れんぞくドラマ【連続ドラマ】れんぞく【連続】れんたいかくじょし【連体格助詞】れんたいかく【連体格】れんたいかん【連帯感】れんたいけいごび【連体形語尾】れんたいけい【連体形】れんたいしゅうしょくご【連体修飾語】れんたいしゅうしょくせつ【連体修飾節】れんたいし【連体詞】れんたいする【連帯する】れんたいちょう【連隊長】れんたい【連帯】れんたい【連隊・聯隊】れんたんのねんしょうガス【練炭の燃焼ガス】れんたんはい【練炭灰】れんたん【練炭・煉炭】れんだ【連打】れんちゅう・れんじゅう【連中】れんちゅう【連中】れんち【廉恥】れんどう【連動】れんにゅう【練乳】れんぱい【連敗】れんぱつする【連発する】れんぱつ【連発】れんぱ【連覇】れんびん・れんみん【憐憫】れんぺいじょう・れんぺいば【練兵場】れんぼする【恋慕する】れんぼ【恋慕】れんぽうせい【連邦制・聯邦制】れんぽう【連邦】れんぽう【連邦・聯邦】れんめいする【連盟する】れんめい【連盟】れんようしゅうしょくご【連用修飾語】れんらくさき【連絡先】れんらくする【連絡する】れんらくせん【連絡船】れんらくちょう【連絡帳】れんらくもう【連絡網】れんらくノート【連絡ノート】れんらく【連絡】れんるいしゃ【連累者】れんるいする【連累される】れんるいにん【連累人】れんるい【連累】れんれんとする【恋恋とする】れんドラ【連ドラ】れん【聯】れん【連】
れんぞくドラマ【連続ドラマ】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A series of episodes broadcast on radio or TV at a certain time during a certain period.ラジオやテレビなどで、一定の時間を定めて一定期間のあいだ少しずつ連続して放送するドラマ。Emission dramatique en plusieurs épisodes, radiodiffusée ou télévisée à une heure fixe pendant un certain temps. Novela que se transmite por capítulos por cierto tiempo de duración durante un período determinado a través de la radio o televisión.دراما يبثها تليفزيون أو راديو في وقت محدّد على شكل مسلسل أو على حلقات لمدّة فترة محدّدة радио телевизээр тогтсон цагт, тодорхой хугацаанд бага багаар таслан нэвтрүүлдэг дэлгэцийн бүтээл.Kịch (phim) được phát liên tiếp từng phần trong một khoảng thời gian nhất định, vào một thời điểm nhất định trên đài phát thanh hay vô tuyến truyền hình.ละครที่กระจายเสียงต่อเนื่องไปครั้งละนิดในช่วงระยะเวลาที่กำหนดโดยกำหนดเวลาไว้ทางวิทยุหรือโทรทัศน์ drama yang disiarkan di radio atau televisi sedikit demi sedikit secara bersambung pada waktu khusus yang ditentukan dalam periode tertentuПредставление, которое демонстрируется по телевидению или радио понемногу в определённое программой время на протяжении длительного периода.
- 라디오나 텔레비전에서, 일정한 시간을 정하여 일정 기간 동안 조금씩 이어서 방송하는 극.
soap opera; serial drama
れんぞくドラマ【連続ドラマ】。れんドラ【連ドラ】
feuilleton, série
telenovela, culebrón
مسلسلات تليفزيونية
цуврал жүжиг, драм
kịch dài kỳ, phim truyền hình nhiều tập
ละครที่ออกอากาศต่อเนื่อง, ละครวิทยุ, ละครจอแก้ว
drama bersambung
сериал
れんぞく【連続】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The state of going on without being disconnected.切れ目なく続くこと。Fait de se poursuivre sans rupture.Unión continua sin interrupción.تتابع باستمرار دون انقطاعтасралтгүй үргэлжлэх явдал.Việc tiếp nối liên tục không bị gián đoạn.ความเป็นไปอย่างต่อเนื่องและไม่ขาดสายterus-menerus tanpa hentiНепрерывное продолжение чего-либо.
- 끊이지 않고 계속 이어짐.
continuity
れんぞく【連続】
continuation, continuité
continuidad, continuación, sucesión
تسلسل
үргэлжлэл, цуврал
sự liên tục
ความต่อเนื่อง, ความติดต่อกัน
berturut-turut, bertubi-tubi
непрерывность; продолжение
れんたいかくじょし【連体格助詞】
- A postpositional particle enabling a substantive to qualify another substantive immediately following it in a sentence.文の中で前の体言につき、その体言が後の体言を修飾できるようにする助詞。Dans une phrase, particule qui permet au premier substantif de qualifier le deuxième qui vient après.En una oración, posposición que hace que un componente nominal modifique a otro que viene detrás suyo.كلمة أخيرة تلصق بالاسم السابق ليصف الاسم التالي في الجملةөгүүлбэрт өмнө нь орсон нэр үг хойноо орсон нэр үгийг тодотгоход хэрэглэдэг нөхцөл.Trợ từ làm cho thể từ đứng trước đóng vai trò bổ nghĩa cho thể từ đứng sau trong câu.คำชี้ที่ทำให้นามที่อยู่ข้างหน้าของประโยคทำหน้าที่ขยายนามที่อยู่ข้างหลังpartikel yang dilekatkan pada substantif (nomina, kata benda) untuk menunjukkan bahwa substantif di depan adalah unsur kalimat yang berfungsi untuk menghias atau menerangkan substantif lain di belakangПадежное окончание, присоединяемое к имени существительному и указывающее на то, что данное имя существительное, указывает на качество, свойство или признак предмета, выраженного следующим за ним именем существительным в пределах одного предложения.
- 문장 안에서 앞에 오는 체언이 뒤에 오는 체언을 꾸며 주는 구실을 하게 하는 조사.
adnominal case marker
れんたいかくじょし【連体格助詞】
particule déterminative
posposición determinante
كلمة ملحقة تدل على الصفة
нэрийн тодотгох нөхцөл
trợ từ định cách
คำชี้คุณศัพท์การก
れんたいかく【連体格】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A grammatical case enabling a substantive to qualify another substantive immediately following it in a sentence.文の中で、前の体言が後ろの体言を修飾する役割をすることを示す格。Cas indiquant, dans une phrase où il y a deux substantifs, que le premier qualifie le deuxième.En una oración, caso que indica que un componente nominal modifica a otro que viene detrás suyo.الحالة التي تدلّ على قيام الاسم بدور وصف اسم بعده في الجملةөгүүлбэрийн эхэнд ирэх нэр үг нь түүний ард тохиолдох нэр үгийг тодотгох үүрэгтэйг илэрхийлдэг тийн ялгал.Cách thể hiện thể từ ở trước đóng vai trò bổ nghĩa cho thể từ ở sau trong câu.การกที่แสดงว่านามที่อยู่ข้างหน้าของประโยคทำหน้าที่ขยายนามที่อยู่ข้างหลังkasus bahasa yang menunjukkan fungsi substantif (nomina, kata benda) di depan adalah untuk menghias atau menerangkan substantif di belakang dalam kalimatПадежная форма, указывающая на то, что имя существительное, обозначенное им, указывает на качество, свойство или признак предмета, выраженного следующим за ним именем существительным в пределах одного предложения.
- 문장 안에서 앞에 오는 체언이 뒤에 오는 체언을 꾸며 주는 구실을 함을 나타내는 격.
adnominal
れんたいかく【連体格】
cas déterminatif
caso determinante
حالة الاسم
тодотгох тийн ялгал
định cách
คุณศัพท์การก, การกชี้คุณศัพท์
れんたいかん【連帯感】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A feeling of being connected to each other with the same goal or idea. 同一の目標と意志で互いに密接につながっていると感じる気持ち。État d’esprit par lequel on se sent étroitement liés l’un à l’autre par un but ou une volonté commun(e).Sentimiento de estar estrechamente relacionado entre sí por compartir un mismo objetivo o idea.شعور التقارب والترابط على أساس هدف واحد أو نية واحدةижил зорилго буюу утгаар хоорондоо нягт холбогдсон хэмээн мэдрэгдэх сэтгэл.Tâm trạng cảm thấy được liên kết một cách mật thiết với nhau bởi cùng ý nghĩa hay mục tiêu. "จิตใจที่รู้สึกเชื่อมต่อกันและกันอย่างแน่นแฟ้นโดยมีเจตนารมณ์หรือวัตถุประสงค์เดียวกัน"hati yang dirasa akan adanya saling jalinan erat untuk satu tujuan atau maksud yang samaЧувство, ощущаемое от тесного сотрудничества во имя одной и той же цели или идеи.
- 같은 목표나 뜻으로 서로가 밀접하게 연결되어 있다고 느끼는 마음.
sense of solidarity; comradeship; camaraderie; bond
れんたいかん【連帯感】。なかまいしき【仲間意識】
solidarité
sentimiento de solidaridad
شعور التضامن
санал нийлэлт, эв санааны нэгдэл
cảm giác liên đới
"ความรู้สึกอันเป็นหนึ่งเดียวกัน, ความรู้สึกรักใคร่สามัคคี, ความรู้สึกรักใคร่กลมเกลียว, ความผูกพัน"
rasa solidaritas, rasa kebersamaan
чувство сплочённости; чувство единения
れんたいけいごび【連体形語尾】
- An ending of a word attached to the stem of a verb or an adjective, which enables the word to function as a determiner.動詞や形容詞の語幹につき、体言の前でその体言の内容を修飾する語尾。Suffixe flexionnel qui fonctionne comme un déterminant et qui est collé au radical d'un verbe ou d'un adjectif. Desinencia que se añade a la raíz de un verbo o un adjetivo, haciéndolo cumplir la misma función que un determinante.تلصق بالصفة أوالفعل لتلعب دور اسم الوصفүйл үг болон тэмдэг үйл үгийн үндсэнд залгаж тодотгол гишүүнтэй адил үүрэгтэй болгодог нөхцөл.Vĩ tố gắn vào căn tố của động từ hay tính từ và làm cho có chức năng như định từวิภัตติปัจจัยที่ทำหน้าที่เหมือนกับคุณศัพท์โดยวางไว้ข้างหลังรากคำกริยาและคำคุณศัพท์akhiran yang dilekatkan pada akar kata predikat (kata kerja dan kata sifat) dan menjadikan kata-kata tersebut pewatas(в кор. яз.) Окончания, присоединяющиеся к основам глаголов и прилагательных, в связи чем у них появляются признаки причастий.
- 동사와 형용사의 어간에 붙어 관형사와 같은 기능을 하게 하는 어미.
adnominal suffix
れんたいけいごび【連体形語尾】
suffixe flexionnel déterminatif
desinencia
لاحقة الوصف
тодотгол гишүүний нөхцөл
vĩ tố dạng định ngữ
วิภัตติปัจจัยรูปคุณศัพท์
akhiran bentuk pewatas
причастные окончания
れんたいけい【連体形】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A conjugational form of a predicate that modifies a substantive following it, like a determiner.後ろに来る体言の内容を修飾する機能をする用言の活用形。Forme de conjugaison du prédicat qui précède le substantif et qui a pour fonction de le qualifier. Forma conjugada del predicado que, al igual que un determinante, modifica al sintagma nominal que le sigue.هو مشتق من الاسم ويصف الاسم الذي بعده كاسم الوصفтодотгол гишүүний үүрэгтэй ордог үгтэй адил түүний ард тохиолдох нэр үгийг тодотгох үүрэгтэй хувилах хэлбэр.Dạng chia của vị từ, giống như định từ, có chức năng bổ nghĩa cho nội dung của thể từ đứng sau.รูปแบบการผันกริยาที่ทำหน้าที่ขยายเนื้อหาของนามที่ตามมาข้างหลัง เหมือนคุณศัพท์bentuk perubahan predikat yang berfungsi menghias atau menerangkan substantif (nomina, kata benda) di belakangnya seperti 관형사Функциональная форма глагола или предикативного прилагательного, служащая в предложении определением к последующему члену предложения, выраженному существительным или субстантивированным словом.
- 관형사처럼 뒤에 오는 체언의 내용을 꾸며 주는 기능을 하는 용언의 활용형.
adnominal form
れんたいけい【連体形】
forme de déterminant
forma conjugada determinante
وصف مشتق
тодотгох хэлбэр
dạng định ngữ
รูปแบบคุณศัพท์
れんたいしゅうしょくご【連体修飾語】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A sentence component that modifies a substantive following it.体言の前でその内容を修飾する文の成分。Elément d’une phrase, placé devant un substantif, et qui lui donne une qualification.Componente de la oración que viene delante de un sintagma nominal y lo modifica.عنصر الجملة الذي يأتي قبل الاسم ليصف مضمونهнэр үгийн өмнө тохиолдож тухайн утга агуулыг тодотгох үүрэгтэй өгүүлбэрийн гишүүн.Thành phần câu trước thể từ, bổ nghĩa cho nội dung của thể từ đó.ส่วนประกอบของประโยคที่ใช้วางหน้านามและขยายเนื้อหาคำนั้นunsur kalimat yang ada di depan substantif (nomina, kata benda) dan berfungsi menghias atau menerangkan isi substantif tersebutЧлен предложения, употребляющийся перед именами существительными и обозначающий качество, свойство или признак предмета.
- 체언 앞에서 그 내용을 꾸며 주는 문장 성분.
adnominal phrase
れんたいしゅうしょくご【連体修飾語】
déterminant, épithète, adjectif
palabra determinante
اسم
тодотгол, тодотгол гишүүн
định ngữ
คุณศัพท์ขยายนาม
определение
れんたいしゅうしょくせつ【連体修飾節】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A clause identified by the endings of a word ' -(으)ㄴ’, ‘-는’, ‘-(으)ㄹ’, ‘-던’, which enables it to function as a modifying clause for the substantive following it.語尾「-(으)ㄴ」「-는」「-(으)ㄹ」「-던」と結びついて後ろに来る体言の内容を修飾する機能をする節。Proposition qui se place derrière un substantif et dont la fonction est de le qualifier en se combinant avec les suffixes ‘Eun((으)ㄴ)’, ‘Neun(-는)’, ‘Eul(-(으)ㄹ’), ‘Deon(-던)’.Cláusula que, combinada con las terminaciones ‘-(으)ㄴ’, ‘-는’, ‘-(으)ㄹ’, ‘-던’, modifica al sintagma nominal que le sigue.تتركّب مع(-으) 'ㄴ'، '- 는'، - (으) ㄹ'- 던' لتصف محتويات الاسم الذي بعدهاүйл үгийн ‘-(으)ㄴ’, ‘-는’, ‘-(으)ㄹ’, ‘-던’ нөхцөлийг залгаж, түүний ард тохиолдох нэр үгийн утга агуулыг тодотгох үүрэгтэй ордог гишүүн өгүүлбэр.Mệnh đề kết hợp với các vĩ tố như ‘-(으)ㄴ’, ‘-는’, ‘-(으)ㄹ’, ‘-던’, có chức năng bổ nghĩa cho nội dung của thể từ đứng sau.อนุพากย์ที่ทำหน้าที่ขยายเนื้อหาของนามที่ตามหลัง โดยวางเชื่อมกับวิภัตติปัจจัย ‘-(으)ㄴ’, ‘-는’, ‘-(으)ㄹ’, ‘-던’klausa yang dilengkapi dengan partikel ‘-(으)ㄴ’, ‘-는’, ‘-(으)ㄹ’, ‘-던’ dan berfungsi menghias atau menerangkan substantif (nomina, kata benda) di belakangnyaСочетание слов, выступающее определением к члену предложения, выраженному существительным или субстантивированным словом. В корейском языке оформляется окончаниями ‘-(으)ㄴ’, ‘-는’, ‘-(으)ㄹ’.
- 어미 ‘-(으)ㄴ’, ‘-는’, ‘-(으)ㄹ’, ‘-던’과 결합하여 뒤에 오는 체언의 내용을 꾸며 주는 기능을 하는 절.
adnominal clause
れんたいしゅうしょくせつ【連体修飾節】
proposition déterminative
cláusula determinante
جملة موصولة
тодотгол гишүүн өгүүлбэр
mệnh đề định ngữ
อนุพากย์ขยายนาม, คุณานุประโยค
определительное придаточное предложение; распространённое определение
れんたいし【連体詞】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A word used in front of a substantive, whose function is to modify the substantive.体言の前について、その体言の内容を修飾する機能をする言葉。「世界的」「改革的」など「~的」を用いる語も韓国語の冠形詞には含まれるため、日本語の連体詞より意味範囲は広い。Mot précédant un substantif dans une phrase, dont la fonction est de qualifier ce substantif.Elemento gramatical que viene delante de un sintagma nominal y lo modifica.كلمة تأتي قبل الاسم لتصف معنى ذلك الاسمнэр үгийн өмнө тохиолдож тухайн үгийн утга, агуулгыг тодотгох үүрэгтэй үг.Từ được dùng trước thể từ, có chức năng bổ nghĩa cho nội dung của thể từ đó.คำที่ใช้วางหน้านาม และทำหน้าที่ขยายเนื้อหาของนามนั้นkata yang diletakkan di depan substantif dan berfungsi menerangkan isi dari substantif tersebutСлово или фраза, употребляющиеся перед именами существительными и обозначающие качество, свойство или признак предмета.
- 체언 앞에 쓰여 그 체언의 내용을 꾸며 주는 기능을 하는 말.
determiner
かんけいし【冠形詞】。れんたいし【連体詞】
déterminant, qualificatif, épithète
determinante
اسم الوصف
тодотгол үг
định từ
คุณศัพท์
pewatas
атрибутивное слово; атрибут
れんたいする【連帯する】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For multiple people to do something or take responsibility collectively.多数の人が共同で何かをしたり責任を負う。(Plusieurs personnes) Faire quelque chose ou assumer une responsabilité ensemble.Trabajar o responsabilizarse en conjunto entre varias personas.عدة أشخاص يقومون بأمر ما معا أو يتحملون مسئولية ما معاолуулаа хамтарч ямар нэгэн юмыг хийх буюу хариуцлага үүрэх.Nhiều người cùng làm và chịu trách nhiệm việc gì đó. ร่วมรับผิดชอบหรือทำเรื่องใด ๆ ด้วยกันหลาย ๆ คนmelakukan suatu hal atau bertanggung jawab secara bersama-sama Заниматься общим делом или нести на себе ответственность вместе.
- 여럿이 함께 무슨 일을 하거나 책임을 지다.
- To be closely related to each other with the same goal or purpose.同じ目標や志を持ち、互いに密接につながり合っている。Se lier étroitement les uns aux autres avec le même objectif ou la même volonté.Estar unidos estrechamente entre sí por un mismo fin o idea.يتصلون بعلاقة قوية ببعضهم البعض لاجتماعهم على هدف واحدижил зорилго буюу санаагаар хоорондоо нягт холбогдох.Được liên kết một cách mật thiết với nhau với ý nghĩa hoặc mục tiêu giống nhau. ทำให้เชื่อมต่อกันและกันอย่างใกล้ชิดเพื่อเจตนารมณ์หรือวัตถุประสงค์เดียวกันsaling terhubung secara erat untuk satu tujuan atau maksud yang samaТесно сотрудничать во имя одной и той же цели или идеи.
- 같은 목표나 뜻으로 서로가 밀접하게 연결되어 있다.
be in solidarity; be in unity
れんたいする【連帯する】
se solidariser avec, être solidaire avec, fraterniser
solidarizarse
يتضامن
хамтрах
liên kết
ร่วมมือกัน, ทำด้วยกัน, ร่วมกันทำ
bergotong-royong, bersolidaritas
создавать товарищество; объединяться
be in solidarity; be in unity
れんたいする【連帯する】
se solidariser avec, être solidaire avec, fraterniser
solidarizarse, adherirse, unirse
يتضامن
санал нийлэх, эв санаа нэгдэх
kết nối
เป็นหนึ่งเดียวกัน, สามัคคี, กลมเกลียว
bersolidaritas
сплачиваться
れんたいちょう【連隊長】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The head who controls and commands a regiment. 軍隊で、連隊を指揮して統率する長。Chef qui commande et conduit le régiment d'une armée.Cabeza que manda y dirige un regimiento de un ejército.زعيم عسكريّ يقود ويسيطّر على فوج عسكريّцэрэгт нэг хороог хариуцан захирдаг дарга. Người đứng đầu chỉ huy và điều khiển trung đoàn trong quân đội.ผู้นำที่บัญชาการและบังคับการกองพลในกองทหารkepala yang mengatur dan memerintah resimen dalam militerРуководитель, контролирующий и командующий полком в армии.
- 군대에서 연대를 지휘하고 통솔하는 우두머리.
commander of a regiment
れんたいちょう【連隊長】
commandant de régiment
comandante de un regimiento
قائد الوحدة
хороон захирагч
trung đoàn trưởng
ผู้บังคับบัญชากองพล, ผู้บัญชาการกองพล, ผู้บังคับการกองพล
kolonel, kepala resimen
командир полка
れんたい【連帯】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The act of multiple people doing something or taking responsibility collectively.多数の人が共同で何かをしたり責任を負うこと。(Plusieurs personnes) Action de faire quelque chose ou d'assumer une responsabilité ensemble.Acción de trabajar o responsabilizarse en conjunto entre varias personas.عدة أشخاص يقومون بأمر ما معا أو يتحملون مسئولية ما معاолуулаа нийлэн ямар нэгэн юмыг хийх буюу хариуцлага үүрэх явдал.Việc nhiều người cùng làm việc gì đó và chịu trách nhiệm. การร่วมรับผิดชอบหรือทำเรื่องใด ๆ ด้วยกันหลาย ๆ คนhal bertanggung jawab atau melakukan suatu hal secara bersama-samaСолидарная ответственность или общее дело, с которым связаны несколько людей.
- 여럿이 함께 무슨 일을 하거나 책임을 짐.
- The state of being closely related to each other with the same goal or purpose.同じ目標や志を持ち、互いに密接につながり合っていること。Fait de se lier étroitement les uns aux autres avec le même objectif ou la même volonté.Conexión estrecha entre sí bajo mismo fin o idea.متصلون ببعض عن قرب لاجتماعهم على هدف واحدижил зорилго буюу утгаар хоорондоо нягт холбогдсон байх явдал.Việc được liên kết một cách mật thiết với nhau với cùng ý nghĩa hay mục đích. การทำให้เชื่อมต่อกันและกันอย่างใกล้ชิดเพื่อเจตนารมณ์หรือวัตถุประสงค์เดียวกันhal saling terjalin secara erat untuk satu tujuan atau maksud yang samaТесное сотрудничество во имя одной и той же цели или идеи.
- 같은 목표나 뜻으로 서로가 밀접하게 연결되어 있음.
solidarity; unity
れんたい【連帯】
solidarité, union
solidaridad
تضامن
хамтын
sự phụ thuộc lẫn nhau
ความร่วมมือกัน, การทำด้วยกัน, การร่วมกันทำ
gotong-royong, solidaritas
солидарность; товарищество; общность; единство; взаимовыручка
solidarity; unity
れんたい【連帯】
solidarité
solidaridad
تضامن
эв санааны нэгдэл
sự kết nối
ความเป็นหนึ่งเดียวกัน, ความสามัคคี, ความกลมเกลียว
solidaritas
сплочённость; единение; круговая порука
れんたい【連隊・聯隊】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The army unit smaller than a division and larger than a battalion.旅団の下、大隊の上に位置する、軍隊の部隊編制単位の一。Unité organisationnelle de l’armée, plus petite qu’une division et plus grande qu’un bataillon.Unidad de una estructura militar de menor tamaño que una división y de mayor tamaño que un batallón.مجموعة في هيكل مؤسسة عسكرّية، وهي أصغر من فرقة وأكبر من كتيبة дивизээс бага сумангаас том цэрэг зохион байгуулалтын нэг нэгж.Đơn vị tổ chức của quân đội, nhỏ hơn sư đoàn và lớn hơn đại đội. หน่วยหนึ่งในองค์กรทางทหารที่เล็กกว่ากองพลและใหญ่กว่ากองพัน satu unit dalam organisasi militer yang lebih kecil daripada divisi dan lebih besar daripada batalyonОрганизационная армейская единица, которая меньше, чем дивизия, но больше, чем батальон.
- 사단보다 작고 대대보다 큰, 군대 조직상의 한 단위.
regiment
れんたい【連隊・聯隊】
régiment
regimiento
وحدة عسكريّة
хороо
trung đoàn
กรม, กรมทหาร, กองทหาร
regimen
полк
れんたんのねんしょうガス【練炭の燃焼ガス】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Poisonous gas generated when a briquet burns.練炭が燃焼する時に発生する毒性のあるガス。Gaz toxique dégagé par la combustion d’une briquette de charbon. Gas tóxico que emite la briqueta por combustión.غاز سام منبعث من احتراق قالب من فحم حجريّшахмал түлш шатахад үүсэх хорт хий. Khí có độc, phát sinh khi than tổ ong cháy.ก๊าซมีพิษที่เกิดตอนถ่านอัดก้อนเผาไหม้ gas beracun yang muncul ketika briket terbakarЯдовитый газ, выделяющийся при сгорании угольного брикета.
- 연탄이 탈 때 발생하는 독성이 있는 가스.
briquet gas
れんたんのねんしょうガス【練炭の燃焼ガス】
gaz de briquette de charbon
gas de briqueta
الغاز المنبعث من الفحم الحجريّ
нүүрстөрөгчийн хий, угаарын хий
khí than tổ ong, hơi than tổ ong
ควันถ่านหิน, ก๊าซจากถ่านหิน
gas pembakaran briket/batu bara
れんたんはい【練炭灰】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Ashes left after a briquet burns. 練炭が燃焼した後に残される灰。Résidu de la combustion d’une briquette de charbon. Cenizas que quedan después de la combustión de la briqueta.رماد متبقى بعد احتراق قالب من فحم حجريّ كلّهшахмал түлш шатаад үлдсэн үнс. Tàn tro còn lại sau khi than tổ ong cháy hết.เถ้าถ่านที่หลงเหลือหลังจากถ่านอัดก้อนเผาไหม้แล้ว bahan sisa dari pembakaran habis briketЗола, остающаяся после сгорания угольного брикета.
- 연탄이 다 탄 뒤에 남은 재.
used briquet; briquet ashes
れんたんはい【練炭灰】
briquette de charbon utilisée
briqueta de carbón usada, cenizas de briqueta de carbón
رماد القالب من الفحم الحجريّ
шахмал түлшний үнс
xỉ than tổ ong
ซากถ่านหิน, กากจากการเผาไหม้ถ่านหิน
sisa briket, abu briket
れんたん【練炭・煉炭】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Fuel made by compressing powdered anthracite, charcoal, etc., into a round mass.無煙炭と木炭などの粉末を固めて円筒形の固体に作った燃料。Carburant obtenu par agglomération de poussières d’anthracite, de charbons de bois, etc.Combustible hecho de la combinación del polvo de antracita y carbón de leña compactados.وقود بشكل قطعة كبيرة مصنوع من مسحوق الإنترسيت والفحم وغيرهاутаагүй нүүрс ба модны нүүрсний нунтгийг шахаж, бүхэл болгосон түлш. Chất đốt được ép và tạo thành khối từ than đá và than củi v.v...เชื้อเพลิงที่ทำขึ้นมาโดยใช้ผงของแอนทราไซต์และถ่านไม้หรือสิ่งอื่นนำมาทำให้แข็งเป็นก้อน bahan bakar yang terbuat dari bubuk antrasit dan batu bara dsb yang digumpalkan dan dibuat menjadi batanganТопливо в виде брикета, изготовленное из прессованного порошка антрацита или древесного угля.
- 무연탄과 목탄 등의 가루를 굳혀서 덩어리로 만든 연료.
briquet
れんたん【練炭・煉炭】
briquette de charbon
briqueta de carbón, barra de carbón
قالب من الفحم الحجريّ
шахмал түлш
than tổ ong
ถ่านอัดก้อน
briket
угольный брикет
れんだ【連打】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The act of hitting or beating someone or something repeatedly.続けて打ったり殴ったりすること。Fait de frapper ou de battre à plusieurs reprises.Pegar o golpear continuamente.أن يسدّد الضربات باستمرارүргэлжлүүлэн цохих буюу зодох явдал.Việc liên tiếp đánh hoặc đấm đá.การตีหรือกระทบอย่างต่อเนื่อง pukulan atau tinju terus-menerus dan berkali-kaliНепрекращающиеся толчки или удары.
- 계속 이어서 치거나 때림.
a barrage of blows
れんだ【連打】
coups successifs
golpear repetidamente, tocar repetidamente
ضربات متتاليّة
үргэлжилсэн цохилт, цувраа цохилт
sự tấn công liên tục, sự đấm đá liên tục
การตีรัว, การต่อยไม่ยั้ง, การกระทบต่อเนื่อง
pukulan bertubi-tubi
れんちゅう・れんじゅう【連中】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- (disparaging) A group of people that hang out together.何かを一緒にする人々を卑しめていう語。(péjoratif) Personnes qui appartiennent à un même clan.(PEYORATIVO) Personas que andan juntas y pertenecen a un mismo grupo.(استهانة) أشخاص من جماعة من الناس الذين يصاحبون ويتعاملون مع بعضهم بعضا(доорд үзсэн үг) хамт нийлж явдаг бүлэгт хамаардаг хүмүүс.(cách nói hạ thấp) Những người thuộc một nhóm cùng chung hoạt động nào đó.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ผู้คนที่คบค้าสมาคมและอยู่ในกลุ่มเดียวกัน(dalam bentuk vulgar) orang-orang yang termasuk ke dalam golongan atau kelompok yang bersama-sama saling cocok(пренебр.) Человек, относящийся к одному из типов людей.
- (낮잡아 이르는 말로) 같이 어울려 다니는 무리에 속하는 사람들.
lot
やから【輩】。れんちゅう・れんじゅう【連中】
espèce, types
clan, pandilla
طائفة
гэр бүл
phe cánh
พรรคพวก, กลุ่ม, พวก
sekelompok, segolongan
тип; вид; сорт
れんちゅう【連中】
1. 놈¹
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A person or group of people one fights with.戦う相手の人やその群れ。Terme utilisé pour désigner un adversaire ou son groupe dans une bagarre.Contraparte de quien está en situación de riña o grupo del adversario. شخص أو جماعة من الطرف المُعادي тэмцэлдэж байгаа эсрэг талын хүн болон хэсэг бүлэг хүмүүс.Người hoặc nhóm người thuộc những đối tượng gây gổ, đánh nhau.คนหรือพรรคพวกฝ่ายตรงข้ามที่ทะเลาะกันorang atau kelompok yang menjadi lawan berkelahiПротивник или толпа противников.
- 싸우는 상대인 사람이나 그 무리.
fellow; tough guy; punk; bastard
やつら【奴等】。やろう【野郎】。れんちゅう【連中】
connard, salaud, salopard
rival, enemigo
خصم ، عدو
тэр золиг, тэд, тэр нэг юм, тэр нэг юмнууд
kẻ, gã, thằng, con, bọn, lũ
ไอ้พวกเลว, ไอ้พวกนั้น, ไอ้คนเลว, ไอ้คนนั้น
bocah, bocah-bocah
враг; враги
2. 패³
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A group of people who hang out together.一緒にある物事をする人たちのまとまり。Personnes qui ont l'habitude de se retrouver pour faire quelque chose.Grupo de personas que se juntan frecuentemente.جماعة من الناس الذين يختلطون معاхоорондоо зохицолдон нийлж явдаг бүлэг хүмүүс.Nhóm người hòa hợp đi cùng.กลุ่มของคนที่ไปไหนมาไหนด้วยกันkelompok orang-orang yang bergaul dan bergerak bersamaКучка людей, собирающихся и делающих что-либо вместе.
- 같이 어울려 다니는 사람들의 무리.
group; party
なかま【仲間】。れんちゅう【連中】。はん【班】
groupe, clan
grupo, partido
جماعة، عصابة
баг, бүлэг
bè phái, băng, nhóm, toán, lũ
กลุ่ม, พวก, คณะ
kelompok, grup
группа
3. 패거리
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- (disparaging) A group of people who hang around together.一緒にある物事をする人たちのまとまりを卑しめて言う語。(péjoratif) Groupe de gens qui traînent ensemble.(PEYORATIVO) Grupo de personas que andan juntas. (استهانة) جماعة من الناس الذين يختلطون معا(басамж.) хоорондоо зохицолдон нийлж явдаг бүлэг хүмүүс.(cách nói xem thường) Đám người hòa hợp đi cùng.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)กลุ่มของคนที่ไปไหนมาไหนด้วยกัน (dalam bentuk vulgar) golongan dari orang-orang yang saling cocokПартия людей собирающихся и делающих что-либо все вместе.
- (낮잡아 이르는 말로) 같이 어울려 다니는 사람들의 무리.
gang
なかま【仲間】。れんちゅう【連中】。はん【班】
bande, gang
pandilla
جماعة، عصابة
баг, бүлэг
toán, lũ, bè phái
กลุ่ม, พวก
geng, gerombolan
(пренебр.) группа; компания
れんち【廉恥】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The attitude of trying to maintain one's dignity or refraining from doing something shameful.世間体を繕ったり、恥を知る心。Sentiment de savoir sauver les apparences ou de connaître la honte.Sentimiento de vergüenza o disposición a guardar decoro.شعور بالخجل أو الحفاظ على الكرامةичих нүүртэй, ичиж зовох сэтгэлтэй.Thái độ biết giữ lấy thể diện và biết xấu hổ.จิตใจที่รู้สึกถึงความอายและรู้จักรักษาหน้าของตนperasaan yang tahu malu dan tahu menjaga kehormatanЧувство достоинства и умение распознавать постыдное.
- 체면을 차릴 줄 알거나 부끄러움을 아는 마음.
shame
れんち【廉恥】
pudeur, honte, décence, modestie, discrétion, retenue, bienséance
sentimiento de vergüenza o disposición a guardar decoro
خزي
ичгүүр сонжуур
liêm sỉ
ความละอาย, ความละอายใจ
rasa malu, gengsi
совесть; стыд
れんどう【連動】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A state in which, when one part moves, the other parts connected to it also move. ある部分が動けば、それにつながっている他の部分が一緒に動くこと。Fait qu'une partie d'un dispositif en fasse fonctionner une autre qui lui est reliée.Conjunto de piezas que se mueven juntas tras estar engranadas entre sí.إذا تحرك جزء واحد، فيتحرك الجزء الآخر المتصل به юмны нэг хэсэг хөдөлвөл түүнтэй залгаатай бусад хэсгүүд хамт хөдлөх явдал.Việc nếu một bộ phận chuyển động thì bộ phận khác được liên kết với nó cũng chuyển động theo. การที่ถ้าส่วนหนึ่งเคลื่อนไหว ส่วนอื่นที่เชื่อมโยงอยู่ก็เคลื่อนไหวไปด้วยกันbila satu bagian bergerak maka bagian lain yang terhubung ikut bergerak bersama-samaСовместное передвижение чего-либо, связанного с чем-либо другим.
- 한 부분이 움직이면 연결되어 있는 다른 부분이 함께 움직임.
linkage; connection
れんどう【連動】
couplage, enclenchement, synchronisation
engranaje
حركة مشتركة
хэлхээ, холбоо
sự chuyển động ăn khớp
การเชื่อมโยง, การเชื่อมต่อกัน
bersambungan, berpautan, berhubungan, berkesinambungan
сцепление
れんにゅう【練乳】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Milk condensed in a vacuum.牛乳を真空状態のもとで濃縮したもの。Lait condensé dans le vide.Concentración de leche al vacío.الحليب المركز تم صنعه في الفراغ сүүг вакуум орчинд өтгөрүүлсэн зүйл. Sữa được cô lại ở trạng thái chân không.นมที่ทำให้เข้มข้นในสภาพสุญญากาศ hal pengkonsentratan susu dari keadaan vakumКонцентрирование молока в герметических условиях.
- 우유를 진공 상태에서 농축한 것.
condensed milk
れんにゅう【練乳】。コンデンスミルク
lait concentré
leche condensada, leche concentrada
حليب مركز
өтгөрүүлсэн сүү
sữa đặc
นมข้น
susu kental, ekstrak susu
れんぱい【連敗】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The state of losing games or battles in succession.戦いや競技で続けて負けること。Fait de perdre des jeux ou des matchs successivement.Ser derrotado continuamente en un combate o competencia.انهزام في المعارك المتتالية أو المباريات тулаан тэмцээнд дараалан ялагдах явдал. Việc liên tục thua trong các cuộc thi đấu hoặc đọ sức.ความพ่ายแพ้ที่มีมาอย่างต่อเนื่องในการต่อสู้หรือการแข่งขันkekalahan terus-menerus dalam pertarungan atau pertandinganПроигрыш в борьбе или состязаниях несколько раз подряд.
- 싸움이나 경기에서 계속하여 짐.
successive defeats
れんぱい【連敗】
défaites consécutives, série de défaites
derrota consecutiva, derrota sucesiva
انهزام متتالي
удаа дараагийн ялагдал
sự thua liên tiếp, sự bại trận liên tiếp
การพ่ายแพ้อย่างต่อเนื่อง, การพ่ายแพ้ติดต่อกัน
kekalahan beruntun, kekalahan terus-menerus
ряд поражений
れんぱつする【連発する】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For things to occur successively; to cause things to occur successively.事件などが続けざまに発生する。また、事件などを続けざまに発生させる。(Quelque chose) Se produire successivement ; provoquer quelque chose successivement.Producir algo de manera sucesiva, o hacer que ocurra cierta cosa de seguido.حدوث أمر ما بشكل متكرر. يتسبب في حدوث أمر ما بشكل متكررямар нэг үйл дараалан гарах, мөн тийм явдлыг дараалуулан гаргах.Việc nào đó tiếp nối nhau và xảy ra. Hoặc liên tiếp gây ra việc nào đó. เรื่องใดได้เกิดขึ้นต่อเนื่องกัน หรือทำให้เรื่องใดเกิดขึ้นต่อเนื่องกัน suatu hal terjadi terus-menerus atau menimbulkan suatu hal terus-menerusПроисходить сразу после чего-либо (о каком-либо деле). Или совершать какое-либо дело сразу после чего-либо.
- 어떤 일이 연이어 일어나다. 또는 어떤 일을 연이어 일으키다.
- For a gun, shell, arrow, etc., to be shot continuously; to shoot a gun, shell, arrow, etc., continuously.銃や大砲、矢などが続けざまに発射される。また、銃や大砲、矢などを続けざまに発射する。(Coup de feu, coup de canon ou flèche) Être tiré successivement ; tirer successivement des coup de feu, des coups de canon ou des flèches.Ser disparados de manera sucesiva pistolas, cañones, flechas, etc.; o disparar pistolas, cañones, flechas, etc. de seguido.يُطلَق النار من المدافع أو المسدسات أو الأسهم بشكل متتالي. أو يُطلِق النار من المدافع والمسدسات أو الأسهم بشكل متتاليнум сум буюу буу, их буу дараалан буудах. мөн нум сум буюу буу, их буугаар дараалан галлах. Sự bắn liên tục nhiều phát súng, đại bác, tên v.v...ปืน ปืนใหญ่ ธนู เป็นต้น ได้ถูกยิงอย่างต่อเนื่อง หรือยิงปืน ปืนใหญ่ ธนู เป็นต้น ต่อเนื่องกัน ditembakkannya peluru atau meriam, anak panah, dsb terus-menerus atau menembakkan peluru atau meriam, anak panah, dsbВыпускаться по очереди из ружья или пушки, лука и т. п. Или стрелять по очереди из ружья, пушки, лука и т. п.
- 총이나 대포, 화살 등이 연달아 쏘아지다. 또는 총이나 대포, 화살 등을 연달아 쏘다.
occur continuously
れんぱつする【連発する】。ぞくはつする【続発する】
se succéder, se suivre, continuer, être continuel, être incessant, être ininterrompu, (v.) sans arrêt, tout le temps, sans cesse, continuellement, sans interruption
ocurrir sucesivamente
يكرر
дараалан гарах, шил даран гарах
sự xảy ra liên tiếp
เกิดขึ้นซ้ำซาก, เกิดขึ้นต่อเนื่อง, เกิดขึ้นติดต่อกัน
terjadi berulang kali, terjadi terus-menerus
продолжаться; происходить одно за другим
shoot continuously
れんぱつする【連発する】
tirer à feu continu, tirer coup sur coup, tirer une rafale
disparar sucesivamente
يطلق بشكل متتالي
дараалан буудах, үргэлжлүүлэн галлах, үргэлжлүүлэн сум тавих
sự bắn liên tiếp, sự nổ liên tiếp
ยิงติดต่อกัน, ยิงต่อเนื่องกัน
menghujani peluru, menembak berulang kali
выстреливать залпом
れんぱつ【連発】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A state in which things occur successively.事件などが続けざまに発生すること。(Quelque chose) Fait de se produire successivement.Ocurrencia sucesiva de algo.تكرار أمر ما بشكل متتاليямар нэгэн явдал үргэлжлэн үүсэх.Việc nào đó nối tiếp nhau xảy ra.การที่เรื่องใดได้เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องกัน suatu hal terjadi terus-menerus/berkelanjutanПоочерёдное возникновение каких-либо событий.
- 어떤 일이 연이어 일어남.
- The act of shooting a gun, shells, arrows, etc., continuously.銃や大砲、矢などを続けざまに発射すること。Action de tirer successivement des coup de feu, des coups de canon ou des flèches.Disparo sucesivo de pistolas, cañones, flechas, etc.إطلاق أعيرة نارية من المسدسات أو المدافع أو إطلاق الأسهم بشكل ممتاليбуу, нум сум зэргийг үргэлжлүүлэн харвах.Súng, đại bác, tên bắn ra một cách nối tiếp nhau.การยิงปืน ปืนใหญ่ ธนู เป็นต้น ต่อเนื่องกัน tembakan senjata atau meriam, panah, dsb yang terus-menerusПоследовательная стрельба из огнестрельного оружия, пушки, лука или др.
- 총이나 대포, 화살 등을 연달아 쏨.
continuous occurrence
れんぱつ【連発】。ぞくはつ【続発】
(n.) sans arrêt, tout le temps, sans cesse, continuellement, sans interruption
ocurrencia sucesiva
متكرر
дараалан гарах
sự liên tiếp xảy ra, sự liên tục xảy ra
การเกิดขึ้นซ้ำซาก, การเกิดขึ้นต่อเนื่อง, การเกิดขึ้นติดต่อกัน
berulang-ulang, berulang kali
череда; цепь
continuous shooting
れんぱつ【連発】
coups de feu qui se suivent, rafale, (n.) tirer à feu continu, tirer coup sur coup, (tir) à répétition
disparo sucesivo
إطلاق متتالي
дараалан буудах
sự bắn liên tiếp
การยิงติดต่อกัน, การยิงต่อเนื่องกัน
pemberondongan, berondongan
очередь
れんぱ【連覇】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The state of winning games or battles in succession.戦いや競技などで続けて優勝すること。Fait de gagner des jeux ou des matchs successivement.Triunfar consecutivamente en un combate o competencia.انتصار في المعارك المتتالية أو المبارايات тулаан тэмцээнд дараалан ялах явдал. Sự liên tục thắng trong các cuộc thi đấu hoặc đọ sức.การเอาชนะอย่างต่อเนื่องในการต่อสู้หรือการแข่งขัน kemenangan berturut-turut dalam pertarungan atau pertandinganПобеда в борьбе, состязаниях несколько раз подряд.
- 싸움이나 경기에서 연달아 우승함.
successive victories
れんぱ【連覇】
victoires consécutives, série de victoires
victoria consecutiva, victoria sucesiva
انتصار متتالي
удаа дараагийн ялалт
sự thắng liên tiếp, sự thắng trận liên tiếp
การเอาชนะอย่างต่อเนื่อง, การเอาชนะติดต่อกัน
kemenangan berturut-turut
ряд побед
れんびん・れんみん【憐憫】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A feeling of pity for someone.可哀想に思い、哀れむこと。Sentiment de s’attendrir sur quelqu’un. Considerarlo miserable y desdichado.شعور بالرحمة والرقة والعطفөрөвдөлтэй, хөөрхийлөх явдал.Sự thấy tội nghiệp và đáng thương.การมองว่าน่าสงสารและน่าเวทนาhal menganggap kasihan dan menyedihkanЖалостливое, наполненное состраданием отношение.
- 불쌍하고 가엾게 여김.
compassion
れんびん・れんみん【憐憫】。あわれみ【哀れみ】
pitié, compassion
compasión, simpatía, piedad, lástima
شفقة، حنان
өрөвдөл, өрөвч сэтгэл
sự đồng cảm, sự thương cảm
ความสงสาร, ความเห็นใจ
simpati, kasihan, iba
сочувствие; жалость; сострадание
れんぺいじょう・れんぺいば【練兵場】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A field made to train soldiers.兵士を訓練させるために作った運動場。Terrain aménagé pour l'entraînement des soldats. Campo establecido para el entrenamiento de los soldados.ملعب معدّ لتدريب الجنود цэргийн дасгал сургуулилт хийлгэх зорилгоор байгуулсан биеийн тамирын талбай.Sân vận động làm ra để huấn luyện quân nhân.สนามกีฬาที่สร้างขึ้นไว้เพื่อฝึกทหารlapangan olahraga yang dibuat sebagai tempat pelatihan tentaraСтадион для занятий спортом военнослужащих.
- 군인을 훈련하기 위하여 만들어 놓은 운동장.
drill ground
れんぺいじょう・れんぺいば【練兵場】
terrain de manœuvres militaires, terrain d’exercices militaires
campo de entrenamiento militar, campo de maniobra
ملعب للتدريب العسكريّ
цэргийн сургуулилтын талбай
bãi tập, thao trường
สนามฝึกทหาร, ศูนย์ฝึกทหาร, สนามฝึกทักษะยุทธวิธี
lapangan latihan militer/tentara
れんぼする【恋慕する】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To love and long for someone of the opposite sex.特定の異性を非常に恋い慕う。Manquer cruellement à cause de l'amourEchar de menos a una persona de sexo opuesto por quererla.يحبّ الجنس الآخر ويتعلّق به ويشتاق إليه كثيراэсрэг хүйснийхээ хүнийг маш ихээр санан дурсах.Yêu và rất nhớ người khác giới.รักเพศตรงข้าม จึงคิดถึงเป็นอย่างมาก mencintai dan sangat merindukan lawan jenis Любить человека противоположного пола и сильно скучать по нему.
- 이성을 사랑하여 몹시 그리워하다.
have affection
れんぼする【恋慕する】。こいしたう【恋い慕う】
brûler pour quelqu'un, être amoureux de quelqu'un, être épris de quelqu'un
amar, querer, apreciar
يُحبّ
хайрлан мөрөөдөх, дурсан санагалзах
tơ tưởng, mê đắm
รักและคิดถึง, รักใคร่และถวิลหา
mendambakan
любить; влюбиться
れんぼ【恋慕】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A feeling of loving and longing for someone of the opposite sex. 特定の異性を非常に恋い慕うこと。Fait d’aimer quelqu’un de l’autre sexe et d’aspirer à le voir. Echar de menos inmensamente a la pareja por el amor que siente.أن يحبّ الجنس الآخر ويتعلّق به ويشتاق إليه كثيرا эсрэг хүйсийн хүнээ хайрлан санах явдал.Việc rất yêu và nhớ người khác giới. การรักเพศตรงข้ามและคิดถึงเป็นอย่างมากmencintai lawan jenis dan sangat merindukannya (digunakan sebagai kata benda)Огромная любовь и сильная тоска по возлюбленному (возлюбленной).
- 이성을 사랑하여 몹시 그리워함.
affection
れんぼ【恋慕】
amour, passion
ansia, anhelo, añoranza, amor, cariño, adhesión
حبّ، ولوع، غرام
дурсан санах, хайрлан мөрөөдөх
sự yêu thương, sự nhớ nhung
ความรักและคิดถึง, ความรักใคร่และถวิลหา, ความคิดถึงอย่างรักใคร่
medamba, merindu
влюблённость; увлечение; привязанность
れんぽうせい【連邦制・聯邦制】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A political system in which two or more autonomous states or countries combine to form a country. 自治権をもつ二つ以上の州や国が連合して一つの国家を形成する政治制度。Système politique dans lequel plus de deux états ou pays autonomes se confédèrent pour former une nation unie. Sistema político que se trata de la unión de dos o más provincias o países que tienen su propia autonomía en un sólo estado.نظام سياسيّ لإنشاء دولة باتحاد ولايتين أو دولتين أو أكثر ذات حكم ذاتيбие даасан хоёроос дээш муж, эсвэл улс хоорондоо нэгдэж нэг гүрнийг байгуулдаг улс төрийн систем. Chế độ chính trị của quốc gia, trong đó có từ hai bang trở lên hoặc nhà nước có quyền tự trị liên kết với nhau và tạo thành một quốc gia.ระบบการปกครองที่สถาปนาประเทศหนึ่งขึ้นโดยประเทศหรือรัฐสองแห่งขึ้นไปที่มีอำนาจปกครองตนเองมารวมตัวกันsistem politik yang terbentuk dari dua atau lebih propinsi atau negara yang mempunyai hak otonomi yang bergabung dalam satu negaraПолитический режим, во время которого две или больше автономии или страны объединяются в одну страну.
- 자치권을 가진 둘 이상의 주나 나라가 연합하여 하나의 국가를 이루는 정치 제도.
federalism
れんぽうせい【連邦制・聯邦制】
fédéralisme
régimen federal, sistema federal
نظام فدراليّ
холбооны систем
thể chế liên bang
ระบอบสหพันธรัฐ
kebijakan federal, sistem persekutuan/federal
れんぽう【連邦】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A form of a state in which two or more countries or states unite under one sovereignty while possessing separate laws and institutions. 二つ以上の国または州が、独自の法律と制度を持ちながら単一の主権の下に結合する国家形態。(Deux pays ou États voire plus) Type étatique uni sous une autorité tout en détenant des lois ou des systèmes indépendants.Forma de estado en la que dos o más países o estados se unen bajo una soberanía mientras poseen leyes e instituciones diferentes.شكل للدولة الموحَّدة من أكثر من دولتين أو ولايتين مع احتفاظهم باستقلال القانون والنظامхоёроос дээш улс орон буюу муж, бие даасан хууль ба тогтолцоотойгоор нэг засгийн эрхэн дор цуглаж нэгдсэн улс орны хэлбэр.Hình thái nhà nước mà trong đó hai quốc gia hay bang trở lên có luật và chế độ độc lập cùng hợp lại dưới một chủ quyền.รูปแบบประเทศที่รวมกันภายใต้อธิปไตยหนึ่งเดียวพร้อมทั้งประเทศหรือรัฐที่มากกว่าสองขึ้นไปซึ่งมีกฎหมายและระบอบเป็นเอกราชของตนเองbentuk negara yang lebih dari dua negara atau negara bagian yang masing-masing memiliki hukum dan sistem yang merdeka bergabung serta menjalankan satu hak diplomasi di bawah satu kedaulatanФорма государственного устройства, при которой две или более страны или части федеративного государства, юридически обладая политической самостоятельностью, находятся в составе одного федеративного образования.
- 둘 이상의 국가나 주가 독립된 법과 제도를 가지면서 하나의 주권 아래 연합한 국가 형태.
federation
がっしゅうこく【合衆国】。れんぽう【連邦】
fédération, états unis
Estados unidos
دولة اتحاديّة، ولايات متّحدة
холбоот улс, нэгдсэн улс
hợp chủng quốc, quốc gia liên bang
สหพันธรัฐ
federasi, serikat
федеративное государство
れんぽう【連邦・聯邦】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A country established as a result of two or more autonomous states or countries combining to form a central government.自治権をもつ二つ以上の州や国が一つの中央政府を中心に連合して形成する国家。Nation fondée par plus de deux états ou pays autonomes se confédérant autour d’un gouvernement central. Estado que se conforma de la unión de dos o más provincias o paises que tienen su propia autonomía para unirse en un sólo gobierno.دولة تتكّون من ولايتين أو دولتين أو أكثر ذات حكم ذاتي وترأسها الحكومة المركزيّة өөртөө засах эрх бүхий хоёроос дээш муж болон улс нэг засгийн газарт нэгдсэн улс.Quốc gia gồm từ hai bang trở lên hoặc nhà nước có quyền tự trị được hợp nhất dưới một chính quyền trung ương.ประเทศที่สถาปนาขึ้นโดยประเทศหรือรัฐสองแห่งขึ้นไปที่มีอำนาจปกครองตนเองร่วมกันตั้งรัฐบาลกลางแห่งเดียวขึ้นเป็นศูนย์กลางnegara yang terbentuk dari satu inti gabungan pemerintah pusat lebih dari dua kubu atau negara yang memiliki hak memerintahГосударство, образованное из двух или нескольких суверенных государств, объединённых общими правительственными органами.
- 자치권을 가진 두 개 이상의 주나 나라가 하나의 중앙 정부를 중심으로 연합하여 이루는 국가.
federation; commonwealth
れんぽう【連邦・聯邦】。れんごうこっか【連合国家】
fédération
federación, unión, federal, confederación, estado federal
اتحاديّة، فدراليّة
холбооны улс, нэгдсэн улс
liên bang
สหภาพ, สหพันธ์, สหรัฐ, สหพันธรัฐ
federasi, uni
союз; федерация
れんめいする【連盟する】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For more than two groups or countries with the same goal to promise to help each other.共同の目的をもつ二つ以上の団体や国家が助け合うことを約束する。S'engager à s'entraider entre deux ou plusieurs groupes ou pays ayant le même objectif.Comprometer ayuda entre sí más de dos colectividades o países con un mismo fin.يتعهّد بين مجموعتين أو دولتين أو أكثر ذات هدف موحد لتبادل المساعدات، أو المجموعات أو الجماعات نفسهاижил зорилготой хоёроос дээш улс болон байгууллага хоорондоо туслаж дэмжихээр амлах. Việc từ hai trở lên tổ chức hoặc quốc gia có cùng mục đích hứa hẹn giúp đỡ nhau. กลุ่มหรือประเทศมากกว่าสองขึ้นไปที่มีวัตถุประสงค์เดียวกันให้คำมั่นสัญญาว่าจะช่วยเหลือซึ่งกันและกันorganisasi atau negara yang lebih dari dua mempunyai tujuan yang sama dan berjanji saling menolongДавать друг другу обещание о взаимопомощи (о более двух обществах или государствах, имеющих одинаковую цель).
- 같은 목적을 가진 둘 이상의 단체나 국가가 서로 돕기로 약속하다.
ally
れんめいする【連盟する】。ていけいする【提携する】。れんけいする【連携する】。タイアップする
s'unir, s'allier, être allié, s'associer, se réunir
unirse, aliarse
يتّحد
эвсэх, нэгдэх, холбоотон болох
liên minh
เข้าร่วมในสหพันธ์(สันนิบาต, กลุ่มสหภาพ, สมาคม)
bergabung, bersatu
объединяться
れんめい【連盟】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- More than two groups or countries with the same goal promising to help each other; such groups or organizations. 共同の目的をもつ二つ以上の団体や国家が助け合うことを約束すること。また、その組織や集団。Fait que plus de deux groupes ou états partageant les mêmes objectifs promettent de s’entraider ; ces groupes ou organisations.Compromiso entre dos o más grupos o países que comparten un mismo objetivo de apoyarse entre sí, o la organización o grupo aliado.تعهّد بين مجموعتين أو دولتين أو أكثر ذات هدف موحد لتبادل المساعدات، أو المجموعات أو الجماعات نفسهاзорилго нэгтэй, хоёроос дээш улс болон байгууллага хоорондоо туслаж дэмжихээр амлах явдал. мөн тийм байгууллага буюу бүлэглэл.Việc từ hai tổ chức hoặc quốc gia trở lên có cùng mục đích hứa hẹn giúp đỡ nhau. Hoặc tổ chức hay tập đoàn như vậy.การสัญญากันระหว่างสองประเทศหรือสององค์กรขึ้นไปที่มีเป้าหมายเดียวกันว่าจะช่วยเหลือซึ่งกันและกัน หรือองค์กรหรือกลุ่มดังกล่าวhal lebih dari dua organisasi atau negara yang memiliki tujuan yang sama berjanji untuk saling membantu, atau organisasi atau perkumpulan yang demikianДоговорённость об оказании взаимопомощи между двумя или несколькими обществами или государствами, имеющими одну цель. Или подобная структура или группа.
- 같은 목적을 가진 둘 이상의 단체나 국가가 서로 돕기로 약속함. 또는 그런 조직이나 집단.
federation; alliance
れんめい【連盟】
union, fédération, alliance
unión, alianza, federación, liga, confederación
جامعة، اتحاد
холбоо, эвсэл, нэгдэл
sự liên minh, liên minh, đồng minh
สันนิบาต, สหพันธ์, สหภาพ, สมาคม
federasi, persatuan, liga
содружество; союз
れんようしゅうしょくご【連用修飾語】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A sentence component that specifies the meaning of the predicate in a sentence.文の中で、用言の意味をより明確にさせる文の成分。Dans une phrase, mot qui clarifie le sens d’un verbe. Componente de la oración que aclara el sentido del predicado.مكوّن يوضّح معنى المسند في الجملةөгүүлбэрт, үйлийн бүлгийн утгыг тодорхой болгодог өгүүлбэрийн гишүүн.Thành phần câu làm rõ nghĩa của vị từ trong câu.ส่วนประกอบของประโยคซึ่งแสดงความหมายของคำที่แสดงกริยาในประโยคอย่างชัดเจนunsur kalimat yang membuat jelas arti predikat di dalam kalimatВ предложении, член предложения точно определяющий значение сказуемого.
- 문장 안에서, 용언의 뜻을 분명하게 하는 문장 성분.
adverb
れんようしゅうしょくご【連用修飾語】
adverbe
componente adverbial
ظرف
дайвар үг
trạng ngữ
วิเศษณ์
kata keterangan
наречное определение
れんらくさき【連絡先】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A telephone number or address via which one can contact someone else. 連絡を取り合うことができる電話番号や場所。Numéro de téléphone ou endroit où l'on peut s'échanger des nouvelles.Número de teléfono o domicilio por donde puede contactarse.رقم الهاتف أو مكان لتبادل الاتصالاتхолбоо барьж болохоор утас буюу газар.Địa chỉ hay số điện thoại có thể nhận được liên lạc.ที่อยู่หรือหมายเลขโทรศัพท์ที่สามารถติดต่อได้nomor, tempat, atau alamat yang bisa dihubungiКонтактные данные (номер телефона, адрес).
- 연락을 주고받을 수 있는 전화번호나 장소.
contact information
れんらくさき【連絡先】
coordonnées, répertoire, lieu de contact
punto de contacto
وسيلة الاتصال
холбоо барих утас
địa chỉ liên lạc, số điện thoại liên lạc
ที่อยู่ที่สามารถติดต่อได้, ที่อยู่, หมายเลขโทรศัพท์
alamat kontak, nomor kontak
контакты
れんらくする【連絡する】
1. 연락하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To deliver a fact in order to inform someone of it.ある事実を伝えて知らせる。Faire savoir quelque chose à quelqu'un.Dar a conocer cierto hecho. ينقل خبرا ويبلغهямар нэг үнэн бодит зүйлийг дамжуулан мэдэгдэх.Truyền cho biết sự thật nào đó.บอกและแจ้งข้อเท็จจริงใด ๆ menyampaikan dan memberitahukan suatu fakta Передавать и сообщать какой-либо факт.
- 어떤 사실을 전하여 알리다.
- To maintain a relation while exchanging news with each other.手紙や電話などで関係を維持する。Entretenir une relation avec quelqu'un en échangeant des nouvelles.Mantenerse en contacto intercambiándose las noticias.يتبادل الاتصال بينهما وتستمرّ علاقتهماхарилцан сураг чимээтэй байж, тогтмол холбоотой байх.Trao đổi thông tin với nhau và duy trì quan hệ.แลกเปลี่ยนข่าวคราวซึ่งกันและกัน และรักษาความสัมพันธ์saling bertukar kabar dan menjaga hubunganСохранять отношения, сообщая и получая друг от друга известия.
- 서로 소식을 주고받으며 관계를 유지하다.
- To connect two areas that are apart from each other.離れている二つの地点をつなぐ。Mettre en communication deux lieux éloignés. Hacer unir las dos zonas alejadas.يربط منطقتين بعيدتين عن بعضهما البعضзайтай хол байгаа хоёр бүс нутгийг холбож өгөх.Nối hai vùng đang ở cách xa với nhau.ทำให้พื้นที่สองพื้นที่ที่อยู่ห่างไกลกันติดต่อเชื่อมโยงกันได้saling menghubungkan dua daerah yang terpisahСвязывать друг с другом два отдалённых района.
- 떨어져 있는 두 지역을 서로 이어 주다.
notify; communicate; speak to
れんらくする【連絡する】。つうちする【通知する】。つうほうする【通報する】
communiquer, contacter, correspondre avec quelqu'un, prendre contact avec quelqu'un, appeler, atteindre, toucher, joindre, entrer en contact avec quelqu'un
avisar, notificar
يتصل ب
холбоо барих, мэдэгдэх
liên lạc, thông báo, cho biết
ติดต่อ, ติดต่อสื่อสาร, ไปมาหาสู่
menghubungi, menelepon, memberi kabar
связываться; соединяться; иметь контакт
contact; make contact; get in touch
れんらくする【連絡する】
être en liaison avec quelqu'un, être en correspondance avec quelqu'un, garder le contact avec
comunicarse
يتصل ب
холбоо барих, холбоотой байх
liên lạc
ติดต่อ
berhubungan
связываться; соединяться; иметь контакт; устанавливать взаимоотношения
connect
れんらくする【連絡する】
communiquer, correspondre, relier, raccorder, réunir
comunicar
يوصّل
холбох
kết nối, liên lạc
ติดต่อ
menghubungkan
связывать; соединять; иметь контакт
2. 통사정하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To express one's thoughts to someone.自分の考えを人に伝える。Manifester sa pensée à autrui.Manifestar su opinión ante otra persona. يعبّر عن الرأي الفردي لغيرهбусдад өөрийн бодол санаагаа илэрхийлэх.Thể hiện suy nghĩ của mình với người khác.แสดงความคิดของตนเองแก่ผู้อื่นmengekspresikan pikiran diri kepada orang lainВыражать свои мысли другому человеку.
- 남에게 자신의 생각을 표현하다.
have a frank talk
いしひょうじする【意思表示する】。れんらくする【連絡する】
s'exprimer, discuter
exponerse, expresarse, manifestarse
bày tỏ, chia sẻ
แสดงความคิดเห็น, แสดงเจตจำนง, แสดงความต้องการ
mengaku, mengekspresikan, mengungkapkan
れんらくせん【連絡船】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A boat that runs a relatively short distance between islands to connect traffic between them.川・海・島の間の比較的短い距離を往復し、水域で隔てられた陸と陸の交通を結ぶ役割をする船舶。Navire qui relie le transport terrestre des deux berges d'une rivière, d'un fleuve ou d'une mer, ou de deux îles, sur une distance relativement courte.Barco que permite el transporte en una distancia relativamente corta de un río, mar o isla y el otro lado de la tierra.سفينة تصل بين المسافات القريبة نسبيا كضفتي النهر، البحر، الجزرгол, далай, арал хоорондын богино зайд ирж очин, хоёр талыг холбодог усан онгоц.Tàu (thuyền) đi lại trên sông, biển, đảo với đoạn đường tương đối ngắn, làm phương tiện giao thông kết nối giữa hai bờ đất liền. เรือที่เชื่อมการสัญจรทางบกของทั้งสองฝั่ง ใช้ข้ามไปมาระหว่างแม่น้ำ ทะเลหรือเกาะที่เป็นระยะทางสั้นมากperahu yang bolak-balik pada jarak yang relatif pendek di sungai, laut, atau antar pulau dan menjadi lalu lintas penghubung antar kedua sisi daratanЛодка или небольшой корабль, который является транспортным средством, соединяющим два берега небольшой реки, моря или два острова.
- 강이나 바다, 섬 사이의 비교적 짧은 거리를 오가며 양쪽 육지의 교통을 이어 주는 배.
ferryboat
れんらくせん【連絡船】
ferry-boat
barca de empalme, balsa
المعدّيّة
холбооны шугам, холбооны усан онгоц
thuyền liên lạc
เรือข้ามฟาก, เรือรับส่งข้ามฟาก
feri, kapal feri
переправа; паром
れんらくちょう【連絡帳】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Paper or a book with notices in it.連絡事項を書く帳面。Feuille ou livre sur lequel(laquelle) est notée une information à annoncer. Cuaderno o libro en la que están anotados los avisos que se debe informar.ورقة أو كتاب كتب فيه ما يجب أن يبلغмэдүүлэх шаардлагатай агуулгыг бичсэн цаас буюу ном.Sổ hay phiếu ghi những nội dung cần thông báo.หนังสือหรือกระดาษเล็ก ๆ ที่จดเนื้อหาที่จะต้องแจ้งkertas atau buku bertuliskan isi yang harus diberitahukanКнига или лист бумаги, где записано сообщение.
- 알려야 할 내용을 적은 종이나 책.
notice notebook
れんらくちょう【連絡帳】。れんらくノート【連絡ノート】
mémo, note, annonce, carnet de note
cuaderno de aviso
دفتر الإعلام
мэдэгдэл
sổ liên lạc, phiếu liên lạc
กระดาษโน้ต, กระดาษบันทึกข้อความ
surat pemberitahuan, kertas selebaran
れんらくもう【連絡網】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A network organized to convey information or a fact quickly. ある事実や情報を迅速に伝えるために組織した連絡体系。Système de contact qui a été formé pour une transmission rapide d'un fait ou d'une information.Sistema de contactos formado para transmitir rápidamente cierto hecho o información.نظام الاتصال أُنشأ من أجل نقل خبر ما أو معلومات بشكل سريعаливаа бодит явдал ба мэдээлэлийг хурдан шуурхай дамжуулах зорилгоор зохион байгуулсан холбооны тогтолцоо.Hệ thống liên lạc thành lập để truyền tải thông tin hay sự thật nào đó một cách nhanh chóng. "ระบบการติดต่อที่ตั้งขึ้นเพื่อถ่ายทอดข้อมูลหรือข้อเท็จจริงใดๆ อย่างรวดเร็ว"sistem telepon secara terorganisir untuk menyampaikan suatu kenyataan atau berita dengan cepatСистема контактов, созданная для быстрой передачи какой-либо информации или каких-либо фактов.
- 어떤 사실이나 정보를 빠르게 전달하기 위해 조직한 연락 체계.
communication network
れんらくもう【連絡網】
réseau de communication, réseau de liaisons
red de contactos, red de comunicación
شبكة الاتصال
холбоо харилцааны систем, тогтолцоо
mạng liên lạc
เครือข่าย, เครือข่ายการติดต่อ, เน็ตเวิร์ค, ระบบการติดต่อ
daftar telepon, daftar kontak, nomor kontak
сеть контактов; система связи
れんらくノート【連絡ノート】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Paper or a book with notices in it.連絡事項を書く帳面。Feuille ou livre sur lequel(laquelle) est notée une information à annoncer. Cuaderno o libro en la que están anotados los avisos que se debe informar.ورقة أو كتاب كتب فيه ما يجب أن يبلغмэдүүлэх шаардлагатай агуулгыг бичсэн цаас буюу ном.Sổ hay phiếu ghi những nội dung cần thông báo.หนังสือหรือกระดาษเล็ก ๆ ที่จดเนื้อหาที่จะต้องแจ้งkertas atau buku bertuliskan isi yang harus diberitahukanКнига или лист бумаги, где записано сообщение.
- 알려야 할 내용을 적은 종이나 책.
notice notebook
れんらくちょう【連絡帳】。れんらくノート【連絡ノート】
mémo, note, annonce, carnet de note
cuaderno de aviso
دفتر الإعلام
мэдэгдэл
sổ liên lạc, phiếu liên lạc
กระดาษโน้ต, กระดาษบันทึกข้อความ
surat pemberitahuan, kertas selebaran
れんらく【連絡】
1. 연락
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The act of delivering a fact. ある事実を伝えて知らせること。Fait de transmettre et de faire connaître un fait.Dar a conocer cierto hecho.نقل خبر وإبلاغهямар нэгэн сураг чимээг дамжуулж мэдүүлэх явдал.Việc chuyển cho biết một sự thật nào đó.การบอกและแจ้งข้อเท็จจริงใด ๆ hal menghubungi atau menyampaikan kabar kepada orang lainПередача сообщений, новостей другому.
- 어떤 사실을 전하여 알림.
communication
れんらく【連絡】
communication, information
aviso, noticia, contacto, comunicación
اتصال
холбоо харилцаа, холбоо
sự liên lạc
การติดต่อ, การติดต่อสื่อสาร, การไปมาหาสู่
kontak, hubungan
связь; контакт
2. 통사정
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- To express one's thoughts to someone.自分の考えを人に伝えること。Manifestation de sa pensée à autrui.Acción de manifestar su opinión ante otra persona. تعبير عن رأيه لشخص آخرбусдад өөрийн бодол санаагаа илэрхийлэх явдал.Việc thể hiện suy nghĩ của mình với người khác.การแสดงความคิดของตนเองแก่ผู้อื่นhal mengekspresikan pikiran diri kepada orang lainВыражение своих мыслей другому человеку.
- 남에게 자신의 생각을 표현함.
have a frank talk
いしひょうじ【意思表示】。れんらく【連絡】
expression, discussion
exposición, expresión, manifestación
sự bày tỏ, sự chia sẻ
การแสดงความคิดเห็น, การแสดงเจตจำนง, การแสดงความต้องการ
pengakuan, pengekspresian, pengungkapan
3. 통정
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An act of expressing one's thoughts to someone.自分の考えを人に伝えること。Manifestation de sa pensée à autrui.Acción de manifestar su opinión ante otra persona. تعبير عن رأيه لشخص آخرбусдад өөрийнхөө бодол санааг илэрхийлэх явдал.Việc thể hiện suy nghĩ của mình với người khác.การแสดงความคิดของตัวเองแก่คนอื่นhal mengekspresikan perasaan diri pada orang lainВыражение своих мыслей кому-либо.
- 남에게 자신의 생각을 표현함.
communication
いしひょうじ【意思表示】。れんらく【連絡】
expression, discussion
expresión, manifestación
توسُّل
сэтгэлээ илэрхийлэх
sự giãi bày
การแสดงความคิด, การเสนอความคิด
pengungkapan perasaan, pengekspresikan perasaan
выражение взглядов
れんるいしゃ【連累者】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A person who is involved in a crime committed by someone. 他人の犯した犯罪に関連された人。Personne impliquée dans un crime commis par quelqu’un d’autre.Persona que está asociada a un delito cometido por otra persona.شخص له علاقة بجريمة ارتكبها شخص آخرбусдын тарьсан гэмт хэрэгт холбоотой хүн.Người bị liên quan tới tội lỗi do người khác gây ra. คนที่เข้าไปเกี่ยวข้องในความผิดที่ผู้อื่นได้กระทำorang yang bersangkut dengan kejahatan orang lainЧеловек, замешанный в преступлении, которое было совершено кем-либо другим.
- 다른 사람이 저지른 범죄에 관련된 사람.
accomplice
れんるいしゃ【連累者】。れんるいにん【連累人】
complice
cómplice
متورّط
хам хэрэгтэн, хань хамсаатан
người dính líu, người liên đới, người đồng lõa
ผู้ร่วมกระทำความผิดอาญา, ผู้สมรู้ร่วมคิด, ผู้สมคบ, ผู้เกี่ยวข้อง, ผู้ร่วมทำผิด
orang yang terlibat, orang terkait
соучастник (в преступлении и т. п.)
れんるいする【連累される】
1. 연루되다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To be involved in a crime committed by someone.他人の犯した犯罪に関連を持つ。Être mêlé à un crime commis par un autre.Estar involucrado en un delito cometido por otra persona.له علاقة بجريمة ارتكبها شخص آخرбусдын үйлдсэн гэмт хэрэгт холбоотой байх.Bị liên quan tới tội mà người khác gây ra. ถูกทำให้เข้าไปเกี่ยวข้องกับความผิดที่ผู้อื่นกระทำ tersangkut pada kejahatan yang dilakukan orang lain Быть замешанным в преступлении, которое было совершено кем-либо другим.
- 다른 사람이 저지른 범죄에 관련되다.
be an accomplice; be involved
れんるいする【連累される】。れんざする【連座する】。まきぞえになる【巻き添えになる】。まきこまれる【巻き込まれる】
être impliqué, être compromis, se compromettre
implicarse, involucrarse
متورط
хэрэгт орооцолдох, холбогдох, хамсах
bị dính líu, bị liên đới
ติดร่างแห, พลอยติดไปด้วย, ถูกดึงเข้าไปเกี่ยวข้อง, ถูกดึงเข้าไปพัวพัน
terlibat, terkait, tersangkut
быть соучастником (в преступлении и т.п.); вовлекаться (в преступление и т.п.)
2. 연루하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To be involved in a crime committed by someone.他人の犯した犯罪に関連を持つ。Être mêlé à un crime commis par un autre.Estar involucrado en un delito cometido por otra persona.له علاقة بجريمة ارتكبها شخص آخرбусдын тарьсан гэмт хэрэгт хам холбогдох явдал. Bị liên quan tới tội lỗi do người khác gây ra. ถูกทำให้เข้าไปเกี่ยวข้องกับความผิดที่ผู้อื่นกระทำ berhubungan dengan kejahatan yang dilakukan orang lainБыть замешанным в преступлении, которое было совершено кем-либо другим.
- 다른 사람이 저지른 범죄에 관련되다.
be an accomplice; be involved
れんるいする【連累される】。れんざする【連座する】。まきぞえになる【巻き添えになる】。まきこまれる【巻き込まれる】
être impliqué, être compromis, se compromettre
implicarse, involucrarse
متورط
хам хэрэг, хэрэгт орооцолдох, хэрэгт хамсах
dính líu, liên đới, đồng lõa
ติดร่างแห, พลอยติดไปด้วย, ดึงเข้าไปเกี่ยวข้อง, ดึงเข้าไปพัวพัน
terlibat, terkait, tersangkut
быть соучастником (в преступлении и т.п.); вовлекаться (в преступление и т.п.)
れんるいにん【連累人】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A person who is involved in a crime committed by someone. 他人の犯した犯罪に関連された人。Personne impliquée dans un crime commis par quelqu’un d’autre.Persona que está asociada a un delito cometido por otra persona.شخص له علاقة بجريمة ارتكبها شخص آخرбусдын тарьсан гэмт хэрэгт холбоотой хүн.Người bị liên quan tới tội lỗi do người khác gây ra. คนที่เข้าไปเกี่ยวข้องในความผิดที่ผู้อื่นได้กระทำorang yang bersangkut dengan kejahatan orang lainЧеловек, замешанный в преступлении, которое было совершено кем-либо другим.
- 다른 사람이 저지른 범죄에 관련된 사람.
accomplice
れんるいしゃ【連累者】。れんるいにん【連累人】
complice
cómplice
متورّط
хам хэрэгтэн, хань хамсаатан
người dính líu, người liên đới, người đồng lõa
ผู้ร่วมกระทำความผิดอาญา, ผู้สมรู้ร่วมคิด, ผู้สมคบ, ผู้เกี่ยวข้อง, ผู้ร่วมทำผิด
orang yang terlibat, orang terkait
соучастник (в преступлении и т. п.)
れんるい【連累】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The state of being involved in a crime committed by someone. 他人の犯した犯罪に関連されること。Fait d’être impliqué dans un crime commis par quelqu’un d’autre. Estar asociado a un delito cometido por otra persona.يكون له علاقة بجريمة ارتكبها شخص آخر бусдын тарьсан гэмт хэрэгт холбогдох явдал.Bị liên quan tới tội lỗi do người khác gây ra. การเข้าไปเกี่ยวข้องในความผิดที่ผู้อื่นได้กระทำtersangkut pada kejahatan yang dilakukan orang lainУчастие в преступлении, которое было совершено кем-либо другим.
- 다른 사람이 저지른 범죄에 관련됨.
complicity
れんるい【連累】。れんざ【連座】。まきぞえ【巻き添え】
implication, compromission
complicidad, implicación
تورّط
хам хэрэг, хэрэгт орооцолдох, хэрэгт хамсах
sự dính líu, sự liên đới, sự đồng lõa
การเข้าไปพัวพัน, การเข้าไปเกี่ยวข้อง, การเข้าไปเกี่ยวพัน, การติดร่างแห, การเป็นผู้ร่วมทำผิด, การสมรู้ร่วมคิด, การสมคบกัน
terlibat, terkait, tersangkut
соучастие (в преступлении и т. п.)
れんれんとする【恋恋とする】
AdjektivaAdjectifAdjetivoTính từ形容詞คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэримя прилагательноеAdjectiveصفة형용사
- Yearning for something or someone ardently. とても恋しい。Qui éprouve une vive tendresse.Que echa de menos.مشتاق маш ихээр санан дурсах.Rất nhớ.คิดถึงเป็นอย่างมาก sangat rinduСильно скучать.
- 매우 그립다.
lingering; longed-for
れんれんとする【恋恋とする】。こいしたう【恋い慕う】
cher, inoubliable
grato, placentero, agradable
متمسك بـ
санагалзах
nhớ nhung da diết
คิดคำนึง, คำนึงถึง
sangat merindukan
れんドラ【連ドラ】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A series of episodes broadcast on radio or TV at a certain time during a certain period.ラジオやテレビなどで、一定の時間を定めて一定期間のあいだ少しずつ連続して放送するドラマ。Emission dramatique en plusieurs épisodes, radiodiffusée ou télévisée à une heure fixe pendant un certain temps. Novela que se transmite por capítulos por cierto tiempo de duración durante un período determinado a través de la radio o televisión.دراما يبثها تليفزيون أو راديو في وقت محدّد على شكل مسلسل أو على حلقات لمدّة فترة محدّدة радио телевизээр тогтсон цагт, тодорхой хугацаанд бага багаар таслан нэвтрүүлдэг дэлгэцийн бүтээл.Kịch (phim) được phát liên tiếp từng phần trong một khoảng thời gian nhất định, vào một thời điểm nhất định trên đài phát thanh hay vô tuyến truyền hình.ละครที่กระจายเสียงต่อเนื่องไปครั้งละนิดในช่วงระยะเวลาที่กำหนดโดยกำหนดเวลาไว้ทางวิทยุหรือโทรทัศน์ drama yang disiarkan di radio atau televisi sedikit demi sedikit secara bersambung pada waktu khusus yang ditentukan dalam periode tertentuПредставление, которое демонстрируется по телевидению или радио понемногу в определённое программой время на протяжении длительного периода.
- 라디오나 텔레비전에서, 일정한 시간을 정하여 일정 기간 동안 조금씩 이어서 방송하는 극.
soap opera; serial drama
れんぞくドラマ【連続ドラマ】。れんドラ【連ドラ】
feuilleton, série
telenovela, culebrón
مسلسلات تليفزيونية
цуврал жүжиг, драм
kịch dài kỳ, phim truyền hình nhiều tập
ละครที่ออกอากาศต่อเนื่อง, ละครวิทยุ, ละครจอแก้ว
drama bersambung
сериал
れん【聯】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A unit of a poem, which usually consists of a few lines of verse organized according to their meaning.詩のいくつかの行を意味的に区切り、一つの単位にまとめたもの。Dans un poème, unité structurelle qui regroupe quelques vers selon la cohésion des significations.En la poesía, agrupación de varios versos de un cierto significado.مجموعة أبيات من قصيدة ما وتم تجميعها حسب التقسيم المعنويّ шүлгийн хэдэн мөрийг утгын хувьд ялган, нэг нэгж болгон нийлүүлсэн зүйл.Sự phân chia theo ý nghĩa một vài dòng thơ và gom lại thành một đơn vị trong bài thơ.สิ่งที่แยกไม่กี่บรรทัดออกมาตามความหมายแล้วผูกรวมเป็นหนึ่งหน่วยในบทกวีkata yang menunjukkan sebuah kumpulan dari beberapa baris yang disatukan dalam puisiСочетание строк в стихотворении, обладающих определённым строением и объединённых рифмой.
- 시에서 몇 행을 의미적으로 구분하여 한 단위로 묶은 것.
stanza
れん【聯】
strophe
estrofa
مقطوعة من قصيدة
бадаг
khổ thơ
(กลอน)บาท
stanza
строфа
れん【連】
ImbuhanAffixeAfijoPhụ tố接辞หน่วยคำเติมЗалгавараффиксAffixلاصقة접사
- A prefix used to mean continuous.「つながって継続した」という意を付加する接頭辞。Préfixe exprimant le sens de "successif".Prefijo que significa 'de seguido'.السابقة التي تشير إلى معنى "مستمر على التوالي" 'үргэлжилсэн' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'liên tục tiếp diễn'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่เชื่อมต่อกันอย่างต่อเนื่อง'awalan yang menambahkan arti "terus berkelanjutan"Префикс, добавляющий значение "непрерывно продолжающийся".
- '이어져 계속된'의 뜻을 더하는 접두사.
yeon-
れん【連】
үргэлжжилсэн
liên tiếp
...ติด, ...ต่อเนื่อง
terus-menerus
'日本語 - 韓国語 > らりるれろ' 카테고리의 다른 글
ろうそくのひ【蝋燭の火】 - ろうもうする【老耄する】 (0) | 2020.03.04 |
---|---|
ろうあ【聾啞】 - ろうそくだい【蝋燭台】 (0) | 2020.03.04 |
れんけつされる【連結される・聯結される】 - れんぞくてき【連続的】 (0) | 2020.03.04 |
れっせい【劣勢】 - れんけつされる【連結される】 (0) | 2020.03.04 |
れいふじん【令夫人】 - れっせいだ【劣勢だ】 (0) | 2020.03.04 |