へんちょうする【偏重する】
動詞동사
    へんちょうする【偏重する】。かたよる【偏る】。へんする【偏する】
  • 一方ばかりを重んずる。
  • 한쪽으로 치우치다.
へんちょう【偏重】
名詞명사
    へんちょう【偏重】。かたより【偏り】
  • 一方へ寄ること。
  • 한쪽으로 치우침.
へんちょ【編著】
名詞명사
    へんちょ【編著】
  • 書籍を編集し、文章を著作すること。
  • 편집하여 글이나 책 등을 씀.
へんつうする【変通する】
動詞동사
    へんつうする【変通する】。ゆうずうする【融通する】
  • その場その時に応じて、事をうまく処理する。
  • 상황이나 경우에 따라 일을 적절하게 잘 처리하다.
へんつう【変通】
名詞명사
    へんつう【変通】
  • 状況や場合に応じて、物事に適切に対応すること。
  • 상황이나 경우에 따라 일을 적절하게 잘 처리함.
へんでんしょ【変電所】
名詞명사
    へんでんしょ【変電所】
  • 発電所から送られてくる高い電流を家庭や工場が使える電流に変えて送り出す施設。
  • 발전소에서 보내오는 높은 전류를 가정이나 공장이 사용할 수 있는 전류로 바꾸어 내보내는 곳.
へんとうする【返答する】
動詞동사
    こたえる【答える】。へんとうする【返答する】。へんじする【返事する】
  • 呼びかけに対して言葉で応じる。
  • 부르는 말에 대해 어떤 말을 하다.
  • こたえる【答える】。へんとうする【返答する】。へんじする【返事する】
  • 問いや手紙などに対して応じる。
  • 물음이나 편지 등에 대하여 반응하다.
動詞동사
    へんじする【返事する】。こたえる【答える】。へんとうする【返答する】
  • 人の話を聞いて反応して言う。短く答える。
  • 남의 말을 듣고 반응하여 말을 하다. 짧게 대답하다.
動詞동사
    こたえる【答える】。へんとうする【返答する】。へんじする【返事する】
  • 呼びかけに対して言葉で応じる。
  • 부르는 말에 대해 어떤 말을 하다.
動詞동사
    こたえる【答える】。へんとうする【返答する】
  • 問いに対して直ちに答える。
  • 묻는 말을 곧바로 받아서 대답하다.
へんとうせんえん【扁桃腺炎】
名詞명사
    へんとうせんえん【扁桃腺炎】
  • 扁桃腺に炎症ができて高熱を出し、扁桃腺が腫れて食べ物を呑み込みにくい症状が出る病気。
  • 편도선에 염증이 생겨 열이 나고 편도선이 부어 음식을 삼키기 어려운 증상.
へんとうせん【扁桃腺】
名詞명사
    へんとうせん【扁桃腺】
  • 人間の喉の奥の左右にあるリンパ腺。
  • 사람의 목구멍 안 양쪽에 붙어 있는 림프선.
へんとうふう【偏東風】
名詞명사
    へんとうふう【偏東風】
  • 地球の緯度圏に沿って東から西に向かって吹く風。
  • 지구의 위도권을 따라 동에서 서로 부는 바람.
へんとう【返答】
1.
名詞명사
    こたえ【答え】。へんとう【返答】。へんじ【返事】
  • 呼びかけに対して言葉で応じること。また、その言葉。
  • 부르는 말에 대해 어떤 말을 함. 또는 그런 말.
  • こたえ【答え】。へんとう【返答】。へんじ【返事】
  • 問いや手紙などに対して応じること。また、その反応。
  • 물음이나 편지 등에 대하여 반응함. 또는 그런 반응.
名詞명사
    へんじ【返事】。こたえ【答え】。へんとう【返答】
  • 人の話を聞いて反応していう言葉。短い答え。
  • 남의 말을 듣고 반응하여 하는 말. 짧은 대답.
名詞명사
    こたえ【答え】。へんとう【返答】。へんじ【返事】
  • 呼びかけに対して言葉で応じること。また、その言葉。
  • 부르는 말에 대해 어떤 말을 함. 또는 그 말.
名詞명사
    こたえ【答え】。へんとう【返答】
  • 問いに対して直ちに答えること。また、その答え。
  • 묻는 말을 곧바로 받아서 대답함. 또는 그 대답.
へんどうさせる【変動させる】
動詞동사
    へんどうさせる【変動させる】
  • 状況や事情などを動き変わらせる。
  • 상황이나 사정을 바꾸어 달라지게 하다.
へんどうする【変動する】
動詞동사
    へんどうする【変動する】
  • 状況や事情などが動き変わるようになる。
  • 상황이나 사정이 바뀌어 달라지게 되다.
動詞동사
    へんどうする【変動する】
  • 状況や事情などが動き変わる。
  • 상황이나 사정이 바뀌어 달라지다.
へんどう【変動】
名詞명사
    へんどう【変動】
  • 状況や事情などが動き変わること。
  • 상황이나 사정이 바뀌어 달라짐.
へんなうわさ【変な噂】
名詞명사
    へんなうわさ【変な噂】
  • とても怪しい噂。
  • 매우 이상한 소문.
へんなおはなし【変なお話】
名詞명사
    へんなおはなし【変なお話】
  • 意外であるか、または根拠のない、とんでもない話を丁寧に言う語。
  • (높이는 말로) 뜻밖이거나 근거가 없는 엉뚱한 말.
へんなこと【変な事】
名詞명사
    べつじ【別事】。へんなこと【変な事】
  • 珍しくて変わっていること。
  • 드물고 이상한 일.
へんなはなし【変な話】
名詞명사
    へんなはなし【変な話】
  • 意外であるか、または根拠のない、とんでもない話。
  • 뜻밖이거나 근거가 없는 엉뚱한 말.
名詞명사
    へんなはなし【変な話】
  • 意外であるか、または根拠のない、とんでもない話。
  • 뜻밖이거나 근거가 없는 엉뚱한 말.
へんにゅうさせる【編入させる】
動詞동사
    へんにゅうさせる【編入させる】
  • すでにできている組織や団体などの中に途中から組み入れさせる。
  • 이미 짜인 조직이나 단체 등에 끼어 들어가게 하다.
  • へんにゅうさせる【編入させる】
  • 学校で、1年生からではなく他の学年に途中から入らせたり、通っていた学校をやめて他の学校に入らせる。
  • 학교의 첫 학년에 입학하지 않고 어떤 학년에 끼어 들어가거나 다니던 학교를 그만두고 다른 학교에 들어가게 하다.
へんにゅうされる【編入される】
動詞동사
    へんにゅうされる【編入される】
  • すでにできている組織や団体などの中に途中から組み入れられる。
  • 이미 짜인 조직이나 단체 등에 끼어 들어가게 되다.
  • へんにゅうされる【編入される】
  • 学校で、1年生からではなく、他の学年に途中から入ることになる。
  • 학교의 첫 학년에 입학하지 않고 어떤 학년에 끼어 들어가게 되다.
へんにゅうする【編入する】
動詞동사
    へんにゅうする【編入する】
  • すでにできている組織や団体などの中に途中から組み入れる。
  • 이미 짜인 조직이나 단체 등에 끼어 들어가다.
  • へんにゅうする【編入する】
  • 学校で、1年生からではなく他の学年に途中から入ったり、通っていた学校をやめて他の学校に入る。
  • 학교의 첫 학년에 입학하지 않고 어떤 학년에 끼어 들어가거나 다니던 학교를 그만두고 다른 학교에 들어가다.
へんにゅうせい【編入生】
名詞명사
    へんにゅうせい【編入生】
  • 学校で1年生からではなく、他の学年に途中から入学する学生。
  • 학교의 첫 학년에 입학하지 않고 어떤 학년에 끼어 들어가는 학생.
へんにゅう【編入】
名詞명사
    へんにゅう【編入】
  • すでにできている組織や団体などに途中から組み入れること。
  • 이미 짜인 조직이나 단체 등에 끼어 들어감.
  • へんにゅう【編入】
  • 学校で、1年生からではなく他の学年に途中から入ったり、通っていた学校をやめて他の学校に入ること。
  • 학교의 첫 학년에 입학하지 않고 어떤 학년에 끼어 들어가거나 다니던 학교를 그만두고 다른 학교에 들어감.
へんに【変に】
副詞부사
    いじょうに【異常に】。おかしく。へんに【変に】
  • 正常でないところがあるさま。
  • 보기에 정상적인 것과 다른 데가 있게.
へんのうする【返納する】
動詞동사
    へんのうする【返納する】。へんじょうする【返上する】
  • 借りたものやもらったものを返し納める。
  • 빌린 것이나 받은 것을 도로 돌려주다.
へんのう【返納】
名詞명사
    へんのう【返納】。へんじょう【返上】
  • 借りたものやもらったものを返し納めること。
  • 빌린 것이나 받은 것을 도로 돌려줌.
へんぱてき【偏頗的】
名詞명사
    へんぱてき【偏頗的】
  • 偏っていて不公平なこと。
  • 올바르지 못하고 어느 한쪽으로 치우친 것.
冠形詞관형사
    へんぱてき【偏頗的】
  • 偏っていて不公平なさま。
  • 올바르지 못하고 어느 한쪽으로 치우친.
へんぱ【偏頗】
名詞명사
    へんぱ【偏頗】
  • 偏っていて不公平なこと。
  • 올바르지 못하고 어느 한쪽으로 치우쳐 있음.
へんぴだ【辺鄙だ】
形容詞형용사
    おくまる【奥まる】。へんぴだ【辺鄙だ】
  • 位置が片方に偏っていたり、中心から遠く離れている。
  • 위치가 한쪽으로 치우쳐 있거나 중심에서 멀리 떨어져 있다.
形容詞형용사
    へんぴだ【辺鄙だ】。くさぶかい【草深い】。ひなびる【鄙びる】
  • 都会から遠く離れていて、人も少なく静かだ。
  • 도시에서 멀리 떨어진 구석에 있어 외지고 사람도 없어 조용하다.
形容詞형용사
    へんぴだ【辺鄙だ】。ひとざとばなれた【人里離れた】
  • ひっそりと離れていて奥まって静かである。
  • 혼자 따로 떨어져 있어 조용하고 으슥하다.
へんぴんする【返品する】
動詞동사
    へんぴんする【返品する】。キャンセルする
  • 買ったり換えたりした物を返して、その代価を返してもらう。
  • 사거나 바꾼 물건을 돌려주고 그 대가로 주었던 것을 되찾다.
動詞동사
    へんぴんする【返品する】。キャンセルする
  • 買った物を返して、金を返してもらう。
  • 산 물건을 원래 주인에게 돌려주고 돈을 되찾게 하다.
動詞동사
    へんぴんする【返品する】
  • 既に買った品物を返す。
  • 이미 산 물건을 다시 되돌려 보내다.
へんぴん【返品】
名詞명사
    へんぴん【返品】
  • 既に買った品物を返すこと。また、その品物。
  • 이미 산 물건을 다시 되돌려 보냄. 또는 그 물건.
へんぺいそく【偏平足】
名詞명사
    へんぺいそく【偏平足】
  • 足が平たいこと。
  • 넓적하게 생긴 발.
へんぺいそく【扁平足・偏平足】
名詞명사
    へんぺいそく【扁平足・偏平足】
  • 土踏まずがなく、足の裏が平らであるため、歩きづらい足。
  • 발바닥에 오목하게 들어간 데가 없이 평평하게 되어 걷는 데 불편한 발.
へんぺいだ【扁平だ】
形容詞형용사
    ひらたい【平たい】。ひらべったい【平べったい】。へんぺいだ【扁平だ】
  • 平たく薄くて、かなり広い。
  • 편편하고 얇으면서 제법 넓다.
へんぼうさせる【変貌させる】
動詞동사
    へんぼうさせる【変貌させる】
  • 様子や姿を変える。
  • 모양이나 모습을 바꾸거나 달라지게 하다.
動詞동사
    へんたいさせる【変態させる】。へんぼうさせる【変貌させる】
  • 元の形や模様を変えさせる。
  • 원래의 모양이나 형태를 바꾸게 하다.
へんぼうする【変貌する】
動詞동사
    へんぼうする【変貌する】
  • 様子や姿が変わるようになる。
  • 모양이나 모습이 바뀌거나 달라지게 되다.
動詞동사
    へんぼうする【変貌する】
  • 様子や姿が変わる。
  • 모양이나 모습이 바뀌거나 달라지다.
動詞동사
    へんたいする【変態する】。へんぼうする【変貌する】
  • 元の形や模様を変える。
  • 원래의 모양이나 형태를 바꾸다.
へんぼう【変貌】
名詞명사
    へんぼう【変貌】
  • 様子や姿が変わること。また、その様子や姿。
  • 모양이나 모습이 바뀌거나 달라짐. 또는 그런 모양이나 모습.
名詞명사
    へんたい【変態】。へんぼう【変貌】
  • 元の形や模様を変えること。
  • 원래의 모양이나 형태를 바꿈.
へんぽうする【返報する】
動詞동사
    しかえす【仕返す】。ほうふくする【報復する】。へんぽうする【返報する】
  • 損害を被ったことに対する復讐で、相手にもそれだけの損害を与える。
  • 남에게 해를 입은 것에 대한 복수로 상대방에게도 그만큼의 해를 입히다.
へんぽう【返報】
名詞명사
    しかえし【仕返し】。ほうふく【報復】。へんぽう【返報】
  • 損害を被ったことに対する復讐で、相手にもそれだけの損害を与えること。
  • 남에게 해를 입은 것에 대한 복수로 상대방에게도 그만큼의 해를 입힘.
へんまひ・かたまひ【片麻痺】
名詞명사
    はんしんふずい【半身不随】。へんまひ・かたまひ【片麻痺】
  • 病気や事故による脳の異常で身体の半分が麻痺すること。また、その人。
  • 병이나 사고로 뇌에 이상이 생겨 몸의 절반이 마비되는 일. 또는 그런 사람.
へんらん【変乱】
名詞명사
    へんらん【変乱】
  • 洪水・地震・日照りなどで秩序が乱れた状態。
  • 홍수, 지진, 가뭄 등으로 질서가 어지러운 상태.
名詞명사
    へんらん【変乱】
  • 国を危険に落とし入れるほどの災難や戦い。
  • 나라를 위험에 빠뜨릴 만큼 큰 재난이나 싸움.
へんりん【片鱗】
名詞명사
    へんりん【片鱗】
  • 1枚のうろこという意味で、ほんのわずかな部分。
  • 한 조각의 비늘이라는 뜻으로, 사물의 매우 작은 한 부분.
へんれいされる【返戻される】
動詞동사
    へんれいされる【返戻される】。へんきゃくされる【返却される】。きゃっかされる【却下される】
  • 上司や上部機関に提出された文書などが処理されず、返し戻される。
  • 윗사람이나 위 기관에 제출한 문서 등이 처리되지 않고 되돌려지다.
へんれいする【返戻する】
動詞동사
    へんれいする【返戻する】。へんきゃくする【返却する】。きゃっかする【却下する】
  • 上司や上部機関に提出した文書などを処理せず、返し戻す。
  • 윗사람이나 위 기관에 제출한 문서 등을 처리하지 않고 되돌려 주다.
へんれいする【返礼する】
動詞동사
    へんれいする【返礼する】。とうれいする【答礼する】。かえす【返す】
  • 相手の礼や土産に答える意味で礼をしたり土産を贈ったりする。
  • 다른 사람의 인사나 선물에 대한 답으로 인사를 하거나 선물을 주다.
へんれいほうもんする【返礼訪問する】
動詞동사
    へんれいほうもんする【返礼訪問する】
  • 人の訪問への返礼として訪問する。
  • 다른 사람의 방문에 대한 답례로 방문하다.
へんれいほうもん【返礼訪問】
名詞명사
    へんれいほうもん【返礼訪問】
  • 人の訪問への返礼として訪問すること。また、その訪問。
  • 다른 사람의 방문에 대한 답례로 방문함. 또는 그런 방문.
へんれい【返戻】
名詞명사
    へんれい【返戻】。へんきゃく【返却】
  • 上司や上部機関に提出した文書などを処理せず、返し戻すこと。
  • 윗사람이나 위 기관에 제출한 문서 등을 처리하지 않고 되돌려 줌.
へんれい【返礼】
名詞명사
    へんれい【返礼】。かえし【返し】。とうれい【答礼】
  • 相手の礼や土産に答える意味で行う礼や土産。
  • 다른 사람의 인사나 선물에 답하는 의미로 하는 인사나 선물.
名詞명사
    へんれい【返礼】。かえし【返し】。とうれいひん【答礼品】。ひきでもの【引出物】。おれいがえし【御礼返し】。ひきもの【引物】
  • 相手の礼や行動などに対する感謝の意味で渡す品物。
  • 다른 사람의 말이나 행동 등에 대한 감사의 표시로 주는 물건.
へんれきする【遍歴する】
動詞동사
    へんれきする【遍歴する】
  • 広く各地を巡り歩く。
  • 이곳저곳을 널리 돌아다니다.
  • へんれきする【遍歴する】
  • いろいろな経験を重ねる。
  • 여러 가지 경험을 하다.
へんれき【遍歴】
名詞명사
    へんれき【遍歴】
  • 広く各地を巡り歩くこと。
  • 이곳저곳을 널리 돌아다님.
  • へんれき【遍歴】
  • いろいろな経験を重ねること。
  • 여러 가지 경험을 함.
へん【片】
依存名詞의존 명사
    てん【点】。へん【片】
  • ごくわずかな量を表す語。
  • 아주 적은 양을 나타내는 말.
  • へん【片】。きれ【切れ】
  • 肉の切れ端を数える単位。
  • 잘라낸 고기의 조각을 세는 단위.
依存名詞의존 명사
    きれ【切れ】。へん【片】
  • 割れたり壊れた物の一部を数える単位。
  • 쪼개지거나 깨진 물체의 한 부분을 세는 단위.
名詞명사
    へん【片】。きれ【切れ】
  • 切られたり、切り取った一部を数えるのに用いる単位。
  • 잘려지거나 떼어낸 한 부분을 세는 단위.
へん【編】
名詞명사
    へん【編】
  • ある人・団体が書物を作ったとの意を表す語。
  • 어떤 사람이나 단체가 책을 만들었음을 나타내는 말.
依存名詞의존 명사
    へん【編】
  • 形式・内容・性質などが異なる文章を区別するときに使う言葉。
  • 형식이나 내용, 성질 등이 다른 글을 구별하여 나타내는 말.
  • へん【編】
  • 書物や文学作品、または映画や演劇などを数えるのに用いる単位。
  • 책이나 문학 작품, 또는 영화나 연극 등을 세는 단위.
  • へん【編】
  • 書物の内容を一定単位で大きく分けたとき、そのうち一部分を意味する言葉。
  • 책의 내용을 일정한 단위로 크게 나눈 한 부분을 나타내는 말.
へん【辺】
名詞명사
    はし【端】。ふち【縁】。へ【辺】。へん【辺】
  • ある場所や物の縁または端の部分。
  • 어떤 장소나 물건의 둘레나 끝부분.
  • はた【端】。きわ【際】。ほとり。へ【辺】。へん【辺】。へり 
  • 「周辺」の意を表す語。
  • ‘주변’의 뜻을 나타내는 말.
名詞명사
    へん【辺】
  • 数学で、図形をなす線。
  • 수학에서, 도형을 이루는 선.
へインサ【海印寺】
名詞명사
    へインサ【海印寺】
  • 慶尚南道(キョンサンナムド)の伽耶(カヤ)山にある寺。新羅時代に建てられて、高麗八萬大蔵経の経板を保存している。
  • 경상남도 가야산에 있는 절. 신라 시대에 세워졌으며, 팔만대장경 경판을 소장하고 있다.
へジャンクク
名詞명사
    へジャンクク
  • 酔い覚ましスープ:二日酔いによる胸焼けや胃もたれを解消するために食べるスープ。
  • 전날의 술기운으로 쓰리거나 거북한 속을 풀기 위해 먹는 국.
へムルタン
名詞명사
    へムルタン
  • 海鮮鍋:色々な海産物を入れて、だし汁を少し多めにして辛めに作った鍋物。
  • 여러 해산물을 넣고 국물을 약간 많이 부어 얼큰하게 끓인 음식.
へ【屁】
名詞명사
    へ【屁】。おなら。ガス
  • 体内から肛門を通じて体外へ排出される臭い気体。
  • 몸속에서 항문을 통해 몸 밖으로 나오는 고약한 냄새가 나는 기체.
へ【辺】
名詞명사
    はし【端】。ふち【縁】。へ【辺】。へん【辺】
  • ある場所や物の縁または端の部分。
  • 어떤 장소나 물건의 둘레나 끝부분.
  • はた【端】。きわ【際】。ほとり。へ【辺】。へん【辺】。へり 
  • 「周辺」の意を表す語。
  • ‘주변’의 뜻을 나타내는 말.

+ Recent posts

TOP