ふんしつぶつ・ふんしつもの【紛失物】ふんしつ【紛失】ふんしゃされる【噴射される】ふんしゃする【噴射する】ふんしゃ【噴射】ふんしゅつこう【噴出口】ふんしゅつする【噴出する】ふんしゅつ【噴出】ふんしょくや【粉食屋】ふんしょく【粉食】ふんしん【分針】ふんしん【焚身】ふんじん【粉塵】ふんすいだい【噴水台】ふんすい【噴水】ふんする【扮する】ふんせんする【奮戦する】ふんせん【奮戦】ふんぜんと【奮然と】ふんぜんと【憤然と】ふんそうする【扮装する】ふんそう【扮装】ふんそう【紛争】ふんだくるふんだんふんだんだふんだんにふんとうする【奮闘する】ふんとう【奮闘】ふんどう【分銅】ふんどする【憤怒する】ふんど【憤怒】ふんにゅう【粉乳】ふんにょう【糞尿】ふんぬしょうこうぐん【憤怒症候群】ふんばる【踏ん張る】ふんぱつする【奮発する】ふんぱつ【奮発】ふんふんふんぷんたる【紛紛たる】ふんぷんと【紛紛と】ふんべつがない【分別がない】ふんべつがない【分別が無い】ふんべつする【分別する】ふんべつなく【分別なく】ふんべつりょく【分別力】ふんべつ【分別】ふんぼのち【墳墓の地】ふんぼ【墳墓】ふんまつこしょう【粉末胡椒】ふんまつ【粉末】ふんむき【噴霧器】ふんらん【紛乱】ふんわりふんわりとするふん【分】ふーてん【瘋癲】ふ【不】
ふんしつぶつ・ふんしつもの【紛失物】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A lost item.失ったもの。Objet perdu.Objeto perdido.أمتعة ضائعةгээсэн эд зүйл.Đồ vật đánh mất.สิ่งของที่หายbarang yang hilangПропавший предмет.
- 잃어버린 물건.
lost article
ふんしつぶつ・ふんしつもの【紛失物】
objeto perdido
أمتعة مفقودة
гээсэн эд зүйл
đồ thất lạc
ของที่หาย, ของที่สูญหาย
barang hilang
потеря; пропажа
ふんしつ【紛失】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The act of losing something.自分も知らないうちにものを失うこと。Fait de perdre quelque chose à son insu. Perder una cosa sin que uno se dé cuenta.فقدان الشيء عن غير قصدөөрөө ч мэдэлгүй эд зүйлийг гээх явдал.Sự làm mất đồ đạc mà bản thân cũng không biết.การที่สิ่งของหายโดยไม่รู้ตัวhal kehilangan barang tanpa diketahui sama sekaliУтрата, лишение чего-нибудь. Исчезновение предмета без ведома владельца.
- 자기도 모르게 물건을 잃어버림.
loss
ふんしつ【紛失】
perte, disparition
pérdida
فقدان
алга болох, гээх, гээгдэх
sự thất lạc
การหาย, การสูญหาย
kehilangan
потеря; пропажа
ふんしゃされる【噴射される】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For a liquid, gas, etc., to spurt under pressure.液体・気体などに圧力が加わって強く噴き出す。(Liquide ou gaz) Être mis sous pression et jaillir fortement. Lanzarse en tromba algún líquido o gas por efectos de la presión aplicada.ينصبّ ويندفع السائل أو الغاز أو غيره بشدّة بسبب الضغط عليهшингэн зүйл буюу хий зэрэг нь даралтын улмаас хүчтэй цацагдан гарч ирэх.Áp lực được gia tăng đối với chất lỏng hay chất khí... và bị phun ra mạnh mẽ.มีแรงดันเข้าไปในของเหลวหรือก๊าซ เป็นต้น ทำให้ถูกพ่นออกมาอย่างแรงcairan atau gas dsb dan menyembur kencang karena mendapat tekananРассеиваться под высоким давлением (о какой-либо жидкости, газе и т.п.).
- 액체나 기체 등에 압력이 가해져 세차게 뿜어져 나오다.
be sprayed; be spouted
ふんしゃされる【噴射される】
jaillir, être lancé en jet, gicler
arrojarse, lanzarse, pulverizarse
يندفق
шүршигдэх, цацагдах
được phun, bị bắn tóe
ถูกพ่นออกมา, ถูกดันออกมา
tersembur, tersemprot
распыляться; разбрызгиваться
ふんしゃする【噴射する】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To spurt a liquid, gas, etc., using pressure.液体・気体などに圧力を加えて強く噴き出させる。Mettre du liquide ou du gaz sous pression et le faire jaillir fortement. Hacer que se arroje un líquido o sólido en tromba ejerciendo presión sobre él.يدفع السائل أو الغاز بشدّة باستعمال الضغطшингэн зүйл, хий зэрэггийг даралтаар шахаж хүчтэй шүрших.Gia tăng áp lực lên chất lỏng hay chất khí... làm cho phun mạnh ra. เพิ่มแรงดันในของเหลวหรือก๊าซ เป็นต้น ให้พ่นออกมาอย่างแรงmenambahkan tekanan pada cairann atau gas dsb dan menyemprotkannya keras-kerasРассеивать какую-либо жидкость, газообразное вещество и т.п., подвергнув его сильному сжатию.
- 액체나 기체 등에 압력을 가하여 세차게 뿜어 내보내다.
spray; spout
ふんしゃする【噴射する】
s'élancer en jet, faire gicler, lancer un jet de, faire jaillir
arrojar, lanzar
يدفق
шүрших
phun ra, bắn ra, tóe ra
พ่น
menyemprotkan, menyemburkan
распылять; разбрызгивать
ふんしゃ【噴射】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The act of spurting a liquid, gas, etc., by using pressure.液体・気体などに圧力を加えて強く噴き出させること。Action de projeter fortement un liquide ou un gaz en utilisant une pression. Esparcimiento fuerte a través de la presión de un líquido o gas.إخراج السائل أو الغاز بشكل قويّ من خلال الضغط عليهшингэн зүйл буюу хий зэрэгт даралт шахаж хүчтэй шүрших явдал.Sự gây áp lực lên chất lỏng hay chất khí làm phun mạnh ra.การพ่นของเหลวหรือก๊าซ เป็นต้น ออกมาอย่างแรงด้วยแรงดันhal menambahkan tekanan pada cairann atau gas dsb dan menyemprotkannya keras-kerasРассеивание жидкости, газообразного вещества и т.п., сильной струёй под давлением.
- 액체나 기체 등에 압력을 가하여 세차게 뿜어 내보냄.
spraying
ふんしゃ【噴射】
jet
pulverización, atomización, rocío
نفاثة
шүршилт, шүршигч, шүрших
sự phun, sự bắn
การพ่น
penyemprotan, penyemburan
распыление; разбрызгивание
ふんしゅつこう【噴出口】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A hole from which liquid or gas erupts violently.液体や気体が強く噴出される穴。Ouverture par laquelle jaillit du liquide ou du gaz d'une manière puissante.Agujero por donde sale a fuertes chorros un líquido o gas حفرة يتصبّب ويسيل منها سائل أو غاز بشكل قويّшингэн зүйл болон хий хүчтэй түрэн гарч ирэх нүх.Lỗ mà chất lỏng hay chất khi phun ra mạnh mẽ.รูที่ของเหลวหรือแก๊สพุ่งออกมาอย่างรุนแรงlubang tempat cairan atau gas tersembur keluar kuat-kuatОтверстие, через которое с силой выходит какое-либо жидкое или газообразное вещество.
- 액체나 기체가 세차게 뿜어져 나오는 구멍.
- An opening through which a person's pent up emotions surge out all at once, or a means for venting his/her pent up emotions.溜まった感情が一気に噴き出されるところ。または、溜まった感情を噴き出すための手段。Lieu où un sentiment accumulé explose d'un seul coup ; moyen de faire exploser une tel sentiment.Lugar por donde se manifiesta violenta o excesivamente un sentimiento acumulado. O medio para manifestar un sentimiento acumulado.مكان تتفجّر منه المشاعر المضغوطة دفعة واحدة، أو وسيلة لتفجير المشاعر المضغوطةхуримтлагдсан сэтгэлийн хөдөлгөөн нэг дор илэрч гарах газар. мөн хуримтлагдсан сэтгэл хөдлөлөө илэрхийлэх арга хэлбэр.Nơi cảm xúc dồn nén bùng phát ra một lượt. Hoặc cách thức để làm vỡ òa cảm xúc dồn nén.สถานที่ที่ความรู้สึกที่สะสมคั่งค้างถูกปลดปล่อยออกมาในคราวเดียว หรือหนทางเพื่อปลดปล่อยความรู้สึกที่สะสมคั่งค้างให้ระเบิดออกมาtempat perasaan yang menumpuk meledak sekaligus, atau cara untuk meledakkan perasaan yang menumpukМесто, где можно выпустить все накопившиеся эмоции, чувства. Или то, что даёт выход накопившимся эмоциям, чувствам.
- 쌓였던 감정이 한꺼번에 터져 나오는 곳. 또는 쌓였던 감정을 터뜨리기 위한 수단.
outlet; jet
ふんしゅつこう【噴出口】
exutoire, cheminée
salida, desembocadura
مخرج، مَنْفَس، مَنْفَذ
оргилох нүх, цорго
lỗ phun trào, miệng phun
หัวท่อ, ทางออก, ทางระบาย
mulut pipa, jalan keluar
труба; сопло; выпускное отверстие; отдушина; кратер
outlet; vent; exit
ふんしゅつこう【噴出口】。はきだしぐち【吐き出し口】
exutoire, dérivatif, diversion
salida, desembocadura
مخرج
дотроо онгойлгох арга, сэтгэлээ уудлах арга
lỗ tuôn trào, yếu tố làm tuôn tràn
สถานที่ปลดปล่อย, หนทางปลดปล่อย
pelampiasan
отдушина
ふんしゅつする【噴出する】
1. 분출되다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For liquid or gas to gush out forcefully.液体や気体が強い勢いで噴き出す。(Liquide ou du gaz) Jaillir puissamment.Arrojarse algún líquido o sólido en tromba. يتصبّب ويسيل السائل أو الغاز بشكل قويّшингэн зүйл болон хий хүчтэй түрэн гарч ирэх.Chất lỏng hay chất khi được phun ra mạnh mẽ.ของเหลวหรือแก๊สพุ่งออกมาอย่างรุนแรงcairan atau gas tersembur keluar kuat-kuatРезко брызгаться, выходить (о каком-либо жидком или газообразном веществе).
- 액체나 기체가 세차게 뿜어져 나오다.
- For a deep-rooted emotion to burst out suddenly.抑えていた感情が一気に噴き出す。(Sentiment accumulé) Exploser à la fois.Manifestar de un golpe los sentimientos retenidos.تتفجّر المشاعر المضغوطة في دفعة واحدةхуримтлагдсан сэтгэлийн хөдөлгөөн нэг дор илэрч гарах.Cảm xúc dồn nén bùng phát một lượt.ความรู้สึกที่สะสมคั่งค้างถูกปลดปล่อยออกมาในคราวเดียวperasaan yang menumpuk meledak sekaligusВыходить, произноситься (о накопившихся эмоциях, чувствах и т.п.).
- 쌓였던 감정이 한꺼번에 터져 나오다.
spout; gush out
ふんしゅつする【噴出する】
être émis, gicler, s'élancer
salirse, arrojarse, manarse, fluirse
يتدفّق
оргилох, олгойдох
được phun trào
พุ่ง, ไหลทะลัก, ปะทุ
menyembur, tersemprot, muncrat, memancar
выбрасываться; извергаться
burst out
ふんしゅつする【噴出する】
éclater, surgir
estallarse, explotarse
يتدفّق
оргилох, гарах, илчлэгдэх, илэрхийлэгдэх
được trào dâng, được tuôn trào
ปลดปล่อย, ระเบิด
meledak, menyembur
быть выброшенным; быть выплеснутым
2. 분출하다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For liquid or gas to gush out forcefully; to make something be done in such a way.液体や気体が強い勢いで噴き出す。また、そうさせる。(Liquide ou gaz) Jaillir puissamment ; faire en sorte que cela se produise.Arrojarse algún líquido o sólido en tromba. O hacer que se arroje de esa manera.يتصبّب ويسيل السائل أو الغاز بشكل قويّ، أو يُجعل كذلكшингэн зүйл болон хий хүчтэй түрж гарч ирэх. мөн тийм болгох.Chất lỏng hay chất khí phun ra mạnh mẽ. Hoặc làm cho trở nên như vậy. ของเหลวหรือแก๊สพุ่งออกมาอย่างรุนแรง หรือทำให้เป็นดังกล่าวcairan atau gas memancar dan keluar dengan kuat, atau membuat menjadi demikianРезко брызгаться, выходить, вытекать (о каком-либо жидком или газообразном веществе). Или способствовать подобному действию.
- 액체나 기체가 세차게 뿜어져 나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
- For a deep-rooted emotion to gush out; to release one's emotion that way.抑えていた感情が一気に噴き出す。また、そうさせる。(Sentiment accumulé) Exploser d'un coup ; faire en sorte que cela se produise.Manifestar de un golpe los sentimientos retenidos. O hacer que se manifiesten de esa manera.تتفجّر المشاعر المضغوطة في دفعة واحدة، أو يجعل كذلكхуримтлагдсан сэтгэлийн хөдөлгөөн нэг дор илэрч гарах. мөн тийм болгох.Tình cảm dồn nén bùng phát ra một lượt. Hoặc làm cho trở nên như thế.อารมณ์หรือความรู้สึกที่สะสมคั่งค้างถูกปลดปล่อยออกมาในคราวเดียว หรือทำให้เป็นดังกล่าวemosi yang menumpuk meledak ke luar sekaligus, atau membuat menjadi seperti ituВыходить, произноситься (о накопившихся эмоциях, чувствам и т.п.). Или дать выход всем накопившимся эмоциям, чувствам и т.п.
- 쌓였던 감정이 한꺼번에 터져 나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
spout; gush out
ふんしゅつする【噴出する】
jaillir, faire jaillir, émettre, surgir, faire surgir
salir, arrojar, manar, fluir
يتدفّق
оргилох, олгойдох, оргилуулах
phun trào, trào ra, phun ra, phọt ra
พุ่ง, ไหลทะลัก, ปะทุ, ทำให้พุ่งออกมา, ทำให้ไหลออกมา
menyembur, memancar, menyemprot, menyemburkan, memancarkan, menyemprotkan
выбрасывать(ся); извергать(ся)
burst out
ふんしゅつする【噴出する】
jaillir, éclater, surgir, faire jaillir, faire éclater, faire surgir
estallar, explotar
يتدفّق
гаргах, илчлэх, илэрхийлэх, дотроо уудлах
tuôn trào, bùng lên
ปลดปล่อย, ระเบิด
meledak, keluar, pecah, meledakkan, mengeluarkan
выплеснуть(ся); выбрасить(ся)
ふんしゅつ【噴出】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A forceful gush of liquid or gas.液体や気体が強い勢いで噴き出すこと。Fait que du liquide ou du gaz jaillisse puissamment.Caída a fuertes chorros de un líquido o gas.تصبّب وسيل السائل أو الغاز بشكل قويّшингэн зүйл болон хий хүчтэй түрж гарч ирэх явдал.Việc chất lỏng hay chất khí phun ra mạnh mẽ.การที่ของเหลวหรือแก๊สพุ่งออกมาอย่างรุนแรงhal cairan atau gas tersembur keluar kuat-kuatРезкое брызганье, выход какого-либо жидкого или газообразного вещества.
- 액체나 기체가 세차게 뿜어져 나옴.
- An unrestrained expression of a deep-rooted emotion.抑えていた感情が一気に噴き出すこと。Fait qu'un sentiment accumulé explose d'un seul coup.Manifestación violenta o excesiva de un sentimiento acumulado.تفجّر المشاعر المضغوطة في دفعة واحدةхуримтлагдсан сэтгэлийн хөдөлгөөн нэг дор илэрч гарах явдал.Việc cảm xúc dồn nén bùng phát ra một lượt.การที่ความรู้สึกที่สะสมคั่งค้างถูกปลดปล่อยออกมาในคราวเดียวhal meledaknya perasaan yang menumpuk sekaligusПрявление скопившихся эмоций за один раз.
- 쌓였던 감정이 한꺼번에 터져 나옴.
spurt; jet
ふんしゅつ【噴出】
jaillissement, surgissement, éruption
salida a chorro
تدفّق
оргилох, олгойдох
sự phun trào
การพุ่ง, การไหลทะลัก, การปะทุ
penyemburan, penyemprotan, pemuncratan, pemancaran, semburan, semprotan, pancaran
выброс; извержение
outburst
ふんしゅつ【噴出】
explosion, éclatement, surgissement
estallido
تدفّق
буцлах, оргилох, гаргах, илчлэх, илэрхийлэх, дотроо уудлах
sự tuôn trào
การปลดปล่อย, การระเบิด
ledakan, semburan
всплеск
ふんしょくや【粉食屋】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- snack bar: A store that sells light meals such as gimbap, tteokbokki, instant noodles, etc.韓国式海苔巻きやトッポッキ、インスタントラーメンなど、簡単に食べられる軽食を売る店。Restaurant proposant des plats simples comme des gimbaps (rouleau de riz), des tteokbokkis (pâte de riz pimenté), des ramyeons (nouilles instantanées), etc.Establecimiento en el que se venden alimentos de preparación rápida como gimbab (arroz enrollado), tteokbokki (pastel de arriz en tiras hervidas en salsa de chile picante), fideos instantáneos, etc.مطعم كوري يبيع أكلات خفيفة مثل كيم باب و طوك بوكّي و راميونгимбаб, догбуги, бэлэн гоймон зэрэг хялбархан идэж болох хоол зардаг хоолны газар.Quán bán thức ăn có thể ăn đơn giản như là Gimbap, Tteokboggi, mì gói...ร้านอาหารจานเดียว : ร้านค้าที่ขายอาหารที่สามารถกินได้ง่าย ๆ เช่น บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป ต็อกป๊กกี ข้าวห่อสาหร่ายtoko yang menjual makanan yang dapati dimakan dengan cepat dan mudah seperti kimpap, teokpoki, ramyeon, dsbСтоловая, где продаётся кимпаб (роллы из сушёной морской капусты), ттокпокки (обжаренные рисовые колбаски с добавлением перцовой пасты и других специй), рамён (лапша быстрого приготовления) и другие блюда, не требующие сложного приготовления.
- 김밥, 떡볶이, 라면 등 간단하게 먹을 수 있는 음식을 파는 가게.
bunsikjip
ふんしょくや【粉食屋】
bunsikjip
bunsikjip, establecimiento de comida coreana rápida
بونشيك جيب
бүньшигжиб, бэлэн хоолны газар
bunsikjip; quán bán món bột
พุนซิกจิบ
warung makan kecil
бунсикчип
ふんしょく【粉食】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Food made of flour. 小麦粉で作った料理。Aliment à base de farine.Comida hecha con harina.طعام مصنوع من طحين القمحгурилаар хийсэн хоол.Thức ăn làm bằng bột mì.อาหารที่ทำจากแป้งสาลีmakanan yang terbuat dari tepung teriguПищевые продукты, приготовленные из муки.
- 밀가루로 만든 음식.
flour-based food
ふんしょく【粉食】
comida hecha con harina
طعام من الدقيق
гурилан хоол
món bột
อาหารจำพวกแป้ง, อาหารประเภทแป้ง, อาหารที่ทำจากแป้ง
makanan terigu
мучные изделия
ふんしん【分針】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The long hand of a clock, which points to the minutes. 時計の分を示す長い針。Aiguille qui désigne les minutes sur le cadran d’une horloge. Aguja larga del reloj que indica los minutos.عقرب طويل في الساعة وهو يشير إلى الدقائقцагийн минутыг заадаг урт зүү. Kim dài chỉ phút trên đồng hồ.เข็มยาวที่ชี้บอกนาทีบนนาฬิกา jarum panjang yang menunjukkan menit pada jamСтрелка на часах, указывающая минуты.
- 시계에서 분을 가리키는 긴 바늘.
minute hand
ふんしん【分針】。ちょうしん【長針】
grande aiguille
aguja larga del reloj que indica los minutos
عقرب الدقائق
минутын зүү
kim phút
เข็มนาที, เข็มบอกนาที
jarum menit
минутная стрелка
ふんしん【焚身】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The act of setting fire to oneself. 自分の身体に自ら火をつけること。Action de mettre le feu à ses vêtements afin de brûler vif.Acción de incendiarse a sí mismo.إضرام النار في جسمه أو في نفسهөөрийн биеийг өөрөө шатаах явдал.Việc tự châm lửa vào cơ thể mình.การจุดไฟด้วยตัวเองที่ร่างของตัวเองhal menyalakan api di tubuh sendiriПоджигание собственного тела.
- 자기 몸에 스스로 불을 붙임.
self immolation
しょうしん【焼身】。ふんしん【焚身】
(auto-)immolation (par le feu)
acción de incendiarse a sí mismo
حرق النفس
зулын гол болох
sự tự thiêu
การเผาตัวเอง, การจุดไฟเผาตัวเอง
pembakaran diri
самосожжение
ふんじん【粉塵】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Very tiny debris and dust. 粉状の細かいちりや埃。Particules très fines et des poussières.Polvo y partícula muy pequeña.قذى صغير جدّا وغبارмаш өчүүхэн үртэс болон тоос.Bụi và những mảnh vụn rất nhỏ.เศษละอองหรือฝุ่นที่มีขนาดเล็กมาก ๆserpihan dan debu yang sangat halusМельчайшие сухие частицы.
- 아주 자잘한 부스러기와 먼지.
particle; mote; speck
ふんじん【粉塵】
poussière fine
polvo, mota
غبار
тоос, хумхийн тоос
bụi
ฝุ่น, ละออง, เศษ, ผงคลี, ผงธุลี
debu, partikel debu
пыль
ふんすいだい【噴水台】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A structure installed to spurt up water through small holes. 狭い穴を通じて水を上へ噴き出すように作った施設。Construction aménagée de façon à faire jaillir de l’eau à travers de petits trous. Instalación creada que emite agua hacia arriba mediante un pequeño agujero.منشأة الصنبور ونحوه يندفع منها الماء بالضغط إلى الأعلىжижиг нүхээр усыг дээш гарган шүрших зориулалттай байгууламж.Thiết bị được làm để phun nước lên trên thông qua lỗ hẹp.สถานที่ที่ทำไว้ให้น้ำโผล่ออกมาข้างบนโดยผ่านรูแคบ ๆ fasilitas yang dibuat untuk menyemburkan air ke atas melalui lubang yang sempitАрхитектурное сооружение, где через специальные отверстия бьёт струя воды.
- 좁은 구멍을 통해서 물을 위로 내뿜도록 만들어 놓은 시설.
fountain
ふんすいだい【噴水台】
fontaine
fuente, fontana
نافورة
усан оргилуур
đài phun nước
ลานน้ำพุ
air mancur
фонтан
ふんすい【噴水】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A structure installed usually in the middle of a park or square, which spurts water through small holes; water spurted in the structure. よく公園や広場の中央に設置する、狭い穴を通じて水を上へ噴き出す装置。また、その水。Dispositif, installé généralement au milieu d’un parc ou d’une place, qui fait jaillir de l’eau à travers de petits trous ; cette eau. Construcción que se instala comúnmente en medio de un parque o plaza, que emite agua hacia arriba mediante un pequeño agujero, o agua del fuente.منشأة الصنبور ونحوه تكون في الساحات أو في الحدائق ويندفع منها الماء بالضغط إلى أعلى، أو الماء نفسهихэвчлэн цэцэрлэгт хүрээлэн буюу талбайн голд байрлуулдаг, жижиг нүхээр усыг дээш гарган шүршдэг техник төхөөрөмж. мөн тухайн гарч буй ус.Thiết bị phun nước lên trên thông qua lỗ hẹp, thường lắp đặt ở giữa công viên hay quảng trường. Hoặc nước như vậy.อุปกรณ์ที่ทำให้น้ำโผล่ออกมาข้างบนโดยผ่านรูแคบ ๆ ที่ติดตั้งตรงกลางที่โล่งหรือสวนสาธารณะ หรือน้ำดังกล่าวalat yang menyemburkan air ke atas melalui lubang yang sempit yang banyak dipasang di tengah taman atau lapangan, atau untuk menyebutkan air yang disemburkanАрхитектурное сооружение, где через специальные отверстия бьёт струя воды, обычно устанавливается в парках, на площадях. Или струя воды, бьющая вверх из подобного сооружения.
- 흔히 공원이나 광장 한가운데에 설치하는, 좁은 구멍을 통해서 물을 위로 내뿜는 장치. 또는 그 물.
fountain
ふんすい【噴水】
jet d’eau, fontaine
fuente, fontana
نافورة
усан оргилуур
cái phun nước, nước phun
น้ำพุ
air mancur
фонтан
ふんする【扮する】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To perform a certain role in a play or movie.演劇や映画などで特定の役を演じる。Dans une pièce théatrale, un film, etc., tenir un rôle.En teatro o cine, aceptar alguien un rol.يؤدِّي دورًا محدّدًا في مسرحية أو فيلم وإلخжүжиг, кино зэргээс онцгой дүрд тоглох.Đóng vai nhất định trong vở kịch hay bộ phim...รับบทบาทที่กำหนดเป็นพิเศษเฉพาะในละครเวทีหรือภาพยนตร์ เป็นต้นmelakukan peran tertentu dalam lakon atau film dsbИграть роль кого-либо в пьесе, фильме и т.п.
- 연극이나 영화 등에서 특정한 배역을 하다.
play; act; be cast as
ふんする【扮する】
asumir el papel
يلعب دورًا
тоглох
đảm nhận
รับ(บท, บทบาท)
berperan sebagai, memerankan
получать роль
ふんせんする【奮戦する】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To fight with all one's strength.力いっぱい戦う。 Se battre de toutes ses forces.Luchar usando toda la fuerza.يحارب بكل قوةбүх хүчээ дайчлан тулалдах.Đánh nhau với tất cả sức lực.ต่อสู้ด้วยกำลังทั้งหมด berjuang mengerahkan seluruh tenagaСражаться, соперничать с кем-либо, прилагая все усилия.
- 온 힘을 다하여 싸우다.
fight desperately; fight hard
ふんせんする【奮戦する】
lutter avec acharnement, combattre avec acharnement
luchar duramente
يكافح
үхэх сэхэхээ үзэн тулалдах
đấu hết sức
ต่อสู้สุดแรง, ต่อสู้อย่างสุดกำลัง, ต่อสู้อย่างเต็มกำลัง, ต่อสู้อย่างเต็มที่
berjuang mati-matian, berjuang sekuat tenaga
вести напряжённую борьбу
ふんせん【奮戦】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The act of fighting with all one's strength. 力いっぱい戦うこと。Fait de se battre de toutes ses forces. Pelea a toda fuerza. قيام بالقتال بكلّ قوةбүх хүчээ дайчлан тулалдах явдал.Sự dốc hết toàn bộ sức lực chiến đấu.การต่อสู้ด้วยกำลังทั้งหมดhal berjuang mengerahkan seluruh tenagaОтчаянное сражение, на которое брошены все силы.
- 온 힘을 다하여 싸움.
desperate fighting
ふんせん【奮戦】
lutte ardente, combat acharné
pelea intensa, pelea feroz
كفاح لا أمل منه
үхэх сэхэхээ үзэн тулалдах
sự dốc hết chiến đấu
การต่อสู้สุดแรง, การต่อสู้อย่างสุดกำลัง, การต่อสู้อย่างเต็มกำลัง, การต่อสู้อย่างเต็มที่
perjuangan mati-matian, perjuangan sekuat tenaga
ふんぜんと【奮然と】
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- With a strong and indomitable spirit of overcoming difficulties.ふるい立つ気運が強くてくじけない様子。De sorte que la force de se lever résolument soit forte et ferme.Levantándose con gran ímpetu y fortaleza de ánimo. طاقة التهيّج بشكل عنيف وبحزمухасхийн босох байдал нь хүчтэй, шав хийсэн.Khí thế bật dậy một cách mạnh mẽ và cứng rắn.พลังที่ลุกขึ้นมาแสดงอย่างแน่วแน่และหนักหน่วงenergi untuk bangkit berdiri sangat kuat dan teguhВыражая силу, активность, проявляя энергию, решительность.
- 떨쳐 일어서는 기운이 세차고 꿋꿋하게.
resolutely; vigorously
ふんぜんと【奮然と】
courageusement, vaillamment, bravement, résolument
impetuosamente, firmemente, fuertemente
بحزْم
шийдэмгүй, зоримог
kiên quyết, can đảm
อย่างแน่วแน่, อย่างหนักหน่วง, อย่างหนักแน่น, อย่างตั้งตรง, อย่างแข็งแรง
tegap, teguh, kukuh
решительно; энергично; смело
ふんぜんと【憤然と】
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- In sudden anger.いきなり激しく怒って。Dans un mouvement de colère soudain.En un arrebato de cólera. مع الغضب بشكل مفاجئдүрсхийн уурлаж.Nổi giận đùng đùng.โดยโมโหวูบขึ้นsambil melampiaskan amarahВыражая гнев, злость.
- 화를 벌컥 내며.
indignantly; wrathfully
ふんぜんと【憤然と】
avec indignation, avec colère, en frémissant de colère
indignadamente, enojosamente, enfadosamente
غضبا
хүчтэй, эрчтэй
hùng hồn, ầm ĩ, ầm ào, đột ngột
ด้วยความโมโหวูบขึ้น, ด้วยความโกรธเลือดขึ้นหน้า
dengan tegas, dengan keras, dengan berani
злостно; яростно; со злостью
ふんそうする【扮装する】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- For an actor, etc., to dress up as a character of a play by using a costume, wig, makeup, etc.俳優が服・かつら・化粧などを利用して、劇中の人物に見えるように装う。 (Acteur) Se déguiser pour un rôle de théâtre au moyen de vêtements, de perruques ou de maquillage. Ponerse un actor o actriz alguna ropa, peluca, maquillaje, etc. para ser visto como el personaje de la obra. يجمل الممثلين مثل شخصيات المسرحية باستخدام الملابس أو الشعر المستعار أو الماكياجкино жүжигчин хувцас, хиймэл үс, нүүр будалтыг ашиглаж, тухайн зохиолын дүр мэт харагдах гэж гоёж чимэх.Diễn viên... dùng quần áo, tóc giả hay mĩ phẩm... để trang điểm cho trông giống với nhân vật trong vở kịch. นักแสดง เป็นต้น ตกแต่งให้เป็นเหมือนตัวละครโดยใช้เสื้อผ้าหรือวิก การแต่งหน้า เป็นต้นaktor dsb menghias diri menggunakan pakaian atau rambut palsu, kosmetik, dsb agar terlihat seperti tokoh dalam lakon atau dramaпри помощи одежды, парика, косметики придавать актёру образа того или иного героя произведения.
- 배우 등이 옷이나 가발, 화장 등을 이용하여 극중 인물처럼 보이도록 꾸미다.
make up; dress up
ふんそうする【扮装する】
se déguiser, se travestir
disfrazarse, maquillarse
يجمل
хувирах, дүр хувиргах, дүрд хувирах
hóa trang
แต่งหน้าแต่งตัวสำหรับการแสดง
berias, berhias diri
Гримировать и переодевать
ふんそう【扮装】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- An actor, etc., dressing up as a character of a play by using a costume, wig, makeup, etc. 俳優が服・かつら・化粧などを利用して、劇中の人物に見えるように装うこと。(Acteur, etc.) Fait de déguiser pour un rôle de théâtre au moyen de vêtements, de perruques ou de maquillage. Hacer que un actor se vea como el personaje que está actuando a través del uso de cosméticos, peluca y vestuario.أن يقوم الممثّل بوضع المكياج أو ارتداء الملابس والشعر المستعار ليكون شخصيّة مسرحيّة кино жүжигчин хувцас, хиймэл үс, будаг шунх зэргийг ашиглаж, тухайн зохиолын дүр мэт харагдах гэж гоёх явдал.Việc diễn viên… sử dụng quần áo, tóc giả hay mỹ phẩm… để trang điểm cho trông giống nhân vật trong kịch.การที่นักแสดง เป็นต้น ตกแต่งให้เป็นเหมือนตัวละครโดยใช้วิธีการแต่งหน้า ใส่วิกหรือเสื้อผ้า เป็นต้นhal aktor dsb menghias diri menggunakan pakaian atau rambut palsu, kosmetik, dsb agar terlihat seperti tokoh dalam lakon atau dramaПридание актёру требуемого исполняемой ролью вида при помощи специального макияжа, костюма, парика и т.п.
- 배우 등이 옷이나 가발, 화장 등을 이용하여 극중 인물처럼 보이도록 꾸밈.
makeup; dressing up
ふんそう【扮装】
travestissement, déguisement
maquillaje, peinado y vestuario
مكياج مسرحيّ
хувиргалт, нүүр хувиргалт
sự hóa trang
การแต่งหน้าแต่งตัวสำหรับการแสดง
riasan
грим и костюм; грим; подготовка к выходу на сцену
ふんそう【紛争】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A state of fighting fiercely without yielding to each other. 互いに退かず、し烈に争うこと。Fait de se battre ou de lutter avec acharnement sans faire de concession.Intensa pelea sin darse por vencida.منازعة عنيفة وعدم تراجع بين بعضهما البعضбие биедээ бууж өгөлгүй ширүүнээр муудалцах явдал.Sự đấu tranh với nhau quyết liệt không lùi bước.การโต้เถียงกันรุนแรงต่างฝ่ายต่างไม่ยอมถอยให้กันhal saling tidak mau mengalah dan bertikai dengan sengitСерьёзное столкновение, разногласие, при котором ни одна из сторон не желает уступать.
- 서로 물러서지 않고 치열하게 다툼.
dispute; conflict
ふんそう【紛争】
conflit, différend
disputa, polémica, conflicto, controversia
نزاع
тэмцэл, зөрчил
sự phân tranh
การโต้เถียง, การโต้แย้ง, การถกเถียง, การขัดแย้ง
konflik, persengketaan, pertikaian, bentrokan
ссора; конфликт; распря
ふんだくる
1. 관용구바가지(를) 씌우다
- To make someone suffer a loss by paying for goods at a much higher price than the fair price.元の料金より高い代金を取って損をさせる。Faire subir un préjudice à quelqu'un en lui demandant de payer plus cher que le tarif ou le prix d'origine d'un service ou d'un objet.Hacer sufrir una pérdida por pagar más que el precio adecuado de un objeto o una tarifa.يُضرّ خسارة عن طريق مبالغة الرسوم ثمن الشيء من المبلغ الأصليюм ба үйлчилгээний хөлсөнд жинхэнэ үнээс нь илүү үнэ төлүүлж хохироох.Bị làm cho thiệt do phải trả chi phí hay giá món hàng đắt hơn giá thực.ถูกหลอกให้ซื้อของที่มีราคาแพงเกินกว่าความเป็นจริงmembuat menderita kerugian karena dikasih ongkos atau harga barang yang lebih mahal dari harga sebenarnyaЗаставить кого-либо понести ущерб, принуждая заплатить за какой-либо товар, услугу больше, чем следует.
- 요금이나 물건값을 제값보다 비싸게 주어 손해를 보게 하다.
rip someone off
ひょうたんをかぶらせる。ふんだくる。ぼったくる
faire porter la calebasse
ponerle bagaji
يغالي في السعر
хуурч илүү мөнгө авах
(bị chụp gáo) bị bán giá cắt cổ, bị mua hớ
(ป.ต.)คลุมน้ำเต้า ; โดนขูดรีดราคาเกินจริง
mencekik darah/leher, memotong leher
причинять убытки, заставляя переплачивать
2. 잡아채다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To quickly take away someone else's belongings.他人の持っている物を瞬く間に奪う。Retirer violemment ce qui appartient à quelqu'un d'autre.Quitarle algo rápidamente a otra persona.ينهب ممتلكات شخص آخر سريعاбусдын зүйлийг хурдан шаламгай булаах.Nhanh tay cướp đồ của người khácชิงของคนอื่นไปอย่างเร็วmerebut barang orang lain dengan cepatочень быстро забирать что-либо, принадлежащее другому человеку.
- 남의 것을 재빨리 빼앗다.
snatch
ひったくる【引っ手繰る】。ひっさらう【引っ攫う・引っ浚う】。ふんだくる
arracher
arrebatar
ينتزع
шүүрэх, булаах, булаан авах, хулгайлах
cướp
ฉกฉวย, แย่งชิง, ฉวยไป, ชิงไป, แย่งไป
merebut, merenggut
Хватать; отбирать
ふんだん
1. 풍성
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The state of being plenty and abundant, or such a feeling. 余るほど多くあること。また、そのような感じ。Fait qu'une chose soit suffisante et nombreuse ; une telle impression.Estado suficiente y cuantioso. O tal sensación. وفرة وكثر. أو شعور مثل هذاхангалттай бөгөөд их байх явдал. мөн тийм мэдрэмж.Sự đầy đủ và nhiều. Hoặc cảm giác như vậy. ความเพียงพอและมาก หรือความรู้สึกในลักษณะดังกล่าวlapang dan banyak, atau rasa yang demikianДостаточность и обилие. Такое ощущение.
- 넉넉하고 많음. 또는 그런 느낌.
abundance; plentifulness; ampleness
ゆたか【豊】。ふんだん
abondance, richesse
riqueza, abundancia
فخامة، امتلاء
баялаг, арвин, элбэг дэлбэг
sự dồi dào sự phong phú
ความอุดมสมบูรณ์, ความเยอะ, ความเหลือเฟือ, ความมากมาย, ความมากมายก่ายกอง
keberlimpahan
2. 풍요
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The state of something being enough, and therefore being plenty.非常に多くてあり余ること。Fait qu'une chose soit très nombreuse et suffisante.Estado de algo que existe en cantidad más que suficiente y cuantiosa. غنَى بسبب كثرة маш их учир хангалттай элбэг байх явдал.Sự đầy đủ vì rất nhiều.ความเพียงพอเพราะมีมากมายhal yang sangat banyak sehingga berkecukupanДостаточность от большого количества.
- 매우 많아서 넉넉함.
being rich; being abundant
ゆたか【豊】。ふんだん
abondance, richesse
gran riqueza, gran abundancia
وفرة، كثر
баян, элбэг дэлбэг, арвин, дүүрэн
sự phong phú, sự giàu có, sự sung túc
ความอุดมสมบูรณ์, ความมั่งคั่ง, ความมากมาย, ความล้นเหลือ
kekayaan, keberlimpahan
обилие; богатство
ふんだんだ
1. 푸지다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Being ample and sufficient.余るほど多くある。Qui est tellement abondant que sa quantité est suffisante.Que es abundante porque existe en grandes cantidades. يكفي بسبب كثرته ووفرتهмаш их, хангалттай.Rất nhiều nên dồi dào.เพียงพอเพราะมีมากมายsangat banyak hingga berlimpahОчень много, достаточный.
- 매우 많아서 넉넉하다.
abundant; plentiful
たっぷりだ【たっぷりだ】。ほうふだ【豊富だ】。ふんだんだ
plein, riche, ample, copieux
abundante, copioso
وفير
хангалттай
đầy ắp, tràn ngập
มากมาย, อุดมสมบูรณ์, ล้นเหลือ, เยอะแยะ, เหลือเฟือ, ล้นหลาม
melimpah, berlimpah
Избыточный
2. 푸짐하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Being ample and to one's satisfaction.満足できるくらい十分に多い。Qui est abondant au point de rendre heureux.Tan abundante que da satisfacción. يكفي لدرجة الإعجاب بهсэтгэлд нийцэхээр хангалттай.Đầy đủ tới mức tâm trạng thoả mãn.เพียงพอจนใจปลาบปลื้มberlimpah sampai hati merasa puasДостаточно настолько, что душа испытывает удовлетворение.
- 마음이 흐뭇하도록 넉넉하다.
plentiful; abundant; generous
たっぷりだ【たっぷりだ】。ほうふだ【豊富だ】。ふんだんだ
généreux, plantureux, copieux
abundante, generoso
وفير
элбэг дэлбэг
dồi dào
มากมาย, อุดมสมบูรณ์, เหลือเฟือ, เพียงพอใจ
melimpah, berlimpah
довольно обильный
3. 풍성하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Being plenty and a lot.あり余るほど多い。Suffisant et nombreux.Que es suficiente y cuantioso. يوجد بوفرة ويكثرхангалттай бөгөөд их байх.Đầy đủ và nhiều. เพียงพอและมากcukup dan banyakДостаточный и обильный.
- 넉넉하고 많다.
abundant; plentiful; ample
ゆたかだ【豊かだ】。ふんだんだ
abondant, riche
rico, abundante
يتوفَّر، يكثر
баялаг, арвин, элбэг дэлбэг
dồi dào, phong phú
อุดมสมบูรณ์, เยอะแยะ, เหลือเฟือ, มากมายก่ายกอง
berlimpah
богатый; объёмный
4. 풍요롭다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- There being enough of something, and therefore being plenty.非常に多くてあり余る。Très nombreux et suffisant.Que tiene algo en cantidades abundantes.يتوفَّر ويكثر بسبب كثرة كبيرة جدّا فيهмаш их учир хангалттай элбэг байх.Có đầy đủ vì rất nhiều.มีความเพียงพอเพราะมีมากมายsangat cukup karena sangat banyakДостаточный от большого количества.
- 매우 많아서 넉넉함이 있다.
rich; abundant
ゆたかだ【豊かだ】。ふんだんだ
abondant, riche
rico, abundante
يتوفَّر، يكثر
баян, элбэг дэлбэг, арвин, дүүрэн
sung túc, phong phú
มีความอุดมสมบูรณ์, มีความมั่งคั่ง, มีความมากมาย, มีความล้นเหลือ
kaya, berlimpah, bergelimang, makmur
изобильный; богатый
5. 풍요하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- There being enough of something, and therefore being plenty.非常に多くてあり余る。Très nombreux et suffisant.Que tiene algo en cantidades abundantes.يتوفَّر، ويكثر بسبب كثرة كبيرة جدّا فيهмаш их учир хангалттай элбэг байх.Có đầy đủ vì rất nhiều. มีความเพียงพอเพราะมีมากมาย sangat cukup karena sangat banyakДостаточный благодаря большому количеству.
- 매우 많아서 넉넉함이 있다.
rich; abundant
ゆたかだ【豊かだ】。ふんだんだ
abondant, riche
rico, abundante
يتوفَّر، يكثر
баян, элбэг дэлбэг, арвин, дүүрэн
phong phú, giàu có, sung túc
อุดมสมบูรณ์, มั่งคั่ง, ล้นเหลือ, มีความมากมาย
kaya, berlimpah
изобильный; богатый
6. 풍족하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Being enough and ample, without a shortage. 満ち足りて不足がない。Qui est très suffisant et ne manque de rien.Tan abundante que no se sufre escasez. يتوفَّر جدّا ولا يوجد فيه أي نقصихэд элбэг хангалуун учир дутах зүйлгүй байх.Rất đầy đủ nên không thiếu thốn.ไม่มีความขาดแคลนเพราะเพียงพอมากsangat berkecukupan dan tidak ada kekuranganОчень полный, довольный, без недостатка.
- 매우 넉넉해서 부족함이 없다.
abundant; plentiful; rich
ゆたかだ【豊かだ】。ふんだんだ
abondant, riche
abundantes, rico
يتوفَّر ويكثر
элбэг хангалуун, элбэг дэлбэг
dư dả, dư dật
อุดมสมบูรณ์, บริบูรณ์, มั่งคั่ง, มากมาย, เพียงพอ
cukup, lebih, berkecukupan, berlimpah
ふんだんに
1. 듬뿍
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- In such large amounts that something is about to overflow.満ち溢れるほど十分にある様子。Idéophone indiquant la manière dont quelque chose est rempli à ras au point de déborder.Modo en que algo llena un espacio por completo hasta el punto de desbordar. شكل امتلاء شيء ما بغزارة لدرجة الفيضانямар нэгэн зүйл халих хэмжээний их, сав дүүрэн байх байдал.Hình ảnh cái nào đó đầy ắp đến mức muốn tràn ra.ลักษณะที่มีสิ่งใดเต็มแน่นจนเกือบล้นbentuk sesuatu penuh sampai hampir meluapДо краёв переполненный вид.
- 어떤 것이 넘칠 정도로 수북이 가득한 모양.
- A lot or enough.とても多くて余裕のある様子。Idéophone indiquant la manière d'être abondant ou suffisant.Modo en que algo existe en cantidad muy abundante o generosa. شكل شيء كثير جدًّا أو توافرهмаш их буюу элбэг хангалуун байдал. Hình ảnh rất nhiều và đầy đủ.ลักษณะที่มีอยู่มากหรือเพียงพอ dengan sangat banyak dan cukupОчень много или достаточно.
- 아주 많거나 넉넉한 모양.
to the brim
たっぷり。どっさり。じゅうぶんに【十分に】。ふんだんに
hasta el tope, hasta el borde
متوفّرا، كثيرا
дүв дүүрэн, овоолон
đầy ắp, tràn trề
อย่างแน่นหนา, อย่างเต็มที่, อย่างเต็มปรี่
penuh sekali
полно; много; обильно; достаточно
much; plentifully
たっぷり。ゆたかに【豊かに】。じゅうぶんに【十分に】。ふんだんに
muy copiosamente, en muy gran cantidad
хангалттай их
sung túc, dư dả
อย่างเหลือเฟือ, อย่างเอ่อล้น, อย่างล้นเหลือ, อย่างมากมาย
banyak
много; достаточно; обильно
2. 푸짐히
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- In an ample quantity, to one's satisfaction.満足できるくらい多く。Abondamment, au point de rendre heureux.De modo tan abundante que dé satisfacción.بوفْرة حتى يعجب بهсэтгэл таатай байхуйц элбэг хангалуунаар.Một cách đầy đủ tới mức tâm trạng thoả mãn.อย่างที่เพียงพอจนใจปลาบปลื้มdengan berlimpah sampai hati merasa puasДостаточно, с довольно большим достатком.
- 마음이 흐뭇하도록 넉넉하게.
plentifully; abundantly; generously
たっぷり。ほうふに【豊富に】。ふんだんに
généreusement, plantureusement, copieuseuement
abundantemente, generosamente
بِوَفْرَة، بشكل وفير، بشكل وافر
элбэг дэлбэг, элбэг хангалуун
một cách dồi dào
อย่างมากมาย, อย่างอุดมสมบูรณ์, อย่างเหลือเฟือ, อย่างเพียงพอใจ
dengan melimpah, dengan sepuas hati
богато; знатно
3. 풍성히
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- In plenty, in an abundant quantity. あり余るほど多く。De manière suffisante et en grand nombre.De manera que sea suficiente y cuantioso. وفيرا وكثيراхангалттай бөгөөд их.Một cách đầy đủ và nhiều.อย่างเพียงพอและมากdengan cukup dan banyakДостаточно и обильно.
- 넉넉하고 많이.
abundantly; plentifully; amply
ゆたかに【豊かに】。ふんだんに
abondamment, richement
ricamente, abundantemente
وفيرا، كثيرا
баялаг, арвин, элбэг дэлбэг
một cách dồi dào, một cách phong phú
อย่างอุดมสมบูรณ์, อย่างเยอะแยะ, อย่างเหลือเฟือ, อย่างมากมายก่ายกอง
dengan berlimpah
богато; объёмно
4. 풍족히
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- In enough and ample quantity, without a shortage. 満ち足りて不足なく。De manière très suffisante et sans manquer de rien.De modo tan abundante que no se sufra escasez. بوفرة كثيرا وبدون أيّ نقصихэд элбэг хангалуун учир дутах зүйлгүй.Một cách rất đầy đủ nên không thiếu thốn.อย่างไม่มีความขาดแคลนเพราะเพียงพอมากdengan sangat berkecukupan dan tidak ada kekuranganОчень богато, довольно, без недостатка.
- 매우 넉넉해서 부족함이 없이.
abundantly; plentifully; richly
ふたかに【豊かに】。ふんだんに
abondamment, richement
abundantemente, ricamente
وافرا وكثيرا
элбэг хангалуун, элбэг дэлбэг
một cách dư dả, một cách dư dật
อย่างอุดมสมบูรณ์, อย่างบริบูรณ์, อย่างมั่งคั่ง, อย่างมากมาย, อย่างเพียงพอ
dengan cukup/lebih/berkecukupan/berlimpah
достаточно; богато; обильно
ふんとうする【奮闘する】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To make effort with all one's strength in order to resolve a problem or achieve a goal.問題を解決するため、または目標を実現するために力いっぱい努力する。 Mobiliser toutes ses forces pour résoudre un problème ou pour atteindre un but. Realizar todo el esfuerzo posible para solucionar el problema o alcanzar la meta.يبذل مجهودا لحل مشكلة ما أو تحقيق هدف ماямар нэгэн асуудлыг шийдвэрлэх буюу зорьсондоо хүрэхийн тулд бүх хүчээ дайчлан идэвхтэй зүтгэхCố gắng hết sức mình để giải quyết vấn đề hoặc đạt được mục tiêu. พยายามโดยทุ่มเทพลังที่มีเพื่อให้บรรลุเป้าหมายหรือให้แก้ปัญหาได้ berusaha dengan mengerahkan seluruh kekuatan untuk menyelesaikan masalah atau mencapai tujuan Прилагать все возможные усилия для разрешения какой-либо проблемы или достижения цели.
- 문제를 해결하거나 목표를 이루기 위해서 있는 힘을 다하여 노력하다.
struggle
ふんとうする【奮闘する】
lutter avec acharnement, combattre avec acharnement, déployer des efforts acharnés
esforzarse, pugnar, afanarse, trabajar, empeñarse
يكافح
шургуу тэмцэх
phấn đấu, vật lộn, nỗ lực
พยายามอย่างหนัก, ฝ่าฟันอย่างหนัก, ดิ้นรนอย่างเต็มที่, ต่อสู้อย่างเต็มที่
berjuang, berusaha
бороться; рваться
ふんとう【奮闘】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The attitude of making efforts with all one's strength in order to resolve a problem or achieve a goal. 問題を解決するため、または目標を実現するために力いっぱい努力すること。Action de mobiliser toutes ses forces pour résoudre un problème ou pour atteindre un but. Todo el esfuerzo posible para alcanzar un objetivo o resolver un problema.بذل قصارى الجهود من أجل حلّ المشكلة أو تحقيق الهدفямар нэгэн асуудлыг шийдвэрлэх, зорьсондоо хүрэхийн тулд бүх хүчээ дайчлан зүтгэх явдал.Sự nỗ lực hết sức mình để giải quyết vấn đề hoặc đạt được mục tiêu.การที่พยายามโดยทุ่มเทพลังที่มีเพื่อให้บรรลุเป้าหมายหรือให้แก้ปัญหาได้ hal berusaha dengan mengerahkan seluruh kekuatan untuk menyelesaikan masalah atau mewujudkan tujuanСтарание изо всех сил, прилагаемое для разрешения какой-либо проблемы или достижения цели.
- 문제를 해결하거나 목표를 이루기 위해서 있는 힘을 다하여 노력함.
struggle
ふんとう【奮闘】
efforts acharnés, lutte acharnée
esfuerzo, empeño, lucha
بذل المساعي
шургуу тэмцэл
sự phấn đấu
ความพยายามอย่างหนัก, การฝ่าฟันอย่างหนัก, การดิ้นรนอย่างเต็มที่, การต่อสู้อย่างเต็มที่
perjuangan, usaha
самоотверженная борьба; рвение; старание изо всех сил
ふんどう【分銅】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A metal object in a regular weight, used to weigh things with a scale.秤で物の重さをはかる時に使う一定の重さをもつ金属。Pièce en fer d'un certain poids servant à mesurer celui d'un objet sur une balance.Cuerpo pesado que puede oscilar suspendido de un punto y sirve para medir el peso de un objeto en la balanza.شيء معدني ذو وزن معين يُستخدم لوزن الأشياء بواسطة ميزانжинлүүрээр эд зүйлийн хүндийг жигнэх үед хэрэглэдэг тодорхой жинтэй төмөр.Cục sắt có độ nặng nhất định dùng khi đo cân nặng đồ vật bằng cân. เหล็กในน้ำหนักมาตรฐานที่ใช้เมื่อเวลาชั่งน้ำหนักของสิ่งของด้วยตาชั่งbesi dengan berat tertentu yang digunakan ketika menimbang berat dengan timbanganМеталические предметы определённого веса, используемые для измерения веса предметов на измерительных весах.
- 저울로 물건의 무게를 잴 때 쓰는 일정한 무게의 쇠.
weight
おもり【重り・錘】。ふんどう【分銅】。ほうま・ほうば【法馬】
poids
péndulo
أثقال
туухай, жингийн туухай
quả cân
ลูกตุ้ม(ตาชั่ง)
beban skala/timbangan, pemberat
гири (измерительные)
ふんどする【憤怒する】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To get so angry.ひどく怒る。 Se mettre très en colère. Irritarse mucho.يغضب كثيراмаш ихээр уурлах.Rất tức giận. โกธรมากmengeluarkan amarah yang sangatПриходить в сильное негодование.
- 몹시 화를 내다.
be outraged; be infuriated
ふんどする【憤怒する】。いかる【怒る】
s'emporter, se fâcher, s'irriter, s'indigner de, enrager, s'exaspérer
enfadarse, irritarse, enojarse
يغتاظ
уурлах, хилэгнэх
phẫn nộ, căm phẫn
โกรธแค้น, โกรธเคือง, ขุ่นเคือง, แค้นเคือง, โกรธเคือง
sangat marah, sangat murka
разозлиться; разгневаться
ふんど【憤怒】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A state of being very angry.ひどく怒ること。Fait de se mettre très en colère.Enojarse extremadamente. أن يغضب بشدّةихэд дургүйцэж уурлах явдал.Sự nổi giận dữ dội.ความโกรธเป็นอย่างยิ่งhal sangat marahПроявление сильного гнева.
- 몹시 화를 냄.
rage; fury
ふんど【憤怒】。いかり【怒り】
fureur, rage
ira, rabia, furia
غضب
уур хилэн, уур
sự phẫn nộ
ความโกรธแค้น, ความโกรธเคือง, ความขุ่นเคือง
amarah
гнев; злость; негодование
ふんにゅう【粉乳】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Powder made by drying milk. 牛乳の水気を切って、粉状にしたもの。Poudre fait de lait déshydraté. Polvo obtenida mediante la deshidratación de la leche. مسحوق الحليب وهو يُصنع بعد إزالة المياه من الحليبсүүний усыг шавхаж гаргасан нунтаг.Bột được làm từ sữa đã loại nước.ผงที่ทำมาจากการขจัดน้ำออกจากนมbubuk yang dibuat dari susu Порошок, получаемый высушиванием коровьего молока.
- 우유의 물기를 없애고 만든 가루.
dry milk; powdered milk
ふんにゅう【粉乳】。こなミルク【粉ミルク】
lait déshydraté
leche el polvo, leche deshidratada
حليب مجفّف
хуурай сүү
sữa bột
นมผง
susu bubuk
сухое молоко
ふんにょう【糞尿】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Feces and urine.大便と小便。Excréments et urine.Excremento y orina.براز وبولбаас ба шээс.Phân và nước tiểu.อุจจาระกับปัสสาวะtahi dan air seniКал и моча.
- 똥과 오줌.
night soil; excreta
ふんにょう【糞尿】
excremento y orina
فضلات
ялгадас
cứt đái
อุจจาระกับปัสสาวะ, อึกับฉี่
tinja
экскременты; фекалии; испражнения
ふんぬしょうこうぐん【憤怒症候群】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Mental illness occurring when anger builds up in mind without being vented.怒りが収まらず、積もり積もって起きる病気。Maladie causée par l'accumulation de la colère qui n'est pas résolue.Enfermedad mental que ocurre cuando la ira se acumula en la mente sin conseguir despejarse.مرض يحدث نتيجة كتم الغضب و تراكمهуурссан сэтгэл хуралдсаар байгаад үүсдэг өвчин.Bệnh phát sinh do tức giận không giải tỏa được và tích tụ lại.โรคที่เกิดเพราะความโกรธถูกสะสมโดยที่ไม่ได้คลายออกpenyakit yang muncul karena kemarahan yang tidak dapat diredakan dan akhirnya menumpukБолезнь, возникающая вследствие накопившегося невыплеснутого зла.
- 화가 풀리지 못하고 쌓여서 생기는 병.
anger disorder
かびょう【火病】。きやみ【気病み】。ふんぬしょうこうぐん【憤怒症候群】
hwabyeong, maladie de la colère, symptôme de la colère
trastorno de la ira
مرض عصبي، أعراض الاستياء
уурсах өвчин
bệnh tức giận
โรคที่เกิดจากความเจ็บช้ำน้ำใจ, อาการเจ็บช้ำน้ำใจ, อาการช้ำใจ
ふんばる【踏ん張る】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To suppress pain by exerting oneself.頑張ってつらさなどをこらえる。Endurer ses souffrances en faisant un grand effort.Soportar intencionalmente un sufrimiento o dolor.يبذل الجهد لكي يصبر على معاناة بشكل شاقзориуд хүч гарган тэвчих.Mệt mỏi và chịu đựng sự khó chịu một cách miễn cưỡng.ฝืนอดทนในความทุกข์ยาก โดยใช้ความพยายามterpaksa menahan kesakitan/penderitaan dengan kerja kerasСтойко из последних сил перенести страдания.
- 힘들여서 괴로움을 억지로 참다.
endure; stifle
しんぼうする【辛抱する】。たえしのぶ【耐え忍ぶ】。ふんばる【踏ん張る】
s'efforcer de, se donner la peine de, se démener, peiner
resistir, aguantar
يجدُّ في
шүд зуун тэсэх
cố chịu đựng
พยายามอย่างเต็มที่, ฝืนทนอย่างเต็มที่
terpaksa menahan
изо всех сил; стиснув зубы
ふんぱつする【奮発する】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To make effort with all one's strength and heart.心と力を尽くして熱心に取り組む。 Mobiliser toutes ses forces avec ardeur pour faire quelque chose.Esforzarse dedicando toda fuerza y ánimo.يجتهد ويتعبбүх зүрх сэтгэл бүх хүчээ дайчлах хичээнгүйлэх хийх. .Dốc hết tinh thần, sức lực và làm chăm chỉ.ขยันทำด้วยใจและแรงทั้งหมด mengerjakan sesuatu giat-giat dengan mengerahkan seluruh perhatian dan tenagaУсердно выполнять что-либо, прилагая все силы и желание.
- 마음과 힘을 다하여 열심히 하다.
try harder
ふんぱつする【奮発する】。がんばる【頑張る】
faire un petit effort, s'efforcer avec persévérance, redoubler de force
animarse, perseverarse, empeñarse, entusiasmarse
يبذل الجهد
чармайн шамдах, идэвхийлэн зүтгэх
nỗ lực hết mình, cố gắng hết sức
ทุ่มเทแรงกายแรงใจ, อุตสาหะ, เพียรพยายาม, บากบั่น, มานะ
berupaya, bekerja keras
стараться; прилагать усилия
ふんぱつ【奮発】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The attitude of making efforts with all one's strength and heart. 心と力を尽くして熱心に取り組むこと。Fait de mobiliser toutes ses forces avec ardeur pour faire quelque chose.Hacer todo lo posible, tanto física como emocionalmente. قيام بالعمل مع بذل قصارى الجهود бүх зүрх сэтгэл, бүх хүчээ дайчлан хичээнгүйлэн үйлдэх явдал.Việc dốc hết tâm trí và sức lực làm chăm chỉ.การที่่ขยันทำด้วยใจและแรงทั้งหมดhal mengerjakan sesuatu secara giat dengan mengerahkan seluruh perhatian dan tenagaУсердное выполнение чего-либо, прилагая все силы и стремление.
- 마음과 힘을 다하여 열심히 함.
exertion
ふんぱつ【奮発】
effort
esfuerzo, empeño, ahínco
اجتهاد
чармайн шамдах, идэвхийлэн зүтгэх
sự phấn đấu hết mình, sự dốc sức
ความทุ่มเทแรงกายแรงใจ, ความอุตสาหะ, ความเพียรพยายาม, ความบากบั่น, ความมานะ
upaya, kerja keras
старание; усилие
ふんふん
1. 흥얼흥얼
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- A word imitating the sound or describing the motion of emitting a low, droning sound continuously, out of joy or excitement.興に乗ったり、気持ちよくて、口の中で歌を歌う声。また、そのさま。Onomatopée décrivant l'action de fredonner des chansons en continu avec plaisir ou bonne humeur ; idéophone illustrant une telle action.Sonido de cantar continuamente a media voz por alegría o por sentirse bien. O tal forma de cantarكلمة تصف صوتًا يأتي عندما يغنّي مع غلق فمه باستمرار بسبب المتعة أو المزاج الجيد. أو الصورةсэтгэл санаа сайхан, хөгжиж хөөрснөөс байнга амандаа дуулах дуу. мөн тухайн байдал.Âm thanh liên tục hát trong miệng vì hứng thú hoặc tâm trạng vui. Hoặc hình ảnh ấy.เสียงที่ร้องเพลงภายในปากอยู่เรื่อย ๆ เพราะเกิดความสนุกสนานหรืออารมณ์ดี หรือลักษณะดังกล่าวsuara yang timbul ketika terus menyanyikan lagu karena gembira atau merasa senang, atau bentuk yang demikianЗвук напеваемой про себя песни от радости или хорошего настроения. Такой вид.
- 흥이 나거나 기분이 좋아서 입속으로 계속 노래를 부르는 소리. 또는 그 모양.
- A word imitating the sound or describing the motion of keeping uttering words that others cannot hear.他人に聞こえないほどの小さい声でひとりごとを言う声。また、そのさま。Onomatopée exprimant l'action de murmurer continuellement ce que l'on ne comprend pas ; idéophone décrivant une telle action.Sonido de hablar continuamente a media voz sin permitir que otros le entiendan. O tal forma de hablar.كلمة تصف صوتًا يأتي عندما يلفظ الكلام من فمه باستمرار بحيث لا يمكن أن يفهمه شخص آخر. أ الصورةбусад хүн ойлгож сонсохгүй үгийг байнга амандаа чимээ. мөн тухайн байдал.Âm thanh cứ nói trong miệng những lời mà người khác không thể nghe được. Hoặc hình ảnh ấy.เสียงที่พูดคำที่คนอื่นไม่สามารถเข้าใจได้อยู่ในปากเรื่อย ๆ หรือลักษณะดังกล่าวsuara yang dikeluarkan dari mulut ketika mengatakan perkataan yang sulit dipahami orang lain, atau bentuk yang demikianЗвук постоянного бубнения под нос так, чтобы другие люди не могли понять. Такой вид.
- 다른 사람이 알아듣지 못할 말을 입속으로 자꾸 말하는 소리. 또는 그 모양.
hummingly; crooningly
ふんふん
canturreando, tarareando
صوت "هونغ أول هونغ أول" ، مرحًا ومستمرًّا
амандаа дуу аялан
ngân nga, nghêu nga nghêu ngao
(อย่าง)พึมพำ ๆ, (อย่าง)ฮึมฮัม ๆ
dendangan
mumblingly
ふんふん。ぶつぶつ
hablando entre dientes
صوت "هونغ أول هونغ أول" ، في داخل فمه ومستمرًّا
бувтнан, амандаа үглэн
lầm bà lầm bầm, lí nhà lí nhí
(อย่าง)พึมพำ ๆ, (อย่าง)งึมงำ ๆ
komat-kamit, kumur-kumur, gumaman
2. 흥흥
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- A word imitating the sound of blowing one's nose hard or letting out breath through the nose continuously.鼻をしきりに強くかんだり、鼻息を吐く音。Onomatopée décrivant l'action de se moucher fort ou de souffler par le nez d'une manière continue. Sonido que se hace al expeler aire continuamente a través de las fosas nasales para eliminar flujo nasal, etc.صوت يصدر عندما يمخُط بشدة وباستمرار أو يتنفّس بواسطة الأنفүргэлжлүүлэн нусаа хүчтэй нийх болон хамраараа уур гаргах чимээ.Âm thanh liên tục xì mũi thật mạnh hoặc thổi hơi mũi.เสียงสั่งน้ำมูกอย่างรุนแรงต่อเนื่องหรือเสียงหายใจอย่างรุนแรงทางจมูกsuara yang meniup hidung dengan keras atau menghela nafas hidungЗвукоподражательное слово, имитирующее звук постоянного сильного высмаркивания носа или выдыхания носом.
- 코를 계속 세게 풀거나 콧김을 부는 소리.
- A word imitating the sound or describing the motion of humming cheerfully, continuously.うきうきして鼻歌を歌う声。また、そのさま。Onomatopée illustrant le chantonnement continu de joie ; idéophone décrivant une telle action.Sonido de cantar a media voz o a través de las fosas nasales por alegría. O tal forma de cantar.صوت يصدر عندما يترنّم باستمرار لأنه مسرورбаярлан хөөрч амандаа үргэлжлүүлэн дуу аялах чимээ. мөн тэр байдал.Âm thanh liên tục hát giọng mũi do phấn khởi. Hoặc hình ảnh như vậy.เสียงฮัมเพลงอย่างต่อเนื่องเนื่องมาจากความร่าเริงใจ หรือท่าทางดังกล่าวsuara yang terus bersenandung karena senang, atau bentuk yang demikianЗвукоподражательное слово, имитирующее звук пения через нос от радости. Или подобный вид.
- 신이 나서 계속 콧노래를 부르는 소리. 또는 그 모양.
honk honk
ふんふん
sonando la nariz
صوت "هونغ هونغ" ، شديدًا
хн хн
xịt xịt, khịt khịt
พึมพำ, งึมงัม
huh
hum
ふんふん
canturreando, tarareando
صوت "هونغ هونغ" ، مرحًا ومستمرًّا
мм мм
ư ư, âm ư
ฮึมฮัม
ふんぷんたる【紛紛たる】
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Being a mess as many things are mixed up.入り乱れてまとまりがない。(Plusieurs choses) Qui est mélangé et confus.Que están mezclados entre sí desordenadamente. يكون غير مرتّب بسبب أشياء مختلطة كثيرةолон зүйл холилдож эмх замбараагүй байх.Nhiều cái trộn lẫn vào nhau rối rắm.ของหลาย ๆ อย่างผสมปนกันจนยุ่งเหยิงbeberapa buah bercampur dan berserakanБеспорядочный, смешанный (о нескольких).
- 여러 개가 뒤섞여 어지럽다.
confused
ふんぷんたる【紛紛たる】
dispersé, éparpillé, disséminé
desordenado, revuelto
مختلط
холилдох
lung tung, tán loạn
ผสมกัน, ปนกัน
berserakan, berserak, tersebar, bertebaran
различный
ふんぷんと【紛紛と】
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- In a mess as many things are mixed up.入り乱れてまとまりがなく。De sorte que plusieurs choses soient mélangées et confuses.Estando varias cosas mezcladas en desorden. أن يكون غير مرتّب بسبب أشياء مختلطة كثيرةолон зүйл холилдож эмх замбараагүй.Nhiều cái trộn lẫn vào nhau rối rắm.ของหลาย ๆ อย่าง ผสมปนกันอย่างยุ่งเหยิงdengan beberapa buah bercampur dan berserakanХаотично, беспорядочно (о нескольких перемешанных вещах).
- 여러 개가 뒤섞여 어지럽게.
confusedly
ふんぷんと【紛紛と】
confusément, pêle-mêle
confusamente, en desorden
مختلطا
холилдсон, эмх замбараагүй
một cách lung tung, một cách tán loạn
อย่างผสมกัน, อย่างปนกัน
dengan berserakan, dengan berserak, dengan tersebar, dengan bertebaran
рассеянно
ふんべつがない【分別がない】
1. 분별없다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Lacking the ability to discern right from wrong, and think wisely and objectively.是非を判断して、正しい考えをする能力がない。Qui n'a pas l'aptitude à bien penser, à discerner ce qui est juste et ce qui ne l'est pas. Que no tiene la capacidad para juzgar correctamente, distinguiendo entre lo correcto y lo incorrecto. يكون ليس لديه قدرة على التفكير والحكم بشكل صحيح للتمييز بين الحق والباطلзөв бурууг нь дүгнэж зөв зүйлийг бодох чадвар байхгүй.Không có năng lực phán đoán đúng sai để suy nghĩ đúng đắn.ไม่มีความสามารถในการตัดสินใจว่าถูกหรือผิดแล้วคิดอย่างถูกต้องtidak memiliki kemampuan untuk melakukan penilaian dan pemikiran yang baik tentang yang baik dan yang burukНе имеющий способности думать, рассуждая, что правильно, что неправильно.
- 옳고 그름을 판단하여 바른 생각을 하는 능력이 없다.
- Being rough or impolite in one's words or behavior.言葉や行動が乱暴だったり礼儀正しくなかったりする。Dont la parole ou la conduite est grossière et impolie.Que habla o actúa de manera tosca y poco cortés. يكون الكلام أو السلوك عنيفا وغير مهذبүг яриа, үйлдэл хатуу ширүүн байх буюу ёс зүйгүй байх.Lời nói hay hành động thô lỗ hay vô lễคำพูดหรือการกระทำหยาบหรือไม่มีมารยาทperkataan atau perbuatan kasar atau tidak sopanНетактичный или грубый (о речи, поведении).
- 말이나 행동이 거칠거나 버릇없다.
indiscreet
ふんべつがない【分別がない】
téméraire, inconsidéré, irréfléchi, insensé
imprudente, irreflexivo, irrazonable
لا يتعقّل
ялгах чадваргүй, дүгнэх чадваргүй
không biết phải trái
ไม่มีความสามารถในการแยกแยะ
naif, tidak bijaksana
неблагоразумный
impolite; rude
ふんべつがない【分別がない】
téméraire, inconsidéré, irréfléchi, insensé
descortés, desatento, rudo, irrespetuoso
غير مؤدب
ухаангүй
vô lễ, lỗ mãng, thô lỗ
หยาบ, กระด้าง
tidak sopan, kurang ajar, kasar
неблагоразумный; бестактный
2. 분수없다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Not wise enough to make the right decision or judgment.正しい考えや判断ができる知恵がない。Qui manque de sagesse pour bien penser ou juger ce qui est juste de ce qui ne l'est pas. Que carece de la sabiduría para reflexionar o juzgar debidamente. ليس عنده حكمة في التفكير الصحيح أو القرار العادلзөв бодож шийдэж чадах мэргэн ухаангүй, тэнэг Không có trí tuệ mà có thể suy nghĩ hay phán đoán đúng đắn.ไม่มีสติปัญญาที่จะสามารถวินิจฉัยหรือคิดในทางที่ถูกต้องได้tidak ada kebijaksanaan untuk dapat melakukan pemikiran atau penilaian yang baikНе владеющий мудростью правильно размышлять или судить.
- 올바른 생각이나 판단을 할 수 있는 지혜가 없다.
not wise
ふんべつがない【分別がない】
irréfléchi, imprudent
indiscreto, inoportuno, insensato, irreflexivo
سخيف
ухвар мөчид, ухаангүй
thiếu hiểu biết
ไม่มีความคิด, ไร้สมอง, พล่อย ๆ, บุ่มบ่าม, บ้าบิ่น, ไม่ระมัดระวัง
tidak bijaksana, tidak berhikmat, tidak bijak, tidak arif
неблагоразумный
ふんべつがない【分別が無い】
1. 철모르다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To be incapable of thinking rationally or making wise decisions.物事の道理や世情について正しく考えて判断する能力がない。Ne pas savoir juger correctement l'ordre des choses ou les affaires du monde.No tener un juicio o un pensamiento apropiado sobre la razón de un hecho o de la vida diaria.لا يعرف كيف يحكم أو يفّكر بشكل صحيح حول أمور الدنياюмны учир болон амьдарлын талаар зөв бодол санаа, дүгнэлт хийж мэдэхгүй.Không biết suy nghĩ hay phán xét một cách đúng đắn về lý lẽ của sự việc hay nhân tình thế thái.ไม่รู้จักวินิจฉัยหรือคิดอย่างถูกต้องเกี่ยวกับความเป็นไปทางโลกหรือหลักเหตุผลของเรื่องtidak tahu bagaimana berpikir atau memutuskan dengan benar mengenai alasan suatu hal atau bijaksana dalam hidupНе иметь способность здраво мыслить, рассуждать о мирских делах, отличать верное от неверного.
- 일의 이치나 세상 물정에 대해 바른 생각이나 판단을 할 줄 모르다.
be immature
せけんしらずだ【世間知らずだ】。ふんべつがない【分別が無い】。ものごころがついていない【物心がついていない】
être immature
ser inmaduro, ser desconsiderado
لا ينضج
ухаан суугаагүй, томоогүй
trẻ con, vô tư, vô ý thức
ไม่รู้เรื่องรู้ราว, ไม่รู้ประสา
durung ngerti, belum dewasa
быть ребёнком; быть бездумным; быть неразумным
2. 철없다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Incapable of thinking rationally or making wise decisions.物事の道理や世情について正しく考えて判断する能力がない。Qui est incapable de juger correctement l'ordre des choses ou les affaires du monde.Que no tiene la capacidad o conciencia para evaluar o pensar correctamente las cosas de la vida o la razón de las cosas.ليس لديه القدرة على الحكم أو التفكير بشكل صحيح في أمور الدنياюмны учир буюу амьдарлын талаар зөв бодол санаа, дүгнэлт хийх чадваргүй байх.Không có khả năng suy nghĩ hay phán đoán một cách đúng đắn về lý lẽ sự việc hoặc nhân tình thế thái.ตามอำเภอใจโดยไม่รู้จักวินิจฉัยหรือคิดอย่างถูกต้องเกี่ยวกับความเป็นไปบนโลกหรือเหตุผลของเรื่อง tidak memiliki kekuatan atau kemampuan bagaimana harus berpikir atau memutuskan dengan benar mengenai alasan suatu hal atau bijaksana dalam hidupНе имеющий способность здраво мыслить, рассуждать о мирских делах, отличать верное от неверного.
- 일의 이치나 세상 물정에 대해 바른 생각이나 판단을 할 줄 아는 힘이나 능력이 없다.
immature
せけんしらずだ【世間知らずだ】。ふんべつがない【分別が無い】。ものごころがついていない【物心がついていない】
immature, puéril, enfantin
inmaduro, infantil
غير ناضج
ухаан суугаагүй
trẻ con, vô tư, vô lo vô nghĩ
ไม่มีความคิด, ไม่ยอมโตเป็นผู้ใหญ่, ไม่รู้ประสีประสา
tidak dewasa, tidak punya pikiran
несмышлёный; бездумный; неразумный
ふんべつする【分別する】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To think or judge wisely and objectively.正しい考えや判断をする。Avoir une pensée ou un discernement juste.Pensar o juzgar razonablemente.يفكر أو يرى بشكل صحيحзөв бодол, дүгнэлт хийх.Suy nghĩ hay phán đoán đúng đắn.คิดหรือตัดสินใจอย่างถูกต้องmelakukan pemikiran atau penilaian yang benarПравильно мыслить, правильно судить.
- 바른 생각이나 판단을 하다.
discern
ふんべつする【分別する】
discerner, juger, porter un jugement sur
discernir, juzgar, apreciar, distinguir
يحكم
ялгаж салгах, дүгнэх
nhận định, phán đoán
สุขุม, รอบคอบ
menilai, menimbang
рассуждать
ふんべつなく【分別なく】
1. 분수없이
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- Without the wisdom to make the right decision or judgment.正しい考えや判断ができる知恵がなく。De sorte qu'une personne manque de sagesse pour bien penser ou juger ce qui est juste de ce qui ne l'est pas. Sin la sabiduría para discernir o juzgar debidamente. أن يكون ليس عنده حكمة في التفكير الصحيح أو القرار العادلухаан муутай, тэнэгKhông có trí tuệ có thể suy nghĩ hay phán đoán đúng đắn. อย่างไม่มีสติปัญญาที่จะสามารถวินิจฉัยหรือคิดในทางที่ถูกต้องได้ tanpa kebijaksanaan untuk dapat melakukan pemikiran atau penilaian yang baikС отсутствием мудрости правильно размышлять или судить.
- 올바른 생각이나 판단을 할 수 있는 지혜가 없이.
not wisely
ふんべつなく【分別なく】
sans discernement, contre toute raison, en dépit du bon sens, à mauvais escient
inconsideradamente, temerariamente, indiscretamente, imprudentemente
سخيفا
ухвар мөчид, ухаангүй
một cách thiếu hiểu biết
อย่างไม่มีความคิด, อย่างไร้สมอง, อย่างพล่อย ๆ, อย่างบุ่มบ่าม, อย่างบ้าบิ่น, อย่างไม่ระมัดระวัง
tanpa kebijaksanaan, tanpa hikmat, tanpa kebijakan, tanpa kearifan
неблагоразумно
2. 철없이
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- In the manner of being rash, incapable of thinking rationally and carefully, or unable to make wise decisions.物事の道理や世情について正しく考えて判断する能力がなくてやたらと。De manière enfantine sans savoir juger correctement l'ordre des choses ou les affaires du monde. Sin consideración y falta de juicio o pensamiento sobre el valor de las cosas o el vivir diario. بلا مبالاه مع عدم القدرة على الحكم أو التفكير بشكل صحيح في أمور الدنياюмны учир буюу амьдарлын талаар зөв бодол санаа, дүгнэлт хийж мэдэхгүй дураараа.Một cách hàm hồ và không biết suy nghĩ hay phán đoán đúng đắn về lý lẽ sự việc hoặc nhân tình thế thái.ตามอำเภอใจโดยไม่รู้จักวินิจฉัยหรือคิดอย่างถูกต้องเกี่ยวกับความเป็นไปบนโลกหรือเหตุผลของเรื่องdengan tidak memiliki kekuatan atau kemampuan bagaimana harus berpikir atau memutuskan dengan benar mengenai alasan suatu hal atau bijaksana dalam hidup Не имея способность здраво мыслить, рассуждать о мирских делах, отличать верное от неверного.
- 일의 이치나 세상 물정에 대해 바른 생각이나 판단을 할 줄 모르고 함부로.
immaturely
せけんしらずで【世間知らずで】。ふんべつなく【分別なく】
sin madurez
بشكل غير ناضج
бодлогогүй, ухаангүй
vô thói
โดยไม่มีความคิด, โดยไม่ยอมโตเป็นผู้ใหญ่, โดยไม่รู้ประสีประสา
dengan tidak dewasa, dengan tidak punya pikiran
по-детски; бесшабашно; несмышлёно; бездумно; неразумно
ふんべつりょく【分別力】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The ability to think correctly by judging what is right or wrong. 是非を判断して正しい考えをする能力。Aptitude à bien penser, à juger ce qui est juste et ce qui ne l'est pas.Capacidad para pensar en lo correcto a través de juicios y evaluaciones.قدرة للتمييز بين الحق والباطل والفكرة الصحيحةзөв бурууг ялган салгаж дүгнэх, зөв зүйлийг бодох чадвар.Năng lực phán đoán đúng sai để suy nghĩ đúng đắn.ความสามารถในการวินิจฉัยความถูกผิดแล้วคิดอย่างถูกต้องkemampuan untuk melakukan penilaian dan pemikiran tentang yang baik dan yang buruk secara tepatСпособность правильно думать, разграничивая правильное и неправильное.
- 옳고 그름을 판단하여 바른 생각을 하는 능력.
judgment
ふんべつりょく【分別力】
capacité de jugement
capacidad de distinción, capacidad de reconocimiento, capacidad de diferenciación
حكم
ялгах чадвар, дүгнэх чадвар
khả năng phân biệt, năng lực phân biệt
ความสามารถในการแยกแยะ
kebijaksanaan, kearifan
умение различать, распознавать; проницательность
ふんべつ【分別】
1. 분별
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The trait of thinking or judging wisely and objectively.正しい考えや判断。Pensée ou jugement juste.Decisión o pensamiento correcto.فكرة صالحة أو رأي صائبзөв бодол, дүгнэлт.Suy nghĩ hay phán đoán đúng đắn.ความคิดหรือการตัดสินใจที่ถูกต้องpemikiran atau penilaian yang benarПравильные мысли, правильное суждение.
- 바른 생각이나 판단.
sanity; discretion
ふんべつ【分別】
discernement, jugement, bon sens
حكمة
ялгах чадвар
nhận định, phán đoán
ความสุขุม, ความรอบคอบ
penilaian, pertimbangan
умение рассуждать; мудрость
2. 철딱서니
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- (slang) The ability to distinguish between right and wrong.合理・不合理について判断し、分別できる能力を俗にいう語。(vulgaire) Capacité à discerner un ordre ou une idée erronée.(VULGAR) Capacidad para distinguir un pensamiento o una razón incorrecta.(عامية) القدرة على تمييز غير المنطقي أو خطأ الفكر(бүдүүлэг.) буруу зүйл буюу бодол санааг ялган зааглаж мэдэх хүч.(cách nói thông tục) Khả năng biết phân biệt suy nghĩ hay điều sai trái.(คำสแลง)พลังที่รู้จักในการแยกแยะความคิดหรือเหตุผลที่ไม่ถูกต้อง(bahasa kasar) kemampuan yang bisa membedakan logika atau pikiran yang salah(простореч.) Способность различать здравый смысл или мысли.
- (속된 말로) 잘못된 이치나 생각을 분별할 줄 아는 힘.
discretion
ふんべつ【分別】。ものごころ【物心】。わきまえ【弁え】
madurez
عقل، حكمة
ухамсар, томоо
sự khôn lớn, sự hiểu biết
ดุลยพินิจ, ความเป็นผู้ใหญ่, ความคิดความอ่าน
сообразительность; разум; ум
ふんぼのち【墳墓の地】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A place with a grave.墓のある地。Lieu où il y a un tombeau.Lugar en que está la tumba.مكان توجد فيه مقبرةбулш буй газар.Nơi có mộ.สถานที่ที่มีหลุมฝังศพtempat kuburan beradaМесто, где находится могила.
- 무덤이 있는 곳.
graveyard; burial ground
はか【墓】。ふんぼ【墳墓】。ふんぼのち【墳墓の地】
cimetière, tombe, sépulture
tumba
шарилын газар
phần mộ, nơi yên nghỉ
สุสาน, ที่ฝังศพ
tanah pemakaman, pekuburan
могила; место захоронения; гробница; кладбище
ふんぼ【墳墓】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- (polite form) A person's tomb. 人の墓を敬っていう語。(forme honorifique) Tombeau de quelqu'un.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Tierra en que está sepultado un hombre.مقبرة شخص (صيغة احترام)( хүнд.) хүний булш шарил.(cách nói kính trọng) Mộ của con người.(คำยกย่อง)หลุมฝังศพของคน(dalam bentuk formal atau sopan) kuburan orang(уважит.) Могила человека.
- (높이는 말로) 사람의 무덤.
- A place with a grave.墓のある地。Lieu où il y a un tombeau.Lugar en que está la tumba.مكان توجد فيه مقبرةбулш буй газар.Nơi có mộ.สถานที่ที่มีหลุมฝังศพtempat kuburan beradaМесто, где находится могила.
- 무덤이 있는 곳.
grave; tomb
おはか【お墓】。ふんぼ【墳墓】
tombe, sépulture
tumba
مقبرة
шарил
mộ phần
(คำสุภาพ)หลุมฝังศพของคน
makam
могила; захоронение; гробница
graveyard; burial ground
はか【墓】。ふんぼ【墳墓】。ふんぼのち【墳墓の地】
cimetière, tombe, sépulture
tumba
шарилын газар
phần mộ, nơi yên nghỉ
สุสาน, ที่ฝังศพ
tanah pemakaman, pekuburan
могила; место захоронения; гробница; кладбище
ふんまつこしょう【粉末胡椒】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Powder used as seasoning, made by grinding pepper. 胡椒を挽いて作った、香辛料に用いられる粉。Poudre obtenue en moulant le poivre, et utilisée comme assaisonnement.Pimienta en polvo utilizada como condimento. مسحوق مطحون من الفلفل الأسود لاستعماله كتوابل للطعامхар чинжүүг нунтаглан хийсэн, амтлагч болгон хэрэглэдэг нунтаг.Bột được xay từ hạt tiêu ra và dùng làm gia vị.ผงที่บดมาจากเม็ดพริกไทยใช้เป็นเครื่องปรุงในการประกอบอาหารbubuk yang digunakan sebagai bumbu yang dibuat dengan menghancurkan ladaИзмельчённый в порошок чёрный перец, который используют как приправу или пряность.
- 후추를 갈아서 만든, 양념으로 쓰는 가루.
ground pepper; black pepper
ふんまつこしょう【粉末胡椒】。こしょう【胡椒】
poivre moulu
Pimienta molida, pimienta negro
مسحوق فلفل أسود
нунтаг хар чинжүү
bột tiêu
ผงพริกไทยดำ
bubuk merica, bubuk lada
молотый перец
ふんまつ【粉末】
1. 가루
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A very small grain of something hard, as a result of grinding or pounding it.硬い物体がとても小さく砕かれたり削られたもの。Substance solide finement pilée ou broyée.Parte muy deshecha y molida de un objeto sólido. مادة مسحوقة لمادة صلبةхатуу биет маш жижиг хэсэг болон бутрах буюу хуваагдсан зүйл.Thứ do vật thể rắn bị đập vụn hay tách nhuyễn.วัตถุที่แข็งซึ่งถูกแบ่งออกหรือทำให้เป็นชิ้นเล็กมาก ๆbenda yang keras hancur atau terbelah-belah menjadi sangat kecil/ lembut Разбившееся или разделённое на мелкие кусочки твёрдое вещество.
- 단단한 물체가 아주 잘게 부스러지거나 갈린 것.
powder
こな【粉】。パウダー。ふんまつ【粉末】
poudre
polvo
مسحوق
нунтаг, үйрмэг
bột
แป้ง, ผง, ฝุ่น, ของป่น
bubuk
мука; порошок; пыль; пудра
2. 분말
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Something made by breaking or grinding a hard thing into very small pieces. 硬いものを細かく砕いたり磨いたりしてこなにすること。Substance solide finement broyée ou pulvérisée. Sustancia molida o destrozada en trozos muy pequeños de un objeto dudo.شيء مصنوع من خلال كسر أو سحق مادّة صلبة على شكل صغير ودقيق хатуу зүйлийг ихэд жижиглэн бутлах буюу нунтаглаж хийсэн зүйл.Thứ được làm từ việc xay hay nghiền vật cứng ra thật nhuyễn.การทุบหรือบดของแข็งให้แตกละเอียดbenda yang dibuat dengan menghancurkan atau menggiling sesuatu yang keras hingga menjadi sangat halusИзмельчённые частицы твёрдого вещества.
- 딱딱한 물건을 몹시 잘게 부수거나 갈아서 만든 것.
powder
ふんまつ【粉末】
poudre
polvo
مسحوق
нунтаг
bột
ผง, ฝุ่น, แป้ง
bubuk, serbuk, tepung
порошок
3. 파우더
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Fine powder of something.細かい粉状のもの。Poudre fine.Polvo fino de algo.مسحوق دقيقнарийн ширхэгтэй нунтаг.Bột nhuyễn.ผงที่ละเอียดbubuk yang lembutПекарский порошок.
- 고운 가루.
powder
パウダー。ふんまつ【粉末】
polvo fino
مسحوق
нунтаг
bột
ผง
bubuk, serbuk
порошок
ふんむき【噴霧器】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A device for spraying water, a chemical, etc. 水や薬品などを噴き出す機具。Appareil servant à projeter de l’eau ou un produit chimique. Instrumento para pulverizar agua o medicamentos. أداة يُرشّ بها الماء أو مادة كيمائية أو غيرهاус буюу эм зэргийг шүршин гаргадаг хэрэгсэл.Dụng cụ xịt nước hay dược phẩm.อุปกรณ์ที่พ่นน้ำหรือยา เป็นต้น ออกมาalat yang dipakai untuk menyemprotkan air atau obat dsbПриспособление для разбрызгивания воды или лекарства и т.п.
- 물이나 약품 등을 뿜어내는 도구.
sprayer
ふんむき【噴霧器】。スプレー
vaporisateur
atomizador, pulverizador, rociador
رشَّاشة
шүршүүр
bình phun, bình xịt
เครื่องพ่น(ยา, ยาฆ่าแมลง), เครื่องฉีด(น้ำ), สเปรย์พ่น(น้ำ, ยา), กระบอกฉีด(น้ำ, ยา)
semprotan, penyemprot
распылитель; разбрызгиватель; пульверизатор
ふんらん【紛乱】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A state of being in a noisy argument or conflict due to some trouble.問題が生じて激しく争ったり、大騒ぎになること。Fait de s'agiter ou de se disputer bruyamment lors d'un conflit.Bullicio o pelea alborotadora a causa de un problema. تشاجر ضجيج أو إزعاج شديد بسبب نشوب المشكلةасуудал үүсч, чанга дуугаар муудалцаж шуугилдах.Việc tranh cãi ồn ào hay ầm ĩ vì vấn đề phát sinh.การทะเลาะวิวาทอย่างวุ่นวายหรืออื้อฉาวเพราะเกิดปัญหาขึ้นhal kemunculan masalah yang mengakibatkan adanya perdebatan atau adu mulut dengan ramaiШумный конфликт или беспорядок из-за какой-либо проблемы.
- 문제가 생겨서 시끄럽게 다투거나 떠들썩함.
disorder; disturbance
ふんらん【紛乱】
trouble, tumulte
caos, desorden, problema, conflicto
مشكلة
хэрүүл шуугиан
sự náo loạn, sự tranh cãi hỗn loạn
ความเดือดร้อน, ความยุ่งเหยิง, ความไม่เป็นระเบียบ, ความวุ่นวาย
kekacauan, kerusuhan, kegaduhan
волнение; беспорядок; хаос; неразбериха
ふんわり
1. 두둥실
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- A word describing the state or movement of something floating or rising softly. 軽く浮上したり浮かんでいる様子。Idéophone indiquant la manière dont un objet monte ou flotte légèrement.Modo en que un objeto emerge o flota ligeramente. هيئة طفو شيء ما أو انبثاقه بشكل خفيفямар нэгэн биет хөнгөхнөөр дээшлэн хөөрөх буюу хөвөх байдал.Hình ảnh đồ vật nổi lên hay trôi nổi một cách nhẹ nhàng. ลักษณะของสิ่งของที่มีน้ำหนักเบาลอยขึ้นไปหรือลอยอยู่ด้านบนbentuk sesuatu yang melambung ringan di udara Легко поднимаясь и находясь в полёте.
- 물건이 가볍게 떠오르거나 떠 있는 모양.
lightly; gently
ふんわり。ぽっかり。ふわふわ
flotando ligeramente
بخفّة، خفيفًا
хөвөн, хөөрөн
bồng bềnh, lơ lửng
ลอยกระเพื่อม, ลอยคว้าง
dengan ringan
поднимаясь; всплывая; взлетая; паря
2. 두리둥실
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- A word describing the movement of something floating lightly on the water or in the air. 水上や空中に軽く浮かんで動く様子。Idéophone indiquant la manière dont un objet remue en flottant légèrement sur l'eau ou dans l'air.Modo en que un objeto va flotando en el aire o en el agua ligeramente. هيئة تحرُّك شيء ما فوق الماء أو في الجوّ بشكل خفيفусны мандал юм уу агаар мандалд хөнгөхнөөр хөвөх байдал.Hình ảnh vật thể nổi lên và di chuyển nhẹ nhàng trên mặt nước hoặc không trung.ลักษณะของสิ่งของที่ลอยอยู่ในน้ำหรือในอากาศและเคลื่อนไหวอยู่เบา ๆ kondisi yang memperlihatkan bergeraknya sesuatu saat mengapung di atas air, atau menggelembung di udara dengan ringannya Образоподражательное слово, имитирующее вид лёгкого движения над водой или в воздухе.
- 물체가 물 위나 공중에 가볍게 떠서 움직이는 모양.
buoyantly; gently
ふわふわ。ふんわり
flotando ligeramente
خفيفًا
намалзан, дайвалзан, хөвсөлзөн
lượn lờ, bồng bềnh
ลอยกระเพื่อม, ลอยคว้าง
dengan ringan
плывя; летя; паря
3. 폭신폭신
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- Of a soft and elastic feeling in a very snug way.非常に柔らかく、ふくらんでいて弾力のある感じ。De manière à donner une sensation très moelleusement douce et souple.Gran sensación de suave, confortable y elástico. شعور لَيّن ومرن بشكل ناعم للغايةихэд бамбалзсан, зөөлөн уян хатан мэдрэмж.Cảm giác có độ co giãn và mềm một cách thân thương ấm áp.ความรู้สึกที่มีความยืดหยุ่นและนุ่มนวลอย่างละมุนละไมมากrasa lembut, lentur dan sangat nyaman Ощущение нежности, мягкости и эластичности.
- 매우 포근하게 부드럽고 탄력이 있는 느낌.
softly; comfortably
ふかふか。ふんわり
muy suave, confortable y elásticamente
بليونة، برفق، بعذوبة، بارتياح، بِرَاحَة
бамбага бамбага
một cách mềm mại
นุ่มมาก, อ่อนมาก, นิ่มมาก, อ่อนนุ่มมาก
мягко
4. 푹신
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- A soft and elastic feeling, with comfort.ややふくらんでいて、柔らかく、弾力がある感じ。D'une manière à donner une sensation légèrement tendre et souple.Sintiéndose algo suave, elástico y confortable. شعور لَيّن ومرن بشكل ناعم قليلاбага зэрэг зөөлөн, уян хатан мэдрэмж.Cảm giác mềm mại và có độ đàn hồi một cách dễ chịu.ความรู้สึกที่มีความเต่งตึงและนิ่มนวลอย่างละมุนเล็กน้อยdengan perasaan halus yang agak sedikit hangat dan elastisНемного приятно, мягко и упруго.
- 조금 푸근하게 부드럽고 탄력이 있는 느낌.
softly
ふかふか。ふんわり
doucement, moelleusement
suavemente, blandamente
بشكل ناعم
зөөлөн, хөвсгөр, намс
một cách êm ái
ความนิ่มนวล, ความละมุน, ความละมุนละไม, ความอ่อนนุ่ม
dengan halus, dengan elastis, dengan hangat
мягко; нежно
5. 푹신푹신
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- Of a soft and elastic feeling in a very snug way.非常にふくらんでいて、柔らかく、弾力がある感じ。De manière à donner une sensation très tendre et souple.Sintiéndose muy suave, elástico y confortable.شعور لَيّن ومرن بشكل ناعم للغايةмаш их зөөлхөн, уян хатан мэдрэмж.Cảm giác mềm mại và có độ đàn hồi một cách rất dễ chịu.ความรู้สึกที่มีความเต่งตึงและนิ่มนวลอย่างละมุนมากdengan perasaan halus, sangat hangat, dan fleksibelОчень притягивающе, приятно мягко и упруго.
- 매우 푸근하게 부드럽고 탄력이 있는 느낌.
softly; comfortably
ふかふか。ふんわり
moelleusement, doucement
suavemente, blandamente
بشكل ناعم
зөв зөөлөн, уян хатан
một cách êm ái, một cách mượt mà
ความนิ่มนวล, ความละมุน, ความละมุนละไม, ความอ่อนนุ่ม
dengan sangat halus, dengan sangat fleksibel, dengan sangat hangat
мягко; удобно
ふんわりとする
1. 폭신폭신하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Feeling soft and elastic, in a very snug way.非常に柔らかく、ふくらんでいて弾力がある。Qui est très doux, tendre et souple.Que es muy suave, confortable y elástico. ليّن ومرن بشكل ناعم للغايةихэд бамбагар зөөлөн бөгөөд сунадаг байх.Có độ co giãn và mềm một cách rất ấm áp. มีความยืดหยุ่นและนุ่มนวลอย่างละมุนละไมมากsangat lembut dan elastis Нежное, мягкое и эластичное ощущение.
- 매우 포근하게 부드럽고 탄력이 있다.
soft; snug; comfortable
ふかふかする。ふんわりとする
moelleux(se), élastique, duveteux
muy suave, confortable y elástico
ناعم
бамбага бамбага хийх
mềm mại
นุ่มมาก, อ่อนมาก, นิ่มมาก, อ่อนนุ่มมาก
nyaman, empuk
мягкий
2. 폭신하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Feeling soft and elastic, slightly comfortable.ややふっくらと、柔らかくて弾力がある。Qui est un peu tendre et souple.Que es un poco suave, confortable y elástico. ليّن ومرن بشكل ناعم قليلاбага зэрэг бамбалзсан, зөөлөн уян хатан.Có độ co dãn và mềm mại êm ái.มีความยืดหยุ่นและนุ่มนวลอย่างละมุนละไมเล็กน้อยagak empuk, lembut dan nyaman Нежное, мягкое и эластичное ощущение.
- 조금 포근하게 부드럽고 탄력이 있다.
soft; spongy; pillowy
ふかふかする。ふんわりとする
moelleux(se), élastique, duveteux(se)
un poco suave, confortable y elástico
ناعم
бамбагар байх
mềm mại
นุ่ม ๆ, อ่อน ๆ, นิ่ม ๆ, อ่อนนุ่ม
empuk
мягкий
3. 푹신푹신하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Feeling soft and elastic, in a very snug way.非常にふくらんでいて、柔らかく、弾力がある。Qui est très tendre et souple.Que se siente muy suave, elástico y confortable. ليّن ومرن بشكل ناعم للغايةмаш их зөөлхөн, уян хатан байх.Mềm một cách rất ấm áp và có độ đàn hồi.นุ่มนิ่มอย่างละมุนละไมมากและมีความยืดหยุ่นperasaan halus, sangat hangat, dan elastisОчень нежный, мягкий и эластичный.
- 매우 푸근하게 부드럽고 탄력이 있다.
soft; snug; comfortable
ふかふかする。ふんわりとする
moelleux, élastique, duveteux
suave, cómodo, blando
ناعم
зөв зөөлөн байх, уян хатан байх
tơi xốp, xôm xốp, mềm mại, êm ái
นิ่มนวล, นุ่มนวล, ละมุนละไม
sangat halus, sangat fleksibel, sangat hangat
очень мягкий
4. 푹신하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Feeling soft and elastic, slightly comfortable.少しふくらんでいて、柔らかく、弾力がある。Qui est légèrement tendre et souple.Que se siente algo suave, elástico y confortable. ليّن ومرن بشكل ناعم قليلاбага зэрэг зөөлөн, уян хатан байх.Mềm một cách hơi âm ấm và có độ đàn hồi.นุ่มนิ่มอย่างละมุนละไมนิดหน่อยและมีความยืดหยุ่นhalus dengan agak hangat dan fleksibelНемного приятный, мягкий и эластичный.
- 조금 푸근하게 부드럽고 탄력이 있다.
soft; spongy; pillowy
ふかふかする。ふんわりとする
moelleux, élastique, duveteux
suave, cómodo, blando
ناعم
зөөлөн байх
mềm mại, tơi xốp, êm ấm , êm ái
นิ่มนวล, ละมุนละไม, อ่อนนุ่ม, นุ่มนิ่ม
halus, fleksibel, hangat
мягкий
ふん【分】
Bound NounSustantivo dependiente依存名詞Nom dépendantЭрхшээлт нэрзависимое имя существительноеDanh từ phụ thuộcNomina bentuk terikatاسم غير مستقلคำนามไม่อิสระ의존 명사
- A bound noun indicating a unit of time, which is one-sixtieth of an hour.1時間の60分の1を表す時間の単位。Nom dépendant, unité pour représenter un soixantième d'heure.Unidad de tiempo que muestra una sexagésima parte de una hora.وحدة زمنيَّة تعادل جزءاً من ستِّين جزءاً من الساعة нэг цагийн жар хуваасны нэгийг илэрхийлэх цагийн нэгж.Đơn vị thời gian thể hiện một phần sáu mươi của một giờ đồng hồ.หน่วยของเวลาที่แสดงค่าเป็น 1 ส่วน 60 ของหนึ่งชั่วโมงsatuan waktu yang memperlihatkan 1/60 dari satu jamЕдиница измерения времени, равная 1/60 часа.
- 한 시간의 60분의 1을 나타내는 시간의 단위.
minute
ふん【分】
minute
دقيقة
минут, агшин
phút
นาที(หน่วยวัดเวลา)
menit
минута
ふーてん【瘋癲】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- (figurative) A person who behaves carelessly and wanders here and there, instead of staying in one place.(比喩的に)一ヶ所に留まらず、落ち着かずにいろいろと歩き回る人。(figuré) Personne qui ère ci et là en bougeant légèrement et imprudemment, sans pouvoir rester longtemps dans un endroit.(FIGURADO) Persona que se comporta de forma descuidada, y anda de aquí para allá sin conseguir quedarse en un solo lugar.(مجازي) شخص يتصرّف بلا مبالاة ويجوّل هنا وهناك بدلا من البقاء في مكان واحد(зүйрлэсэн үг) нэг газартаа тэсвэртэй удаан байж чадахгүй, биеэ хөнгөмсөг, анхаарал сэрэмжгүй байлгаж, энд тэнд сэлгүүцэгч хүн.(cách nói ẩn dụ) Người không kiên trì với một chỗ mà thích chơi và đi đây đi đó một cách nhẹ nhàng, không cẩn thận.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่เดินไปนั่นมานี่พร้อมทั้งทำตัวอย่างไม่ระมัดระวังเบา ๆ โดยที่ไม่สามารถอดทนอยู่ในที่เดียวอย่างมีความอดทนได้(bahasa kiasan) orang yang bepergian ke sana-sini sambil bersikap ringan dan tanpa hati-hati serta tak dapat berdiam di suatu tempat dengan sabar(перен.) Блуждающий то здесь, то там человек, не усиживающийся на одном месте, легко и неосторожно гуляющий везде.
- (비유적으로) 한곳에 끈기 있게 있지 못하고 몸을 가볍고 조심성 없이 놀리며 이리저리 돌아다니는 사람.
wanderer; drifter; roamer
ふーてん【瘋癲】。ねなしぐさ【根無し草】。ながれもの【流れ者】
vagabond(e)
persona ligera, persona frívola
تائه، شخص غير مستقرّ
цаасан сэнс, хамхуул
cái chong chóng
คนที่เหมือนกังหันต้องลม, คนที่อยู่ไม่สุข
ふ【不】
1. 부-¹
AffixAfijo接辞AffixeЗалгавараффиксPhụ tốImbuhanلاصقةหน่วยคำเติม접사
- A prefix used to mean "not being something," "not doing something," or "not following something."「違う」「そうではない」という意を付加する接頭辞。Suffixe signifiant 'non', 's'abstenir', 'contre'.Prefijo que agrega la significación a 'no ser, no hacer, defraudar'.السابقة التي تشير إلى معنى "غير"، "عدم" أو "غير متبع شيء" 'үгүй', 'үгүй болох ', 'зөрөх' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'không', 'không phải', 'trái'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ความไม่ใช่', 'ความไม่ได้เป็นเช่นนั้น', 'ความผิดไปจาก'awalan yang menambahkan arti "bukan", "tidak", atau "melenceng"Префикс, добавляющий значение отрицания; противоположности; противоречия.
- '아님', '아니함', '어긋남'의 뜻을 더하는 접두사.
bu-
ふ【不】
үгүй
bất
การไม่..., ความผิดไปจาก..., ความไร้...
tidak, bukan, non
а- ; не- ; дис-
2. 불-³
AffixAfijo接辞AffixeЗалгавараффиксPhụ tốImbuhanلاصقةหน่วยคำเติม접사
- A prefix used to mean "not being something," "not doing something," or "not following something."「違う」「そうではない」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant 'ce qui n'est pas, ce qui ne fait pas, ce qui nest pas conforme'.Prefijo que agrega la significación a 'no ser, no hacer, defraudar'.السابقة التي تشير إلى معنى "غير"، "عدم" أو "غير متبع لشيء ما" 'үгүй, үгүй байх, зөрөх' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'không, không phải, trái'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ความไม่ใช่' 'ความไม่ได้เป็นเช่นนั้น' หรือ 'ความผิดไปจาก'akhiran yang menambahkan arti "bukan, tidak, atau melenceng"Префикс, добавляющий значение отрицания; противоположности; противоречия.
- '아님', '아니함', '어긋남'의 뜻을 더하는 접두사.
bul-
ふ【不】
үгүй, байхгүй
bất, không
ความไม่...
tidak, bukan, non
не- ; дис-
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
へいこうぼう【平行棒】 - へいたい【兵隊】 (0) | 2020.02.27 |
---|---|
へ - へいこうだ【平行だ】 (0) | 2020.02.27 |
ふれんぞくせい【不連続性】 - ふんしつする【紛失する】 (0) | 2020.02.27 |
ふるかぶ【古株】 - ふれる【触れる】 (0) | 2020.02.27 |
ふりみふらずみ【降りみ降らずみ】 - ふるえ【震え】 (0) | 2020.02.27 |