へへいあんだ【平安だ】へいあんに【平安に】へいあん【平安】へいいだ【平易だ】へいえい【兵営】へいえき【兵役】へいおんだ【平穏だ】へいおんに【平穏に】へいおん【平穏】へいおん【平音】へいかいしき【閉会式】へいかいする【閉会する】へいかい【閉会】へいか【陛下】へいがい【弊害】へいきこ【兵器庫】へいきされる【併記される】へいきする【併記する】へいきだ【平気だ】へいきで【平気で】へいきに【平気に】へいきんきおん【平均気温】へいきんじゅみょう【平均寿命】へいきんする【平均する】へいきんだい【平均台】へいきんち【平均値】へいきんてき【平均的】へいきん【平均】へいき【兵器】へいぎょうする【閉業する】へいぎょう【閉業】へいけい【閉経】へいげん【平原】へいこうさせる【並行させる・併行させる】へいこうしへんけい【平行四辺形】へいこうする【並行する】へいこうする【並行する・併行する】へいこうする【平行する】へいこうする【閉講する】へいこうせん【平行線】へいこうだ【平行だ】
へ
1. 게로
Postpositional ParticlePosposición助詞ParticuleНөхцөлпадежное окончаниеTrợ từPartikelكلمة ملحقةคำชี้조사
- A postpositional particle referring to the subject that is influenced by a certain act.ある行動の影響を及ぼす対象を表す助詞。Particule indiquant un objet qui subit l'influence d'une certaine action.Posposición que indica que el referente es afectado por una acción.لاحقة تدل على الموضع الذي يتأثر بفعل ماямар нэгэн үйлдлийн нөлөөнд орж буй объектыг илэрхийлдэг нэрийн нөхцөл.Trợ từ thể hiện đối tượng chịu ảnh hưởng của một hành động nào đó.คำชี้ที่แสดงผู้ที่รับอิทธิพลจากการกระทำใด ๆpartikel yang menyatakan sesuatu yang mendapat pengaruh dari sebuah tindakanЧастица, указывающая на объект, подвергающийся влиянию какого-либо действия.
- 어떤 행동의 영향을 받는 대상을 나타내는 조사.
gero
へ。に
-д, -т, руу, рүү
cho, với
ถึง, แก่
2. 로
Postpositional ParticlePosposición助詞ParticuleНөхцөлпадежное окончаниеTrợ từPartikelكلمة ملحقةคำชี้조사
- A postpositional particle that indicates the direction of a movement.動きの方向を表す助詞。Particule indiquant la direction d'un mouvement.Posposición que indica la dirección del movimiento.كلمة ملحقة توضح الاتجاه أثناء الحركةхөдөлгөөний зүг чигийг илэрхийлж буй нөхцөл.Trợ từ thể hiện phương hướng của chuyển động.คำชี้ที่แสดงทิศทางของการเคลื่อนไหวpartikel yang menyatakan arah gerakanЧастица, указывающая на направление движения.
- 움직임의 방향을 나타내는 조사.
ro
に。へ
à, vers, pour, en, à destination de, en direction de
-руу/-рүү, -луу/-лүү
sang
ที่...
ke
3. 로다가
Postpositional ParticlePosposición助詞ParticuleНөхцөлпадежное окончаниеTrợ từPartikelكلمة ملحقةคำชี้조사
- A postpositional particle that indicates an emphasis on the direction of movement.動きの方向を強調して表すのに用いる助詞。Particule utilisée pour mettre l'accent sur la direction d'un mouvement.Posposición que indica con énfasis la dirección del movimiento.كلمة ملحقة تستخدم للتأكيد على اتجاه معين تم التحرك اليهхөдөлгөөний зүг чигийг онцлон илэрхийлэхэд хэрэглэдэг нөхцөл. Trợ từ dùng khi nhấn mạnh phương hướng của sự chuyển động.คำชี้ที่ใช้เมื่อแสดงการเน้นย้ำทิศทางของการเคลื่อนไหว partikel yang digunakan saat menekankan arah gerakanЧастица, используемая при подчёркивании направления движения.
- 움직임의 방향을 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
rodaga
に。へ
à, vers, pour, en, à destination de, en direction de
-руу/-рүү, -луу/-лүү
ที่...
4. 에³
Postpositional ParticlePosposición助詞ParticuleНөхцөлпадежное окончаниеTrợ từPartikelكلمة ملحقةคำชี้조사
- A postpositional particle used to indicate that the preceding statement refers to a destination or the course of a certain action.前の言葉が目的地であったり、ある行為の進行方向であったりすることを表す助詞。Particule indiquant que la proposition précédente (en coréen) est la destination ou la direction de progression d'une action.Posposición que se usa cuando la palabra anterior indica el destino o la dirección de avance de cierta acción.كلمة ملحقة تدلّ على أنّ الكلام السابق مكان مقصود أو غاية تنفيذ فعل ماөмнөх үг зорьсон газар буюу ямар нэгэн үйлийн чиглэлийг зааж байгаа болохыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ (tiểu từ) thể hiện từ ngữ phía trước là đích đến hoặc là hướng diễn tiến của hành động nào đó.คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นทิศทางที่ดำเนินไปของการกระทำใด ๆ หรือเป็นจุดหมายปลายทางpartikel yang menyatakan kalimat di depan adalah tempat tujuan atau arah jalannya tindakanОкончание, указывающее на направленность какого-либо действия или цели.
- 앞말이 목적지이거나 어떤 행위의 진행 방향임을 나타내는 조사.
e
に。へ
à, en, sur, dans
-руу/-рүү, -луу/-лүү
đến, tới
ที่...
ke
5. 에로
Postpositional ParticlePosposición助詞ParticuleНөхцөлпадежное окончаниеTrợ từPartikelكلمة ملحقةคำชี้조사
- A postpositional particle used to indicate the direction of the subject that an act has influence on.ある行為が及ぶ対象に方向付けをする助詞。Particule servant à indiquer la direction de l'objet qui subit l'influence d'une action.Posposición que indica la direccionalidad del sujeto que influye en cierta acción.لاحقة تضاف للإشارة إلى أن الشيء يتم بهذا الطريق أو الاتجاه ямар нэгэн үйлдлийн нөлөөлж буй объектэд чиглэлийн шинжийг нэмж буй нөхцөл. Trợ từ bổ sung phương hướng cho đối tượng mà hành vi nào đó tác động đến.คำชี้ที่เพิ่มเติมลักษณะทิศทางในเป้าหมายที่การกระทำใด ๆ มีผลต่อpartikel yang menyatakan kecenderungan arah ke objek yang diberi pengaruh oleh suatu tindakanОкончание, указывающее на направленность к какому-либо предмету, подвергающемуся влиянию какого-либо действия.
- 어떤 행위가 미치는 대상에 방향성을 더하는 조사.
ero
へ。に
-д/-т, -руу/-рүү, -луу/-лүү
đến~
สู่..., ยัง..., ถึง..., ในทาง...
menuju, ke
6. 에를
Postpositional ParticlePosposición助詞ParticuleНөхцөлпадежное окончаниеTrợ từPartikelكلمة ملحقةคำชี้조사
- A postpositional particle used to indicate that the preceding statement is the destination or purpose of an act.前の言葉がある行為の目的地や到達点であるという意を表す助詞。Particule servant à indiquer que ce qui précède désigne la destination ou le point d'arrivée d'une action.Posposición que indica que la palabra anterior es el destino o conclusión de cierta acción.لاحقة تدلّ على أنّ الكلام السابق مكان الهدف أو جهة الوصول لفعل ما өмнөх үг ямар нэгэн үйлдлийн зорьж буй газар буюу хүрэх цэг болохыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ (tiểu từ) thể hiện từ ngữ ở trước là đích đến hay điểm đạt đến của hành động nào đó.คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นจุดที่มาถึงหรือจุดหมายปลายทางของการกระทำใด ๆpartikel yang menyatakan bahwa kalimat di depan adalah tujuan atau titik tiba suatu tindakanОкончание, указывающее на достижение чего-либо или цель какого-либо действия в первой части предложения.
- 앞의 말이 어떤 행위의 목적지나 도달점임을 나타내는 조사.
eruel
へ。に
-д/-т, -руу/-рүү, -луу/-лүү
đến, tới
ที่...
ke, menuju
7. 엘
Postpositional ParticlePosposición助詞ParticuleНөхцөлпадежное окончаниеTrợ từPartikelكلمة ملحقةคำชี้조사
- A postpositional particle used to indicate that the preceding statement is the destination or purpose of an act.前の言葉がある行為の目的地や到達点であるという意を表す助詞。Particule servant à indiquer que ce qui précède désigne la destination ou l'aboutissement d'une action.Posposición que indica que la palabra anterior es el destino o conclusión de cierta acción.كلمة لاحقة تدلّ على أنّ الكلام السابق هو مكان الهدف أو جهة الوصول لفعل ما өмнөх үг ямар нэгэн үйлдлийн зорьж буй газар буюу хүрэх цэгийг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ (tiểu từ) thể hiện từ ngữ phía trước là đích đến hay điểm đạt đến của hành động nào đó.คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นจุดที่มาถึงหรือจุดหมายปลายทางของการกระทำใด ๆpartikel yang menyatakan bahwa kalimat di depan adalah tujuan atau titik tiba suatu tindakanЧастица, указывающая на то, что предыдущее слово является местом назначения или точкой достижения какого-либо действия.
- 앞의 말이 어떤 행위의 목적지나 도달점임을 나타내는 조사.
el
へ。に
-д/-т, -руу/-рүү, -луу/-лүү
đến, tới, vào
ที่...
ke, menuju
8. 으로
Postpositional ParticlePosposición助詞ParticuleНөхцөлпадежное окончаниеTrợ từPartikelكلمة ملحقةคำชี้조사
- A postpositional particle that indicates the direction of movement.動きの方向を表す助詞。Particule indiquant la direction d'un mouvement.Posposición que se usa para indicar la dirección del movimiento.كلمة ملحقة تدلّ على اتجاه الحركةхөдөлгөөний зүг чигийг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện phương hướng của sự di chuyển.คำชี้ที่แสดงทิศทางของการเคลื่อนไหวpartikel yang menyatakan arah gerakanЧастица, показывающая направление движения.
- 움직임의 방향을 나타내는 조사.
euro
に。へ
à, vers, pour, en, à destination de, en direction de
-руу/-рүү
sang
ที่...
ke
9. 으로다가
Postpositional ParticlePosposición助詞ParticuleНөхцөлпадежное окончаниеTrợ từPartikelكلمة ملحقةคำชี้조사
- A postpositional particle used when emphasizing the direction of movement.動きの方向を強調して表す助詞。Particule utilisée pour mettre l'accent sur la direction d'un mouvement.Posposición que se usa para indicar enfatizando la dirección del movimiento.كلمة ملحقة تستعمل في الإشارة إلى اتجاه الحركة بالضبطхөдөлгөөний чиглэлийг онцлох үед хэрэглэдэг нөхцөл.Trợ từ dùng khi thể hiện và nhấn mạnh phương hướng của sự dịch chuyển.คำชี้ที่ใช้เมื่อเน้นย้ำแสดงทิศทางของการเคลื่อนไหว partikel yang digunakan saat menekankan arah gerakanЧастица, используемая для подчёркивания направления движения.
- 움직임의 방향을 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
eurodaga
に。へ
à, vers, pour, en, à destination de, en direction de
-руу, рүү
sang
ที่..., ทาง...
へいあんだ【平安だ】
1. 편안하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- One's body or mind being relaxed and good.心身が安定していて気持ちが良い。(Corps, cœur) Qui est en bonne forme et paisible.Que tiene el cuerpo la mente en relajación. يكون الجسم أو البال مريحا وحسناбие, сэтгэл тайван, сайхан байх.Cơ thể hay tinh thần thoải mái và tốt đẹp.ร่างกายหรือจิตใจดีและสุขสบายtubuh atau hati nyaman dan enakобладающий спокойствием и лёгкостью тела и души.
- 몸이나 마음이 편하고 좋다.
comfortable; being at ease
きらくだ【気楽だ】。ここちよい【心地よい】。へいあんだ【平安だ】
paisible, confortable
cómodo, confortable
مريح
тайван, амгалан
bình an, thanh thản
สงบสุข, สบาย ๆ, สบาย, สบายอกสบายใจ
nyaman, enak, lega
Спокойный; благополучный
2. 평강하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Having no worries or troubles, or being well, healthy, and safe.心配事や問題などがない。また、無事に日々を過ごす。Qui est dépourvu de soucis ou d'incident ; qui est sain et sauf.Que no tiene preocupaciones ni problemas. O que está en salud. لا يوجد أي قلق أو مشكلة. أو يكون مرفها بلا أيّ مشكلةсэтгэлийн зовиур, саад тотгор үгүй байх. мөн эсэн мэнд сайн байх.Không có lo lắng hay vướng bận gì. Hoặc đang tốt đẹp vô sự.ไม่มีความกังวลหรืออุปสรรค หรืออยู่อย่างปลอดภัยดีtak ada kekhawatiran, atau berada dengan selamatОтсутствие волнений или проблем. Или пребывать в благополучии.
- 걱정이나 탈이 없다. 또는 무사히 잘 있다.
peaceful; not ill
へいあんだ【平安だ】。へいおんだ【平穏だ】
paisible, en paix
pacífico, saludable
سلمي، مسالم، هادئ، بدون إضطرابات، مطمئن
амар тайван, амар амгалан
bình ổn, sự bình an :
สงบ, เงียบสงบ, สงบสุข, เรียบร้อย, มีสันติภาพ, มีสันติ
tenang, damai
безопасный; мирный
3. 평안하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Having no worries or troubles, or being well, healthy and safe.心配事や問題などがない。また、無事に日々を過ごす。Qui n'a pas de soucis ou d'incident ; qui est sain et sauf.Que no tiene preocupaciones ni problemas. O que está en salud. عدم وجود أي قلق أو مشكلة. أو يكون مرفها بلا أيّة مشكلةсэтгэлийн зовиур, саад тотгоргүй байх. мөн мэнд амар сайн байх.Không có điều gì lo lắng hay sự cố. Hoặc đang yên lành vô sự.ไม่มีความกังวลหรือโรคภัยไข้เจ็บ หรืออยู่อย่างมีความสุขสบายปลอดภัยtidak memiliki kekhawatiran atau masalah, atau aman dan selamat Не испытывающий беспокойства, тревоги. Или находящийся в состоянии благополучия.
- 걱정이나 탈이 없다. 또는 무사히 잘 있다.
peaceful; not ill
へいあんだ【平安だ】。へいおんだ【平穏だ】
paisible, tranquille, calme, serein
pacífico, saludable
سلمي، مسالم، هادئ، بدون إضطرابات، مطمئن
амар амгалан байх
bình yên, bình an, yên ổn, yên ả
สุขสบาย, ไม่มีความกังวล, ไม่มีทุกข์, สงบสุข
damai, tenang, selamat, baik, sejahtera
мирный; спокойный
へいあんに【平安に】
1. 편안히
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- In a relaxed and good condition in one's body or mind.心身が安定していて気持ちが良い状態で。En ayant le corps ou le cœur, paisible et en bonne forme.Con el cuerpo o la mente en estado cómodo y relajado. بحالة راحة الجسم أو البالбие болоод сэтгэл амар сайхан байдалтай.Cơ thể hay tinh thần ở trạng thái thoải mái và tốt đẹp.ด้วยสภาพที่ร่างกายหรือจิตใจดีและสุขสบายdengan keadaan tubuh atau hati nyaman dan enakВ состоянии спокойствия и лëгкости тела и души.
- 몸이나 마음이 편하고 좋은 상태로.
comfortably; easily
きらくに【気楽に】。ここちよく【心地よく】。へいあんに【平安に】
paisiblement, confortablement
cómodamente, fácilmente
براحة
тайван, амгалан, амар амгалан, энх амар, мэнд амар
một cách bình an, một cách thanh thản
อย่างสงบสุข, อย่างสบาย ๆ, อย่างสบาย, อย่างสบายอกสบายใจ
dengan nyaman, dengan enak, dengan lega, dengan leluasa
спокойно; благополучно
2. 평안히
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- Without any worries or troubles, or in a healthy and safe state.心配事や問題などがなく。また、無事に日々を過ごしている状態で。Sans soucis ni incident ; en étant sain et sauf.De manera tal que no tenga preocupaciones ni problemas. O de modo que esté en buena salud. بلا أيّ قلق أو مشكلة. أو في حالة رَفَاه بلا أيّة مشكلةсэтгэлийн зовиур, саад тотгоргүй. мөн мэнд амар сайн байдалтай.Không có sự cố hoặc điều gì lo lắng. Hoặc với trạng thái đang yên lành vô sự.อย่างไม่มีความกังวลหรือโรคภัยไข้เจ็บ หรือด้วยสภาพที่อยู่อย่างมีความสุขสบายปลอดภัยdengan tidak memiliki kekhawatiran atau masalah, atau aman dan selamat Без тревоги или проблем. Или в благополучном, беспечном состоянии.
- 걱정이나 탈이 없이. 또는 무사히 잘 있는 상태로.
peacefully; well
へいあんに【平安に】。へいおんに【平穏に】
paisiblement, tranquillement, calmement, sereinement
pacíficamente, en salud
سلميّا، بشكل سلميّ،
амар амгалан
một cách bình an, một cách bình yên, một cách yên ổn, một cách yên ả
อย่างสุขสบาย, อย่างไม่มีความกังวล, อย่างไม่มีทุกข์, อย่างสงบสุข
dengan damai, dengan tenang, dengan selamat, dengan baik, dengan sejahtera
мирно; спокойно
へいあん【平安】
1. 편안
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The state of one's body being relaxed and good.心身が安定していて気持ちが良いこと。Fait d'être en paix et en bonne forme au niveau du corps ou du cœur.Estado del cuerpo o la mente en relajación. راحة الجسم أو البال وحسنهбие болоод сэтгэл санаа амар сайхан байх явдал.Việc cơ thể hay tinh thần thoải mái và tốt đẹp.การที่ร่างกายหรือจิตใจดีและสุขสบายhal tubuh atau hati nyaman dan enakСпокойствие и лëгкость тела и души.
- 몸이나 마음이 편하고 좋음.
comfort; ease
きらく【気楽】。ここちよさ【心地よさ】。へいあん【平安】
paix
comodidad, confortabilidad
راحة
амар амгалан, төвшин амгалан, энх амгалан
sự bình an, sự thanh thản
ความสงบสุข, ความสบาย, ความสบายอกสบายใจ
kenyamanan, kelegaan, keleluasaan
спокойствие; благополучие
2. 평강
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- One's state of having no worries or troubles, or being well, healthy, and safe. 心配事や問題などがないこと。また、無事に日々を過ごすこと。Absence de soucis ou d'incident ; fait d'être sain et sauf.Estado de no tener preocupaciones ni problemas, o estar bien saludable. عدم وجود أي قلق أو مشكلة. أو رَفَاهية بلا أيّ مشكلةсэтгэлийн зовиур, саад тотгор үгүй байх явдал. мөн эсэн мэнд сайн байх явдал.Việc không có lo lắng hay vướng bận gì. Hoặc việc đang tốt đẹp vô sự.การไม่มีความกังวลหรืออุปสรรค หรือการอยู่อย่างปลอดภัยดีketenangan, tak ada kekhawatiran dan keberadaan yang selamat(в кор. яз. является им. сущ.) Без волнения или проблем. Пребывать в благополучии.
- 걱정이나 탈이 없음. 또는 무사히 잘 있음.
being peaceful; not being ill
へいあん【平安】。へいおん【平穏】
paix
estado pacífico, estado saludable
رَفاه، رَغَدٌ، سلام
амар тайван, амар амгалан
sự bình ổn, sự bình an, sự yên ổn
ความสงบ, ความเงียบสงบ, ความสงบสุข, ความเรียบร้อย, สันติภาพ, สันติ
ketenangan, kedamaian
безопасность; мир
3. 평안¹
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- One's state of having no worries or troubles, or being well, healthy and safe. 心配事や問題などがないこと。また、無事に日々を過ごすこと。Absence de soucis ou d'incident ; état sûr.Estado de no tener preocupaciones ni problemas, o estar bien saludable. عدم وجود أي قلق أو مشكلة. أو رَفَاهبة بلا أيّة مشكلةсэтгэлийн зовиур, саад тотгоргүй байх явдал. мөн мэнд амар сайн байх явдал.Việc không có điều gì lo lắng hay sự cố. Hoặc việc đang yên lành vô sự.การไม่มีความกังวลหรือโรคภัยไข้เจ็บ หรือการมีอยู่อย่างมีความสุขสบายปลอดภัยhal tidak memiliki kekhawatiran atau masalah, atau aman dan selamatОтсутствие беспокойства или проблем. Или благополучное, беспечное существование.
- 걱정이나 탈이 없음. 또는 무사히 잘 있음.
being peaceful; not being ill
へいあん【平安】。へいおん【平穏】
paix, tranquillité, calme, quiétude, sérénité, aise
estado pacífico, estado saludable
رَفاه، رَغَدٌ، سلام
амар амгалан
sự bình an, sự bình yên, sự yên ổn
ความสุขสบาย, การไม่มีความกังวล, การไม่มีทุกข์, ความสงบสุข
kedamaian, ketenangan, keselamatan, kebaikan, kesejahteraan
мир; спокойствие
へいいだ【平易だ】
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Easy, neither picky nor difficult.難しくなく、理解しやすい。Qui est simple, sans complexité ni difficulté.Que es fácil, sin ser exigente ni difícil.غير عنيد أو صعب بل سهلтөвөгтэй, хэцүү биш амар.Không rắc rối hay khó mà dễ dàng.ง่าย โดยไม่ยากหรือซับซ้อนtidak sulit atau susah tetapi mudahясный, несложный, доступный.
- 까다롭거나 어렵지 않고 쉽다.
easy; simple; plain
へいいだ【平易だ】。やさしい【易しい】
facile
fácil, simple
سهل، بسيط
амархан, хялбар, энгийн
bình dị, dễ dãi
ง่าย, ง่ายดาย, ไม่ซับซ้อน, ไม่สับสน
mudah, sederhana, gampang
Простой; лёгкий; незамысловатый
へいえい【兵営】
1. 병영
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A place where soldiers live in a group.軍隊が集団で居住する場所。Endroit où vivent des soldats en groupe.Lugar en donde se alojan las tropas de forma colectiva.مكان يقيم ويعيش الجيش فيه جماعةцэргүүд бөөнөөр байрлан байх газар.Nơi quân đội lưu trú sống thành đoàn.ที่ที่ทหารพักอยู่อาศัยเป็นหมู่คณะtempat tinggal tentara secara berkelompok Место, в котором размещают войска.
- 군대가 집단으로 머물러 사는 곳.
barracks
へいえい【兵営】
caserne, quartier, cantonnement
cuartel
ثكنة، معسكر
цэргийн анги, цэргийн хуаран
doanh trại quân đội
ค่ายทหาร
barak, asrama tentara
военный лагерь; крепость; казарма
2. 진지²
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A place with facilities and equipment necessary for a battle, where troops are stationed.戦闘に必要な施設と装備を揃え、軍隊を配置させておいた場所。Lieu équipé des installations et des armements nécessaires au combat et garni de troupes militaires.Lugar en donde se ubica el destacamento militar con instalaciones y equipamientos necesarios para el combate.مكان توزيع الجيش مجهز بالمرافق والمعدات اللازمة للمعركةдайн байлдаанд шаардлагатай байгууламж, техник төхөөрөмж бүхий цэрэг армид байршуулсан газар.Nơi bố trí quân đội và trang bị những trang thiết bị cần thiết cho chiến đấu.สถานที่จัดให้เป็นกองทัพทหารซึ่งมีอุปกรณ์และสิ่งอำนวยความสะดวกที่จำเป็นต่อการรบtempat yang memiliki fasilitas dan perlengkapan yang dibutuhkan untuk berperang di mana tentara militer ditempatkanМесто расположения армии вместе с необходимым в бою оборудованием и оснащением.
- 전투에 필요한 시설과 장비를 갖추고 군대를 배치해 둔 곳.
fort; outpost; camp
ちんじ【陳地】。ベースキャンプ。ぜんしんきち【前進基地】。へいえい【兵営】。ぐんえい【軍営】
position, camp, place forte
base
معسكر، مخيّم
байлдааны байр, цэргийн бэхлэлт, цэргийн цайз
doanh trại, căn cứ
ค่าย, ป้อม, ที่มั่น, ที่ตั้ง
kubu, markas, barak, kamp
позиция
へいえき【兵役】
1. 군 복무
- An act of working at the army as a soldier for a certain period of time.軍人になって一定期間軍務に服すること。Action de servir l'État en tant que militaire pour une période déterminée.Prestar servicio en el Ejército como soldado durante un determinado período de tiempo. العمل في الجيش كجندي لفترة معينة тогтсон хугацааны туршид цэрэг болж, цэрэг армид ажиллах явдал.Việc trở thành quân nhân và làm việc cho quân đội trong một thời gian nhất định.การทำงานที่กองทัพเป็นทหารในระยะเวลาที่กำหนดhal menjadi tentara dan bekerja di dalam militer selama waktu tertentuИсполнение профессиональной служебной деятельности в армии в течение определённого промежутка времени в роли военнослужащего.
- 일정한 기간 동안 군인이 되어 군대에서 일하는 것.
military service
ぐんふくむ【軍服務】。へいえき【兵役】
service militaire
servicio militar, cumplimiento de obligaciones militares
خدمة عسكرية
цэргийн алба
sự phục vụ quân đội, nghĩa vụ quân sự
การรับราชการทหาร, การเกณฑ์เข้าเป็นทหาร, การเป็นทหาร
wajib militer
военная служба
2. 병역
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A citizen's liability to serve in the army for a certain period of time. 一定期間、軍隊に編入されて働く国民の義務。Obligation d'un citoyen à servir dans l'armée pour une période déterminée.Deber ciudadano que consiste en servir en la milicia durante un periodo determinado.واجب المواطنين للعمل في الجيش لمدة معينةтодорхой хугацаанд цэргийн алба хаах ёстой иргэний үүрэг.Nghĩa vụ của quốc dân phải làm trong quân đội trong một thời gian nhất định.หน้าที่ของประชาชนที่ต้องทำงานในกองทัพเป็นระยะเวลาที่กำหนดkewajiban rakyat untuk masuk militer selama waktu tertentuОбязанность граждан, при которой в течение определённого периода необходимо пройти службу в армии.
- 일정한 기간 동안 군대에서 일해야 하는 국민의 의무.
military service
へいえき【兵役】
service militaire (obligatoire)
servicio militar
خدمة عسكرية
цэргийн үүрэг
binh dịch, nghĩa vụ quân sự
การเป็นทหาร
wajib militer
воинская повинность; военная служба
へいおんだ【平穏だ】
1. 평강하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Having no worries or troubles, or being well, healthy, and safe.心配事や問題などがない。また、無事に日々を過ごす。Qui est dépourvu de soucis ou d'incident ; qui est sain et sauf.Que no tiene preocupaciones ni problemas. O que está en salud. لا يوجد أي قلق أو مشكلة. أو يكون مرفها بلا أيّ مشكلةсэтгэлийн зовиур, саад тотгор үгүй байх. мөн эсэн мэнд сайн байх.Không có lo lắng hay vướng bận gì. Hoặc đang tốt đẹp vô sự.ไม่มีความกังวลหรืออุปสรรค หรืออยู่อย่างปลอดภัยดีtak ada kekhawatiran, atau berada dengan selamatОтсутствие волнений или проблем. Или пребывать в благополучии.
- 걱정이나 탈이 없다. 또는 무사히 잘 있다.
peaceful; not ill
へいあんだ【平安だ】。へいおんだ【平穏だ】
paisible, en paix
pacífico, saludable
سلمي، مسالم، هادئ، بدون إضطرابات، مطمئن
амар тайван, амар амгалан
bình ổn, sự bình an :
สงบ, เงียบสงบ, สงบสุข, เรียบร้อย, มีสันติภาพ, มีสันติ
tenang, damai
безопасный; мирный
2. 평안하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Having no worries or troubles, or being well, healthy and safe.心配事や問題などがない。また、無事に日々を過ごす。Qui n'a pas de soucis ou d'incident ; qui est sain et sauf.Que no tiene preocupaciones ni problemas. O que está en salud. عدم وجود أي قلق أو مشكلة. أو يكون مرفها بلا أيّة مشكلةсэтгэлийн зовиур, саад тотгоргүй байх. мөн мэнд амар сайн байх.Không có điều gì lo lắng hay sự cố. Hoặc đang yên lành vô sự.ไม่มีความกังวลหรือโรคภัยไข้เจ็บ หรืออยู่อย่างมีความสุขสบายปลอดภัยtidak memiliki kekhawatiran atau masalah, atau aman dan selamat Не испытывающий беспокойства, тревоги. Или находящийся в состоянии благополучия.
- 걱정이나 탈이 없다. 또는 무사히 잘 있다.
peaceful; not ill
へいあんだ【平安だ】。へいおんだ【平穏だ】
paisible, tranquille, calme, serein
pacífico, saludable
سلمي، مسالم، هادئ، بدون إضطرابات، مطمئن
амар амгалан байх
bình yên, bình an, yên ổn, yên ả
สุขสบาย, ไม่มีความกังวล, ไม่มีทุกข์, สงบสุข
damai, tenang, selamat, baik, sejahtera
мирный; спокойный
3. 평온하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Being quiet without any worries or troubles. 心配事や問題などがなく、静かだ。Qui est silencieux sans soucis ni incident.Que está tranquilo y silencioso sin preocupaciones ni problemas. خال من أي قلق أو مشكلة وهادئсаад тотгор, сэтгэлийн зовиургүй нам тайван байх.Yên tĩnh và không có sự cố hay nỗi lo.เงียบ โดยไม่มีความกังวลและโรคภัยไข้เจ็บtenang dan tidak ada kekhawatiran atau masalahТихий и не испытывающий переживаний, проблем.
- 걱정이나 탈이 없고 조용하다.
calm; quiet; serene
おだやかだ【穏やかだ】。へいおんだ【平穏だ】
tranquille, calme, paisible
tranquilo y silencioso
هادئ، وُدّيّ
тайван амгалан байх
bình yên, bình ổn
เงียบสงบ, สงบสุข, สงบสันติ, ไม่มีทุกข์
tenang, damai, tenteram
спокойный; умиротворённый
へいおんに【平穏に】
1. 평안히
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- Without any worries or troubles, or in a healthy and safe state.心配事や問題などがなく。また、無事に日々を過ごしている状態で。Sans soucis ni incident ; en étant sain et sauf.De manera tal que no tenga preocupaciones ni problemas. O de modo que esté en buena salud. بلا أيّ قلق أو مشكلة. أو في حالة رَفَاه بلا أيّة مشكلةсэтгэлийн зовиур, саад тотгоргүй. мөн мэнд амар сайн байдалтай.Không có sự cố hoặc điều gì lo lắng. Hoặc với trạng thái đang yên lành vô sự.อย่างไม่มีความกังวลหรือโรคภัยไข้เจ็บ หรือด้วยสภาพที่อยู่อย่างมีความสุขสบายปลอดภัยdengan tidak memiliki kekhawatiran atau masalah, atau aman dan selamat Без тревоги или проблем. Или в благополучном, беспечном состоянии.
- 걱정이나 탈이 없이. 또는 무사히 잘 있는 상태로.
peacefully; well
へいあんに【平安に】。へいおんに【平穏に】
paisiblement, tranquillement, calmement, sereinement
pacíficamente, en salud
سلميّا، بشكل سلميّ،
амар амгалан
một cách bình an, một cách bình yên, một cách yên ổn, một cách yên ả
อย่างสุขสบาย, อย่างไม่มีความกังวล, อย่างไม่มีทุกข์, อย่างสงบสุข
dengan damai, dengan tenang, dengan selamat, dengan baik, dengan sejahtera
мирно; спокойно
2. 평온히
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- Quietly without any worries or troubles. 心配事や問題などがなく、静かに。De manière à être silencieux sans soucis ni incident.De manera que esté tranquilo y silencioso, sin preocupaciones ni problemas. بهدوء بلا أيّ قلق أو مشكلةсаад тотгор, сэтгэлийн зовиургүй нам тайван.Một cách yên tĩnh, không có sự cố hay nỗi lo.อย่างเงียบ โดยไม่มีความกังวลและโรคภัยไข้เจ็บdengan tenang dan tidak ada kekhawatiran atau masalahТихо и без переживаний, проблем.
- 걱정이나 탈이 없고 조용하게.
calmly; quietly; serenely
おだやかに【穏やかに】。へいおんに【平穏に】
tranquillement, calmement, paisiblement
tranquila y silenciosamente
سلميّا، بشكل سلميّ، بسكون، بهدوء، بشكل هادئ، ساكنا، هادئا
тайван амгалан
một cách bình yên, một cách yên bình, một cách bình ổn, một cách thanh thản
อย่างเงียบสงบ, อย่างสงบสุข, อย่างสงบสันติ, อย่างไม่มีทุกข์
dengan tenang, dengan damai, dengan tenteram
спокойно; умиротворённо
へいおん【平穏】
1. 평강
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- One's state of having no worries or troubles, or being well, healthy, and safe. 心配事や問題などがないこと。また、無事に日々を過ごすこと。Absence de soucis ou d'incident ; fait d'être sain et sauf.Estado de no tener preocupaciones ni problemas, o estar bien saludable. عدم وجود أي قلق أو مشكلة. أو رَفَاهية بلا أيّ مشكلةсэтгэлийн зовиур, саад тотгор үгүй байх явдал. мөн эсэн мэнд сайн байх явдал.Việc không có lo lắng hay vướng bận gì. Hoặc việc đang tốt đẹp vô sự.การไม่มีความกังวลหรืออุปสรรค หรือการอยู่อย่างปลอดภัยดีketenangan, tak ada kekhawatiran dan keberadaan yang selamat(в кор. яз. является им. сущ.) Без волнения или проблем. Пребывать в благополучии.
- 걱정이나 탈이 없음. 또는 무사히 잘 있음.
being peaceful; not being ill
へいあん【平安】。へいおん【平穏】
paix
estado pacífico, estado saludable
رَفاه، رَغَدٌ، سلام
амар тайван, амар амгалан
sự bình ổn, sự bình an, sự yên ổn
ความสงบ, ความเงียบสงบ, ความสงบสุข, ความเรียบร้อย, สันติภาพ, สันติ
ketenangan, kedamaian
безопасность; мир
2. 평안¹
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- One's state of having no worries or troubles, or being well, healthy and safe. 心配事や問題などがないこと。また、無事に日々を過ごすこと。Absence de soucis ou d'incident ; état sûr.Estado de no tener preocupaciones ni problemas, o estar bien saludable. عدم وجود أي قلق أو مشكلة. أو رَفَاهبة بلا أيّة مشكلةсэтгэлийн зовиур, саад тотгоргүй байх явдал. мөн мэнд амар сайн байх явдал.Việc không có điều gì lo lắng hay sự cố. Hoặc việc đang yên lành vô sự.การไม่มีความกังวลหรือโรคภัยไข้เจ็บ หรือการมีอยู่อย่างมีความสุขสบายปลอดภัยhal tidak memiliki kekhawatiran atau masalah, atau aman dan selamatОтсутствие беспокойства или проблем. Или благополучное, беспечное существование.
- 걱정이나 탈이 없음. 또는 무사히 잘 있음.
being peaceful; not being ill
へいあん【平安】。へいおん【平穏】
paix, tranquillité, calme, quiétude, sérénité, aise
estado pacífico, estado saludable
رَفاه، رَغَدٌ، سلام
амар амгалан
sự bình an, sự bình yên, sự yên ổn
ความสุขสบาย, การไม่มีความกังวล, การไม่มีทุกข์, ความสงบสุข
kedamaian, ketenangan, keselamatan, kebaikan, kesejahteraan
мир; спокойствие
3. 평온
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A quiet state without any worries or troubles.心配事や問題などがなく、静かなこと。Fait d'être silencieux en l'absence de soucis ou d'incident.Estado tranquilo y silencioso sin preocupaciones ni problemas عدم وجود أي قلق أو مشكلة وهدوءсаад тотгор, сэтгэлийн зовиургүй нам тайван байх явдал.Sự yên tĩnh và không có sự cố hay nỗi lo.ความเงียบ โดยไม่มีความกังวลและโรคภัยไข้เจ็บhal tidak ada kekhawatiran atau masalah, dan tenangТишина и отсутствие тревог, проблем.
- 걱정이나 탈이 없고 조용함.
calmness; quietness; serenity
おだやか【穏やか】。へいおん【平穏】
tranquilité, calme, paix, quiètude
tranquilidad y silencio
سكون، هدوء
тайван амгалан
sự bình ổn, sự bình yên
ความเงียบสงบ, ความสงบสุข, ความสงบสันติ, ความไม่มีทุกข์
ketenangan, kedamaian, ketenteraman
спокойствие; умиротворённость
4. 평탄
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The state of one's mind being comfortable and quiet.安らかで穏やかなこと。État d'esprit qui est détendu et paisible.Dicho del estado mental de uno, lo cómodo y tranquilo.حالة بال مريح وهادئсэтгэл амар, тайван байх явдал.Việc tâm trạng thoải mái và yên bình.จิตใจสบายและสงบเงียบ hal hati nyaman dan tenangТишина на душе.
- 마음이 편하고 조용함.
calmness; peace of mind
へいおん【平穏】。へいたん【平坦】
calme, tranquilité
calma, tranquilidad
هدوء، راحة البال
амар, амар амгалан
sự bình thản, sự thanh tịnh, sự an tâm
ความสงบ, ความสงบเงียบ
kenyamanan, ketenangan
душевное спокойствие
へいおん【平音】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A sound which explodes weakly as speech organs are under little tension when it is pronounced, such as 'ㄱ', 'ㄷ', 'ㅂ' 'ㅅ' and 'ㅈ'. 「ㄱ」、「ㄷ」、「ㅂ」、「ㅅ」、「ㅈ」のように、発音器官をあまり緊張させずに発音するため破裂の度合いが弱い音。Son comme ‘ㄱ’, ‘ㄷ’, ‘ㅂ’, ‘ㅅ’ et ‘ㅈ’, qui se prononce en s’explosant faiblement avec les organes vocaux légèrement tendus. Sonido que se pronuncia debilmente relajando los órganos vocales tales como ‘ㄱ’, ‘ㄷ’, ‘ㅂ’, ‘ㅅ’, ‘ㅈ’.صوت انفجاريّ خفيف من عضو الصوت الذي يكون متوترا قليلا مثل ’ㄱ‘، ’ㄷ‘، ’ㅂ‘، ’ㅅ‘،’ㅈ‘өгүүлэх эрхтэн хүчтэй өдөөгдөхгүй, зөөлөн тэсэрдэг ‘ㄱ’, ‘ㄷ’, ‘ㅂ’, ‘ㅅ’, ‘ㅈ’ авиа. Những âm có độ căng của cơ quan phát âm thấp và được bật ra yếu như là ‘ㄱ’, ‘ㄷ’, ‘ㅂ’, ‘ㅅ’, ‘ㅈ’.เสียงที่มีระดับความเกร็งของอวัยวะในการออกเสียงต่ำและเป็นเสียงระเบิดไม่หนัก เช่น ‘ㄱ’, ‘ㄷ’, ‘ㅂ’, ‘ㅅ’, ‘ㅈ’bunyi seperti ‘ㄱ’, ‘ㄷ’, ‘ㅂ’, ‘ㅅ’, ‘ㅈ’ yang dihasilkan dengan letupan lembut karena tingkat intensitas organ pengucapan rendahМягко взрывающиеся во время произношения звуки со слабой степенью напряжения, такие как 'ㄱ', 'ㄷ', 'ㅂ', 'ㅅ', 'ㅈ'.
- ‘ㄱ’, ‘ㄷ’, ‘ㅂ’, ‘ㅅ’, ‘ㅈ’과 같이 발음 기관의 긴장도가 낮아 약하게 파열되는 소리.
basic sound
へいおん【平音】
consonne douce
sonido ordinario
صوت عاديّ
үндсэн авиа
âm thường
เสียงระเบิดเล็กน้อย, เสียงกักไม่ก้องไม่พ่นลม
へいかいしき【閉会式】
1. 폐막식
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A ceremony held at the end of an event, which lasts for a certain period, to officially finish the event.一定期間、行事を行って、それを終えるために最後に行う式典。Cérémonie qui se déroule à la fin d'un événement qui s'est déroulé pendant une durée déterminée, pour le clôturer.Acto que se celebra al final de un evento llevado a cabo durante un cierto período de tiempo, para cerrarlo oficialmente. احتفال أخير يقوم بها لختام مناسبة بعد إجراء المناسبة لفترة معينة тогтсон хугацааны турш үйл ажиллагааг явуулсны дараа түүнийг дуусгахын тулд хамгийн сүүлд хийх арга хэмжээ.Chương trình thực hiện sau cùng sau khi đã diễn ra các nội dung trong khoảng thời gian nhất định để kết thúc việc ấy. กิจกรรมที่ทำเป็นรายการสุดท้ายเพื่อสิ้นสุดงานนั้น ๆ หลังจากที่จัดงานในระหว่างช่วงเวลาที่กำหนดไว้acara yang dilakukan untuk menutup acara setelah acara dilaksanakan selama waktu tertentuПоследнее мероприятие, проводимое в честь окончания всех мероприятий, проходивших в течение определённого времени.
- 일정 기간 동안 행사를 치르고 난 뒤 그것을 끝맺기 위해 맨 마지막으로 하는 행사.
closing ceremony
へいまくしき【閉幕式】。へいかいしき【閉会式】
cérémonie de clôture
ceremonia de clausura
حفلة نهائية
хаалтын ёслол
lễ bế mạc
พิธีปิด
upacara penutupan, pesta penutupan
закрытие; церемония закрытия
2. 폐회식
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A ceremony to end a meeting or official gathering. 集会などを終えるために行う式典。Cérémonie tenue lorsque l'on termine un meeting, une réunion, etc.Ceremonia que marca el fin de una asamblea o reunión. احتفال يقام عند انتهاء اجتماع أو مؤتمرхурал цуглаан зэргийг дуусгахад хийдэг ёслол.Nghi thức kết thúc cuộc họp hay buổi họp.พิธีที่มีขึ้นเมื่อเสร็จสิ้นการประชุมหรือการรวมกลุ่ม เป็นต้นupacara yang dilakukan saat menyelesaikan pertemuan atau perkumpulan dsbЦеремония, проводимая при закрытии собрания, заседания и т.п.
- 집회나 모임 등을 마칠 때 하는 의식.
closing ceremony
へいかいしき【閉会式】
cérémonie de clôture
ceremonia de clausura
حفلة نهائية
хаалтын ажиллагаа, хаалтын ёслол
lễ bế mạc
พิธีปิดประชุม
upacara penutupan
церемония закрытия
へいかいする【閉会する】
1. 폐막되다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For a performance or event to end.公演・行事などが終わる。(Spectacle, cérémonie, etc.) S'achever.Finalizar algún espectáculo, evento, etc. ينتهي عرض أو مناسبة وما إلى ذلكтоглолт юмуу үйл ажиллагаа зэрэг дуусах.Buổi công diễn hay chương trình kết thúc. งานหรือการแสดง เป็นต้น เสร็จสิ้นลง pertunjukan atau acara dsb selesaiКонцерт, мероприятие и т.п. заканчиваются.
- 공연이나 행사 등이 끝나다.
end; finish; be closed
へいまくする【閉幕する】。へいかいする【閉会する】
se clôturer, Être clôturé
clausurarse, cerrarse
ينتهي
хаагдах
được bế mạc
ถูกปิดฉากลง, ได้ถูกปิดลง, ได้จบลง, ได้สิ้นสุดลง
ditutup, selesai
закрыться
2. 폐막하다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For a performance or event to end, or to end a performance or event.公演・行事などが終わる。また、それを終える。(Spectacle, cérémonie, etc.) Se terminer ; terminer un tel événement.Finalizar o finalizarse algún espectáculo, evento, etc. ينتهي عرض أو مناسبة وما إلى ذلك. أو يُنهيهاтоглолт юмуу үйл ажиллагаа зэрэг дуусах. мөн түүнийг дуусгах.Kết thúc công diễn hay chương trình. Hoặc cái thúc việc ấy. งานหรือการแสดง เป็นต้น เสร็จสิ้นลง หรือการทำให้สิ่งดังกล่าวเสร็จสิ้นpertunjukan atau acara dsb selesaiКонцерт, мероприятие и т.п. закрываются. Закрывать мероприятие.
- 공연이나 행사 등이 끝나다. 또는 그것을 끝내다.
close; end; finish
へいまくする【閉幕する】。へいかいする【閉会する】
être clôturé, clôturer
cerrar, finalizar, concluir
ينتهي
хаах, хаалтын ажиллагаа хийх
bế mạc
ปิดฉาก, ปิด, จบ, สิ้นสุด, ยุติ
ditutup, selesai, menutup
закрываться
3. 폐회되다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For a conference or official meeting to end.集会や会議が終わる。(Meeting ou réunion) Prendre fin.Finalizar una asamblea o reunión. ينتهي اجتماع أو مؤتمر хурал цуглаан дуусах. Cuộc họp hay hội nghị kết thúc. การประชุมหรือประชุมรัฐสภาเสร็จสิ้น pertemuan atau sidang selesaiЗавершаться (о собрании или заседании).
- 집회나 회의가 끝나다.
close
へいかいする【閉会する】
être clôturé, être achevé, être terminé,
cerrar, finalizar, concluir
ينتهي اجتماع
дуусах, өндөрлөх, хаагдах
được bế mạc
ปิดประชุม, เลิกประชุม, สิ้นสุด, เสร็จสิ้น
selesai, ditutup
закрываться (о собрании)
4. 폐회하다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For a conference or official meeting to end; or to end a conference or official meeting. 集会や会議が終わる。また、議会や展覧会、博覧会などを終える。(Meeting, ou réunion) Prendre fin ; terminer une réunion parlementaire, un salon, une exposition, etc.Finalizar una asamblea o reunión. O concluir una reunión parlamentaria, exposición, feria, etc. ينتهي اجتماع أو مؤتمر. أو ينهي اجتماعا برلمانيا، أو معرضا، وما إلى ذلكхурал цуглаан дуусах. мөн хурал чуулган, үзэсгэлэн, яармаг өндөрлөх.Cuộc họp hay hội nghị kết thúc. Kết thúc những thứ như hội nghị, cuộc triển lãm hay đợt trưng bày.การประชุมหรือประชุมรัฐสภาเสร็จสิ้น หรือสิ้นสุดการประชุมรัฐสภา งานแสดง หรืองานนิทรรศการ เป็นต้นpertemuan atau sidang selesai, atau menyelesaikan sidang, eksibisi, pameran, dsbЗавершать собрание или заседание. А также закрывать парламент, выставку, ярмарку и т.п.
- 집회나 의회가 끝나다. 또는 의회, 전람회, 박람회 등을 마치다.
close
へいかいする【閉会する】
clore, lever
cerrar, finalizar, concluir
ينتهي اجتماع
дуусах, өндөрлөх, хаах
bế mạc
ปิดประชุม, เลิกประชุม, สิ้นสุด, เสร็จสิ้น
selesai, menyelesaikan, menutup, ditutup
закрывать собрание
へいかい【閉会】
1. 폐막
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The state of a performance or event ending, or an act of ending a performance or event. 公演・行事などが終わること。また、終わらせること。Fin d'un spectacle ou d'une cérémonie ; action de clôturer un tel événement.Acción de cerrar o cerrarse algún espectáculo, evento, etc. انتهاء عرض أو مناسبة وما إلى ذلك. أو إنهائهاтоглолт юмуу үйл ажиллагаа зэрэг дуусах явдал. мөн түүнийг дуусгах явдал.Việc kết thúc công diễn hay chương trình. Hoặc việc cái thúc những cái đó. การที่งานหรือการแสดง เป็นต้น เสร็จสิ้นลง หรือการทำให้สิ่งดังกล่าวเสร็จสิ้นhal yang selesainya pertunjukan atau acara dsb, atau hal menyelesaikan yang demikianКонец концерта, мероприятия и т.п.
- 공연이나 행사 등이 끝남. 또는 그것을 끝냄.
closing; ending; finishing
へいまく【閉幕】。へいかい【閉会】
clôture
clausura, cierre
انتهاء
хаалт, хаалтын ажиллагаа
sự bế mạc
การปิดฉาก, การปิด, การจบ, การสิ้นสุด, การยุติ
penutupan
закрытие
2. 폐회
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The state of a conference or official meeting ending, or an act of ending a conference or official meeting.集会や会議が終わること。また、議会や展覧会、博覧会などを終えること。Fin d'un meeting ou d'une réunion ; fermeture d'une réunion parlementaire, d'un salon, d'une exposition, etc.Estado de una conferencia o reunión oficialmente cerrada. O acción de poner fin a reunión parlamentaria, exhibición, feria, etc. انتهاء من مؤتمر أو اجتماع . أو إنهاء اجتماع برلماني، أو معرض، وما إلى ذلكхурал цуглаан дуусах явдал. мөн хурал чуулган, үзэсгэлэн, яармаг зэргийг өндөрлөх явдал.Việc cuộc họp hay hội nghị kết thúc. Hoặc việc kết thúc hội nghị, cuộc triển lãm hay đợt trưng bày.การประชุมหรือประชุมรัฐสภาเสร็จสิ้น หรือการสิ้นสุดการประชุมรัฐสภา งานแสดง หรืองานนิทรรศการ เป็นต้นhal pertemuan atau sidang selesai, atau hal menyelesaikan sidang, eksibisi, pameran, dsbЗавершение собрания или заседания. А также закрытие парламента, выставки, ярмарки и т.п.
- 집회나 회의가 끝남. 또는 의회, 전람회, 박람회 등을 마침.
closing
へいかい【閉会】
clôture de séance, levée de séance
cierre, clausura
نهاية اجتماع
тарах, дуусах, өндөрлөх, хаах
sự bế mạc
การปิดประชุม, การเลิกประชุม, การสิ้นสุด, การเสร็จสิ้น
penutupan, penyelesaian
закрытие собрания
へいか【陛下】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A word used to refer to or address an emperor or empress with respect.皇帝や皇后を敬って呼ぶ語。Prédicat honorifique pour appeler un empereur ou une impératrice.Término que se utiliza para dar tratamiento de respeto a un emperador o una emperatriz. لقب محترِم يُستعمل لإمبراطور أو إمبراطورةэзэн хаан, хатан хааныг хүндлэн дууддаг нэр.Cách gọi tôn kính hoàng đế hay hoàng hậu..คำที่ใช้เรียกยกย่องพระจักรพรรดิและพระราชินีkata untuk meninggikan dan memanggil kaisar atau maharaniУважительное обращение к императору или императрице.
- 황제나 황후를 높여 부르는 말.
your highness; your majesty
へいか【陛下】
Sa Majesté, Votre Majesté
Su Alteza, Su Majestad
صاحب السمو، صاحب الجلالة
эрхэм дээдэс, хаантан, ахайтан
bệ hạ
ฝ่าบาท, พระองค์, ใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาท
Yang Mulia, baginda
Ваше Высочество; Ваше Величество; коронованная особа
へいがい【弊害】
1. 병폐
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A problem created over a long time and damage caused by it.長期間にわたって生じた害悪とそれによる被害。Problème qui s'est créé sur une longue période, et dégât qui en découle.Problema de larga historia y el subsiguiente daño.الأخطاء موقعة لمد طويلة والأضرار الناجمة عنها урт удаан хугацааны туршид үүссэн буруу зөрүү мөн түүнээс үүдсэн гарз хохирол.Điều sai trái xảy ra qua thời gian dài và tác hại do nó gây ra.ความผิดพลาดที่เกิดขึ้นมาเป็นเวลายาวนานและความเสียหายอันเนื่องมาจากความผิดพลาดดังกล่าวkesalahan yang sekian lama dan akibat yang ditimbulkannyaНечто неблагоприятное, возникшее и продолжающееся на протяжении долгого времени, а также связанный с этим ущерб.
- 오랜 시간에 걸쳐 생긴 잘못과 그로 인한 피해.
malady
へいがい【弊害】
mal, vice, abus
mal, afección, problema
خسارة مزمنة
хор хөнөөл, алдаа завхрал, хор уршиг
tệ nạn, thói xấu
ความเสียหาย
kerugian
вред
2. 폐²
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A bad incident or symptom appearing as a result of a certain incident or act.ある事や行動をすることによって起きる、悪いことや現象。Chose ou phénomène négatifs qui apparaîssent dans la pratique de quelque chose.Mal suceso o fenómeno que aparece como resultado de un síntoma que aparece como un resultado de un determinado acto o incidente. أمر أو ظاهرة سيئة تظهر عند القيام بشيء ما أو تصرّفямар нэгэн ажил хэрэг, үйл хөдлөлийг хийх үед илрэх муу явдал болон үзэгдэл. хор уршиг.Hiện tượng hay công việc không tốt thể hiện khi hành động hay làm việc gì đó. ปรากฏการณ์หรืองานที่ไม่ดีซึ่งปรากฏขึ้นตอนทำงานหรือแสดงการกระทำบางอย่างhal atau fenomena yang tidak menyenangkan yang terjadi ketika melakukan suatu hal atau tindakanНехорошее дело или явление, возникающее при каком-либо действии.
- 어떤 일이나 행동을 할 때 나타나는 좋지 않은 일이나 현상.
harm; negative effect
へいがい【弊害】
abus, vice
daño, perjuicio, efecto negativo
مشكلة
хор уршиг, гажуудал, хортой үр дагавар
sự xấu xa. sự tồi tệ, việc xấu
ผลเสียที่เกิดจากพฤติกรรม, ผลเสีย, ผลลบ, ผลร้าย, อุปสรรค, ปัญหา
efek buruk, keburukan
3. 폐단
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A bad incident or symptom appearing as a result of a certain incident or act. ある事や行動をすることによって起きる、悪い事や現象。Fait ou phénomène négatif apparaissant dans une entreprise ou une action.Mal suceso o fenómeno que aparece como resultado de un determinado acto o incidente. أمر أو ظاهرة تحدث عند القيام بتصرُّف ماямар нэгэн ажил хэрэг, үйл хөдлөлийг хийх үед илрэх сайн бус явдал, үзэгдэл.Hiện tượng hay công việc không tốt thể hiện khi hành động hay làm việc nào đó.ปรากฏการณ์หรืองานไม่ดีที่ปรากฏออกมาเมื่อทำงานหรือแสดงการกระทำบางอย่างhal atau fenomena yang tidak baik, yang terjadi ketika melakukan suatu hal atau tindakanНехорошее дело или явление, возникающее в каком-либо деле или действии.
- 어떤 일이나 행동을 할 때 나타나는 좋지 않은 일이나 현상.
harm; negative effect
へいがい【弊害】
vice, effet négatif
daño, perjuicio, efecto negativo
تأثير سلبي، ضرر
уршиг, хортой үр дагавар, гажуудал
việc xấu xa, sự tồi tệ
ผลเสียที่เกิดจากพฤติกรรม, ผลเสีย, ผลลบ, ผลร้าย, อุปสรรค, ปัญหา
efek buruk, keburukan
отрицательный эффект; зло; вред
4. 폐해
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The harmfulness caused by a bad trend or phenomenon appearing in a certain incident or behavior.ある事や行動の結果によって起きる、悪い傾向や現象。Résultat néfaste issu d'une tendance ou d'un phénomène nuisible qui se manifeste dans des affaires ou des actes.Perjuicio causado por una mala tendencia o fenómeno que aparece en un determinado incidente o comportamiento.ضرر ينشأ بسبب اتجاه أو ظاهرة تتجلى من أمر ما أو تصرّف ماямар нэг ажил, үйл хөдлөл мэтээс илэрдэг муухай хандлага болон үзэгдлээс болж үүссэн хор хөнөөл.Sự tổn thất phát sinh do xu hướng hay hiện tượng xấu xảy ra trong một công việc hay hành động nào đó.ผลร้ายที่เกิดจากแนวคิดหรือปรากฏการณ์ที่เลวร้ายซึ่งปรากฏในเหตุการณ์หรือการกระทำใด ๆkeburukan yang muncul karena kecenderungan atau fenomena buruk dari suatu peristiwa atau tindakanВред, нанесённый в результате негативного влияния или явления, возникшего при какой-либо работе или поступке.
- 어떤 일이나 행동에서 나타나는 나쁜 경향이나 현상 때문에 생기는 해로움.
evil influence; bad effect
へいがい【弊害】
mal, méfait, malfaisance, nuisance
mala influencia, mal efecto
ضرر، مشكلة
хор хөнөөл, хохирол, гарз, гарз хохирол
hiệu quả xấu, hiệu quả gây hại
ผลเสีย, ผลร้าย
dampak buruk, efek buruk
вредные последствия; ущерб
へいきこ【兵器庫】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A storage room for keeping weapons such as guns, bombs, gunpowder, etc.銃・爆弾・火薬などの兵器を保管しておく倉庫。Dépôt où sont conservées des armes à feu, des bombes, de la poudre et autres armes.Depósito en que se guardan diferentes géneros de armas, incluyendo armas de fuego, bombas y municiones. غرفة لخزن وحفظ الأسلحة مثل البنادق والذخيرة المتفجرات ، الخбуу, тэсрэх бөмбөг, тэсрэх бодис зэрэг зэр зэвсэг хадгалдаг агуулах.Kho bảo quản các loại vũ khí như súng, đạn, thuốc hóa học v.v...(ในเชิงเปรียบเทียบ)วิธีหรือเครื่องมือที่สำคัญที่ทำให้งานใด ๆ บรรลุผลgudang yang menyimpan senjata seperti pistol, bom, mesiu, dsbСклад, где хранятся ружья, бомбы, порох и другое оружие.
- 총, 폭탄, 화약 등의 무기를 보관하는 창고.
armory
へいきこ【兵器庫】。ひょうご・へいこ【兵庫】
magasin d'armes, dépôt d'armes, arsenal, armurerie
arsenal
مخزن أسلحة
зэвсгийн агуулах
kho vũ khí
โกดังเก็บอาวุธ, คลังอาวุธ, คลังอาวุธยุทโธปกรณ์
gudang senjata
оружейный склад
へいきされる【併記される】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For things to be written together side-by-side. 並べられて書かれる。Faire apparaitre deux choses ensemble à l'écrit.Anotar uno junto al otro.يكتَب شيء مع شيء آخرхамт зэрэгцэн бичигдэх.Được ghi song song cùng nhau.ถูกจดเรียงเป็นแนวด้วยกันditulis bersamaan dan berdampinganзаписываться рядом; писаться рядом.
- 함께 나란히 적히다.
be written side-by-side
へいきされる【併記される】
être inscrit ensemble
irse juntos
يُكتب مع
зэрэгцүүлэн бичигдэх
được ghi bên cạnh, được viết bên cạnh
ถูกจดเรียงแถว, ถูกจดเรียงเป็นแนว
Указываться; подписываться
へいきする【併記する】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To write things together side-by-side. 並べて書く。Faire apparaitre deux choses ensemble à l'écrit.Anotar uno junto al otro.يكتب شيئا مع شيء آخرхамт зэрэгцүүлэн бичих.Ghi song song cùng nhau.เขียนเรียงเป็นแนวด้วยกันdituliskan bersamaan dan berdampinganзаписывать рядом; писать радом.
- 함께 나란히 적다.
write side-by-side
へいきする【併記する】
inscrire ensemble
ir juntos
يكتب مع
зэрэгцүүлэн бичих
ghi bên cạnh, viết bên cạnh
เขียนเรียงแถว, เขียนเรียงเป็นแนว
Подписывать
へいきだ【平気だ】
1. 끄떡없다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Remaining the same without being shaken in face of any adversities.どんなに困難なことがあっても、揺れないで平静である。Qui ne peut être ébranlé et reste le même, même face à une difficulté.Que se mantiene íntegro y sin agitación ante cualquier dificultad o adversidad.ثابت دون تغير رغم مواجهة صعوبةямарч хүнд бэрх зүйл тохиолдсон хөдөлж ганхахгүй тэр хэвээр.Cho dù có điều khó khăn gì cũng không lung lay mà cứ y nguyên như vậy.ไม่หวั่นไหวแม้จะมีเรื่องที่ยากลำบากใด ๆ และยังคงเดิมtidak akan goyah ataupun berubah dan akan tetap sama sekalipun menghadapi kesulitan Остающийся неизменным и непоколебимым, несмотря ни на какие трудности.
- 어떤 어려운 일이 있어도 흔들리지 않고 그대로이다.
safe; strong
びくともしない。へいきだ【平気だ】
imperturbable, inébranlable
inalterable, estable, intacto, fijo
دصام
юу ч болсон шинжгүй байх, яах ч үгүй байх, тоох ч үгүй байх, ажрахгүй байх
không lay chuyển, không hề hấn, không ăn thua
ไม่หวั่น, ไม่เกรงกลัว
kokoh, tidak goyah
надёжный; устойчивый; стойкий; неподвижный
2. 덤덤하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Looking the same as usual without revealing a special emotion or feeling.特別な感情や感じを表さず、普通である。Comme en temps ordinaire, sans révéler une émotion ou un sentiment particulier(ère). Que está igual que siempre, sin expresar sentimientos ni emociones particulares.لا يظهر إحساس خاص أو مشاعر خاصة ويكون كالعادةгойд сэтгэл хөдлөл буюу мэдрэмжгүй ердийн үетэй ижил байх.Giống như bình thường mà không bộc lộ tình cảm hay cảm giác gì đặc biệt. เหมือนกับเวลาปกติโดยที่ไม่แสดงอารมณ์หรือความรู้สึกพิเศษtanpa perasaan atau minat khusus, sama seperti waktu-waktu biasaБезучастный или не проявляющий никакого внимания.
- 특별한 감정이나 느낌을 드러내지 않고 보통 때와 같다.
calm; placid
へいきだ【平気だ】。へいぜんたる【平然たる】。たんたんたる【淡淡たる】
indifférent, impassible, résigné
calmo, sereno, tranquilo
هادئ
хайхрамжгүй, тоомсоргүй
điềm tĩnh, bình tĩnh
ปกติ, ธรรมดา, เฉย
tenang, datar
обыкновенный; заурядный; равнодушный
3. 예사롭다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Not different from usual.日ごろと違う点がない。Qui est comme d'habitude.Que no es diferente a lo habitual.ليس هناك شيء مختلف كالمعتادердийнхөөс өөр юмгүй.Không khác với lúc thường.ไม่มีสิ่งที่แตกต่างไปจากปกติ tidak ada bedanya dengan biasanyaНе отличающийся от повседневного.
- 평소와 다른 것이 없다.
ordinary
じんじょうだ【尋常だ】。ふつうだ【普通だ】。へいきだ【平気だ】
ordinaire, commun, banal
ordinario, normal, común, habitual
معتاد
эгэл, жирийн, ердийн, энгийн
bình thường
เรื่องธรรมดา, เรื่องปกติ, ธรรมดา, ปกติ
sama, biasa
обычный; обыденный; обыкновенный
へいきで【平気で】
1. 까딱없이
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- Intact, in perfect condition without having been affected by changes or accidents. 入れ替わりや変化、何の事故もなく、きちんと。De manière intacte, sans subir ni détérioration, ni changement, ni accident. Tal como está sin padecer alteración, cambio o menoscabo. بدون أي تغيّرات أو تحوّلات أو أحداث وبشكل كاملсолигдож өөрчлөгдсөн зүйлгүй буюу ямар ч осол аваар байхгүй бүрэн төгс.Một cách ổn thỏa không có bất cứ sự cố hay thay đổi, biến đổi gì.อย่างสมบูรณ์แบบโดยที่ไม่มีสิ่งที่ถูกสับเปลี่ยนหรือเปลี่ยนแปลงไป หรือไม่มีอุบัติเหตุใดเลยdengan lengkap dan utuh tanpa ada yang berganti, berubah, atau terkena celakaБез изменений, перемен, без аварий, целиком.
- 바뀌거나 달라지는 것이나 아무 사고 없이 온전하게.
undamaged; unaffected
びくともせず。へいきで【平気で】
sain et sauf, dans son intégrité, sans être affecté
sano y salvo, a salvo, intactamente
بشكل غير ضار، بشكل غير متأثّر، بشكل غير مؤثَّر
хэвээрээ, юу ч болоогүй юм шиг
một cách không hề hấn gì, một cách bình an vô sự
อย่างสมบูรณ์, อย่างไม่เปลี่ยนแปลง, อย่างมั่นคง, อย่างไม่บุบสลาย, อย่างไม่หวั่นไหว
dengan lengkap, dengan utuh
в целости и сохранности
2. 끄떡없이
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- In an unshakable and firm manner even if there is an adversity. どんなに苦しいことがあってもめげずにそのまま。Tel quel sans bouger, quelle que soit la difficulté.Mantenerse sin tambalear, pese a dificultades. ثابت دون التغير رغم مواجهة صعوبة ямар ч хэцүү ажил байсан шантарч няцахгүй байгаа хэвээрээ.Dù có việc khó khăn như thế nào cũng vẫn không lung lay. โดยไม่หวั่นไหวแม้จะเกิดเรื่องลำบากใด ๆ เกิดขึ้นก็ตามและยังเป็นอยู่เหมือนเดิมtidak akan goyah ataupun berubah dan akan tetap sama sekalipun menghadapi kesulitanОставаться неизменным и непоколебимым, несмотря на трудности.
- 어떤 어려운 일이 있어도 흔들리지 않고 그대로.
unshakably; unwaveringly
びくともせず。へいきで【平気で】
impassiblement, tranquillement, calmement, fermement, solidement, fortement
sin importar, sin vacilar, pese a dificultades
بثبات
ажрахгүй, хэвээрээ, хөдөлгөөнгүй
không lay chuyển, không dời đổi
อย่างไม่หวั่น, อย่างไม่เกรงกลัว
dengan kokoh, dengan tidak goyah
неизменно; без изменений; без колебаний; устойчиво
3. 예사로
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- In the manner of making nothing of doing something as if it was nothing special. 日常茶飯事のように平気で。D'ordinaire, comme si de rien n'etait.Como si no hubiera pasado nada, como siempre.مثل أمر معتاد أو أمر تافهжирийн зүйл шиг яах ч үгүй.Như việc bình thường không có gì đặc biệt.โดยไม่รู้สึกอะไรเหมือนเป็นเรื่องปกติdengan sama sekali tidak apa-apa seperti hal biasaОбычно, как ни в чём не бывало.
- 보통 일처럼 아무렇지도 않게.
usually; easily
ふつうに【普通に】。へいきで【平気で】。あたりまえに【当たり前に】
ordinairement, communément, fréquemment, couramment
como de costumbre, comúnmente, ordinariamente
بشكل عادي
ердийн хэрэг, жирийн хэрэг, энгийн ажил, энгийн хэрэг
thường
เป็นปกติ, เป็นธรรมดา, เป็นประจำ
biasa saja, bukan apa-apa, seperti biasa
обычно
へいきに【平気に】
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- Same as usual without revealing a special emotion or feeling.特別な感情や感じを表さず、普通に。Comme en temps ordinaire, sans révéler une émotion ou un sentiment particulier(ère).Como siempre, sin expresar sentimientos o emociones particulares. أن لا يظهر إحساس خاص أو مشاعر خاصة ويكون كالعادةгойд сэтгэл хөдлөл буюу мэдрэмж үзүүлэхгүй, ердийн үетэй ижил.Một cách giống như bình thường mà không bộc lộ tình cảm hay cảm giác gì đặc biệt. อย่างที่เหมือนกับเวลาปกติโดยที่ไม่แสดงอารมณ์หรือความรู้สึกพิเศษtidak menampakkan perasaan atau minat khusus, sama seperti waktu-waktu biasaБезучастно или не проявляя никакого внимания.
- 특별한 감정이나 느낌을 드러내지 않고 보통 때와 같이.
calmly; as usual
へいきに【平気に】。へいぜんと【平然と】。たんたんと【淡淡と】
indifféremment, calmement
con calma, serenamente, con sosiego
بهدوء
хайхрамжгүйгээр, тоомсоргүйгээр
một cách điềm tĩnh, một cách bình tĩnh
อย่างปกติ , อย่างธรรมดา, อย่างเฉย ๆ
dengan tenang, dengan datar
обыкновенно; заурядно; равнодушно
へいきんきおん【平均気温】
- The average temperature among those observed and taken over a certain period of time.ある期間の気温の平均値。Valeur moyenne des températures observées et mesurées pendant une période déterminée.Temperatura media entre las observadas y tomadas durante un cierto período de tiempo.القيمة المعدلة لدرجة الحرارة التي تقاس بواسطة الرصد لفترة معينة من الزمنтодорхой хугацаанд ажиглан судалж хэмжсэн агаарын хэмийн дундаж.Giá trị bình quân của nhiệt độ đã quan sát và đo được trong một khoảng thời gian nhất định.ค่าเฉลี่ยของอุณภูมิที่วัดและพิจารณาในระยะเวลาที่กำหนดnilai rata-rata suhu udara yang diperhatikan dan diukur selama jangka waktu tertentuСредний показатель температуры воздуха, полученный при наблюдении в течение определённого периода времени.
- 일정한 기간 동안 관찰하여 잰 기온의 평균값.
average temperature
へいきんきおん【平均気温】
moyenne des températures, température moyenne
temperatura media
متوسط درجة الحرارة
дундаж хэм
nhiệt độ trung bình, nhiệt độ bình quân
อุณหภูมิเฉลี่ย
suhu udara rata-rata
средняя температура воздуха
へいきんじゅみょう【平均寿命】
- The value obtained by averaging the ages of people living in a certain region.ある地域に住んでいる人々の寿命の平均。Valeur moyenne calculée de l'âge d'une population vivant sur un territoire donné.Promedio de las edades de personas que viven en un determinado área. قيمة يتم الحصول عليها عن طريق حساب متوسط أعمار السكان الذين يعيشون في منطقة معينةтодорхой нутаг дэвсгэрт амьдардаг хүмүүсийн наслалтыг дундаж.Giá trị bình quân của tuổi những người sống trong một khu vực nhất định.ค่าเฉลี่ยอายุของผู้คนที่อาศัยอยู่ในพื้นที่ตามที่กำหนดnilai rata-rata usia orang-orang yang tinggal di dalam daerah tertentuСреднее численное значение возраста людей, живущих в определённой местности.
- 일정한 지역에 사는 사람들의 나이를 평균한 값.
average life expectancy
へいきんじゅみょう【平均寿命】
espérance de vie moyenne, durée de vie moyenne
esperanza de vida media
متوسط العمر المتوقع
дундаж наслалт
tuổi thọ trung bình
อายุขัยเฉลี่ย, อายุขัยโดยเฉลี่ย
harapan hidup rata-rata, usia kehidupan rata-rata
средняя продолжительность жизни
へいきんする【平均する】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To calculate an average value.平均値を出す。差がないよう、そろえる。Faire la moyenne.Calcular el valor medio. يستخرج المعدّل من خلال القسمةдунджийг олох.Lấy bình quân.คำนวณค่าเฉลี่ยmenghasilkan rata-rataИзвлекать среднее.
- 평균을 내다.
average; take an average
へいきんする【平均する】
calcuer la moyenne, faire le calcul de la moyenne
promediar
يعادل، يعمل بمعدّل كذا
дунджийг олох, дунджийг бодох, дундажлах
bình quân, tính bình quân
เฉลี่ย
merata-ratakan
брать в среднем
へいきんだい【平均台】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A long and narrow wooden bar set like a bridge, being used for gymnastics. 長細い角材を橋のように置いた器械体操に用いる器具。Instrument de bois long et étroit placé comme un pont, utilisé dans la gymnastique aux agrès.Aparato de gimnasia que consiste en una pieza de madera angosta y larga, colocada como un puente. قضيب خشبي طويل ورفيع يوضع على شكل جسر ، ويتم استخدامه في رياضة الجمبازурт нарийн модыг гүүр мэт сунган тавьсан, гимнастикийн хэрэглэл.Dụng cụ sử dụng ở môn thể dụng dụng cụ, đặt bắc ngang thanh gỗ dài và nhỏ trông như cây cầu. อุปกรณ์ที่ใช้ในยิมนาสติกอุปกรณ์โดยนำไม้แคบและยาวมาวางไว้เหมือนสะพานalat yang digunakan dalam senam alat, yang diletakkan seperti jembatan dari kayu panjang dan sempitСпортивный снаряд, используемый в спортивной гимнастике, в виде длинного узкого деревянного мостика.
- 길고 좁은 나무를 다리처럼 놓은, 기계 체조에 쓰는 기구.
- One of women's gymnastics competitions that uses a long and narrow wooden bar set like a bridge. 長細い角材を橋のように置いた器具を利用した女性の体操競技の種目。Epreuve dans le concours de gymnastique féminine, consistant en l’utilisation d’un instrument long et étroit en bois, placé comme un pont.Modalidad de gimnasia femenina. Utiliza un aparato que consiste en una pieza de madera angosta y larga, colocada como un puente.رياضة الجمباز للسيدات باستخدام قضيب خشبي ورفيع يوضع على شكل جسر урт нарийн модыг гүүр мэт сунган тавьсан хэрэглэл ашиглан хийдэг эмэгтэй гимнастикийн тэмцээний төрөл.Hạng mục thi đấu thể dục dụng cụ dành cho nữ giới có sử dụng dụng dụ đặt thanh gỗ dài và nhỏ bấc ngang như cây cầu. รายการแข่งขันกีฬายิมนาสติกหญิงที่ใช้อุปกรณ์ที่นำไม้แคบและยาวมาวางไว้เหมือนสะพานacara pertandingan senam wanita yang menggunakan alat yang diletakkan seperti jembatan dari kayu yang panjang dan sempitВид спортивных соревнований в женской спортивной гимнастике на снаряде в виде длинного узкого мостика.
- 길고 좁은 나무를 다리처럼 놓은 기구를 이용한 여자 체조 경기 종목.
balance beam
へいきんだい【平均台】
barre fixe
barra de equilibrio
قضيب التوازن
дамжуурга
cầu bập bênh
ม้าขวาง, ราวทรงตัว
palang tunggal
перекладина; бревно (для балансирования)
balance beam
へいきんだい【平均台】
barre fixe
barra de equilibrio
رياضة قضيب التوازن
дамжуурга
cầu thăng bằng
ยิมนาสติกคานทรงตัว
senam palang tunggal
гимнастическое бревно
へいきんち【平均値】
1. 평균값
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The number which has the middle value in a number, quantity, or degree.数・量・程度などの中間的な値にあたる数値。Nombre ayant une valeur intermédiaire à des nombres, des quantités, ou des degrés.Cifra que expresa el valor medio del número, cantidad o grado de algo.عدد ذو قيمة متوسطة في عدد أو كمية أو درجةтоо, хэмжээ, зэргийн дундаж хэмжээ болдог тоо.Số có giá trị giữa của một lượng hay một số.จำนวนที่มีค่ากลางของจำนวนหรือปริมาณangka yang memiliki nilai tengah angka atau jumlah, tarafСреднее значение количества, объема или степени.
- 수나 양, 정도의 중간값을 갖는 수.
average; mean
へいきんち【平均値】
chiffre moyen, valeur moyenne
promedio
قيمة معدّلة
дундаж тоо, дундаж үзүүлэлт, дундаж үнэ
giá trị bình quân
ค่าเฉลี่ย, จำนวนเฉลี่ย
nilai rata-rata
средняя величина
2. 평균치
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The number which has the middle value in a number, quantity, or degree. 数・量・程度などの中間的な値にあたる数値。Nombre ayant la valeur moyenne entre des nombres, des quantités ou des degrés.Cifra que expresa el valor medio del número, cantidad o grado de algo.عدد ذو قيمة متوسطة في عدد أو كمية أو درجةтоо, хэмжээний дундаж үзүүлэлт болох тоо.Số có giá trị ở mức giữa của số hay lượng, mức độ.จำนวนที่มีค่ากลางของจำนวนหรือปริมาณangka yang memiliki nilai tengah angka atau jumlah, tarafвеличина, являющяяся средним значением какого-либо количества, объема, степени и т.д.
- 수나 양, 정도의 중간값을 갖는 수.
average; mean
へいきんち【平均値】
moyenne
promedio, media
قيمة معدّلة
дундаж, дундаж тоо, дундаж хэмжээ
giá trị bình quân, giá trị trung bình
ค่าเฉลี่ย, จำนวนเฉลี่ย
nilai rata-rata
Среднее арифметическое, средняя величина
へいきんてき【平均的】
1. 평균적¹
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Having the middle value in a number, quantity, or degree.数・量・程度などの中間的な値にあたること。Ce qui revêt un caractère intermédiaire entre des chiffres, des quantités, des degrés, etc.Valor medio del número, cantidad o grado de algo.ما يكون متوسطا في عدد أو كمية أو درجةтоо, хэмжээ, түвшин зэргийн дундах нь болдог зүйл.Việc số hay lượng, mức độ ở giữa chừng.สิ่งที่มีจำนวน ปริมาณ ระดับ เป็นต้น เป็นค่ากลางmenjadi tengah-tengah angka atau jumlah, taraf, dsb (digunakan sebagai kata benda)Являющийся средним (о числе, количестве, степени и т.п.).
- 수나 양, 정도 등이 중간이 되는 것.
being average
へいきんてき【平均的】
(n.) moyen
promedio, media
معدّل
дундаж
tính trung bình, tính bình quân
โดยเฉลี่ย
rata-rata, median
средний; в среднем
2. 평균적²
DeterminerDeterminante冠形詞DéterminantТодотгол үгатрибутивное словоĐịnh từPewatasاسم الوصفคุณศัพท์관형사
- Having the middle value in a number, quantity, or degree. 数・量・程度などの中間的な値にあたるさま。Qui est à la moyenne de nombres, de quantités, de degrés, etc.Que tiene el valor medio del número, cantidad o grado de algo.متوسط في عدد أو كمية أو درجةтоо, хэмжээ, түвшин зэргийн дундах нь болдог.Số hay lượng, mức độ ở giữa chừng.ที่มีจำนวน ปริมาณ ระดับ เป็นต้น เป็นค่ากลางmenjadi tengah-tengah angka atau jumlah, taraf, dsb (diletakkan di depan kata benda)Являющееся средним (о числе, количестве, степени и т.п.).
- 수나 양, 정도 등이 중간이 되는.
average; mean
へいきんてき【平均的】
(dét.) moyen
promedio, media
معدّل
дундаж
có tính bình quân, có tính trung bình
โดยเฉลี่ย
rata-rata, median
средний
へいきん【平均】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The number which has the middle value in a number, quantity, or degree.数・量・程度などの中間的な値にあたる数値。Nombre ayant une valeur intermédiaire à des nombres, des quantités ou des degrés.Cifra que expresa el valor medio del número, cantidad o grado de algo.عدد ذو قيمة متوسطة في عدد أو كمية أو درجةтоо, хэмжээ, түвшингийн голч дүн.Số có giá trị giữa của mức độ, số hay lượng.จำนวนที่มีค่ากลางของจำนวน ปริมาณ หรือระดับ เป็นต้นnilai tengah dari angka, jumlah, atau tarafсреднее число, количество, степень и т.п.
- 수나 양, 정도의 중간값을 갖는 수.
average; mean
へいきん【平均】
moyenne
promedio
معدّل
дундаж
bình quân
ค่าเฉลี่ย, จำนวนเฉลี่ย
rata-rata
Среднее арифметическое
へいき【兵器】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- An instrument used in a war.戦争に使う器具。Instrument qui sert pendant une guerre.Equipo que se emplea para una guerra.الأدوات المستخدمة في الحربдайн хэрэглэдэг багаж хэрэгсэл.Dụng cụ được dùng trong chiến tranh.เครื่องมือที่ใช้ในสงครามalat yang digunakan di medan perangОрудие, применяемое на войне.
- 전쟁에 쓰이는 기구.
weapon
へいき【兵器】。ぶき【武器】
arme
arma, armamento
سلاح
зэр зэвсэг, цэргийн зэвсэг, зэвсэглэлт
binh khí
อาวุธ, อาวุธรบ, อาวุธสงคราม
senjata
оружие; боевые припасы; боевая техника
へいぎょうする【閉業する】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To close one's business.職業・商売をやめる。Arrêter les affaires.Cesar negocios. يبوقّف الأنشطة التجاريةүйл ажиллагаагаа зогсоож болих.Ngừng việc kinh doanh.ล้มเลิกกิจการmenghentikan usahaОставить торговое дело.
- 영업을 그만두다.
close business; discontinue business
はいぎょうする【廃業する】。へいぎょうする【閉業する】
fermer, mettre fin à l'activité d'une entreprise
cerrar negocios, cesar actividades comerciales
يبوقّف عمل تجاري
үйл ажиллагаагаа зогсоох, үйл ажиллагаагаа хаах, үйлчилгээгээ болих
ngừng kinh doanh
ปิดกิจการ, ยกเลิกกิจการ
menutup usaha, tutup, menggulung tikar
закрыть; закрыться
へいぎょう【閉業】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- An act of closing one's business.職業・商売をやめること。Clôture d'une activité de commerce.Acción de cesar negocios. وقْف الأنشطة التجاريةүйл ажиллагаагаа зогсоож болих явдал.Ngừng việc kinh doanh.การล้มเลิกกิจการhal menghentikan usahaЗакрытие торгового дела.
- 영업을 그만둠.
closure; cessation of business
はいぎょう【廃業】。へいぎょう【閉業】
fermeture
cierre de negocios, cese de actividades comerciales
توقُّف عمل تجاري
үйл ажиллагаагаа зогсоох, хаалгаа барих, хаах
việc ngừng kinh doanh
การปิดกิจการ, การยกเลิกกิจการ
tutup, gulung tikar
закрытие предприятия
へいけい【閉経】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The permanent ending of a woman's menstruation, or such a state.女性の月経があがること。また、その状態。Disparition des menstruations chez la femme ; un tel état.Cese definitivo de la menstruación. O tal estado. إنهاء الدورة الشهرية. أو تلك الحالةэмэгтэй хүний сарын тэмдэг ирэхгүй болох. мөн тэр байдал.Việc kinh nguyệt của phụ nữ mất đi. Hoặc trạng thái như vậy.การที่ประจำเดือนของผู้หญิงหมดไป หรือสภาพในลักษณะดังกล่าวhal menstruasi wanita menjadi tidak ada, atau kondisi yang demikianПрекращение и отсутствие менструального цикла у женщин. Или подобное состояние.
- 여성의 월경이 없어짐. 또는 그런 상태.
menopause
へいけい【閉経】
ménopause
menopausia
انقطاع حَيْض
цэвэрших
sự mãn kinh
การหมดประจำเดือน, การหมดระดู
menopause, mati haid
климатерий; климакс; менопауза
へいげん【平原】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A vast, flat field.広々とした平らな野原。Champ qui est vaste et plat.Campo vasto y plano.حقل واسع مسطحуудам цэлгэр тэгш газар.Vùng đất rộng và bằng phẳng.ทุ่งหญ้าที่ราบและกว้างhalaman yang luas dan datarОбширное и ровное поле.
- 넓고 평평한 들판.
plain; prairie
へいげん【平原】
plaine
llanura, planicie
سهل
ээрэм тал, тал хээр, уудам тал
bình nguyên
ทุ่งหญ้าใหญ่, ทุ่งหญ้ากว้าง, ทุ่งกว้าง
dataran luas
равнина; степь
へいこうさせる【並行させる・併行させる】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To make someone carry out more than two things at the same time.二つ以上のことを同時に進ませる。Mener deux ou plusieurs choses en même temps.Desarrollar más de dos actividades a la vez.يصبح قائما بعملين أو أكثر مرّة واحدةхоёроос дээш ажлыг нэг зэрэг хийх.Làm cho hai việc trở lên được tiến hành trong một lượt.ดำเนินงานที่มากกว่าสองสิ่งขึ้นไปพร้อมกันในคราวเดียวmelangsungkan dua hal lebih dalam satu kesempatan atau waktuсовершать одновременно более двух дел.
- 둘 이상의 일을 한꺼번에 진행되게 하다.
cause to do two things simultaneously
へいこうさせる【並行させる・併行させる】。りょうりつさせる【両立させる】
conduire en même temps, faire marcher de front, mener deux affaires de front
desarrollar paralelamente
يعمل مع
зэрэгцүүлж хийх
thực hiện song song, thực hiện song hành, làm đồng thời
ทำพร้อมกัน, ทำควบคู่กันไป, ทำให้ควบคู่กันไป
menjalankan, menyerentakkan, menyatukan, menyerempakkan, menggabungkan
Делать параллельно; вести одновременно
へいこうしへんけい【平行四辺形】
- A rectangle whose two sets of two facing lines are parallel to each other.二組の向かい合う辺が、それぞれ平行である四辺形。Quadrilatère dont les côtés opposés sont parallèles deux à deux.Cuadrilátero cuyos dos lados opuestos son paralelos entre sí. شكل رباعي الأضلاع فيه كلّ ضلعين متقابلين متوازيانөөд өөдөөсөө харсан хоёр тал нь тус тусдаа параллель дөрвөлжин.Hình tứ giác có hai cặp cạnh đối diện song song với nhau.รูปสี่เหลี่ยมที่ด้านแต่ละสองด้านที่หันมาชนกันขนานกัน bentuk persegi yang sejajar masing-masing sisi yang saling berhadapannyaЧетырёхугольник, в котором противоположные стороны являются параллельными.
- 서로 마주 보는 두 변이 각각 평행인 사각형.
parallelogram
へいこうしへんけい【平行四辺形】
parallèlogramme
paralelogramo
متوازي أضلاع
тэгш өнцөгт дөрвөлжин
hình bình hành
รูปสี่เหลี่ยมด้านขนาน
jajaran genjang, paralelogram
параллелограмм
へいこうする【並行する】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For people to go side by side in lines.並んで進む。Progresser côte à côte en formant une ligne.Ir uno al lado del otro.يذهب جنبا إلى جنب في صفّхоорондоо зэрэгцэн эгнэн явах.Đi song song thành hàng với nhau. เดินเรียงไปโดยเข้าเป็นแถว saling berbaris kemudian pergi dalam satu barisanБыть в линию с другим.
- 서로 줄지어 나란히 가다.
go side by side
へいこうする【並行する】
s'équilibrer
paralelarse, ser paralelo
يصطف، يذهب جنبا إلى جنب
зэрэгцээ, зэргэд, зэрэгцэх
song hành
ขนาน, คู่
sejajar, paralel, sebaris
находиться в ряд
へいこうする【並行する・併行する】
1. 병행되다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For more than two things to be carried out at the same time.二つ以上のことが同時に進む。(Deux ou plusieurs choses) Être mené en même temps.Desarrollarse más de dos actividades a la vez.يتم القيام بعملين أو أكثر مرّة واحدةхоёроос дээш зүйл нэгэн зэрэг явагдах.Hai việc trở lên được tiến hành trong một lượt.งานที่มากกว่าสองสิ่งขึ้นไปถูกดำเนินการพร้อมกันในคราวเดียวdua hal lebih dilangsungkan dalam satu kesempatan atau waktuсовершаться параллельно (о двух и более делах).
- 둘 이상의 일이 한꺼번에 진행되다.
be done simultaneously
へいこうする【並行する・併行する】。りょうりつする【両立する】
se faire parallèlement, se faire simultanément, être mené de front
desarrollarse paralelamente
يُعمل مع
хослох, зэрэгцэх, хамтрах
được song hành, được thực hiện đồng thời
ถูกทำพร้อมกัน, ถูกทำควบคู่กันไป
diserentakkan, disatukan, diserempakkan
Делаться одновременно
2. 병행하다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To carry out more than two things at the same time.二つ以上のことを同時に進める。Mener deux ou plusieurs choses en même temps.Desarrollar más de dos actividades a la vez.يقوم بعملين أو أكثر مرّة واحدةхоёроос дээш зүйлийг нэгэн зэрэг хийх.Tiến hành trong một lượt hai việc trở lên.ดำเนินการงานที่มากกว่าสองสิ่งขึ้นไปพร้อมกันในคราวเดียวmelangsungkan dua hal lebih dalam satu kesempatan atau waktu Совершать два и более дела одновременно.
- 둘 이상의 일을 한꺼번에 진행하다.
do things simultaneously
へいこうする【並行する・併行する】。りょうりつする【両立する】
aller de pair avec, faire deux choses parallèlement, mener deux affaires de front
desarrollar paralelamente
يعمل مع
хослуулах, зэрэгцүүлэх, ижилсүүлэх, зэрэгцүүлэн хийх, хамтад нь хийх
thực hiện song song, thực hiện song hành, làm đồng thời
ทำพร้อมกัน, ทำควบคู่กันไป
menyerentakkan, menyatukan, menyerempakkan, menggabungkan
делать параллельно
へいこうする【平行する】
1. 평행하다¹
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For two straight lines to be parallel, so that they never meet however long they are extended.二つの直線が並んでいてどこまで延長しても交わらない。(Deux droites) Ne jamais se croiser même si elles sont prolongées autant que possible du fait d'être parallèles.Dicho de dos líneas rectas, no cruzarse entre sí porque están puestas una al lado de la otra.خطّان مستقيمان موجودان جنبا إلى جنب ومن ثمّ لا يلتقيان أبدا مهما طالاзэрэгцсэн хоёр шулуун шугамыг хичнээн уртасгасан ч хоорондоо огтлолцохгүй байх.Hai đường thẳng trở lên sóng đôi với nhau và không cắt nhau cho dù có kéo dài đến đâu.เส้นตรงสองเส้นวางขนานเรียงกันซึ่งแม้จะทำให้ยาวขึ้นเท่าไหร่ก็ไม่สามารถมาบรรจบกันได้ dua garis lurus berada paralel sehingga dipanjangkan sekalipun tidak akan saling bertemuНаходиться в параллели, никогда не пересекаться, несмотря на значительную длину (о двух прямых линиях).
- 두 개의 직선이 나란히 있어 아무리 길게 늘려도 서로 만나지 않다.
be parallel
へいこうする【平行する】
être en parallèle, se paralléliser
paralelarse, ser paralelo
يوازي
параллель
song song
ขนาน, คู่
sejajar, paralel, horizontal
быть параллельным
2. 평행하다²
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Being lined up in an equal distance.並んでいる。Qui sont alignés à distance égale.Que se extiende de manera equidistante entre sí.شكل فيه يصطف متراصفдэлгэгдсэн хэлбэр нь шулуун.Hình ảnh trải dài song songภาพที่เรียงกันอยู่นั้นเป็นคู่ขนานกันrupa berdiri sejajarНаходящийся на равном расстоянии от другой линии.
- 늘어선 모습이 나란하다.
parallel
へいこうする【平行する】
parallèle
paralelo
متواز
тэгш, шулуун
song hành
ขนานกัน
berjajar
параллельный
へいこうする【閉講する】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For a semester's worth of classes to end or to end a semester's worth of classes.一学期の講義が終わる。また、講義を終える。(Cours d'un semestre) Prendre fin ; terminer les cours d'un semestre.Acabar las clases de un semestre. O finalizar una clase.تنتهي محاضرات في فصل دراسيّ، أو ينهي محاضرةнэг улирлын лекц дуусах. мөн хичээлээ дуусгах.Bài giảng của một học kì kết thúc. Hoặc kết thúc bài giảng.การสอนในหนึ่งภาคการศึกษาเสร็จสิ้น หรือทำการสอนเป็นครั้งสุดท้ายperkuliahan dalam satu semester selesai, atau menyelesaikan perkuliahanЗавершать лекцию одного семестра. А также заканчивать лекцию.
- 한 학기의 강의가 끝나다. 또는 강의를 끝마치다.
end
へいこうする【閉講する】
terminar la clase, concluir la clase
ينهي، ينتهي
хичээл дуусах, хичээлийн улирал дуусах
kết thúc khóa học, bế giảng
สิ้นสุดการเรียนการสอน, เรียนเป็นวันสุดท้าย
menyelesaikan, menutup
оканчивать учебный год; оканчивать лекцию
へいこうせん【平行線】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Two or more, straight lines that are placed side by side on the same plane.同一平面上にあり、どこまで延長しても交わらない2本またはそれ以上の直線。Deux ou plusieurs droites coplanaires qui se prolongent parallèlement.Dos o más líneas rectas colocadas sobre un mismo plano, y unas al lado de las otras. اثنين أو أكثر من خطوط مستقيمة موجودة على نفس مسطّحнэг гадаргуу дээр байгаа хоёр зэрэгцсэн шулуун шугам.Hai đường thẳng trở lên cùng sóng đôi trên một mặt phẳng.เส้นตรงเรียงเกินกว่าสองเส้นที่อยู่บนพื้นเรียบที่เดียวกันdua garis lebih yang lurus paralel yang ada di atas permukaan datar yang samaДве и более прямые линии, которые находятся в одной плоскости и никогда не пересекаются.
- 같은 평면 위에 있는 둘 이상의 나란히 곧은 선.
- (figurative) The state of two or more opinions, arguments, etc., confronting each other.(比喩的に)意見・主張などが互いに合意に至らず、対立が続くこと。(figuré) Affrontement continu d'avis, d'arguments, etc., qui n'arrivent pas à un accord(FIGURADO) Estado en que dos o más opiniones, argumentos, etc., se enfrentan entre sí sin ponerse de acuerdo. (مجازي) حالة مواجهة مستمرّة بين اثنين أو أكثر من الآراء، والحجج وغيرها غير متفقة مع بعضها البعض(зүйрл.) санаа, үзэл бодол зэрэг зөвшилцөлд хүрч чадахгүй зөрчилдөх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc ý kiến hay chủ trương không đạt được thỏa thuận và liên tục đối lập với nhau.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความขัดแย้งอย่างต่อเนื่องโดยความคิดเห็น สิ่งที่ยืนกรานหรือสิ่งอื่นไม่สามารถบรรลุถึงข้อตกลงได้(bahasa kiasan) hal pendapat, anggapan, dsb tidak mendapat kesepakatan dan terus berseberangan(перен.) Параллельные мнения, утверждения и т.п., которые никогда не совпадают и находятся в постоянном противостоянии.
- (비유적으로) 의견이나 주장 등이 합의를 이루지 못하고 계속 대립함.
parallel lines
へいこうせん【平行線】
droites parallèles
líneas paralelas
خطّ متوازي
параллель шугам, зэрэгцсэн шугам, зэргэд
đường thẳng song song
เส้นขนาน, เส้นคู่
garis paralel, garis sejajar
параллель
confrontation
へいこうせん【平行線】
désaccord, antagonisme, contrariété, dissension
confrontación
مجابهة
đường thẳng song song
เส้นขนาน
へいこうだ【平行だ】
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Having the same distance between lines, planes, or surfaces which are side by side.線や面などが互いに平行を保つ。(Ligne, côté) Qui est parallèle. Dícese de líneas o lados.يكون الخط أو السطح متوازا مع الآخرэгнээ, тал хоорондоо параллель байх.đường hoặc mặt thẳng hàng với nhau. เส้นหรือด้านขนานคู่กันและกันgaris atau sisi saling sejajarПараллельный друг другу (линия или поверхность).
- 선이나 면이 서로 평행하다.
parallel
へいこうだ【平行だ】
parallèle
paralelo
متساوٍ
зэрэгцээ, эгнээ
thẳng tắp
ราบ, เรียบ, เท่ากัน, เสมอกัน, ขนานกัน
sejajar, paralel
ровный; выровненный правильный; стройный; прямой
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
へいたんだ【平坦だ】 - へいりつする【並立する】 (0) | 2020.02.27 |
---|---|
へいこうぼう【平行棒】 - へいたい【兵隊】 (0) | 2020.02.27 |
ふんしつぶつ・ふんしつもの【紛失物】 - ふ【不】 (0) | 2020.02.27 |
ふれんぞくせい【不連続性】 - ふんしつする【紛失する】 (0) | 2020.02.27 |
ふるかぶ【古株】 - ふれる【触れる】 (0) | 2020.02.27 |