされる【償還される】。へんさいされる【返済される】。へんきゃくされる【返却される】
  • 借りた金や物などが相手に返される。
  • 빌린 돈이나 물건 등이 갚아지거나 주인에게 도로 주어지다.
へんきゃくする【返却する】
動詞동사
    かえす【返す】。へんきゃくする【返却する】。へんさいする【返済する】
  • 借りたり奪ったりもらったりした物を持ち主に戻す。
  • 빌리거나 뺏거나 받은 것을 주인에게 도로 주거나 갚다.
動詞동사
    へんれいする【返戻する】。へんきゃくする【返却する】。きゃっかする【却下する】
  • 上司や上部機関に提出した文書などを処理せず、返し戻す。
  • 윗사람이나 위 기관에 제출한 문서 등을 처리하지 않고 되돌려 주다.
動詞동사
    へんかんする【返還する】。へんきゃくする【返却する】
  • 占めたり借りたりしていたものを返す。
  • 차지했거나 빌린 것을 다시 돌려주다.
動詞동사
    しょうかんする【償還する】。へんさいする【返済する】。へんきゃくする【返却する】
  • 借りた金や物などを相手に返す。
  • 빌린 돈이나 물건 등을 갚거나 돌려주다.
へんきゃく【返却】
名詞명사
    へんれい【返戻】。へんきゃく【返却】
  • 上司や上部機関に提出した文書などを処理せず、返し戻すこと。
  • 윗사람이나 위 기관에 제출한 문서 등을 처리하지 않고 되돌려 줌.
名詞명사
    へんかん【返還】。へんきゃく【返却】
  • 占めたり借りたりしていたものを返すこと。
  • 차지했거나 빌린 것을 다시 돌려줌.
名詞명사
    しょうかん【償還】。へんさい【返済】。へんきゃく【返却】
  • 借りた金や物を相手に返すこと。
  • 빌린 돈이나 물건 등을 갚거나 돌려줌.
へんきょうせい【偏狭性】
名詞명사
    へんきょうせい【偏狭性】
  • 考え方が偏っていて、度量の小さい性質や特性。
  • 한쪽으로 치우쳐 생각이나 마음이 좁고 너그럽지 못한 성질이나 특성.
へんきょうだ【偏狭だ】
形容詞형용사
    へんきょうだ【偏狭だ】
  • 心が広くなく、 度量が小さい。
  • 생각이나 마음이 넓지 못하다.
形容詞형용사
    きむずかしい【気難しい】。へんきょうだ【偏狭だ】
  • 性質が寛大ではなく、喧しい。
  • 성질이 너그럽지 못하고 까다롭다.
形容詞형용사
    へんきょうだ【偏狭だ】
  • 考え方が偏っていて、度量が小さい。
  • 한쪽으로 치우쳐 생각이나 마음이 좁고 너그럽지 못하다.
へんきょうだ【偏狭だ・褊狭だ】
形容詞형용사
    ひれつだ【卑劣だ・鄙劣だ】。げれつだ【下劣だ】。へんきょうだ【偏狭だ・褊狭だ】
  • 寛大でなく、考えが狭くて未熟である。
  • 마음이 너그럽지 못하고 생각이 좁으며 서투르다.
へんきょうに【偏狭に】
副詞부사
    きむずかしく【気難しく】。へんきょうに【偏狭に】
  • 性質が寛大ではなく、喧しく。
  • 성질이 너그럽지 못하고 까다롭게.
へんきょう【偏狭・褊狭】
名詞명사
    へんきょう【偏狭・褊狭】。きょうりょう【狭量】
  • 考え方が偏っていて、度量の小さいこと。
  • 한쪽으로 치우쳐 생각이나 마음이 좁고 너그럽지 못함.
へんきょう【辺境】
名詞명사
    へんきょう【辺境】。こっきょう【国境】
  • 国と国の間の境界になる地。
  • 나라와 나라 사이의 경계가 되는 땅.
名詞명사
    へんきょう【辺境】
  • 都市から遠く離れていたり、国と国の間の境になる地域。
  • 도시에서 멀리 떨어져 있거나 나라와 나라 사이의 경계가 되는 가장자리 지역.
へんきょくされる【編曲される】
動詞동사
    へんきょくされる【編曲される】。アレンジされる
  • ある楽曲が、別の形式に変えられたり、他の楽器を使うことによって演奏効果が変わったりする。
  • 만들어 놓은 곡이 다른 형식으로 바뀌거나 다른 악기가 쓰여 연주 효과가 다르게 되다.
へんきょくする【編曲する】
動詞동사
    へんきょくする【編曲する】。アレンジする
  • ある楽曲を、別の形式に変えたり、他の楽器を使うことによって違う演奏効果をもたらしたりする。
  • 만들어 놓은 곡을 다른 형식으로 바꾸거나 다른 악기를 써서 연주 효과를 다르게 하다.
へんきょく【編曲】
名詞명사
    へんきょく【編曲】。アレンジ
  • ある楽曲を、別の形式に変えたり、他の楽器を使って違う演奏効果をもたらしたりすること。また、そのように作った曲。
  • 만들어 놓은 곡을 다른 형식으로 바꾸거나 다른 악기를 써서 연주 효과를 다르게 함. 또는 그렇게 만든 곡.
へんくつだ【偏屈だ】
形容詞형용사
    きむずかしい【気難しい】。へんくつだ【偏屈だ】
  • 性質が普通以上に気難しい。
  • 사람의 성격이 매우 이상할 정도로 까다롭다.
形容詞형용사
    へんくつだ【偏屈だ】。かたよる【偏る】
  • 一方に寄っていて、不均衡である。
  • 한쪽으로 치우쳐 고르지 못하다.
へんけいする【変形する】
動詞동사
    へんけいする【変形する】
  • 形・模様・性質などが変わる。
  • 형태나 모양, 성질 등이 달라지다.
動詞동사
    へんけいする【変形する】
  • 形・模様・性質などが変わったり、それを変えたりする。
  • 형태나 모양, 성질 등이 달라지거나 달라지게 하다.

+ Recent posts

TOP