ふんしつぶつ・ふんしつもの【紛失物】
名詞명사
    ふんしつぶつ・ふんしつもの【紛失物】
  • 失ったもの。
  • 잃어버린 물건.
ふんしつ【紛失】
名詞명사
    ふんしつ【紛失】
  • 自分も知らないうちにものを失うこと。
  • 자기도 모르게 물건을 잃어버림.
ふんしゃされる【噴射される】
動詞동사
    ふんしゃされる【噴射される】
  • 液体・気体などに圧力が加わって強く噴き出す。
  • 액체나 기체 등에 압력이 가해져 세차게 뿜어져 나오다.
ふんしゃする【噴射する】
動詞동사
    ふんしゃする【噴射する】
  • 液体・気体などに圧力を加えて強く噴き出させる。
  • 액체나 기체 등에 압력을 가하여 세차게 뿜어 내보내다.
ふんしゃ【噴射】
名詞명사
    ふんしゃ【噴射】
  • 液体・気体などに圧力を加えて強く噴き出させること。
  • 액체나 기체 등에 압력을 가하여 세차게 뿜어 내보냄.
ふんしゅつこう【噴出口】
名詞명사
    ふんしゅつこう【噴出口】
  • 液体や気体が強く噴出される穴。
  • 액체나 기체가 세차게 뿜어져 나오는 구멍.
  • ふんしゅつこう【噴出口】。はきだしぐち【吐き出し口】
  • 溜まった感情が一気に噴き出されるところ。または、溜まった感情を噴き出すための手段。
  • 쌓였던 감정이 한꺼번에 터져 나오는 곳. 또는 쌓였던 감정을 터뜨리기 위한 수단.
ふんしゅつする【噴出する】
動詞동사
    ふんしゅつする【噴出する】
  • 液体や気体が強い勢いで噴き出す。
  • 액체나 기체가 세차게 뿜어져 나오다.
  • ふんしゅつする【噴出する】
  • 抑えていた感情が一気に噴き出す。
  • 쌓였던 감정이 한꺼번에 터져 나오다.
動詞동사
    ふんしゅつする【噴出する】
  • 液体や気体が強い勢いで噴き出す。また、そうさせる。
  • 액체나 기체가 세차게 뿜어져 나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
  • ふんしゅつする【噴出する】
  • 抑えていた感情が一気に噴き出す。また、そうさせる。
  • 쌓였던 감정이 한꺼번에 터져 나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
ふんしゅつ【噴出】
名詞명사
    ふんしゅつ【噴出】
  • 液体や気体が強い勢いで噴き出すこと。
  • 액체나 기체가 세차게 뿜어져 나옴.
  • ふんしゅつ【噴出】
  • 抑えていた感情が一気に噴き出すこと。
  • 쌓였던 감정이 한꺼번에 터져 나옴.
ふんしょくや【粉食屋】
名詞명사
    ふんしょくや【粉食屋】
  • 韓国式海苔巻きやトッポッキ、インスタントラーメンなど、簡単に食べられる軽食を売る店。
  • 김밥, 떡볶이, 라면 등 간단하게 먹을 수 있는 음식을 파는 가게.
ふんしょく【粉食】
名詞명사
    ふんしょく【粉食】
  • 小麦粉で作った料理。
  • 밀가루로 만든 음식.
ふんしん【分針】
名詞명사
    ふんしん【分針】。ちょうしん【長針】
  • 時計の分を示す長い針。
  • 시계에서 분을 가리키는 긴 바늘.
ふんしん【焚身】
名詞명사
    しょうしん【焼身】。ふんしん【焚身】
  • 自分の身体に自ら火をつけること。
  • 자기 몸에 스스로 불을 붙임.
ふんじん【粉塵】
名詞명사
    ふんじん【粉塵】
  • 粉状の細かいちりや埃。
  • 아주 자잘한 부스러기와 먼지.
ふんすいだい【噴水台】
名詞명사
    ふんすいだい【噴水台】
  • 狭い穴を通じて水を上へ噴き出すように作った施設。
  • 좁은 구멍을 통해서 물을 위로 내뿜도록 만들어 놓은 시설.
ふんすい【噴水】
名詞명사
    ふんすい【噴水】
  • よく公園や広場の中央に設置する、狭い穴を通じて水を上へ噴き出す装置。また、その水。
  • 흔히 공원이나 광장 한가운데에 설치하는, 좁은 구멍을 통해서 물을 위로 내뿜는 장치. 또는 그 물.
ふんする【扮する】
動詞동사
    ふんする【扮する】
  • 演劇や映画などで特定の役を演じる。
  • 연극이나 영화 등에서 특정한 배역을 하다.
ふんせんする【奮戦する】
動詞동사
    ふんせんする【奮戦する】
  • 力いっぱい戦う。
  • 온 힘을 다하여 싸우다.
ふんせん【奮戦】
名詞명사
    ふんせん【奮戦】
  • 力いっぱい戦うこと。
  • 온 힘을 다하여 싸움.
ふんぜんと【奮然と】
副詞부사
    ふんぜんと【奮然と】
  • ふるい立つ気運が強くてくじけない様子。
  • 떨쳐 일어서는 기운이 세차고 꿋꿋하게.
ふんぜんと【憤然と】
副詞부사
    ふんぜんと【憤然と】
  • いきなり激しく怒って。
  • 화를 벌컥 내며.
ふんそうする【扮装する】
動詞동사
    ふんそうする【扮装する】
  • 俳優が服・かつら・化粧などを利用して、劇中の人物に見えるように装う。
  • 배우 등이 옷이나 가발, 화장 등을 이용하여 극중 인물처럼 보이도록 꾸미다.
ふんそう【扮装】
名詞명사
    ふんそう【扮装】
  • 俳優が服・かつら・化粧などを利用して、劇中の人物に見えるように装うこと。
  • 배우 등이 옷이나 가발, 화장 등을 이용하여 극중 인물처럼 보이도록 꾸밈.
ふんそう【紛争】
名詞명사
    ふんそう【紛争】
  • 互いに退かず、し烈に争うこと。
  • 서로 물러서지 않고 치열하게 다툼.
ふんだくる
    ひょうたんをかぶらせる。ふんだくる。ぼったくる
  • 元の料金より高い代金を取って損をさせる。
  • 요금이나 물건값을 제값보다 비싸게 주어 손해를 보게 하다.
動詞동사
    ひったくる【引っ手繰る】。ひっさらう【引っ攫う・引っ浚う】。ふんだくる
  • 他人の持っている物を瞬く間に奪う。
  • 남의 것을 재빨리 빼앗다.
ふんだん
名詞명사
    ゆたか【豊】。ふんだん
  • 余るほど多くあること。また、そのような感じ。
  • 넉넉하고 많음. 또는 그런 느낌.
名詞명사
    ゆたか【豊】。ふんだん
  • 非常に多くてあり余ること。
  • 매우 많아서 넉넉함.
ふんだんだ
形容詞형용사
    たっぷりだ【たっぷりだ】。ほうふだ【豊富だ】。ふんだんだ
  • 余るほど多くある。
  • 매우 많아서 넉넉하다.
形容詞형용사
    たっぷりだ【たっぷりだ】。ほうふだ【豊富だ】。ふんだんだ
  • 満足できるくらい十分に多い。
  • 마음이 흐뭇하도록 넉넉하다.
形容詞형용사
    ゆたかだ【豊かだ】。ふんだんだ
  • あり余るほど多い。
  • 넉넉하고 많다.
形容詞형용사
    ゆたかだ【豊かだ】。ふんだんだ
  • 非常に多くてあり余る。
  • 매우 많아서 넉넉함이 있다.
形容詞형용사
    ゆたかだ【豊かだ】。ふんだんだ
  • 非常に多くてあり余る。
  • 매우 많아서 넉넉함이 있다.
形容詞형용사
    ゆたかだ【豊かだ】。ふんだんだ
  • 満ち足りて不足がない。
  • 매우 넉넉해서 부족함이 없다.
ふんだんに
副詞부사
    たっぷり。どっさり。じゅうぶんに【十分に】。ふんだんに
  • 満ち溢れるほど十分にある様子。
  • 어떤 것이 넘칠 정도로 수북이 가득한 모양.
  • たっぷり。ゆたかに【豊かに】。じゅうぶんに【十分に】。ふんだんに
  • とても多くて余裕のある様子。
  • 아주 많거나 넉넉한 모양.
副詞부사
    たっぷり。ほうふに【豊富に】。ふんだんに
  • 満足できるくらい多く。
  • 마음이 흐뭇하도록 넉넉하게.
副詞부사
    ゆたかに【豊かに】。ふんだんに
  • あり余るほど多く。
  • 넉넉하고 많이.
副詞부사
    ふたかに【豊かに】。ふんだんに
  • 満ち足りて不足なく。
  • 매우 넉넉해서 부족함이 없이.
ふんとうする【奮闘する】
動詞동사
    ふんとうする【奮闘する】
  • 問題を解決するため、または目標を実現するために力いっぱい努力する。
  • 문제를 해결하거나 목표를 이루기 위해서 있는 힘을 다하여 노력하다.
ふんとう【奮闘】
名詞명사
    ふんとう【奮闘】
  • 問題を解決するため、または目標を実現するために力いっぱい努力すること。
  • 문제를 해결하거나 목표를 이루기 위해서 있는 힘을 다하여 노력함.
ふんどう【分銅】
名詞명사
    おもり【重り・錘】。ふんどう【分銅】。ほうま・ほうば【法馬】
  • 秤で物の重さをはかる時に使う一定の重さをもつ金属。
  • 저울로 물건의 무게를 잴 때 쓰는 일정한 무게의 쇠.
ふんどする【憤怒する】
動詞동사
    ふんどする【憤怒する】。いかる【怒る】
  • ひどく怒る。
  • 몹시 화를 내다.
ふんど【憤怒】
名詞명사
    ふんど【憤怒】。いかり【怒り】
  • ひどく怒ること。
  • 몹시 화를 냄.
ふんにゅう【粉乳】
名詞명사
    ふんにゅう【粉乳】。こなミルク【粉ミルク】
  • 牛乳の水気を切って、粉状にしたもの。
  • 우유의 물기를 없애고 만든 가루.
ふんにょう【糞尿】
名詞명사
    ふんにょう【糞尿】
  • 大便と小便。
  • 똥과 오줌.
ふんぬしょうこうぐん【憤怒症候群】
名詞명사
    かびょう【火病】。きやみ【気病み】。ふんぬしょうこうぐん【憤怒症候群】
  • 怒りが収まらず、積もり積もって起きる病気。
  • 화가 풀리지 못하고 쌓여서 생기는 병.
ふんばる【踏ん張る】
動詞동사
    しんぼうする【辛抱する】。たえしのぶ【耐え忍ぶ】。ふんばる【踏ん張る】
  • 頑張ってつらさなどをこらえる。
  • 힘들여서 괴로움을 억지로 참다.
ふんぱつする【奮発する】
動詞동사
    ふんぱつする【奮発する】。がんばる【頑張る】
  • 心と力を尽くして熱心に取り組む。
  • 마음과 힘을 다하여 열심히 하다.
ふんぱつ【奮発】
名詞명사
    ふんぱつ【奮発】
  • 心と力を尽くして熱心に取り組むこと。
  • 마음과 힘을 다하여 열심히 함.
ふんふん
副詞부사
    ふんふん
  • 興に乗ったり、気持ちよくて、口の中で歌を歌う声。また、そのさま。
  • 흥이 나거나 기분이 좋아서 입속으로 계속 노래를 부르는 소리. 또는 그 모양.
  • ふんふん。ぶつぶつ
  • 他人に聞こえないほどの小さい声でひとりごとを言う声。また、そのさま。
  • 다른 사람이 알아듣지 못할 말을 입속으로 자꾸 말하는 소리. 또는 그 모양.
副詞부사
    ふんふん
  • 鼻をしきりに強くかんだり、鼻息を吐く音。
  • 코를 계속 세게 풀거나 콧김을 부는 소리.
  • ふんふん
  • うきうきして鼻歌を歌う声。また、そのさま。
  • 신이 나서 계속 콧노래를 부르는 소리. 또는 그 모양.
ふんぷんたる【紛紛たる】
形容詞형용사
    ふんぷんたる【紛紛たる】
  • 入り乱れてまとまりがない。
  • 여러 개가 뒤섞여 어지럽다.
ふんぷんと【紛紛と】
副詞부사
    ふんぷんと【紛紛と】
  • 入り乱れてまとまりがなく。
  • 여러 개가 뒤섞여 어지럽게.
ふんべつがない【分別がない】
形容詞형용사
    ふんべつがない【分別がない】
  • 是非を判断して、正しい考えをする能力がない。
  • 옳고 그름을 판단하여 바른 생각을 하는 능력이 없다.
  • ふんべつがない【分別がない】
  • 言葉や行動が乱暴だったり礼儀正しくなかったりする。
  • 말이나 행동이 거칠거나 버릇없다.
形容詞형용사
    ふんべつがない【分別がない】
  • 正しい考えや判断ができる知恵がない。
  • 올바른 생각이나 판단을 할 수 있는 지혜가 없다.
ふんべつがない【分別が無い】
動詞동사
    せけんしらずだ【世間知らずだ】。ふんべつがない【分別が無い】。ものごころがついていない【物心がついていない】
  • 物事の道理や世情について正しく考えて判断する能力がない。
  • 일의 이치나 세상 물정에 대해 바른 생각이나 판단을 할 줄 모르다.
形容詞형용사
    せけんしらずだ【世間知らずだ】。ふんべつがない【分別が無い】。ものごころがついていない【物心がついていない】
  • 物事の道理や世情について正しく考えて判断する能力がない。
  • 일의 이치나 세상 물정에 대해 바른 생각이나 판단을 할 줄 아는 힘이나 능력이 없다.
ふんべつする【分別する】
動詞동사
    ふんべつする【分別する】
  • 正しい考えや判断をする。
  • 바른 생각이나 판단을 하다.
ふんべつなく【分別なく】
副詞부사
    ふんべつなく【分別なく】
  • 正しい考えや判断ができる知恵がなく。
  • 올바른 생각이나 판단을 할 수 있는 지혜가 없이.
副詞부사
    せけんしらずで【世間知らずで】。ふんべつなく【分別なく】
  • 物事の道理や世情について正しく考えて判断する能力がなくてやたらと。
  • 일의 이치나 세상 물정에 대해 바른 생각이나 판단을 할 줄 모르고 함부로.
ふんべつりょく【分別力】
名詞명사
    ふんべつりょく【分別力】
  • 是非を判断して正しい考えをする能力。
  • 옳고 그름을 판단하여 바른 생각을 하는 능력.
ふんべつ【分別】
名詞명사
    ふんべつ【分別】
  • 正しい考えや判断。
  • 바른 생각이나 판단.
名詞명사
    ふんべつ【分別】。ものごころ【物心】。わきまえ【弁え】
  • 合理・不合理について判断し、分別できる能力を俗にいう語。
  • (속된 말로) 잘못된 이치나 생각을 분별할 줄 아는 힘.
ふんぼのち【墳墓の地】
名詞명사
    はか【墓】。ふんぼ【墳墓】。ふんぼのち【墳墓の地】
  • 墓のある地。
  • 무덤이 있는 곳.
ふんぼ【墳墓】
名詞명사
    おはか【お墓】。ふんぼ【墳墓】
  • 人の墓を敬っていう語。
  • (높이는 말로) 사람의 무덤.
  • はか【墓】。ふんぼ【墳墓】。ふんぼのち【墳墓の地】
  • 墓のある地。
  • 무덤이 있는 곳.
ふんまつこしょう【粉末胡椒】
名詞명사
    ふんまつこしょう【粉末胡椒】。こしょう【胡椒】
  • 胡椒を挽いて作った、香辛料に用いられる粉。
  • 후추를 갈아서 만든, 양념으로 쓰는 가루.
ふんまつ【粉末】
名詞명사
    こな【粉】。パウダー。ふんまつ【粉末】
  • 硬い物体がとても小さく砕かれたり削られたもの。
  • 단단한 물체가 아주 잘게 부스러지거나 갈린 것.
名詞명사
    ふんまつ【粉末】
  • 硬いものを細かく砕いたり磨いたりしてこなにすること。
  • 딱딱한 물건을 몹시 잘게 부수거나 갈아서 만든 것.
名詞명사
    パウダー。ふんまつ【粉末】
  • 細かい粉状のもの。
  • 고운 가루.
ふんむき【噴霧器】
名詞명사
    ふんむき【噴霧器】。スプレー
  • 水や薬品などを噴き出す機具。
  • 물이나 약품 등을 뿜어내는 도구.
ふんらん【紛乱】
名詞명사
    ふんらん【紛乱】
  • 問題が生じて激しく争ったり、大騒ぎになること。
  • 문제가 생겨서 시끄럽게 다투거나 떠들썩함.
ふんわり
副詞부사
    ふんわり。ぽっかり。ふわふわ
  • 軽く浮上したり浮かんでいる様子。
  • 물건이 가볍게 떠오르거나 떠 있는 모양.
副詞부사
    ふわふわ。ふんわり
  • 水上や空中に軽く浮かんで動く様子。
  • 물체가 물 위나 공중에 가볍게 떠서 움직이는 모양.
副詞부사
    ふかふか。ふんわり
  • 非常に柔らかく、ふくらんでいて弾力のある感じ。
  • 매우 포근하게 부드럽고 탄력이 있는 느낌.
副詞부사
    ふかふか。ふんわり
  • ややふくらんでいて、柔らかく、弾力がある感じ。
  • 조금 푸근하게 부드럽고 탄력이 있는 느낌.
副詞부사
    ふかふか。ふんわり
  • 非常にふくらんでいて、柔らかく、弾力がある感じ。
  • 매우 푸근하게 부드럽고 탄력이 있는 느낌.
ふんわりとする
形容詞형용사
    ふかふかする。ふんわりとする
  • 非常に柔らかく、ふくらんでいて弾力がある。
  • 매우 포근하게 부드럽고 탄력이 있다.
形容詞형용사
    ふかふかする。ふんわりとする
  • ややふっくらと、柔らかくて弾力がある。
  • 조금 포근하게 부드럽고 탄력이 있다.
形容詞형용사
    ふかふかする。ふんわりとする
  • 非常にふくらんでいて、柔らかく、弾力がある。
  • 매우 푸근하게 부드럽고 탄력이 있다.
形容詞형용사
    ふかふかする。ふんわりとする
  • 少しふくらんでいて、柔らかく、弾力がある。
  • 조금 푸근하게 부드럽고 탄력이 있다.
ふん【分】
依存名詞의존 명사
    ふん【分】
  • 1時間の60分の1を表す時間の単位。
  • 한 시간의 60분의 1을 나타내는 시간의 단위.
ふーてん【瘋癲】
名詞명사
    ふーてん【瘋癲】。ねなしぐさ【根無し草】。ながれもの【流れ者】
  • (比喩的に)一ヶ所に留まらず、落ち着かずにいろいろと歩き回る人。
  • (비유적으로) 한곳에 끈기 있게 있지 못하고 몸을 가볍고 조심성 없이 놀리며 이리저리 돌아다니는 사람.
ふ【不】
接辞접사
    ふ【不】
  • 「違う」「そうではない」という意を付加する接頭辞。
  • '아님', '아니함', '어긋남'의 뜻을 더하는 접두사.
接辞접사
    ふ【不】
  • 「違う」「そうではない」という意を付加する接頭辞。
  • '아님', '아니함', '어긋남'의 뜻을 더하는 접두사.

+ Recent posts

TOP