へいりつ【並立】へいりょく【兵力】へいり【弊履・敝履】へいれつ【並列】へいわしゅぎ【平和主義】へいわしょう【平和賞】へいわだ【平和だ】へいわてき【平和的】へいわとういつ【平和統一】へいわに【平和に】へいわ【平和】へい【塀】へえへおんきごう【ヘ音記号】へきがん【碧眼】へきが【壁画】へきそん【僻村】へきち【僻地】へきとう【劈頭】へきめん【壁面】へき【癖】へこたれることへこへこへこませるへこませる【凹ませる】へこみ【凹み】へこむへこむ【凹む】へさき【舳先】へしおる【圧し折る】へし合うへそが抜けるへそくりをするへそだしティーシャツ【臍出しティーシャツ】へそのお【臍の緒】へそまがり【へそ曲がり】へそをまげる【へそを曲げる】へそをまげる【臍を曲げる】へそを取るへそ【臍】へたくそ【下手糞】へただ【下手だ】へたに【下手に】へたばる
へいりつ【並立】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A simultaneous existence of two separate things.二つの物事が同時に支障なく成り立つこと。Fait que deux choses s'accomplissent simultanément et séparément.Existencia en conjunto de dos cosas separadas.إنجاز شيئين منفصلين في نفس الوقتхоёр зүйл нэгэн зэрэг бий болох явдал. Việc hai thứ được hình thành riêng lẻ cùng lúc.การที่สองสิ่งต่างสำเร็จขึ้นในเวลาเดียวกันhal dua buah terjadi terpisah di saat yang samaОтдельное формирование каких-либо двух предметов в одно и то же время.
- 두 가지가 동시에 따로 이루어짐.
coexistence; compatibility
りょうりつ【両立】。へいりつ【並立】
coexistence, compatibilité, corrélation
compatibilidad, coexistencia
تحقق شيئين في نفس الوقت
зэрэг бий болох
sự tồn tại song song
การเข้ากัน, การอยู่ด้วยกัน, การทำไปพร้อมกัน, การทำทั้งสอง
keberadaan
совместимость; сочетаемость; сосуществование
へいりょく【兵力】
1. 무력¹
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A military force. 軍事的な力。Force militaire.Fuerza militar.القوة العسكريةцэргийн хүч.Sức mạnh mang tính quân sự.กำลังทางทหารkekuatan secara militerВооружённые силы.
- 군사적인 힘.
military force
ぶりょく【武力】。へいりょく【兵力】
force armée
القوة العسكرية
цэргийн хүчин чадал, цэрэг зэвсгийн хүч
vũ lực
กำลังทางทหาร, กำลังทหาร
kekuatan militer
2. 병력¹
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The number of soldiers; the strength of an army based on the number of its soldiers.兵員の数。また、それから出る軍隊の力。Nombre de soldats ; force de l'armée basée sur ce nombre.Número de soldados. O el poder militar que se basa en él.عدد القوات المسلّحة أو القوة العسكرية التي تحدث منهцэргийн тоо. мөн түүнээс гарах цэргийн хүч.Số binh lính. Hoặc sức mạnh của quân đội có được từ đó.จำนวนทหาร กำลังกองทัพที่มาจากทหารเหล่านั้นjumlah tentara, atau kekuatan militer sejumlah anggota pasukan yang adaКоличество военных. Или сила, мощь вооружённых сил.
- 군인의 수. 또는 그로부터 나오는 군대의 힘.
strength of an army; military strength
へいりょく【兵力】
force militaire, forces armées, puissance militaire, effectifs (de l'armée)
poder militar, efectivos
قوة الجيش، عدد الجنود
цэргийн хүчин чадал
binh số, binh lực
กำลังทหาร, กำลังกองทหาร, กำลังพลทหาร, จำนวนทหาร
kekuatan militer, kekuatan pasukan
численность вооружённых сил; военная мощь; военный потенциал
へいり【弊履・敝履】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- (figurative) Something that is so useless that one would not hesitate to discard it.(比喩的に)価値がなくて捨てても勿体無くないもの。(figuré) Ce qui n'est pas précieux, qui n’a pas de valeur.(FIGURADO) Objeto de poco valor que no da pena perder. شيء تافه يمكن رميه لأنه لا قيمة له (المجازية) (зүйрлэсэн үг) үнэ цэнэгүй хаясан ч харамсахааргүй зүйл.(cách nói ẩn dụ) Thứ mà dù có bỏ đi thì cũng không tiếc vì không còn giá trị.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่ไม่มีคุณค่า ถึงขนาดจะไม่เสียดายแม้จะทิ้ง(bahasa kiasan) sesuatu yang tidak disayangkan meskipun dibuang karena tidak berharga seperti alas kaki yang sudah tua(перен.) То, что не жалко выкинуть, т.к. не имеет ценности словно старая поношенная обувь.
- (비유적으로) 값어치가 없어 버려도 아깝지 않은 것.
nothing; old shoe
へいり【弊履・敝履】
chaussure usée, soulier usé, vieux chiffon
zapato gastado, zapato viejo
حذاء قديم
хуучин гутал, хэрэггүй гутал
chiếc giày cũ, đồ cũ bỏ đi
ของที่ไร้ค่า, ของที่เก่าและไม่มีราคา
старая поношенная обувь
へいれつ【並列】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A state of standing in a row; the act of arranging things in a row.並ぶこと。また、並べつらねること。Fait de s'aligner ; fait d'aligner des choses.Acción de poner o colocarse una cosa junto a otra.الاصطفاف في خط واحد أو موازзэрэгцэн эгнэж зогсох явдал. мөн зэрэгцүүлэн өрж тавих явдал.Sự dọc nhau. Hoặc sự đặt để dọc nhau.การจัดวางเรียงต่อกันหรือเข้าแถวเรียงต่อกันhal berbaris berjajar, atau hal dibariskan berjajarПоложение в ряд. Или расположение чего-либо в ряд.
- 나란히 늘어섬. 또는 나란히 늘어놓음.
being parallel; being in a row
へいれつ【並列】
juxtaposition, parallèle, dérivation
yuxtaposición
متواز
эгнээ
sự song song, sự xếp song song
เส้นขนาน, การขนาน, การเรียงขนาน
barisan, deretan, jajaran, banjaran
параллельное расположение
へいわしゅぎ【平和主義】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The attitude or movement in which one aggressively insists on peace.平和を積極的に主張する態度や運動。Attitude ou mouvement revendiquant activement la paix.Movimiento o actitud que defiende activamente la paz. موقف أو حركة تدعي السلام بِنَشاطэнх тайвныг идэвхтэй дэмжих хандлага буюу хөдөлгөөн.Thái độ hay phong trào chủ trương hòa bình một cách tích cực.การเคลื่อนไหวหรือท่าทีที่ยืนกรานในความสงบสุขอย่างกระตือรือร้น sikap atau gerakan yang menyerukan kedamaian dengan sangat agresifДвижение, которое активно утверждает или настаивает на мире.
- 평화를 적극적으로 주장하는 태도나 운동.
pacifism
へいわしゅぎ【平和主義】
pacifisme
pacifismo
مُسَالَمَة
энх тайванч үзэл
chủ nghĩa hòa bình
สันตินิยม, ลัทธิอหิงสา, ลัทธิต่อต้านความรุนแรง
paham cinta damai
пацифизм; движение за мир
へいわしょう【平和賞】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A prize awarded to someone who contributed to world peace.世界の平和に貢献した人に授与される賞。Récompense allouée à la personne qui a œuvré pour la paix dans le monde.Premio otorgado a alguien que haya contribuido a la paz mundial.جائزة تُمنح لشخص ساهم في السلام العالميдэлхийн энх тайвны төлөө хичээн зүтгэсэн хүнд өгдөг шагнал.Giải thưởng trao cho người nỗ lực vì nền hòa bình của thế giới.รางวัลที่ให้แก่คนที่ใช้ความพยายามเพื่อสันติภาพของโลก penghargaan yang diberikan kepada orang yang berusaha keras untuk perdamaian duniaНаграда, которую дают человеку, внёсшему вклад в достижение мира на Земле.
- 세계의 평화를 위해 애쓴 사람에게 주는 상.
peace prize
へいわしょう【平和賞】
prix de la paix
premio de la paz
جائزة السلام
энх тайвны шагнал
giải thưởng hòa bình
รางวัลสาขาสันติภาพ
anugerah perdamaian, piagam perdamaian
премия мира
へいわだ【平和だ】
1. 태평스럽다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Comfortable without any worries or troubles.何の心配や苦難もなく、穏やかである。Qui semble calme, sans aucun souci ni difficulté.Que no parece tener preocupaciones y está tranquilo.خال من أي قلق أو مشاكل ومرتاحямар ч санаа зоволт, түгшүүргүй амар тайван байх.Không có bất cứ điều gì lo lắng hay mối nguy cơ nào cả.มีจุดที่มีความสงบสุขโดยไม่มีความกังวลหรือไม่มีอุปสรรคใด ๆ ada sisi yang nyaman yang tidak ada kekhawatiran atau masalahНе имеющий никакого душевного беспокойства, благополучный.
- 아무 걱정이나 탈이 없고 편안한 데가 있다.
peaceful
たいへいだ【太平だ】。へいわだ【平和だ】。のんきだ【呑気だ】。きらくだ【気楽だ】
insouciant, peu-soucieux, tranquille
pacífico, calmo, tranquilo
مُرْتَاحُ البال، هَادِئ، وُدّيّ
амар, тайван, амгалан
thái bình, thanh bình
มีความสงบ, มีความสงบสุข, มีความสงบเรียบร้อย, มีความสันติ
damai, tenang, santai
мирный; спокойный
2. 태평하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- One's mind being serene without worries or troubles.心の中に何の心配もない。Qui n'a pas de souci ou d'inquiétude dans le cœur.Que no tiene ninguna preocupación.خالٍ من أي همّ في القلبсэтгэлдээ ямар ч санаа зоволтгүй байх.Trong lòng không có bất cứ nỗi lo nào.ไม่มีความกังวลใดในใจtidak ada kekhawatiran di dalam hatiНе имеющий никакого душевного беспокойства.
- 마음에 아무 걱정이 없다.
tranquil
たいへいだ【太平だ】。へいわだ【平和だ】。のんきだ【呑気だ】。きらくだ【気楽だ】
tranquille, peu-soucieux
calmo, paciente, tranquilo, sereno
مُسَالِم، مُرْتَاحُ البال
амар тайван, тайван амгалан
bình thản, thanh thản
สงบ, สงบสุข
tenang, damai, tenteram
спокойный; умиротворённый
3. 평화롭다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Looking quiet and harmonious, free from worries or troubles.心配やもめごとがなく、穏やかで仲が良い。Qui semble être calme et en harmonie, sans souci et sans incident.Que parece estar tranquilo y armonioso, libre de preocupaciones o problemas.يكون هَادِئا بلا قلق أو مشكلةзовиур, бэрхшээл саадгүй амар тайван, эв найртай мэт байх.Yên tĩnh và hòa mục mà không có lo lắng hay trở ngại.ดูเหมือนเงียบและปรองดองกลมเกลียวโดยไม่มีความกังวลหรืออุปสรรคcukup tenang dan harmonis tanpa ada kekhawatiran atau masalah кажущийся спокойным, не имеющим беспокойства или проблем.
- 걱정이나 탈이 없이 조용하고 화목한 듯하다.
peaceful
へいわだ【平和だ】。なごやかだ【和やかだ】
paisible, pacifique, tranquille
pacífico
سلمي، مسالم، مرتاح البال، هَادِئ
амар тайван, энх амгалан
thanh bình, yên bình
มีความสงบสุข, มีความสงบเรียบร้อย, มีสันติภาพ
damai, harmonis, tenang, tenteram
Мирный; тихий; невраждебный
4. 평화스럽다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Being free from worries or troubles, looking quiet and harmonious. 心配やもめごとがなく、穏やかで仲の良い。Qui semble être calme et en harmonie, sans soucis et sans incident.Que parece estar tranquilo y en armonía, libre de guerras u otros tipos de conflictos.يكون هَادِئا بلا قلق أو مشكلةзовиур, бэрхшээлгүй амар тайван, эв найртай мэт байх.Yên tĩnh và hài hòa không có lo lắng hay trở ngại gì.ดูเหมือนเงียบและปรองดองกลมเกลียวโดยไม่มีความกังวลหรืออุปสรรคcukup tenang dan harmonis tanpa ada kekhawatiran atau masalah, damaiКажущийся спокойным, не имеющим беспокойства или проблем.
- 걱정이나 탈이 없이 조용하고 화목한 듯하다.
peaceful
へいわだ【平和だ】。なごやかだ【和やかだ】
paisible, tranquille, pacifique
pacífico
سِلمي، هَادِئ، مسالم، مرتاح البال
энх тайван, амар амгалан, энх амгалан
hòa bình, bình yên, yên bình, đầm ấm, yên ấm
มีความสงบสุข, มีความสงบเรียบร้อย, มีสันติภาพ
damai, harmonis, tenang, tenteram
мирный; тихий; не враждебный
へいわてき【平和的】
1. 평화적¹
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A state of being quiet and harmonious, without any conflicts such as war, fighting, etc. 戦争や紛争などがなく、穏やかで仲の良いこと。Ce qui est calme, en harmonie et n'a aucun conflit tel qu'une guerre, une querelle, etc.Que está tranquilo y en armonía, libre de guerras u otros tipos de conflictos.هَادِئ بلا قلق أو مشكلةдайн дажин, хэрүүл маргаан зэрэг зөрчилгүй амар тайван, эв найртай зүйл.Cái yên tĩnh và hài hòa một cách không có xung đột như chiến tranh hay đụng độ v.v...สิ่งที่เงียบและปรองดองกลมเกลียวโดยไม่มีการขัดแย้ง เช่น การทะเลาะเบาะแว้งหรือสงคราม เป็นต้น sesuatu yang bersifat cukup tenang dan harmonis tanpa ada kekhawatiran atau masalah (digunakan sebagai kata benda) Спокойный, не ведущий войны или борьбы, не имеющий раздоров или проблем.
- 전쟁이나 다툼 등의 갈등이 없이 조용하고 화목한 것.
peacefulness
へいわてき【平和的】
(n.) pacifique
pacífico
سِلمي، مسالم، مرتاح البال
энх тайвны, эв найрамдлын
tính chất hòa bình, tính bình yên, tính yên bình, tính đầm ấm, tính yên ấm
ที่สงบ, ที่สงบเรียบร้อย, ที่มีความสันติ
damai, harmonis, tenang, tenteram
(в кор. яз. является им. сущ.) мирный; не враждебный
2. 평화적²
DeterminerDeterminante冠形詞DéterminantТодотгол үгатрибутивное словоĐịnh từPewatasاسم الوصفคุณศัพท์관형사
- Being quiet and harmonious without any conflicts such as war, fighting, etc.戦争や紛争などがなく、穏やかで仲の良いさま。Qui est calme, en harmonie et n'a aucun conflit tel qu'une guerre, une querelle, etc.Que está tranquilo y en armonía, libre de guerras u otros tipos de conflictos.هَادِئ بلا قلق أو مشكلةдайн дажин, хэрүүл маргаан зэрэг зөрчилгүй амар тайван, эв найртай.Yên tĩnh và hài hòa một cách không có xung đột như chiến tranh hay đụng độ v.v...เงียบและปรองดองกลมเกลียวโดยไม่มีการขัดแย้ง เช่น การทะเลาะเบาะแว้งหรือสงคราม เป็นต้น yang bersifat cukup tenang dan harmonis tanpa ada kekhawatiran atau masalah (diletakkan di depan kata benda) Спокойный, не ведущий войны или борьбы, не имеющий раздоров или проблем.
- 전쟁이나 다툼 등의 갈등이 없이 조용하고 화목한.
peaceful
へいわてき【平和的】
(dét.) pacifique
pacífico
سِلمي، مسالم، مرتاح البال
энх тайвны, эв найрамдлын
mang tính hòa bình, mang tính bình yên, mang tính yên bình, mang tính đầm ấm, mang tính yên ấm
ที่สงบ, ที่สงบเรียบร้อย, ที่มีความสันติ
damai, harmonis, tenang, tenteram
мирный; не враждебный
へいわとういつ【平和統一】
- Unification achieved using a peaceful method, not war.戦争をせず、平和的な方法で成す統一。Réunification accomplie par des moyens pacifiques, sans avoir recours à la guerre.Reunificación que se consigue de manera pacífica, sin recurrir a medios bélicos. توحيد يتحقق بطريقة سلمية دون حربдайн хийхгүйгээр энх тайвны арга замаар байгуулсан нэгдэл.Sự thống nhất được tạo nên bằng phương pháp mang tính hoà bình mà không gây ra chiến tranh. การรวมเป็นหนึ่งเดียวด้วยวิธีอันสงบสุขโดยที่ไม่ต้องทำสงครามreunifikasi yang terwujud dengan damai tanpa perangОбъединение, достигаемое мирными методами.
- 전쟁을 하지 않고 평화적인 방법으로 이루는 통일.
peaceful unification
へいわとういつ【平和統一】
réunification pacifique
reunificación pacífica
توحيد سلمي
энх тайвны нэгдэл
sự thống nhất hoà bình
การรวมชาติโดยสันติ, การรวมประเทศอย่างสันติ, การรวมประเทศชาติเป็นประเทศเดียวโดยสันติ
reunifikasi damai
へいわに【平和に】
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- In the state of two or more countries being at peace with each other without any conflict or war.国家間の衝突や戦争がなく穏やかに。De manière à ce que la relation entre des pays soit calme et sans conflit.Dicho de dos o más países, de modo que estén en paz los unos con los otros sin ningún tipo de conflicto o guerra.بشكل آمن في علاقة بين دول دون صدام أو حربулс орнуудын хооронд мөргөлдөөн, дайн дажингүй энх амгалан.Một cách bình yên không có xung đột hay chiến tranh giữa các nước.อย่างมีความสงบสุขที่ไม่มีการปะทะหรือสงครามระหว่างประเทศdengan damai tanpa perselisihan atau perang di antara negaraМежду странами нет столкновений или войны, мирно.
- 나라 사이에 충돌이나 전쟁이 없이 평화롭게.
peacefully; harmoniously
へいわに【平和に】
paisiblement, tranquillement
pacíficamente, armoniosamente
بسلام ، سِلمِيا
найрамдал, энх тайван
một cách hoà bình
อย่างมีสันติภาพ, อย่างมีสันติสุข, อย่างสงบสุข
dengan damai
мирно
へいわ【平和】
1. 태평
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The state of one's mind being serene without worries or troubles.心の中に何の心配もないこと。Fait de ne pas avoir de souci ou d'inquiétude dans le cœur.Que no tiene ninguna preocupación en el corazón.خِلو من أي همّ في القلبсэтгэлдээ ямар ч санаа зоволтгүй байх явдал.Việc không có bất cứ nỗi lo nào trong lòng.การที่ไม่มีความกังวลใด ๆ ในใจhal tidak ada kekhawatiran apapun di hatiОтсутствие всякого душевного беспокойства.
- 마음에 아무 걱정이 없음.
tranquility
たいへい【太平】。へいわ【平和】。のんき【呑気】。きらく【気楽】
tranquillité, insouciance
paciencia, tranquilidad, Quietud, sosiego
هُدُوء، راحَةُ البال
амар тайван, амар амгалан
sự thái bình
ความสงบ, ความสงบสุข
ketenangan, ketenteraman
душевное спокойствие
2. 평화
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The state of being quiet and harmonious, free from worries or troubles.心配やもめごとがなく、穏やかで仲の良いこと。Caractère de ce qui est calme et harmonieux, sans soucis ni incident.Estado de tranquilidad y armonía, libre de preocupaciones o problemas.حالة هادئة ومتناغمة بلا قلق أو مشكلةсанаа зовох болон бэрхшээлгүй, чимээгүй, эвтэй найртай.Sự yên tĩnh và hòa hợp không có lo lắng hay trở ngại gì.ความเงียบและสงบเรียบร้อยโดยไม่มีความกังวลหรืออุปสรรคhal damai dan harmonis tanpa ada kekhawatiran atau halanganСпокойствие и согласие, отсутствие тревог или волнений.
- 걱정이나 탈이 없이 조용하고 화목함.
- The state of being quiet and harmonious, free from conflicts such as war, fighting, etc.戦争や紛争などがなく、穏やかで仲の良いこと。Caractère de ce qui est calme et harmonieux, sans conflit tel qu'une guerre, une querelle, etc.Estado de tranquilidad y armonía, libre de guerras u otros tipos de conflictos. حالة هادئة ومتناغمة بلا صراع مثل حرب أو مشاجرة وغيرهاдайн байлдаан, хэрүүл тэмцэл зэрэг зөрчилгүй чимээгүй эв найрамдалтай.Sự yên tĩnh và hòa thuận không có mâu thuẫn cãi cọ hay chiến tranh.ความเงียบและปรองดองสามัคคีกันโดยปราศจากความขัดแย้ง เช่น สงครามหรือการทะเลาะวิวาทhal damai dan harmonis tanpa ada perang atau pertikaian seperti perang atau perseteruanСпокойствие и согласие, отсутствие войн, ссор и т.п. конфликтов.
- 전쟁이나 다툼 등의 갈등이 없이 조용하고 화목함.
peace
へいわ【平和】
paix, tranquilité, sérénité
paz
سلام، سِلْم، هدوء، سكينة
тайван, амгалан
sự hòa thuận, sự bình yên
ความสงบสุข, ความสงบเรียบร้อย, ความสงบ
perdamaian, kedamaian
мир; спокойствие; покой; тишина
peace
へいわ【平和】
paix
paz
энх тайван, эв нэгдэл
hòa bình
ความสงบสุข, ความสันติ, สันติสุข, สันติภาพ
perdamaian
мир; спокойствие; затишье; общественный порядок
へい【塀】
1. 담¹
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Something that is erected to enclose a house or other places.家や一定の空間の周りを区切るために積み上げた囲い。Tas fait pour entourer une maison ou un certain espace.Obra que se levanta para separar un determinado espacio de otro o para marcar un limite r el alrededor de una casa o un determinado espacio.شيء متراكم من أجل سد محيط بيت أو مساحة معينةгэр сууц болон тогтсон орон зайны хүрээг тогтоохын тулд түүнийг тойруулан барьсан зүйл.Cái được dựng lên để che chắn quanh nhà hay một không gian nhất định.สิ่งที่ก่อขึ้นเพื่อกั้นล้อมบ้านหรือพื้นที่หนึ่ง ๆsesuatu yang dibangun di sekitar sesuatu untuk melindungi sesuatu tersebutСтена, ограждающая дом или определённую территорию по окружности.
- 집이나 일정한 공간의 둘레를 막기 위해 쌓아 올린 것.
wall
へい【塀】。かき【垣】。かきね【垣根】
mur, muraille, clôture, haie
tapia, muro, muralla, pared, cerca
سياج
хашаа
hàng rào
รั้ว, กำแพง
pagar, tembok
ограда
2. 담벼락
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A fence or wall.塀、または壁。Mur ou clôture.Muro o Pared.حائط أو سورхана буюу хашаа.Bờ rào hay bức tườngรั้วหรือกำแพงbangunan yang melingkari bidang tanah atau rumah sebagai pembatas atau keamananЗабор или стена.
- 담이나 벽.
wall
かべ【壁】。へい【塀】
pared, muro, paredón
جدار
хана, хана туурга, хашаа
bờ rào, bức tường
กำแพง, รั้ว
dinding, tembok, pagar
стена; преграда; забор; ограждение
3. 담장
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Soil, stones, bricks piled up in order to encircle a house or certain space.家の周りや一定の空間を囲うために、土、石、煉瓦などで積み上げたもの。Obstacle naturel ou fait de la main de l'homme (barrière) et suivant tout ou partie du pourtour d'un terrain afin de matérialiser ses limites ou d'empêcher des personnes ou des animaux d'y entrer ou d'en sortir.Estructura apilada con tierra, roca, ladrillo, etc. para rodear cierto espacio de una casa.شيء مبني باستخدام التربة، الحجر، اللبنة وغيره ليحيط بمنزل أو مكان معيّنгэр, байшинг тойруулан шороо, чулуу, тоосгоор өндөрлөн барьсан хүрээ. Không gian bao quanh nhà được xây lên bằng gạch, đá, đất.บริเวณของบ้าน หรือกำแพงที่ทำจากดิน หิน หรืออิฐ ที่ก่อขึ้นสูง เพื่อล้อมรอบบริเวณหรืออาณาเขตที่กำหนดbatu bata yang disusun untuk mengelillingi rumah, atau untuk membatasi sisi rumah Что-то собранное и сложенное вместе из глины, камня, кирпича и т.п., для того чтобы оградить окружность дома или определённое пространство.
- 집의 둘레나 일정한 공간을 둘러막기 위하여 흙, 돌, 벽돌 등으로 쌓아 올린 것.
wall
へい【塀】
clôture, mur
cerca, vallado, seto
حائط، سور
хашаа
vòng rào, bờ rào
กำแพง
pagar
забор; ограда; ограждение; изгородь; загородка
へえ
InterjectionInterjección感動詞Outil exclamatifАялга үгвосклицаниеThán từInterjeksiأداة التعجبคำอุทาน감탄사
- An exclamation uttered when something is sickening or funny, or when the speaker is stunned.とても目障りでばかばかしく思う時や、あきれた時に出す声。Exclamation émise lorsqu'il y a de quoi rire ou que l'on ne sait quoi dire à cause quelque chose est très désagréable.Interjección que se usa cuando uno se indigna por algo ridículo o sinrazón.صوت يصدر للتعبير عن للسخرية او الحيرة والاستياء ихэд дургүй хүрч, ялихгүй санагдах болон хэлэх үг олдохгүй үед гаргадаг дуу чимээ.Tiếng phát ra khi bức bối hay buồn cười vì quá chướng tai gai mắt.เสียงที่เปล่งออกมาตอนที่อึ้งหรือตลกเพราะหมั่นไส้มากsuara yang dikeluarkan saat merasa lucu atau kesal karena menyebalkan atau menjijikkanУпотребляется для выражения сильного отвращения, возмущения или насмешки.
- 매우 아니꼬워 우습거나 기가 막힐 때 내는 소리.
ha; hmph
へえ。うふん
toi alors, vraiment, pff
يا إلهي !
ээ, ээ чааваас
ô hô, ô hay
เฮ้ย, หา, แหะ
Ha ha!, He he!, Hah!, Heh!
фу
へおんきごう【ヘ音記号】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- In music, a mark used to indicate the part of low tones.音楽で低音域を記譜するのに用いる記号。En musique, signe utilisé pour indiquer les notes graves.En música, signo que representa las notas bajas.علامة تستخدم للإشارة إلى جزء من نغمات منخفضة في الموسيقىдуу хөгжимд сул, намуухан дуу авиаг илэрхийлэхэд хэрэглэдэг тэмдэг.Ký hiệu dùng để thể hiện các nốt có âm thấp trong âm nhạc. เครื่องหมายที่ใช้แสดงส่วนเสียงต่ำในทางดนตรี tanda yang digunakan untuk menunjukkan not yang rendah dalam musik(в музыке) Знак, который пишется для указания низких нот.
- 음악에서 낮은음 부분을 나타내는 데 쓰는 기호.
bass[F] clef
へおんきごう【ヘ音記号】。ていおんぶきごう【低音部記号】
clé de fa, clef de basse
clave de fa
باس المفتاح الموسيقي
сул авиан тэмдэг
ký hiệu nốt trầm, khóa Fa
ตัวโน๊ตเสียงต่ำ, โน๊ตดนตรีเสียงต่ำ
tanda nada rendah, not rendah
басовый ключ
へきがん【碧眼】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Eyes with blue irises.瞳が青い目。Yeux aux pupilles bleues.Ojos azules.عين يكون لونه أزرقцэнхэр өнгөтэй нүд.Mắt có đồng tử màu xanh.ตาที่มีรูม่านตาเป็นสีฟ้าpupil mata atau biji matanya berwarna biruГлаза голубого цвета.
- 눈동자가 파란 눈.
blue eyes
へきがん【碧眼】
yeux bleus
ojos azules
عين أزرق
цэнхэр нүд
mắt xanh
นัยน์ตาสีฟ้า
biji mata biru, orang bule
голубые глаза
へきが【壁画】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A painting drawn on the wall of a building, cave, grave, etc. 建物・洞窟・墓などの壁に描いた絵。Dessin fait sur le mur d'un bâtiment, d'une grotte, d'une sépulture, etc.Pintura hecha en la pared de un edificio, caverna, tumba, etc...التصوير المرسوم على الجدران المباني أو المقابرбарилга болон агуй, булш, зэргийн хананд зурсан зураг.Bức tranh vẽ trên tường của ngôi mộ, hang động hay tòa nhà.ภาพที่วาดบนผนังของอาคาร ถ้ำหรือสุสาน เป็นต้นlukisan yang digambar di dinding seperti gedung, gua, kuburan, dsbЖивопись на стенах здания, пещеры или гробницы и т.п.
- 건물이나 동굴, 무덤 등의 벽에 그린 그림.
mural painting
へきが【壁画】
peinture murale, fresque
mural
رسم على الجدار
ханын сүг зураг
bức bích họa
ภาพวาดที่ฝาผนัง, จิตรกรรมฝาผนัง
mural
фреска; настенная живопись
へきそん【僻村】
1. 벽촌
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A secluded village that is far from other villages. 他の村と遠く離れた片田舎の村。Village isolé et éloigné des autres villages.Pueblo apartado que queda lejos de otros pueblos.القرية التي تقع بعيدا عن بقية القرىбусад тосгоноос хол зайтай орших зэлүүд тосгон.Làng xa xôi ở cách xa với các làng khác.หมู่บ้านที่ทุรกันดารอยู่ห่างไกลจากหมู่บ้านอื่นมาก desa terpencil yang berada jauh dari desa-desa lainnyaУединённая деревня, отдалённая от других поселений.
- 다른 마을들과 멀리 떨어져 있는 외진 마을.
remote village
へきそん【僻村】
village perdu, hameau retiré
pueblo remoto, aldea aislada
قرية منعزلة
зэлүүд тосгон, хол зайтай тосгон
làng quê hẻo lánh
หมู่บ้านที่อยู่ไกลโพ้น, หมู่บ้านที่อยู่ห่างไกล, หมู่บ้านทุรกันดาร
desa terpencil, desa tertinggal
глухая деревня
2. 초야²
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A rural area that is very secluded and remote.都会から遠く離れてひっそりした田舎。Village très isolé et éloigné.Campo ubicado en un lugar muy aislado y apartado.(مجازيّ) قرية بعيدة ومنعزلة للغاية(зүйрлэсэн үг) ихэд аниргүй, буйд хөдөө газар.Miền quê rất hiu quạnh và heo hút.ชนบทที่ห่างไกลและเงียบสงบเป็นอย่างมากdesa yang sangat terpencil serta sepiОчень одинокая и отдалённая деревня.
- 매우 으슥하고 외진 시골.
remote village
そうや【草野】。いなか【田舎】。へきそん【僻村】
village reculé
campo remoto, lugar apartado
ريف، قرية نائية
хөдөө тосгон, гацаа, буйд газар
thôn dã
ชนบทที่ห่างไกล, ชนบทที่สงบเงียบ
desa terpencil
глухая деревня
へきち【僻地】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A secluded area that is far from an urban area. 都市から遠く離れた土地。Endroit isolé, éloigné de la ville.Lugar apartado que queda lejos de la ciudad.المنطقة التي تقع في مكان منعزل عن المدينةхотоос хол зайтай орших зэлүүд газар.Nơi xa xôi nằm cách xa đô thị.สถานที่ทุรกันดารที่อยู่ห่างไกลจากในเมืองtempat terpencil yang berada jauh dari kotaМесто, отдалённое от города.
- 도시에서 멀리 떨어져 있는 외진 곳.
remote area
へきち【僻地】。おくち【奥地】
lieu écarté, région reculée, coin perdu
lugar aislado, región remota, sitio alejado
منطقة نائية
хөдөө газар, зэлүүд газар
nơi xa xôi hẻo lánh, vùng sâu vùng xa
สถานที่ที่อยู่ไกลโพ้น, สถานที่ที่อยู่ห่างไกล, สถานที่ทุรกันดาร, ที่หลังเขา
area terpencil, daerah terisolasi
глушь; захолустье
へきとう【劈頭】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The very beginning; the beginning of a period or occurrence.一番初め。また、ある時期や事が始まる初頭。Tout début ; début d'une période ou d'une chose.Principio, o inicio de un periodo o un asunto.بدء حُدث عمل أو فترة хамгийн анх мөн ямар нэг зүйл, цаг үеийн эхлэл.Lúc đầu tiên. Hoặc phần mở đầu mà một việc hay thời kỳ nào đó bắt đầu. เริ่มแรก หรือตอนต้นที่ช่วงเวลาหรือเหตุการณ์ใด ๆ เริ่มขึ้นawal sekali atau permulaan dimulainya suatu periode atau pekerjaanСамый первый; самое начало какого периода или дела.
- 맨 처음. 또는 어떤 시기나 일이 시작되는 첫머리.
outset; start
へきとう【劈頭】。ぼうとう【冒頭】。さいしょ【最初】
commencement, début
comienzo, inicio, arranque
بداية ، أوّل
эхлэл, түрүү
lúc ban đầu, sự khởi đầu
เริ่มต้น, เริ่มแรก, แรกเริ่ม
permulaan, awal
начало; прежде всего
へきめん【壁面】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The surface of a wall. 壁の表面。Surface d'un mur.Superficie de una pared.وجه خارجي الجدارханын нүүр тал.Bề mặt của tường.พื้นผิวของกำแพงpermukaan dari dindingВнешняя сторона стены.
- 벽의 표면.
wall
へきめん【壁面】
superficie de una pared
سطح حائط
ханын өнгөн тал, ханын гадна тал
mặt tường
พื้นผิวกำแพง, พื้นผิวผนัง
permukaan dinding
поверхность стены
へき【癖】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A fixed disposition or habit. 身についてしまった性質や癖。Caractères ou habitudes fixes.Carácter o hábito rígido. طبيعة مزمنة أو عادات مزمنةхэвшил болсон зан чанар ба зуршил.Tính cách hay thói quen rắn rỏi. นิสัยหรือความเคยชินที่ยากจะแก้ไข karakter atau kebiasaan yang telah mendarah dagingУстоявшийся негативный характер или плохая привычка.
- 굳어진 성질이나 버릇.
habit; disposition
せいへき【性癖】。くせ【癖】。へき【癖】
penchant, inclinaison
hábito crónico o rígido
خاصّيّة ، سمة ، شيمة
зан, зуршил
cá tính
นิสัยที่ยากจะแก้ไข
sifat yang telah mendarah daging, kebiasaan yang sulit diubah
укоренившаяся дурная привычка
へこたれること
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A state of feeling weak and drained, due to exhaustion.疲れはててへとへとになった状態。État d’une personne totalement épuisée qui n'a ni force ni vigueur. Estado de debilidad física y pérdida de la fuerza. حالة تدهور قوة الجسمтамирдан хүч гаргаж чадахгүй болон унжийсан байдал.Tình trạng mệt mỏi, uể oải và không còn hơi sức. สภาพที่ไม่สามารถทรงตัวได้เนื่องจากหมดแรงsemangat hilang, tidak kuat, dan kondisi yang semakin terus menurun (digunakan sebaai kata benda)Полная потеря или упадок сил.
- 맥이 풀어져 힘을 못 쓰고 축 늘어진 상태.
being utterly exhausted; being dog-tired
へこたれること。へたばること
épuisement, exténuation, fatigue extrême
agotamiento, fatiga
إرهاق
сул, сулбагар, сүг болох, сүг болтол ядрах
sự kiệt sức, sự rã rời, sự kiệt quệ
หมดแรง, เข่าออ่อน, อ่อนปวกเปียก
lelah, capai, letih, lesu
сильная разбитость; утомлённость
へこへこ
1. 굽신굽신
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- With the attitude of groveling subserviently to someone to win his/her favor.他人によく見られるために卑屈に振舞いつづけるさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un prend en permanence une attitude de servilité pour plaire à quelqu'un.Modo en que alguien sin cesar se muestra sumiso ante otro para causar buena impresión.شكل فيه يتذلّل تكرارًا لشخص ما لإرضائهбусдад сайн харагдахын тулд байн байн долгинон бөхөлзөх байдал.Hình ảnh hay tỏ ra nhún nhường để lấy lòng người khác.ท่าทางที่แสดงการประจบประแจงเพื่อให้ผู้อื่นพอใจbentuk kondisi seseorang yang suka menjilat agar terlihat baik di hadapan orang lainВид раболепного прислуживания с целью угодить, понравиться кому-либо.
- 남에게 잘 보이기 위해 자꾸 비굴하게 구는 모양.
in a servile manner; obsequiously; subserviently
へこへこ
de façon servile
muy servilmente, con excesivo servilismo, muy obsequiosamente
بشكل ذليل
тонгос тонгос, бөхөс бөхөс, мэхийх, бөхөлзөх
một cách khúm núm
อย่างประจบประแจง, อย่างประจบสอพลอ, อย่างอ่อนช้อย
2. 굽실
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- With the attitude of crawling to someone.他人によく見られるために卑屈に振舞うさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un prend une attitude de servilité pour plaire à quelqu'un.Modo en que alguien se comporta sumisamente ante otro para causar buena impresión.شكل فيه يتذلّل لشخص ما لإرضائهбусдад сайн харагдахын тулд долигонон тонгойх байдал.Hình ảnh thể hiện một cách nhún nhường để lấy lòng người khác.ท่าทางที่แสดงการประจบประแจงเพื่อให้ผู้อื่นพอใจbentuk kondisi seseorang yang bersikap menjilat demi kelihatan baik di depan orang lainВид раболепного прислуживания, с целью угодить, понравиться кому-либо.
- 남에게 잘 보이기 위해 비굴하게 구는 모양.
in a servile manner; obsequiously; subserviently
へこへこ
de manière servile
servilmente, con servilismo, muy obsequiosamente
بشكل ذليل
тонгос, бөхөс, мэхийх, бөхийх, тонгойх
khúm núm
อย่างประจบประแจง, อย่างประจบสอพลอ, อย่างอ่อนช้อย
3. 굽실굽실
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- With the attitude of groveling subserviently to someone to win his/her favor.他人によく見られるために卑屈に振舞いつづけるさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un prend en permanence une attitude de servilité pour plaire à quelqu'un.Modo en que alguien sin cesar se muestra sumiso ante otro para causar buena impresión.شكل فيه يتذلّل تكرارًا لشخص ما لإرضائهбусдад сайн харагдахын тулд байн байн долгинон бөхөлзөх байдал.Hình ảnh hay tỏ ra nhún nhường để lấy lòng người khác.ท่าทางที่แสดงการประจบประแจงเพื่อให้ผู้อื่นพอใจbentuk kondisi seseorang yang suka menjilat agar terlihat baik di hadapan orang lainВид раболепного прислуживания с целью угодить, понравиться кому-либо.
- 남에게 잘 보이기 위해 자꾸 비굴하게 구는 모양.
in a servile manner; obsequiously; subserviently
へこへこ
de façon servile
muy servilmente, con excesivo servilismo, muy obsequiosamente
بشكل ذليل
тонгос тонгос, бөхөс бөхөс, мэхийх, бөхөлзөх
một cách khúm núm
อย่างประจบประแจง, อย่างประจบสอพลอ, อย่างอ่อนช้อย
4. 발발²
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- (figurative) In the manner of behaving servilely while humbling oneself in order to please another person.(比喩的に)人の気に入るように低い態度でへつらう様子。(figuré) Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'abaisse et prend une attitude de servilité pour plaire à quelqu'un.(FIGURADO) Modo en que alguien se humilla y obra con servilismo para ganarse el favor de otra persona. شكل التصرف بتذلل من خلال التقليل من شأن النفس من أجل نيل إعجاب شخص آخرбусдад сайн хүн болж харагдах гэж гэж долгинон гүйх байдал. (cách nói ẩn dụ) Hình ảnh hạ mình và hành động một cách quỵ lụy để mong được người khác để ý đến.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ลักษณะที่กระทำอย่างประจบประแจงด้วยการถ่อมตัวเพื่อให้ผู้อื่นมองตัวเองว่าดี(bahasa kiasan) bentuk merendahkan diri dan patuh kepada orang lain agar terlihat baik di mata orang lain(перен.) О виде специально принижающего себя человека, в целях угождения кому-либо, заискивания перед кем-либо.
- (비유적으로) 남에게 잘 보이기 위해 자신을 낮추어 비굴하게 행동하는 모양.
crawlingly
へこへこ。ぺこぺこ
servilmente
долигнох, зусардах
แกล้งประจบประแจง, แกล้งเอาใจ
へこませる
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To cause the bottom of something to cave in.物の下の部分を崩して、へこませる。 (bas d'un objet) Faire écrouler.Caerse hacia abajo al desmoronarse la parte inferior de una cosa.يجعل جزء الشيء السفلي ينهارэд зүйлийн ёроол унаж доош унагах.Khiến cho phần dưới của đồ vật đổ sụp xuống.ทำให้ส่วนล่างของสิ่งของพังทลายและล้มลงmembuat bagian bawah suatu benda rubuh dan turunзаставить оседать путём разрушения дна или основ какого-либо предмета.
- 물건의 밑을 무너져 내려앉게 하다.
collapse; take down
くずす【崩す】。へこませる。おちこませる【落ち込ませる】
effondrer
derrumbarse, desmoronarse, desplomarse
нураах
làm sụp, làm đổ, làm đổ sập
พังลง, ทลายลง, ทรุดลง
menumbangkan, meruntuhkan, merubuhkan, meratakan
рушить; обрушивать
へこませる【凹ませる】
1. 우그러뜨리다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To make an object be dented inwards.物を内側にへこむようにする。Déformer un objet pour qu'il soit enfoncé vers le milieu.Producir un hundimiento en una superficie.يجعل شيئا مجوفا من الداخلбиетийг дотогш нь хонхойлгох.Làm cho vật thể lõm vào bên trong.ทำให้วัตถุเข้าไปข้างในอย่างโบ๋membuat benda berlekuk masuk ke dalamВдавливать предметы внутрь.
- 물체를 안쪽으로 우묵하게 들어가게 하다.
dent
へこませる【凹ませる】
bossuer, bosseler
abollar, mellar
يبعَج
шамшийлгах
bóp bẹp, bóp méo, đập méo
โบ๋, โหว่, กลวง, บุบ, แหว่ง, บุ๋ม
memenyokkan
вдавливать; вгибать; втягивать; вогнуть
2. 쪼그리다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To reduce the volume by pressing or wrinkling.押し潰したりしわくちゃに丸めて小さくする。(Volume) Devenir plus petit par une compression ou par un chiffonnement.Disminuir mucho el volumen al estar aplastado o arrugado. يصغّر الحجمَ عن طريق الضغط أو الطيّдарах буюу атийлган овор хэмжээг нь багасгах.Đè hoặc vò làm cho hình dạng nhỏ đi.กดหรือย่นแล้วทำให้ความหนาเล็กน้อย membuat ukurannya kecil dengan menekan, menindih atau melipatnyaСдавить, смять и намного уменьшить в размере.
- 누르거나 구겨서 부피를 작게 만들다.
shrink
ちぢめる【縮める】。へこませる【凹ませる】。しわくちゃにする【皺苦茶にする】。ぺちゃんこにする
se rapetisser, se dégonfler
achicar, encoger, reducir
يقلّص
атийлгах, хумих, хорчийлгох
bóp, nén, giẫm
พับ, ย่น, บีบ
menghancurkan, meremukkan
сжимать; сморщивать
3. 쭈그리다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To reduce the volume by squashing or wrinkling.押し潰したりしわくちゃに丸めて小さくする。(Volume) Devenir plus petit par une compression ou par un chiffonnement.encogerse, acurrucarseيصغّر الحجمَ عن طريق الضغط أو الطيّдарах буюу хумин овор хэмжээг нь багасгах.Ấn hoặc vò và làm cho kích thước nhỏ đi.ทำให้ความหนาลดลงโดยการกดหรือทำให้ย่น membuat ukurannya mengecil dengan menekan atau melipatnyaСдавить или смять и намного уменьшить в размере.
- 누르거나 구겨서 부피를 작게 만들다.
shrink; crinkle
ちぢめる【縮める】。へこませる【凹ませる】。しわくちゃにする【皺苦茶にする】。ぺちゃんこにする
se rapetisser, se dégonfler
achicarse, arrugar, encogerse
يقلّص
хорчийлгох, атийлгах, эвхэх, хумих
bóp, giậm
ย่อ, ทับ, เหยียบ, ขยำ
memenyokkan, melipat
сжимать; сморщивать
へこみ【凹み】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The surface of an object being depressed by a certain force.ある力により、表面が周囲より低く落ち込むこと。Fait d'avoir une surface creusée à cause d'une certaine force exercée dessus.Estado en que una parte de determinada superficie está metida hacia adentro por acción de fuerza.تعرُّض سطح لقوّة منتظمة عليه تجوّفه إلى الداخلямар нэгэн хүчний нөлөөнд гадаргуу нь дотогш хонхойн орох явдал.Việc chịu sức mạnh nhất định rồi bề mặt lõm vào bên trong.การได้รับแรงตามกำหนดแล้วพื้นผิวจึงยุบเข้าไปข้างใน permukaan melesak masuk ke dalam karena kekuatan tertentuВпадение внутрь под воздействием определённой силы (о поверхности).
- 일정한 힘을 받아 표면이 안쪽으로 움푹 들어감.
sinking; dent; depression
かんぼつ【陥没】。おちこみ【落ち込み】。くぼみ【窪み】。へこみ【凹み】
creux, enfoncement
hundimiento
цөмрөх
sự hõm vào
การยุบ, การหุบเข้า
вмятина
へこむ
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For the floor, etc., to sink in and go down.地面などの一部が周囲より低くなる。(Plancher, etc.) Se tasser et s'enlever.Quedarse hundido el suelo.يحدث هبوطٌ وانخفاض في الأرض أو غيره юмны доод хэсэг доошилж суух.Những cái như nền... sập xuống. พื้น เป็นต้น พังทลายและหลุดลงlantai dsb menyusut dan menjadi cekungПрогинаться (о поле, дне и т.п.)
- 바닥 등이 내려앉아 빠지다.
sink; subside
へこむ。くぼむ。おちこむ【落ち込む】
s'affaisser, s'enfoncer
hundirse, derrumbarse, desmoronarse, desplomarse
يهبط
хотойх, хонхойх
lún, sụt, sập
ยุบ, ฟุบ
mencekung dalam
проседать; проваливаться
へこむ【凹む】
1. 들어가다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For the surface of an object to become sunken.表面の一部が周囲より低く落ち込む。(Surface d'un objet) Devenir creux.Deformarse hacia el interior el nivel de una superficie. يدخل سطح المادة إلى الداخلбиетийн гадна тал дотогш хонхойн орох.Mặt ngoài của vật thể bị lõm vào trong.ทำให้ผิวด้านนอกของวัตถุเป็นรูโหว่เข้าไปด้านใน permukaan objek menjadi melesak ke dalamПоверхность какого-либо предмета становится вогнутой.
- 물체의 겉면이 안으로 우묵하게 되다.
be sunken
くぼむ【凹む・窪む】。へこむ【凹む】
se creuser, s'enfoncer, se caver
hundirse
يُجوف
хонхойх, хөнхийх
lõm vào, trũng
ยุบ, โหว่, กลวง, โบ๋, โหว่
melesak, cekung
входить
2. 물러앉다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For a building, floor, shoulder, etc. to collapse. 建物、床、肩などが下に下がる。(Bâtiment, plancher, épaules, etc.) S'affaisser.Venirse abajo el edificio, suelo, hombre, etc.ينزل الكتف، أو يسقط وينهدم بناء، أرضية أو غيرهاбайшин, шал, мөр зэрэг зүйл доошоо дарж орох.Tòa nhà, sàn nhà, vai... bị lõm xuống dưới.อาคาร พื้น หรือไหล่ เป็นต้น ได้ทรุดลงไปข้างล่างgedung, lantai, bahu dsb turunОседать (о здании, поле, плечах и т.п.).
- 건물, 바닥, 어깨 등이 아래로 내려앉다.
collapse; sink
へこむ【凹む】
s'effondrer, s'écrouler
derrumbarse, desmoronarse, desplomarse, hundirse
ينهار
доош суух, нурах, цөмрөх
trũng, xệ
ล้มลง, ทรุด, ลงไปกองข้างล่าง
turun, merosot
опускаться; оседать; сходить вниз
3. 오그라들다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For an object to bend inward.物が内側に曲がり込む。(Objet) Être déformé en creux vers l'intérieur.Hundirse un cuerpo hacia adentro.ينقص ويتقعر شيء إلى جهة داخليةбиет дотогшоо хонхойн орох.Vật thể thu lõm bên trong. ตัววัตถุเว้าเข้าไปยังด้านในpermukaan benda masuk ke dalamОкругло впадать внутрь чего-либо.
- 물체가 안쪽으로 오목하게 들어가다.
curl up; dent
へこむ【凹む】。くぼむ【凹む・窪む】。ひしゃげる【拉げる】。ひきしまる【引き締まる】。ちぢむ【縮む】。すくむ【竦む】
se ratatiner, être ratatiné, se rapetisser, être rapetissé, se recroqueviller, être recroquevillé, être renfoncé, être bosselé, être cabossé, enfoncer, s'enfoncer, être enfoncé
encogerse, contraerse, achicarse
يتقلّص
хонхойх, хөнхийх
co lại
หด, หดตัว, ลด, ย่น, เหี่ยว, หดสั้น, เล็กลง
penyok, bengkok, cekung
вдавливаться; вбираться
4. 오그라지다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For an object to bend inward.物が内側に曲がり込むようになる。(Objet) Être déformé en creux vers l'intérieur.Quedarse hundido un cuerpo hacia adentro.يصبح شيء ينقص ويتقعر إلى جهة داخليةямар нэг биетийг дотогш нь хонхойн орох.Vật thể trở nên bị lõm trũng vào phía trong.วัตถุเว้าเข้าไปทางด้านในsuatu benda menjadi melengkung ke dalamБыть вдавленным внутрь.
- 물체가 안쪽으로 오목하게 들어가게 되다.
dent; become indented
へこむ【凹む】。くぼむ【凹む・窪む】。ひしゃげる【拉げる】。ちぢむ【縮む】
être renfoncé, être bosselé, être cabossé, enfoncer, s'enfoncer, être enfoncé
encogerse, contraerse, achicarse
يتقلّص
хонхойх, чихэгдэх
móp, bẹp
หด, บุบ, เว้า
bengkok, penyok, cengkung, condong
помяться
5. 옴팍하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Being dented or curved inwards in the middle.真ん中が丸く掘られてくぼんでいる。(Endroit) Qui est creusé en rond en son centre ou enfoncé.Que tiene hundido el centro circularmente.عيناه مقعرتان لذا تبدو عميقة أكثرгол нь дугуй хэлбэрээр гүн ухагдах юмуу хонхойсон байх.Bị lõm tròn ở giữa hoặc có chỗ khuyết.มีการเข้าไปอย่างลึกเป็นวงตรงกลางtengahnya terkeruk atau melekuk ke dalam membulatИметь круглое отверстие в середине.
- 가운데가 둥글게 푹 파이거나 들어간 데가 있다.
hollow; sunken
くぼむ【窪む】。へこむ【凹む】。ぺこんとする。ぺこりとする
creux, vide
hundido, sumergido
مقعر
хонхор, гүн
lõm
เว้า, ตอบ, (ตา)โหล
cekung
6. 우그러들다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For an object to bend inward.物が内側に曲がり込む。(Objet) Être déformé en creux vers l'intérieur.Hundirse un cuerpo hacia adentro. ينقص ويقعر شيء إلى جهة داخليةбиет дотогшоогоо цөмрөн орох.Vật thể thu vào bên trong một cách trũng xuống.วัตถุเข้าไปข้างในอย่างโบ๋benda berlekuk masuk ke dalamВдавливаться внутрь (о предметах).
- 물체가 안쪽으로 우묵하게 들어가다.
curl up; dent
へこむ【凹む】。くぼむ【凹む・窪む】。ひしゃげる【拉げる】。ひきしまる【引き締まる】。ちぢむ【縮む】。すくむ【竦む】
être renfoncé, être bosselé, être cabossé, enfoncer, s'enfoncer, être enfoncé
encogerse, contraerse, achicarse
يتقلّص
шамшийх
méo, hóp, móp, hõm, lõm
โบ๋, โหว่, กลวง, บุบ, แหว่ง, บุ๋ม
penyok
вдавливаться; вогнуться; вгибаться
7. 우그러지다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For an object to bend inward.物が内側に曲がり込むようになる。(Objet) Être déformé en creux vers l'intérieur.Quedarse hundido un cuerpo hacia adentro.يصبح شيء متناقصا ومتقعّرا إلى جهة داخليةбиет дотогшоогоо цөмрөн орох.Vật thể bị lõm vào bên trong. วัตถุกลายเป็นเข้าไปข้างในอย่างโบ๋benda menjadi berlekuk masuk ke dalamВдавливаться внутрь (о предметах).
- 물체가 안쪽으로 우묵하게 들어가게 되다.
dent; become indented
へこむ【凹む】。くぼむ【凹む・窪む】。ひしゃげる【拉げる】。ちぢむ【縮む】
être renfoncé, être bosselé, être cabossé, enfoncer, s'enfoncer, être enfoncé
encogerse, contraerse, achicarse
يتقلّص
шамшийх
méo, móp, lõm, hõm
โบ๋, โหว่, กลวง, บุบ, แหว่ง, บุ๋ม
penyok
вдавливаться; вогнуться; вгибаться
8. 움푹하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Hollowed out or curving inwards in the middle.真ん中が丸く掘られてくぼんでいるところがある。Qui est creusé ou enfoncé au milieu de manière arrondie.Que tiene forma curvada o convexa en el centro de una cosa. يوجد به مكان يتجه للداخل من المنتصف أو محفور بشكل دائري مقعر من المنتصفгол нь дугуйран ухагдах юмуу цөмрөн орох. Có phần giữa được đào sâu hoặc lún xuống theo hình tròn.มีส่วนที่เข้าไปหรือขุดเข้าไปเป็นวงกลมตรงกลาง adanya tempat yang tergali atau terlubangi dalam dengan bulat di tengah Вырезанный либо вырытый посредине окружностью.
- 가운데가 둥글게 푹 파이거나 들어간 데가 있다.
hollow; sunken; concave
くぼむ【窪む】。へこむ【凹む】。ぺこりとする。ぺこんとする
creux, vide, concave
abombado
مُقعر
хонхойх, хөнхийх
trũng, lõm, hóp
โบ๋, บุ๋ม, กลวง
terlubangi
вырезанный; впалый
9. 이지러지다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For an edge to break off or be warped.角が壊れてなくなったり潰れたりする。(Un bout) Se détacher et disparaître, ou se déformer.Desaparecerse o deformarse tras haberse mellado el borde.يفقد طرفا أو يصبح طرفٌ مشوّهاнэг талын ирмэг нь унаж алга болох, хорчийх.Một góc bị rơi mất hay bị vỡ.มุมส่วนหนึ่งหล่นหายหรือบุบsalah satu sudutnya jatuh dan hilang atau retakИскривляться или исчезать из-за падения одной стороны.
- 한쪽 모서리가 떨어져 없어지거나 찌그러지다.
chip off
かける【欠ける】。へこむ【凹む】。ゆがむ【歪む】
s'ébrécher, se froisser, être froissé
desportillarse
يتشوّه
эмтрэх, хэлтрэх
bị vỡ
หลุด, หล่น, บุบ, บู้บี้
patah, retak
10. 주저앉다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For the bottom of something to cave in.物の下の部分が崩れ、へこむ。(bas d'un objet) S'écrouler suite sa destruction.Caerse hacia abajo al desmoronarse la parte inferior de una cosa.ينهار جزء الشيء السفليэд зүйлийн доод хэсэг нурж унах.Phần dưới của một vật đổ sụp xuống.ด้านล่างของสิ่งของพังทลายและทรุดลงมา(bagian bawah dari sesuatu) rubuh, rusak, ambrukПровалиться (о дне какого-либо предмета).
- 물건의 밑이 무너져 내려앉다.
collapse
くずれる【崩れる】。へこむ【凹む】。おちこむ【落ち込む】
s'effondrer
derrumbarse, desmoronarse, desplomarse
يسقط
нурж унах
sụp xuống, sập xuống, đổ nát xuống
ทรุดลง, พังลง, พังทลาย
оседать
11. 죽다²
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For a part of an object to sink or become blunt.物のある部分がくぼんだりすり減って鋭くない状態になる。(Certaine partie d'un objet) Retomber ou s'émousser.Quedar en estado de regordete o enflaquecer una parte de un objeto.يهبط جزءٌ من شيء أو يصبح ممسوحاбиетийн аль нэг хэсэг доош суух юмуу мохоо байдалтай болох.Một phần nào đó của vật thể trở nên bị xẹp xuống hay cùn đi.ส่วนใดส่วนหนึ่งของวัตถุยุบลงหรือเป็นสภาพที่ทู่satu bagian dari sebuah benda menjadi dalam keadaan melesak masuk atau tumpulБыть в погруженном или приостановленном состоянии (о какой-либо части предмета).
- 물체의 어느 부분이 가라앉거나 뭉툭한 상태가 되다.
be blunt; sag
にぶくなる【鈍くなる】。へこむ【凹む】
être mort
marchitar
يصبح ممسوحا
мөлийх, мохох
bẹp, xẹp, cùn
ยุบ, ทู่, ป้าน
tumpul, mati, pupus, lemas, penyok
быть безжизненным
12. 함몰되다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For the surface of an object to become depressed by a certain force.ある力により、表面が周囲より低く落ち込むようになる。Avoir la surface creusée à cause d'une certaine force exercée dessus.Dicho de la superficie de un objeto, hundirse por acción de cierta fuerza.يتعرَّض سطح لقوّة منتظمة تجعله مجوّفا إلى الداخلямар нэгэн хүчний нөлөөнд гадаргуу нь дотогш хонхойн орох.Chịu lực nhất định rồi bề mặt trở nên lõm vào.ได้รับแรงตามกำหนดแล้วพื้นผิวจึงได้ยุบเข้าไปข้างใน menerima kekuatan tertentu sehingga permukaannya melesak masuk ke dalamВпадать внутрь под воздействием определённой силы (о поверхности).
- 일정한 힘을 받아 표면이 안쪽으로 움푹 들어가게 되다.
be sunken; be dented; be depressed
かんぼつする【陥没する】。おちこむ【落ち込む】。くぼむ【窪む】。へこむ【凹む】
être enfoncé
ser hundidos
цөмрөх
bị hõm vào
ทำให้ยุบ, ทำให้หุบเข้า
melesak ke dalam
промяться
13. 함몰하다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For the surface of an object to be depressed by a certain force.ある力により、表面が周囲より低く落ち込む。Avoir la surface creusée à cause d'une certaine force exercée dessus.Dicho de la superficie de algo, hundirse al ser presionado por una cierta fuerza.يتعرَّض سطح لقوّة منتظمة فيُجوّف إلى الداخلямар нэгэн хүчний нөлөөнд гадаргуу нь дотогш хонхойх.Chịu lực nhất định rồi bề mặt lõm vào bên trong.ได้รับแรงตามกำหนดแล้วพื้นผิวจึงยุบเข้าไปข้างใน permukaannya melesak masuk ke dalam karena kekuatan tertentu Впадать внутрь под воздействием определённой силы (о поверхности).
- 일정한 힘을 받아 표면이 안쪽으로 움푹 들어가다.
sink; dent
かんぼつする【陥没する】。おちこむ【落ち込む】。くぼむ【窪む】。へこむ【凹む】
être enfoncé
hundirse, deprimirse, sumergirse
цөмрөх
hõm vào
ยุบ, หุบเข้า
melesak ke dalam
помять
へさき【舳先】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The front end of a boat.船の前端。Avant d'un navire.Parte delantera de una embarcación.مقدّمة السفينةусан онгоцны урд талын үзүүр хэсэг.Cuối phía trước của tàu thuyền.ด้านหน้าสุดของเรือbagian paling depan dari perahuПередний конец судна.
- 배의 앞 끝.
bow
せんしゅ【船首】。へさき【舳先】。みよし
proue
proa
جؤجؤ ، قيدوم
усан онгоцны толгой, урд хэсэг
mũi thuyền, mũi tàu
หัวเรือ
kepala perahu
нос судна
へしおる【圧し折る】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To make a hard thing break by snapping it.堅い物を曲げて切り離す。Casser un objet dur.Partir un objeto sólido doblándolo.يقطع شيئا صلبا ويجعله مفصولاхатуу биетийг нугалан хуга цохих.Bẻ vật thể cứng và làm gãy. ทำให้แยกออกจากกันโดยการหักวัตถุที่แข็งmematahkan benda hingga menjadi rusakСогнуть что-либо и переломить.
- 단단한 물체를 꺾어서 부러지게 하다.
- To make something break by hitting it or bumping against it.打ったり強くぶつけたりして折れるようにする。Casser quelque chose en le frappant ou le heurtant fort. Hacer que se despedace por golpear o haberse golpeado fuertemente.يقطع شيئا صلبا من خلال ضربه أو صدمهцохих буюу хүчтэй мөргөн хугалах.Đập hoặc đụng mạnh nên làm gãy. ทำให้หักโดยการชนหรือกระแทกอย่างแรงmemukul atau menubrukkan dengan kuat hingga menjadi rusakСильно ударить или удариться о что-либо и переломить.
- 치거나 세게 부딪쳐서 부러지게 하다.
break; fracture
おる【折る】。へしおる【圧し折る】
rompre, couper, briser
romper, partir, quebrar, despedazar, fracturar
يكسر
хугалах, хугачих
làm vỡ, làm gãy
ทำหัก, ทำให้...หัก
mematahkan, membelah, memotong dua
ломать; сломать
break; fracture
おる【折る】。へしおる【圧し折る】
fracturer
romper, partir, quebrar, despedazar, fracturar
يكسر
хугалах, хуга цохих, бутрах
làm vỡ, làm gãy
ทำหัก, ทำให้...หัก
mematahkan
сломать
Idiomへし合う
관용구밀고 당기다
- To argue with each other by persisting on insistence.互いに自分の主張を通そうと争う。Se quereller avec quelqu'un en voulant avoir raison.Disputar sosteniendo firmemente su argumento con otra persona. يتشاجر مع شخص آخر ويتمسك كل منهما برأيهбусадтай өөрийн үзэл бодлоор зүтгэж, маргалдах.Cố chấp chủ trương của bản thân dẫn đến tranh cãi với người khác.ทะเลาะกับคนอื่นและต่างดื้อดึงในความคิดของตนเองsaling mengeluarkan pendapat, berkeras kepala, serta berselisih dengan orang lainСпорить с кем-либо, упрямо отстаивая своё мнение.
- 남과 서로 자신의 주장을 고집하며 다투다.
push and pull
押して引く。へし合う
pousser et tirer
empujar y estirar; hacer el tira y afloja
يدفع ويسحب
бух шиг зүтгэх
lời qua tiếng lại
(ป.ต.)ดันไปดันมา, เถียงไปเถียงมา, ดื้อดึงกันไปมา
Idiomへそが抜ける
관용구배꼽(이) 빠지다
- To be very funny.大笑いする。(Quelque chose) Être très amusant.Ser muy gracioso.يكون مُضحِكا جدا ихэд инээдтэй байх.Quá nực cười.ตลกมากsangat lucuОчень смешной.
- 매우 우습다.
One's belly button falls out
へそが抜ける。腹の皮がよじれる。笑いこける
Le nombril m'en tombe
salirse el ombligo
تنشقّ السرّة
элэг хөших
cười rụng rốn
(ป.ต.)สะดือหลุด ; ตลก, ตลกขบขัน
от смеха пупок развяжется; от смеха живот лопнет
Idiomへそくりをする
관용구두 주머니(를) 차다
- To secretly siphon off money for personal use instead of its original purpose.目的があって個人的に使うために密かに金を貯める。Détourner secrètement une somme d’argent destinée à la réalisation d’un objectif pour l'utiliser personnellement.Desviar clandestinamente para uso personal un fondo con propósito específico. يختلس نقودا لغرض خاص بدلا من استخدامها لغرض أصلي зорилго бүхий мөнгийг хувьдаа завших гэж нууцаар хадгалах.Lấy trộm số tiền có mục đích chung để sử dụng vào mục đích cá nhân.แอบนำเงินที่มีวัตถุประสงค์ใดมาใช้เป็นการส่วนตัวmengambil diam-diam uang yang seharusnya tidak boleh dipakai untuk kepentingan sendiriТайно присвоить деньги, предназначенные для каких-либо целей.
- 목적이 있는 돈을 개인적으로 쓰려고 몰래 빼돌리다.
have two pockets
二つの巾着を持つ。へそくりをする
mettre deux poches
desviar dinero ajeno, malversar, desfalcar
يحمل جيبين
(хадмал орч) хоёр халаасаа дүүргэх
nhét túi riêng
(ป.ต.)ใส่สองกระเป๋า ; หยิบเข้ากระเป๋าตัวเอง, ฮุบเข้ากระเป๋าตัวเอง
набивать карман
へそだしティーシャツ【臍出しティーシャツ】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A short T-shirt that exposes the midriff. へそが見えるほど短いティーシャツ。Tee-shirt dont la longueur réduite dévoile le nombril. Camiseta corta que deja ver el ombligo. قميص قصير بقدر ما يظهر سرة البطنхүйс харагдах хэмжээний богино подволк.Áo ngắn đến mức để lộ phần rốn.เสื้อยืดสั้นความยาวประมาณเห็นสะดือkaus yang pendek sehingga pusar terlihatКороткая футболка, не закрывающая пупка.
- 배꼽이 보일 정도로 길이가 짧은 티셔츠.
cro-top; belly shirt
へそだしティーシャツ【臍出しティーシャツ】
tee-shirt cropped, tee-shirt dévoilant le nombril
top, camiseta corta
"باى قوب تي"
огдгор подволк
áo lửng
เสื้อเอวลอย
kaus pendek
へそのお【臍の緒】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The connector between a fetus and the placenta of its mother in the womb.胎児と母体の胎盤をつなぐ器官。Conduit qui relie le bébé au placenta de la mère, dans le ventre de celle-ci.Conducto que une el feto con el vientre de la madre y la placenta.أنبوب يربط بين الجنين والأم في الرحمгэдсэн дэх хүүхэд буюу эхийн ихэсийг холбодог хоолой.Ống liên kết đứa trẻ với nhau thai của người mẹ ở trong bụng.ท่อที่เชื่อมต่อระหว่างรกของแม่และเด็กที่อยู่ในท้อง organ yang menghubungkan ari-ari atau plasenta ibu dengan anak di dalam perutТрубка, соединяющая плаценту с ребёнком в утробе матери.
- 배 속의 아이와 어머니의 태반을 연결하는 관.
umbilical cord
へそのお【臍の緒】
cordon ombilical
cordón umbilical
حبل سرّي
хүй
dây nhau
รกสายสะดือ
tali pusar
пуповина
へそまがり【へそ曲がり】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The mind of someone holding on to a grudge or bad wishes for someone or something.何でも悪く考えるひねくれた心。Pensée méchante qui ne voit que le mauvais côté des choses.Sentimiento malo que muestra descontento en algo.حالة يحقد فيها شخص ويكره شيئا ما أو شخصا أو يحسدهямар нэг зүйлийг сайн сайхнаар бодож чаддаггүй, муу санаа.Tâm hồn xấu xa không nghĩ tốt về cái gì đó. จิตใจที่แย่ที่คิดไม่ดีกับอะไรhal seperti memiliki hati atau pikiran yang tidak berpikir baik tentang sesuatuЗлая душа, которая никогда не думает положительно о чём-либо.
- 무엇을 좋게 생각하지 않는 못된 마음.
bad disposition
へそまがり【へそ曲がり】。つむじまがり【旋毛曲がり】
méchanceté, malveillance
corazón malo
نفسية سيئة
хар, муу санаа
tâm địa
ความอิจฉา, ความน้อยใจ
sikap buruk, pikiran buruk, disposisi buruk, kecenderungan buruk
дурной характер; скверный характер
へそをまげる【へそを曲げる】
1. 토라지다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To turn away, as one does not approve or is not satisfied with something.気に入らず、不満に思って、背を向ける。Se retourner complètement, insatisfait par une chose qui ne plaît pas.Darle la espalda a alguien en muestra de descontento o insatisfacción con él. يعبس بسبب عدم رضائه أو عدم إعجابه بشيءсэтгэлд нийцээгүй учир гомдол төрөх.Đứng quay ngoắt lại vì không hài lòng hoặc bất mãn. หันหลังไปเต็มที่เพราะไม่น่าพอใจเนื่องจากไม่ถูกใจkecewa dan tidak berkenan di hatiБыть недовольным и отворачиваться от чего-либо, что пришлось не по душе.
- 마음에 들지 않아 불만스러워 싹 돌아서다.
pout; sulk
すねる【拗ねる】。へそをまげる【へそを曲げる】。つむじをまげる【旋毛を曲げる】
bouder, faire la tête, faire la moue
enfurruñarse, ponerse de malhumor
يتجهّم، يعبس
тунирхах
hờn dỗi, dỗi hờn
งอน, ไม่พอใจ, บึ้งตึง
mengambek
2. 틀어지다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To become angry and sullen.機嫌が悪くなってひねくれる。Être mécontent et bouder.Mostrarse malhumorado por estar descontento con algo. يغضب ويتعكّر مزاجهсэтгэл таагүйтэж тунирхах.Trong lòng khó chịu và buồn nôn.ไม่พอใจแล้วงอนhati atau perasaan tersinggung kemudian menjadi cemberutПребывать в плохом настроении, когда что-либо не нравится.
- 마음이 언짢아 토라지다.
turn sulky
すねる【拗ねる】。へそをまげる【へそを曲げる】。つむじをまげる【旋毛を曲げる】
se fâcher, être fâché
ponerse de mal humor
يتغضّب
туних, тунирхах
bức bối, nôn nao
ไม่สบอารมณ์, ไม่พอใจ, เสียอารมณ์
tersinggung, murung
портиться (о характере); падать (о настроении)
へそをまげる【臍を曲げる】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For one's mind to be twisted because one feels angry or hurt.怒りや恨みなどを覚えて、意固地になる。Avoir le cœur plein de tourments de colère ou de peine.Torcerse por enojo o desagrado.تعبير عن الشعور بالغضب أو الشعور المجروحуурлаж гоморхон аашлах.Cáu gắt vì tức giận hay bị tổn thương.เกิดความขัดข้องใจเนื่องจากโกรธโมโหหรือน้อยใจ marah atau hatinya kesalРазозлиться или испытывать чувство обиды в душе.
- 화가 나거나 서운해서 마음이 뒤틀리다.
become sullen; sulk
へそをまげる【臍を曲げる】。すねる【拗ねる】
bouder, faire la tête
disgustarse, enojar, enfurruñar
يتجهم
гомдох
giận, dỗi
งอน, บึ้งตึง, เคืองใจ
tersinggung, mengambek
обидеться
Idiomへそを取る
관용구배꼽(을) 쥐다[잡다]
- To grasp one's belly and laugh loudly because something is very funny.あまりの滑稽さに、腹の皮がよじれるほど大笑いする。Se tordre de rire devant quelque chose de très amusant.Reír fuerte sujetándose la panza por ser muy gracioso.يضحك بصوت عال ماسكا البطن لأن شيء أو شخص مُضحِك جدا ихэд инээдтэй учир гэдсээ базан чанга инээх.Quá nực cười nên ôm bụng cười thật to.เพราะตลกจนกุมท้องหัวเราะดัง ๆtertawa sambil memegang perut karena sangat lucuОчень сильно смеяться, держась за живот.
- 몹시 우스워서 배를 움켜잡고 크게 웃다.
grasp[hold] one's belly button
へそを取る。腹を抱える
saisir (prendre) le nombril
sostener [agarrar] el ombligo
يمسك السرّة
элэг хөшөөх
ôm bụng cười, cười đau cả bụng
(ป.ต.)กำสะดือ ; หัวเราะจนท้องแข็ง
держаться за живот
へそ【臍】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The mark in the middle of the abdomen where the umbilical cord was attached.腹の中央にある、へその緒の取れた跡。Endroit située au milieu du ventre, où a été coupé le cordon ombilical.Lugar donde se cayó el cordón umbilical que se encuentra en el centro del abdomen.مكان فصل الحبل السرى في وسط البطن гэдэсний голд байдаг, хүй тасарч унасан газар.Chỗ cuống rốn rụng, ở chính giữa bụng.ตำแหน่งที่รกสายสะดือร่วงออกมา อยู่บริเวณตรงกลางท้องtempat tali pusar digunting di tengah-tengah perutМаленькая впадина на середине живота, рубец, оставшийся после отпадения пуповины.
- 배의 한가운데 있는, 탯줄이 떨어진 자리.
navel; belly button
へそ【臍】
nombril
ombligo
سرة
хүйс
rốn
สะดือ
pusar
пупок; пуп
へたくそ【下手糞】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- (slang) Something of a dismal quality.非常にまずいことを俗に言う語。(péjoratif) Ce qui est médiocre.(VULGAR) Lo inepto.(عاميّة) شيء مزعج(бүдүүлэг үг) нөхцөл байдал сайнгүй зүйл. (cách nói thông tục) Thứ không ra gì.(คำสแลง)สิ่งที่ไม่ได้เรื่อง(bahasa kasar) sesuatu berkondisi buruk(простореч.) Беспросветный.
- (속된 말로) 형편없는 것.
being poor
へたくそ【下手糞】
(n.) nul(le)
nulo
бүтэлгүй, найгүй
đồ dở tệ, đồ dở hơi, thứ tồi tệ
สิ่งที่ทำไม่ได้เรื่อง, สิ่งที่ทำได้ไม่ดี, สิ่งที่ทำได้แย่
печальный; прискорбный; безнадёжный; неисправимый
へただ【下手だ】
1. 서투르다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Not being accustomed to or not good at something.不慣れで上手にできない。Qui n'est pas expérimenté ou doué en quelque chose.Necio o incapaz al hacer algo. يكون غير خبير أو غير متقن في شيءямар нэгэн зүйлд дадаагүй болон сайн хийж чадахгүй байх.Chưa quen hay không giỏi cái nào đó.ทำสิ่งใด ๆ ได้ไม่คล่องหรือทำได้ไม่ดีbelum biasa, tidak memiliki kemampuan atau ketrampilan (untuk melakukan sesuatu)Неискусный, плохо, без уменья выполняющий что-л.
- 어떤 것에 미숙하거나 잘하지 못하다.
clumsy; unskilled
ぶきようだ【不器用・無器用】。へただ【下手だ】。ふてぎわだ【不手際だ】
maladroit, malhabile
desacostumbrado, inepto
غير ماهر
ур дүйгүй, болхи, тааруу, муу
lóng ngóng, lớ ngớ, chưa thạo
ไม่ถนัด, ไม่ชิน, ไม่คุ้นเคย, ไม่ชำนาญ
tidak terampil, tidak menguasai
неопытный; неловкий; неумелый
2. 서툴다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Not being accustomed to or not good at something.不慣れで上手にできない。Qui n'est pas expérimenté ou doué en quelque chose.Necio o incapaz al hacer algo. يكون غير خبير أو غير متقن في شيءямар нэгэн зүйлд дадаагүй, сайн хийж чадахгүй байх.Chưa quen hay không giỏi cái nào đó.ทำสิ่งใด ๆ ได้ไม่คล่องหรือทำได้ไม่ดีbelum biasa, tidak memiliki kemampuan atau keterampilan (untuk melakukan sesuatu)Неискусный, плохо, без уменья выполняющий что-л.
- 어떤 것에 미숙하거나 잘하지 못하다.
clumsy; unskilled
ぶきようだ【不器用・無器用】。へただ【下手だ】。ふてぎわだ【不手際だ】
maladroit, malhabile
desacostumbrado, inepto
غير ماهر
түүртэнгүй, ур дүйгүй, болхи, тааруу, муу
lóng ngóng, lớ ngớ, chưa thạo
ไม่ถนัด, ไม่ชิน, ไม่คุ้นเคย, ไม่ชำนาญ
tidak terampil, tidak menguasai, canggung
неопытный; неловкий; неумелый
3. 섣부르다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- A behavior or performance being poorly or clumsily done.行動や仕事ぶりが大雑把で不手際だ。Dont le comportement ou le travail est maladroit et malhabile.Dícese de comportamiento torpe, poco acertado o falto de habilidad. يكون سلوك أو عمل ضعيف المستوى وغير مصقولүйлдэл болон ажил хэрэг учир дутагдалтай, болхи.Hành động hay công việc vụng về và lóng ngóng.การกระทำหรืองาน ไม่ชำนาญและไม่คุ้นเคยtindakan atau hal ceroboh dan canggungНебрежный или неловкий (о поведении или деле).
- 행동이나 일이 어설프고 서투르다.
hasty; rash
ぶきようだ【不器用だ・無器用だ】。へただ【下手だ】
maladroit, imprudent, malhabile, gauche
torpe
مستعجل ، سريع
учир дутагдалтай, болхи
thiếu chín chắn, chưa chín muồi, lóng ngóng, chưa thạo
ไม่ถนัด, ไม่ชิน, ไม่คุ้นเค้ย, ไม่ชำนาญ
tergesa-gesa, ceroboh
неловкий; неповоротливый; неуклюжий
4. 설다²
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Poor at something because one has never done it. 初めてで手慣れていない。Qui est mauvais et maladroit car il s'agit d'une première expérience.Que se hace poco acertado o con falta de habilidad al realizar algo por primera vez. يكون غير متقن لأنّه يفعله لأوّل مرّةанх удаа хийж буй ажил учир болхи байх.Bỡ ngỡ vì là công việc làm lần đầu tiên.ไม่ถนัดเพราะเป็นงานที่ทำครั้งแรกtidak terampil karena baru pertama kali mengerjakanТакой, который не имеет навыка, опыта в чём-либо.
- 처음 하는 일이어서 서투르다.
inexperienced; unskilled
ふなれだ【不慣れだ・不馴れだ】。へただ【下手だ】
maladroit, malhabile
torpe
غير معتاد ، غير مألوف
ур дүйгүй, эв дүйгүй. ороогүй
lạ lẫm
ไม่ถนัด, ไม่คุ้นเคย, ไม่ชำนาญ, ไม่ชิน
asing, kikuk, canggung
непривычный; незнакомый
5. 어설프다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Imperfect and clumsy because one is not familiar with something.まだ慣れていなくて、滑らかでない。Qui est imparfait et emprunté par manque d'habitude.Que es deficiente y poco hábil por falta de experiencia.ليس ماهرا في أمر فيكون ضعيف المستوى وغير جيدдасаагүй учир уялдаа холбоогүй тааруу байх.Không quen nên vụng về và lúng túng.ไม่คุ้นเคยจึงไม่รอบคอบและไม่ชำนาญtidak terbiasa sehingga buruk dan canggungМедленный, неуклюжий из-за неопытности.
- 익숙하지 않아 엉성하고 서투르다.
awkward; slovenly; poor
ふてぎわだ【不手際だ】。まずい【不味い・拙い】。へただ【下手だ】。みじゅくだ【未熟だ】
maladroit, gauche, inhabile, malhabile, inexpérimenté, novice, lourd (adj.) être négligé, peu soigné, manquer de soin
imperfecto, insuficiente
хагас дутуу, дутуу дулимаг, дутагдалтай
vụng về
ไม่ชำนาญ, เก้ ๆ กัง ๆ, เงอะงะ, เก้งก้าง
ceroboh, canggung, kaku
неловкий; неумелый
6. 어줍다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- One's way of speaking or behaving being clumsy and awkward because one is not accustomed to something.言葉や行動が慣れていなくて、滑らかでなく不自然だ。(Propos ou action) Qui manque d'adresse et est mal à l'aise par manque d'habitude.Que es inhábil o incómodo en los dichos o los hechos por no estar acostumbrado.يكون ضعيف المستوى وغير جيد لأنّ الكلام أو الفعل ليس جيداүг хэл, үйл хөдлөл нь болхи тааруу. Lời nói hay hành động không quen thuộc nên lúng túng và ngượng ngùng.คำพูดหรือท่าทางไม่เคยชินจึงทำให้ไม่ชำนาญและไม่เป็นธรรมชาติ perkataan atau tindakan yang tidak alami atau biasa sehingga janggal dan canggungРечь или поведение неуверенны и неестественны в силу непривычности.
- 말이나 행동이 익숙하지 않아서 서투르고 어색하다.
awkward; clumsy; unskilled
ふなれだ【不慣れだ・不馴れだ】。へただ【下手だ】。みじゅくだ【未熟だ】
inexpérimenté, maladroit, gauche, malhabile, inhabile
torpe, lerdo
بسيط ، غير ماهر
эв дүйгүй
lóng ngóng, vụng về, lúng túng
ไม่คล่องแคล่ว, ไม่ชำนาญ, เคอะเขิน
canggung, tidak terampil
неловкий; стеснительный; робкий
7. 엉성하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Poor in form or substance.形や内容が充実していない。(Aspect ou contenu) Peu satisfaisant.Que la forma o el contenido es insuficiente.يكون الشكل أو المضمون ناقصاхэлбэр төрх, агуулга нь дутуу дулимаг байх.Hình dạng hay nội dung không đáng tin cậy.ลักษณะหรือเนื้อหาขาดbentuk atau isi menyedihkanнеполноценный (о виде, содержании).
- 모양이나 내용이 부실하다.
imperfect; deficient
あらっぽい【粗っぽい】。そざつだ【粗雑だ】。へただ【下手だ】。ふじゅうぶんだ【不十分だ】
imparfait, incomplet, insuffisant, inachevé
deficiente, imperfecto, chapucero
غير كاف
авцалдаагүй, уялдаа холбоогүй
lỏng lẻo, không chắc chắn
ไม่แน่น, ไม่สมบูรณ์, ไม่รัดกุม, ไม่รอบคอบ, หละหลวม
menyedihkan, lemah, tidak kuat
неустойчивый; ненадёжный
へたに【下手に】
1. 섣불리
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- Sloppily and awkwardly.大雑把で不手際に。De manière maladroite et malhabile.Precipitadamente o atropelladamente. أن يكون ضعيف المستوى وغير مصقولболих, учир дутагдалтай.Một cách vụng về và lóng ngóng.อย่างไม่ชำนาญและไม่คุ้นเคยdengan ceroboh dan canggung Небрежно или неловко.
- 어설프고 서투르게.
hastily; rashly
ぶきように【不器用に・無器用に】。へたに【下手に】
précocement, maladroitement, légèrement
apresuradamente
مستعجلًا ، سريعًا
бүдүүн баараг, учир дутагдалтай
một cách hồ đồ, một cách lóng ngóng, một cách vụng về
อย่างมุทะลุ, อย่างบุ่มบ่าม, อย่างหุนหันพลันแล่น, อย่างลุกลี้ลุกลน, อย่างผลีผลาม, อย่างรีบร้อน, อย่างรีบเร่ง
dengan tergesa-gesa, dengan ceroboh, dengan sembrono
неловко; неповоротливо; неуклюже
2. 어설피
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- In an imperfect and clumsy manner because one is not familiar with something.まだ慣れていなくて、滑らかでないさま。De façon imparfaite et empruntée par manque d'habitude. Con deficiencia y sin habilidad por falta de experiencia.إنّه ليس ماهرا في أمر فيكون ضعيف المستوى وغير جيدдасаагүй уялдаа холбоогүй тааруухнаар.Không quen nên vụng về và lúng túng. อย่างไม่คุ้นเคยจึงไม่รอบคอบและไม่ชำนาญdengan tidak terbiasa sehingga buruk dan canggung Медленно, неуклюже из-за неопытности.
- 익숙하지 않아 엉성하고 서투르게.
awkwardly; in a slovenly manner; poorly
まずく【不味く・拙く】。へたに【下手に】。みじゅくに【未熟に】
maladroitement, inhabilement, négligemment, malhabilement, gauchement, lourdement
imperfectamente, insuficientemente
غير جيّد
хагас дутуу, дутуу дулимаг, дутагдалтай
một cách vụng về
อย่างไม่ชำนาญ, อย่างเก้ ๆ กัง ๆ, อย่างเงอะงะ, อย่างเก้งก้าง
dengan ceroboh, dengan canggung, dengan kaku
неловко; неумело
3. 잘못²
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- Carelessly without thinking deeply.深く考えず、むやみに。Spontanément, sans réfléchir suffisamment.Al azar, sin pensar deliberadamente.أن يكون متهوّرا أو أحمق ولا يفكّر جيداсайтар бодож тунгаахгүй, хамаагүй.Không suy nghĩ sâu sắc mà hàm hồ.ไม่คิดอย่างลึกซึ้งและไม่รอบคอบdengan seenaknya tanpa berpikir dengan mendalamТщательно не обдумывая и хоть как.
- 깊이 생각하지 아니하고 함부로.
thoughtlessly; recklessly
けいそつに【軽率に】。へたに【下手に】
mal
incorrectamente, equivocadamente, erróneamente
буруу зөрүү
hồ đồ
ไม่รอบคอบ, สะเพร่า, ไม่ระมัดระวัง
salah, sembarangan
неправильно; неумело; как попало
へたばる
1. 까라지다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To droop completely after using up all one's energy. 体力や気力を失って伸びる。Se laisser aller car à bout de force.Estar totalmente abatido por perder la fuerza.يترهّل تمامًا بسبب فقدان القوةхүч тэнхээ барагдан бүрмөсөн ядарч сульдах.Sức lực giảm hết, hoàn toàn trở nên rũ rượi. เหนื่อยล้าเพราะหมดกำลังและเรี่ยวแรงbenar-benar menjadi lambat karena kekuatan berkurang прийти в упадок сил или находиться в упадке сил.
- 기운이 빠져 완전히 늘어지다.
be subdued; sag
ぐったりする。くたびれる。へたばる
s'affaler, s'avachir, être fatigué
languidecerse, abatirse, debilitarse, enflaquecerse, extenuarse, flojearse
يتخاذل
сульдах, ядрах, эцэх, цуцах
uể oải, đuối sức, mệt mỏi
เพลีย, อ่อนเพลีย, หมดแรง, ล้า, อ่อนล้า, อ่อนกำลัง, ไร้เรี่ยวแรง, เหนื่อยอ่อน, อ่อนปวกเปียก
loyo, layu, ringkih
Стать вялым; обессилить
2. 까부라지다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For one's body to droop without energy.力なく伸びる。(Corps) Se laisser aller sans énergie.Estar abatido el cuerpo sin fuerza.يترهل الجسم بدون قوةбие хүчгүй болон ядарч сульдах.Cơ thể rũ rượi không có sức lực. ร่างกายอ่อนเพลียโดยไม่มีเรี่ยวแรงtubuh tidak bertenaga dan terasa beratРасслабляться из-за потери сил.
- 몸이 힘없이 늘어지다.
be dead tired; be subdued; sag
ぐったりする。くたびれる。へたばる
s'avachir, s'affaisser, s'écrouler, s'effondrer
languidecer, abatirse, debilitarse, enflaquecer, extenuarse, flojear
يتخاذل
эцэх, цуцах, ядрах, сульдах
uể oải, mệt mỏi
เพลีย, เพลียแรง, เหนื่อยอ่อน, อ่อนกำลัง, อ่อนเปลี้ย, เงื่องหงอย, อิดโรย, เมื่อยล้า, เหน็ดเหนื่อย
melemah, terkulai
обессиливать
3. 늘어지다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To be spent up and enervated.気力がなくなってぐったりする。(Corps) Perdre sa force et se fatiguer.Estar el cuerpo sin fuerza. يتدلى الجسم لأن الطاقة تتغيّر أو تختفيядарч туйлдах. Cơ thể rũ xuống do không còn sức.เหนื่อยล้าเพราะหมดกำลังterjulur, bergelimpangan (karena tidak bertenaga)Стать физически или духовно слабым.
- 기운이 풀려서 몸이 처지다.
get exhausted
のびる【伸びる】。へたばる
pendre, tomber, être sans énergie, être sans force, être mou, être avachi, être à plat, être las, être exténué, être épuisé, être à bout de force, être au bout du rouleau, être abattu, s'avachir, se laisser aller, s'affaisser, s'écrouler, s'effondrer
estirarse, aflojar
يتدلّى
ядарч сульдах, эцэж сульдах
rũ rượi
อ่อนแรง, หมดแรง, ล้า, อ่อนล้า, อ่อนกำลัง
tergeletak, menjulur ke bawah
бессильно опускаться; терять силы; падать духом; размякнуть от усталости
4. 지치다¹
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To have no energy due to hard work or suffering.きつい仕事をしたり苦しみ悩んで元気がない。Ne plus avoir de force après avoir effectué un travail dur ou être épuisé par une tâche.Realizar un trabajo cansador o no tener fuerza al atravesar un hecho agobiante.يكون منهوكا بسبب التألم من أمر ما أو القيام بعمل متعبхүнд хэцүү ажил хийх юм уу ямар нэг зүйлд түүртэн хүчгүй байх.Không có sức vì làm việc vất vả hay bị phiền nhiễu bởi việc gì đó.ทำงานที่ยากลำบากหรือได้รับความลำบากเพราะเรื่องใด ๆ จนไม่มีแรงtidak ada kekuatan karena melakukan pekerjaan melelahkan atau terganggu oleh suatu halБыть без сил из-за тяжелой работы, которую выполняешь, или измучиться от какой-либо работы.
- 힘든 일을 하거나 어떤 일에 시달려서 힘이 없다.
be tired; be exhausted
つかれる【疲れる】。ひろうする【疲労する】。くたびれる【草臥れる】。へたばる
être fatigué
estar cansado, estar exhausto, agotarse
يتعب
ядрах, сульдах, хүч тэнхээгүй болох
kiệt sức, mệt mỏi
เหนื่อย, เหนื่อยล้า, เหนื่อยอ่อน, อ่อนเพลีย, เมื่อยล้า, หมดแรง, อ่อนแรง
melelahkan
устать; утомиться
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
へる【減る】 - へんけいする【変形する】 (0) | 2020.02.27 |
---|---|
へたばること - へりやすい【減りやすい】 (0) | 2020.02.27 |
へいたんだ【平坦だ】 - へいりつする【並立する】 (0) | 2020.02.27 |
へいこうぼう【平行棒】 - へいたい【兵隊】 (0) | 2020.02.27 |
へ - へいこうだ【平行だ】 (0) | 2020.02.27 |