ふるかぶ【古株】
名詞명사
    ふるかぶ【古株】。ふるがお【古顔】。こさん【古参】
  • ある組織に古くからいる人。
  • 한 조직에 오래전부터 있었던 사람.
名詞명사
    ふるかぶ【古株】。ふるがお【古顔】
  • その地域で長く居住してきた人、またはある集団の構成員の中で最も古くからいた人。
  • 한 지역에서 매우 오래 살았거나 어떤 집단의 구성원 중에서 가장 오래된 사람.
ふるがお【古顔】
名詞명사
    ふるかぶ【古株】。ふるがお【古顔】。こさん【古参】
  • ある組織に古くからいる人。
  • 한 조직에 오래전부터 있었던 사람.
名詞명사
    ふるかぶ【古株】。ふるがお【古顔】
  • その地域で長く居住してきた人、またはある集団の構成員の中で最も古くからいた人。
  • 한 지역에서 매우 오래 살았거나 어떤 집단의 구성원 중에서 가장 오래된 사람.
ふるき・こぼく【古木】
名詞명사
    ふるき・こぼく【古木】
  • 年を経た大きい木。
  • 오래된 큰 나무.
名詞명사
    ふるき・こぼく【古木】
  • 年を経た大きい木。
  • 오래된 큰 나무.
ふるくから【古くから】
副詞부사
    むかしから【昔から】。ふるくから【古くから】
  • 昔からそうであったように。
  • 옛날부터 그렇듯이.
ふるくさい【古臭い】
形容詞형용사
    ふるくさい【古臭い】。ちんぷだ【陳腐だ】
  • 内容や考え方などが面白くなく退屈であったり、時代遅れでうっとうしい。
  • 내용이나 생각이 재미가 없어 지루하거나 시대에 맞지 않아 답답하다.
形容詞형용사
    ふるくなる【古くなる】。つかいふるす【使い古す】。ふるびる【古びる】。ふるくさい【古臭い】
  • 物などがとても長く使われて古くなる。
  • 물건 등이 아주 오래되어 낡다.
  • ふるびる【古びる】。ふるくさい【古臭い】。じだいおくれだ【時代遅れだ】。すたる【廃る・頽る】。すたれる【廃れる・頽れる】
  • 仕事や考え方、知識などがとても長くなってその時代についていけないところがある。
  • 일이나 생각, 지식 등이 아주 오래되어 시대에 뒤떨어진 데가 있다.
動詞동사
    ふるい【古い】。ふるくさい【古臭い】。ふるびる【古びる】
  • ある物が年を経ても、そのまま残っている。
  • 어떤 물건이 해를 넘겨 오래 남아 있다.
  • ふるい【古い】。ふるくさい【古臭い】。ふるびる【古びる】
  • 物事や感情が解決されないまま、数年または長い年月が経過している。
  • 어떤 일이나 감정이 해결되지 못한 채로 여러 해를 넘기거나 많은 시간이 지나다.
ふるくなる【古くなる】
形容詞형용사
    ふるくなる【古くなる】。つかいふるす【使い古す】。ふるびる【古びる】。ふるくさい【古臭い】
  • 物などがとても長く使われて古くなる。
  • 물건 등이 아주 오래되어 낡다.
動詞동사
    ふるびる【古びる】。ふるくなる【古くなる】。つかいふるす【使い古す】
  • 物が年数を経たり、たくさん使ったりして古くなる。
  • 물건이 오래되거나 많이 써서 낡아지다.
ふるく【古く】
副詞부사
    ふるく【古く】
  • 少しくたびれているような感じで。
  • 좀 낡은 듯하게.
ふること【古事・故事】
名詞명사
    ふること【古事・故事】。こじ【故事】
  • 古代にあったこと。
  • 오래된 옛 시대의 일.
ふるさと・こきょう【故郷】
名詞명사
    ふるさと・こきょう【故郷】。きょうり【郷里】。くに【国】
  • 生まれ育った土地。
  • 태어나서 자란 곳.
名詞명사
    いなか【田舎】。きょうり【郷里】。ふるさと・こきょう【故郷】
  • 都会に移って離れてきた故郷。
  • 도시로 옮기면서 떠나온 고향.
ふるさと【故郷】
名詞명사
    ふるさと【故郷】
  • 忘れることのできない、懐かしくて馴染みが深い土地
  • 잊을 수 없는 그립고 정든 곳.
  • ふるさと【故郷】
  • ある物事や社会的現象が生まれたり始まったりするところ。
  • 어떤 사물이나 사회적 현상이 처음 생기거나 시작된 곳.
名詞명사
    ふるさと【故郷】。くに【国】
  • 生まれ育った地域。または、元々、暮らしている地域。
  • 태어나서 자란 지역. 또는 원래부터 살아온 지역.
名詞명사
    しゅっしんち【出身地】。とち【土地】。ふるさと【故郷】
  • 元から住んでいるところ。
  • 원래부터 살고 있는 곳.
名詞명사
    いなか【田舎】。こきょう【故郷】。ふるさと【故郷】。きょうり【郷里】
  • 都市に移ってきた人の故郷。
  • 도시로 떠나온 사람의 고향.
ふるだぬき【古狸】
名詞명사
    ふるだぬき【古狸】
  • (比喩的に)陰険で悪賢い人。
  • (비유적으로) 음흉하고 능청스러운 사람.
ふるつわもの【古強者】
名詞명사
    ふるつわもの【古強者】。だいベテラン【大ベテラン】
  • 数多くの戦を経験した老練な武士のように、数々の経験を積んで老練な人。
  • 수많은 싸움을 치른 노련한 장수처럼 온갖 어려운 일을 많이 겪은 노련한 사람.
ふるびる【古びる】
動詞동사
    すいたいする【衰退する】。ふるびる【古びる】
  • 年月を経て古くなる。
  • 매우 오래되어 낡게 변하다.
形容詞형용사
    ふるくなる【古くなる】。つかいふるす【使い古す】。ふるびる【古びる】。ふるくさい【古臭い】
  • 物などがとても長く使われて古くなる。
  • 물건 등이 아주 오래되어 낡다.
  • ふるびる【古びる】。ふるくさい【古臭い】。じだいおくれだ【時代遅れだ】。すたる【廃る・頽る】。すたれる【廃れる・頽れる】
  • 仕事や考え方、知識などがとても長くなってその時代についていけないところがある。
  • 일이나 생각, 지식 등이 아주 오래되어 시대에 뒤떨어진 데가 있다.
動詞동사
    ふるい【古い】。ふるくさい【古臭い】。ふるびる【古びる】
  • ある物が年を経ても、そのまま残っている。
  • 어떤 물건이 해를 넘겨 오래 남아 있다.
  • ふるい【古い】。ふるくさい【古臭い】。ふるびる【古びる】
  • 物事や感情が解決されないまま、数年または長い年月が経過している。
  • 어떤 일이나 감정이 해결되지 못한 채로 여러 해를 넘기거나 많은 시간이 지나다.
動詞동사
    ふるびる【古びる】。ふるくなる【古くなる】。つかいふるす【使い古す】
  • 物が年数を経たり、たくさん使ったりして古くなる。
  • 물건이 오래되거나 많이 써서 낡아지다.
ふるほんや【古本屋】
名詞명사
    こしょてん【古書店】。ふるほんや【古本屋】
  • とても古い時代の本や古本を売買する書店。
  • 아주 오래된 책이나 헌책을 사고파는 서점.
名詞명사
    ふるほんや【古本屋】
  • 読んだり使ったりした本を売買する店。
  • 읽거나 사용한 책을 팔고 사는 가게.
ふるほん【古本】
名詞명사
    ふるほん【古本】
  • 誰かがすでに読んだり使ったりした本。
  • 이미 누군가 읽거나 사용한 책.
ふるまい【振る舞い】
名詞명사
    こうどう【行動】。ふるまい【振る舞い】。おこない【行い】
  • 体を動かしてある事や動作をすること。
  • 몸을 움직여 어떤 일이나 동작을 함.
名詞명사
    こうい【行為】。こうどう【行動】。ふるまい【振る舞い】
  • 人が意志をもってする行い。
  • 사람이 의지를 가지고 하는 짓.
名詞명사
    ふるまい【振る舞い】。そぶり【素振り】
  • 行動する様子。
  • 행동하는 모양.
ふるまう【振る舞う】
動詞동사
    ふるまう【振る舞う】
  • ある方法で行動する。
  • 어떠한 방법으로 행동하다.
動詞동사
    ふるまう【振る舞う】
  • そのように行動する。
  • 그러하게 행동하다.
動詞동사
    おごる【奢る】。ごちそうする【ご馳走する】。ふるまう【振る舞う】
  • 一緒に食べた物の代金を払う。
  • 다른 사람과 함께 먹은 음식의 값을 치르다.
動詞동사
    ふるまう【振る舞う】。もてなす【もて成す】。おごる【奢る】。する
  • 食事などでもてなしをしたり、食事代を払ってやったりする。
  • 다른 사람에게 음식 등을 베풀거나 음식 값을 내다.
動詞동사
    ふるまう【振る舞う】。こうどうする【行動する】
  • 世の中を生きていく上で必要な身持ちや振る舞いを取る。
  • 세상을 살아나가는 데 필요한 몸가짐이나 행동을 취하다.
動詞동사
    こうどうする【行動する】。ふるまう【振る舞う】
  • 体を動かして、ある事や動作をする。
  • 몸을 움직여 어떤 일이나 동작을 하다.
ふるみや【古宮】
名詞명사
    ふるみや【古宮】。こきゅう【故宮】
  • 昔、王様が住んでいた宮殿。
  • 옛날에 임금이 살던 집.
ふるめかしい【古めかしい】
形容詞형용사
    こふうだ【古風だ】。ふるめかしい【古めかしい】
  • 昔の物事のような感じがする。
  • 옛것과 같은 느낌이 있다.
ふるもの・こぶつ【古物】
名詞명사
    ふるもの・こぶつ【古物】。ちゅうこひん【中古品】
  • 古いもの。
  • 옛날 물건.
  • ふるもの・こぶつ【古物】。ちゅうこひん【中古品】
  • 使い古した品物。
  • 오래되어 헐거나 낡은 물건.
  • ふるもの・こぶつ【古物】
  • (比喩的に)社会で不要になった人や年取った人。
  • (비유적으로) 사회에서 쓸모없이 된 사람이나 나이가 든 사람.
ふるもの【古物】
名詞명사
    ふるもの【古物】。ふる【古】
  • 傷んだり古くなったりしてぼろぼろになっている物。
  • 낡고 오래되어 상한 물건.
ふるわせる【震わせる】
動詞동사
    ふるわせる【震わせる】。ぐらつく。じょうげする【上下する】
  • 何かが上げられたり下げられたりする。また、そうさせる。
  • 무엇이 자꾸 들렸다 내려놓였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    ふるわせる【震わせる】。ぐらつく。じょうげする【上下する】
  • 何かが上げられたり下げられたりする。また、そうさせる。
  • 무엇이 자꾸 들렸다 내려놓였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    ふるわせる【震わせる】。ぐらつく。じょうげする【上下する】
  • 何かが上げられたり下げられたりする。また、そうさせる。
  • 무엇이 자꾸 들렸다 내려놓였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    ふるわせる【震わせる】。ぐらつく。じょうげする【上下する】
  • 重いものが上げられたり下げられたりする。また、そうさせる。
  • 무거운 것이 올라갔다 내려갔다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
  • ふるわせる【震わせる】
  • 肩や尻などが上下する。また、そうさせる。
  • 어깨나 엉덩이가 들렸다 놓였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    ふるわせる【震わせる】
  • 肩や尻などが上下する。また、そうさせる。
  • 어깨나 엉덩이 등이 자꾸 들렸다 내렸다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    ふるわせる【震わせる】
  • 肩や尻などが上下する。また、そうさせる。
  • 어깨나 엉덩이 등이 자꾸 들렸다 내렸다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    ふるわせる【震わせる】
  • 肩や尻などが上下する。また、そうさせる。
  • 어깨나 엉덩이 등이 자꾸 들렸다 내렸다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    ふるわせる【震わせる】
  • 肩や尻などが上下する。また、そうさせる。
  • 어깨나 엉덩이 등이 들렸다 내렸다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    ふるわせる【震わせる】。ゆする【揺する】
  • 体や体の一部を小刻みに揺り動かす。
  • 몸이나 몸의 일부를 반복해서 빠르게 흔들다.
  • ふるわせる【震わせる】
  • 声が普段と違って激しく震動する。
  • 목소리가 평소와 다르게 울림을 심하게 일으키다.
ふる【古】
1.
冠形詞관형사
    ふるい【古い】。ふる【古】
  • 出来てから長い時間が経って、丈夫ではなく古びているさま。
  • 오래되어 멀쩡하지 않고 낡은.
名詞명사
    ふるもの【古物】。ふる【古】
  • 傷んだり古くなったりしてぼろぼろになっている物。
  • 낡고 오래되어 상한 물건.
ふる【振る】
動詞동사
    ふる【振る】
  • 拒絶や拒否の意を表すために頭や手を左右に動かす。
  • 거절하거나 싫다는 뜻으로 머리나 손을 흔들다.
  • ふる【振る】
  • 腕や肩など、体の一部を一方向に何度も動かす。
  • 팔이나 어깨 등 몸의 일부를 같은 방향으로 계속 움직이다.
  • ふる【振る】
  • 動物が尻尾や翼を何度も動かす。
  • 동물이 꼬리나 날개를 계속 움직이다.
動詞동사
    ふる【振る】
  • 恋人のうち片方が一方的に相手との関係を絶つことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 연인 사이인 남녀 중 한쪽이 일방적으로 관계를 끊다.
動詞동사
    ふる【振る】。はばたく【羽撃く・羽搏く】
  • 翼やしっぽなどを勢いよく動かす。
  • 날개나 꼬리 등을 세게 흔들다.
動詞동사
    ふる【振る】
  • 何かを前後左右に何度も動かすようにする。
  • 무엇을 좌우, 앞뒤로 자꾸 움직이게 하다.
ふる【降る】
動詞동사
    ふる【降る】
  • 雪や雨などが落ちて来る。
  • 눈이나 비 등이 오다.
動詞동사
    ふる【降る】。やってくる
  • 雨・雪などが降るか、寒さなどがおとずれる。
  • 비, 눈 등이 내리거나 추위 등이 닥치다.
ふれあう【触れ合う】
動詞동사
    あいせっする【相接する】。ふれあう【触れ合う】
  • 接し合う。
  • 마주 닿다.
動詞동사
    ふれあう【触れ合う】。つきあう【付き合う】
  • 多くの人とよく会ったり交わったりする。
  • 여러 사람과 자주 만나거나 어울려 지내다.
  • ぶつかる。ぶつかりあう【ぶつかり合う】。ふれあう【触れ合う】
  • 他のものに触れたり当たったりする。
  • 다른 것에 자꾸 맞닿거나 부딪치다.
ふれる【触れる】
動詞동사
    さわる【触る】。ふれる【触れる】
  • 手を軽くつけたり、何かをかざしたりする。
  • 손으로 살짝 만지거나 무엇으로 대다.
  • ふれる【触れる】。しげきする【刺激する】
  • 言葉や行動で相手を傷つけたり機嫌を損ねたりする。
  • 말이나 행동으로 상대방의 마음을 상하게 하거나 기분을 나쁘게 만들다.
動詞동사
    さわる【触る】。ふれる【触れる】
  • 少しく動くほど、手を軽くつけたり、何かをかざしたりする。
  • 조금 움직일 만큼 손으로 만지거나 무엇으로 대다.
  • ふれる【触れる】。しげきする【刺激する】
  • 言葉や行動で相手を傷つけたり機嫌を損ねたりする。
  • 상대를 자극하는 말이나 행동으로 마음을 상하게 하거나 기분을 나쁘게 만들다.
動詞동사
    ふれる【触れる】。そむく【背く】
  • 何かに反する。
  • 어떤 것에 어긋나다.
動詞동사
    あつかう【扱う】。とりあげる【取り上げる】。ふれる【触れる】
  • 何かを素材や主題にする。
  • 어떤 것을 소재나 주제로 삼다.
動詞동사
    ふれる【触れる】。さわる【触る】。あたる【当たる】
  • ある物が他の物に近づいてくっつくようになる。
  • 어떤 것이 다른 어떤 것에 가까이 가서 붙게 되다.
動詞동사
    ふれる【触れる】。すれる【擦れる】。かすめる【掠める】
  • 軽く接触したり、接触しそうに通り過ぎたりする。
  • 가볍게 닿거나 닿을 듯이 가깝게 지나가다.
  • ふれる【触れる】
  • におい、風、音などがかすかに感じられる。
  • 냄새, 바람, 소리 등이 약하게 잠시 느껴지다.
動詞동사
    ていしょくする【抵触する・牴触する・觝触する】。ふれる【触れる】
  • 法律や規則などに反するようになる。
  • 법이나 규칙 등에 위반되거나 어긋나게 되다.
動詞동사
    ていしょくする【抵触する・牴触する・觝触する】。ふれる【触れる】
  • 法律や規則などに反する。
  • 법이나 규칙 등에 위반되거나 어긋나다.
動詞동사
    せっする【接する】。ふれる【触れる】
  • 何かを理解するようになったり経験したりする。
  • 무엇을 가까이하여 알게 되거나 경험하다.

+ Recent posts

TOP