ろうそくのひ【蝋燭の火】ろうそく【蝋燭】ろうそ【労組】ろうたい【老体】ろうだい【楼台】ろうちん【労賃】ろうづけ【鑞付け】ろうでんする【漏電する】ろうでん【漏電】ろうと【漏斗】ろうどうか【労働歌】ろうどうくみあいいん【労働組合員】ろうどうくみあい【労働組合】ろうどうけん【労働権】ろうどうさいがい【労働災害】ろうどうしゃ【労働者】ろうどうする【労働する】ろうどうび【労働日】ろうどうぶ【労働部】ろうどうりょう【労働量】ろうどうりょく【労働力】ろうどう【労働】ろうどくされる【朗読される】ろうどくする【朗読する】ろうどく【朗読ろうどく【朗読】ろうにゃくなんにょ・ろうじゃくだんじょ【老若男女】ろうにゃく【老若】ろうにんする【浪人する】ろうにん【浪人】ろうねんき【老年期】ろうねんそう【老年層】ろうねん【老年】ろうはいぶつ【老廃物】ろうばいかん【狼狽感】ろうばい【狼狽】ろうばしんせつ【老婆心切】ろうばしん【老婆心】ろうば【老婆】ろうひされる【浪費される】ろうひする【浪費する】ろうひへき【浪費壁】ろうひ【浪費】ろうふうふ【老夫婦】ろうふじん【老婦人】ろうふぼ【老父母】ろうへい【老兵】ろうほう【朗報】ろうぼ【老母】ろうまんしゅぎ・ロマンしゅぎ【浪漫主義】ろうまんてき【浪漫的】ろうまんは 【浪漫派】ろうまん・ロマン【浪漫】ろうむしゃ【労務者】ろうもうする【老耄する】
ろうそくのひ【蝋燭の火】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The flame of a candle.ろうそくにつけた火。Feu mis à la bougie.Luz que se enciende en la vela.لهب شمعةлаанаас гарах гэрэл.Đèn được thắp sáng bằng nến.ไฟที่ติดที่เทียนapi yang bersinar dari lilin Огонь, поднимающийся над свечой.
- 초에 밝힌 불.
candlelight
ろうそくのひ【蝋燭の火】。キャンドルライト
lumière de bougie
luz de la vela
ضوء شمعة
лааны гэрэл
nến, đèn cầy
แสงเทียน, ดวงเทียน
api lilin, cahaya lilin
пламя свечи
ろうそく【蝋燭】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Something that lights up when ignited.芯に火をつけて灯火にするもの。Objet émettant de la lumière par la combustion.Lo que produce luz encendiendo fuego.شيء يُشْعَلُ لِيُسْتَضَاءَ بِهِгал асааж гэрэл гаргадаг зүйл.Cái bắt lửa và phát ra ánh sáng.สิ่งที่จุดไฟแล้วส่องแสงสว่างsesuatu yang dinyalakan dengan api dan memancarkan cahayaТо, что при зажигании служит для освещения.
- 불을 붙여 빛을 내는 것.
candle
ろうそく【蝋燭】。キャンドル
bougie, chandelle
vela
شمعة
лаа
nến
เทียน, เทียนไข
lilin
свеча
ろうそ【労組】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A body that does activities to establish better working conditions and improve the social and economic status of workers.労働者が中心となって、よりよい労働条件を作り、社会的かつ経済的な地位を高めるために活動する団体。Groupe formé autour de travailleurs en activité pour créer de meilleures conditions de travail, et améliorer le statut des travailleurs sur le plan social et économique.Grupo concentrando por trabajadores que obran en crear una condición laboral más favorable y mejorar la posición socioeconómica. هيئة تمارس أنشطة لوضع ظروف عمل أفضل وتحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي للعمّال بكون العمال مركزا ажилчидад төвлөрсөн, ажиллах нөхцөлийг илүү сайжруулан, нийгмийн болоод эдийн засгийн байр суурийг нь дээшлүүлэхийн төлөө үйл ажиллагаа явуулдаг байгууллага хамт олон.Đoàn thể hoạt động mà người lao động trở thành trung tâm, nhằm tạo ra những điều kiện lao động tốt hơn, nhằm nâng cao vị trí kinh tế, xã hội.องค์การที่ทำกิจกรรมเพื่อคุ้มครองผลประโยชน์เกี่ยวกับสภาพการจ้างและพัฒนาส่งเสริมการจ้างงานในทางสังคมและเศรษฐกิจ โดยคำนึงถึงผู้ใช้แรงงานเป็นหลักorganisasi atau kelompok yang menyusun ketentuan tenaga kerja agar lebih baik dengan memprioritaskan tenaga kerja itu sendiri, dan menjalankan aktivitas yang ditujukan untuk meningkatkan kondisi ekonomi tenaga kerjaОрганизация наёмных рабочих, целью которой является содействие улучшению условий труда и социального, экономического положения членов.
- 근로자가 중심이 되어 더 좋은 근로 조건을 만들고 사회적, 경제적 지위를 향상시키기 위해 활동하는 단체.
labor union
ろうそ【労組】
syndicat
sindicato
اتحاد العمّال
үйлдвэрчний эвлэл
công đoàn
สหภาพแรงงาน, สหพันธ์แรงงาน
serikat buruh, perserikatan buruh, serikat pekerja
союз рабочих; рабочий союз
ろうたい【老体】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The body of an old person.年老いた体。老人の体。Corps vieilli, corps d'une vieille personne.Cuerpo envejecido; cuerpo del anciano.جسد شيخ، جسد أصبح عجوزاхөгширсөн биемахбод. хөгшин хүний бие.Cơ thể già cả, cơ thể của người già.สังขารที่ชราภาพ ร่างกายของคนชราtubuh yang sudah tua, tubuh milik orang yang sudah tuaСтарое тело. Тело старого человека.
- 늙은 몸. 늙은이의 몸.
old body; old bones
ろうく【老躯】。ろうたい【老体】
cuerpo decrépito
جسم شخص كبير السنّ
хөгшин
tuổi già, thân già
ความชราภาพ, การมีสังขารร่วงโรยเพราะความชรา
tubuh renta
старые кости; старческое тело
ろうだい【楼台】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- tower; high building without walls: A house with a roof, but no doors nor walls built on high in order to be able to see long distances.屋根だけがあって門と壁がなく、四方を見渡せるように高い所に建てた建物。Construction couverte sans porte ni mur, édifiée à une certaine hauteur du sol pour permettre d'avoir une vue dégagée dans toutes les directions.Edificación de altura considerable que consiste en un techo montado sobre pilares, sin puertas ni paredes, el cual permite divisar hacia los cuatro puntos cardinales.مبنى ذو أعمدة ودون أبواب ، يتم تشييده بحيث يكون مرتفعا عن الأرض حتى يمكن من خلاله رؤية جميع الاتجاهاتзөвхөн дээвэртэй, хана болон хаалгагүй, дөрвөн зүгийг чөлөөтэй харж болохоор өндөр барьсан байшин.Nhà chỉ có mái, không có cửa và tường, được xây cao để có thể nhìn được bốn phía.หอสูง; ศาลา : อาคารยกสูงมองเห็นได้รอบทิศไม่มีกำแพงและประตูมีเพียงแค่หลังคาrumah yang dibangun tinggi tanpa pintu dan dinding, hanya ada atap hingga bisa melihat ke mana sajaВысокое строение с крышей без дверей и стен, служащее для обзора и наблюдения.
- 지붕만 있고 문과 벽이 없어 사방을 볼 수 있도록 높이 지은 집.
nugak
ろうかく【楼閣】。たかどの【高殿】。ろうだい【楼台】
nugak, pavillon
nugak, torre, garita
سرادق
асар
Nugak; lầu các
นูกัก
menara, kastil, istana
нугак
ろうちん【労賃】
1. 노임
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Remuneration for labor.労働に対する報酬。Rémunération pour un travail effectué.Remuneración del trabajo.أجرة عن العملажил хийсний хөлсөнд авах мөнгө.Tiền công nhận được do lao động. (Cách nói rút gọn của chữ '노동 임금').ค่าตอบแทนจากการใช้แรงpembayaran atas pekerjaanВознаграждение за выполненную работу.
- 노동에 대한 보수.
pay; wage
ろうちん【労賃】。ろうぎん【労銀】
rémunération, salaire
salario, sueldo, paga
تكاليف العمل، أجر
ажлын хөлс, цалин
tiền lương
ค่าแรง, ค่าแรงงาน
upah, honor, gaji
заработная плата; оплата труда
2. 품값
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Money or things given or taken in return for doing something. 労働の対価として支払ったり支払われたりする金品。Argent ou objet que l'on donne ou reçoit en échange d'un travail.Dinero o cosa entregada o recibida a cambio de algún servicio. مال أو شيء يتم إعطاءه أو أخذه مقابل العملажил хийсний хөлс болгож өгөх буюу авдаг мөнгө ба эд зүйл.Đồ vật hay tiền được nhận hoặc trả như cái giá đã làm công việc.สิ่งของหรือเงินที่ได้รับหรือให้ไปเป็นค่าตอบแทนในการทำงาน uang atau benda yang diberikan atau diterima sebagai bayaran kerjaПредмет или деньги, которые дают или получают за определённую выполненную работу.
- 일을 한 대가로 주거나 받는 돈이나 물건.
wage; pay
ろうちん【労賃】。てまだい【手間代】。てまちん【手間賃】
salaire, paie, paye
pago, salario, remuneración
أجرة، مرتّب
хөдөлмөрийн хөлс, ажлын хөлс, үнэ хөлс
công lao động
ค่าจ้าง, ค่าเหนื่อย, ค่าแรง
upah
плата
3. 품삯
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Money or things given or taken in return for doing something. 労働の対価として支払ったり支払われたりする金品。Argent ou objet que l'on donne ou reçoit en échange d'un travail.Dinero o cosa entregada o recibida a cambio de algún servicio. مال أو شيء يتم إعطاءه أو تسلُّمه مقابل العملажил хийсэн хөлсөнд өгдөг болон авдаг мөнгө болон эд зүйл.Số tiền hay hàng hóa trả hay được nhận như sự trả công cho việc đã làm.เงินหรือสิ่งของที่ให้หรือได้รับเป็นค่าตอบแทนจากการทำงานuang atau benda yang diterima sebagai bayaran atas pekerjaan yang dilakukanДеньги или вещи, даруемые или получаемые как плата за проделанную работу.
- 일을 한 대가로 주거나 받는 돈이나 물건.
wage; pay
ろうちん【労賃】。てまだい【手間代】。てまちん【手間賃】
salaire, paie, paye
pago, salario, remuneración
أجرة، مرتّب
цалин, хөлс
tiền công
ค่าจ้าง, ค่าแรง
bayaran, upah
плата (вознаграждение) за (наёмный) труд
ろうづけ【鑞付け】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The act of affixing a piece of metal to another or filling in a hole in the metal using melted solder.はんだで金属と金属を接合したり、金属の穴を継ぎ合せること。Action d’assembler des pièces métalliques ou de remplir des trous d’une pièce métallique, à l'aide d'un métal d'apport fondu.Resultado de unir dos metales o rellenar el hueco de un metal utilizando el plomo fundido. عملية لحم معدن بآخر بواسطة تذويب اللحام أو لحم ثقب في معدنтугалгыг хайлуулж төмөр зүйлийг хооронд нь наах болон цоорсныг нөхөх.Dùng chì đề hàn và nối kim loại với kim loại, hay dùng chì để hàn lấp kín lỗ thủng trên kim loại.การบัตกรีให้โลหะกับโลหะติดกันหรืออุดรูที่มีอยู่ในโลหะโดยใช้ตะกั่วhal mencairkan logam lalu menyatukan logam dengan logam, atau menambal lubang di suatu logamРасплавив сплав, соединять металл с металлом или заполнять щель, образовавшуюся в металле.
- 납을 녹여 금속과 금속을 이어 붙이거나 금속에 난 구멍을 때움.
soldering
はんだづけ【半田付け】。ろうづけ【鑞付け】。しろめ
soudage, soudure, brasure
soldadura
عملية لحم
гагнуур, гагнах
hàn chì
การบัดกรี (ด้วยตะกั่ว), การบัดกรีให้ติด, การเชื่อมโลหะ
solder, las
спай; пайка
ろうでんする【漏電する】
1. 누전되다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For electricity to come to leak out of an electric cable. 電気が回路以外に漏れて流れるようになる。 (Electricité) S'échapper du fil électrique.Escaparse la electricidad fuera del cable. تصبح الكهرباء متسرّبة إلى خارج الأسلاك الكهربائيةцахилгаан эрчим хүч утсаараа дамжин алдагдахĐiện bị rò rỉ thoát ra bên ngoài dây điện.กระแสไฟฟ้ารั่วออกมานอกสายไฟฟ้า listrik bocor dan menjadi mengalir ke luar kabel listrik (в кор. яз. является страд. ф.) Утекать из электрических проводов (об электричестве).
- 전기가 전깃줄 밖으로 새어 흐르게 되다.
become short-circuited
ろうでんする【漏電する】
court-circuiter
escaparse, fugarse, filtrarse, perderse
تتسرب الكهرباء
цахилгаан алдагдах
bị rò rỉ điện
รั่ว, ซึม
korslet
утечка электричества
2. 누전하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For electricity to leak out of an electric cable. 電気が回路以外に漏れて流れる。 (Electricité) S'échapper du fil électrique.Escapar la electricidad fuera del cable. تتسرب الكهرباء إلى خارج الأسلاك الكهربائيةэрчим хүч утсаараа дамжин алдагдах.Điện rò rỉ thoát ra bên ngoài dây điện.กระแสไฟฟ้ารั่วออกมานอกสายไฟฟ้า listrik bocor sehingga mengalir ke luar kabel listrikУтекать (об электричестве).
- 전기가 전깃줄 밖으로 새어 흐르다.
short-circuit; leak
ろうでんする【漏電する】
court-circuiter
escapar, fugar, filtrar, perder
تتسرب الكهرباء
цахилгаан алдах
rò điện, hở điện
รั่ว, ซึม
korslet
ろうでん【漏電】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The state of electricity leaking out of an electric cable.電気が回路以外に漏れて流れること。Fait pour un courant électrique de s’échapper hors d'un câble électrique.Escape de electricidad de un cable. تسرب الكهرباء إلى خارج الأسلاك الكهربائية цахилгаан, цахилгаан утасны гадуур урсах явдал. Việc điện rò rỉ thoát ra bên ngoài đường dây điện.การที่กระแสไฟฟ้ารั่วออกมานอกสายไฟฟ้าhal mengalir keluarnya listrik dari kabel listrikВытекание электроэнергии за пределы проводки.
- 전기가 전깃줄 밖으로 새어 흐름.
electric leakage; short circuit
ろうでん【漏電】。たんらく【短絡】。ショート
fuite électrique, fuite de courant, court-circuit
fuga de corriente
تسرب الكهرباء
цахилгаан алдагдал
sự rò điện, sự hở điện
ไฟรั่ว, ไฟดูด
korslet
утечка (электричества); короткое замыкание
ろうと【漏斗】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A trumpet-shaped tool used to pour liquid into a bottle.ビンに液体を入れるとき使うらっぱ状の道具。Ustensile de forme conique servant à verser un liquide dans une bouteille.Instrumento en forma de trompeta que sirve para transvasar el líquido a la botella.أداة على شكل البوق تُستعمل في صبّ السوائلлонхонд шингэн зүйлийг хийхдээ хэрэглэдэг бүрээ хэлбэрийн зүйл.Đồ dùng có hình loe, dùng để rót chất lỏng vào bình.อุปกรณ์รูปร่างเหมือนแตร ใช้เวลาใส่ของเหลวลงในขวด alat berbentuk seperti terompet yang digunakan ketika memasukkan cairan ke botolКухонное приспособление в виде горна, используемое для заливания жидкости в бутылку.
- 병에 액체를 담을 때 사용하는 나팔 모양의 도구.
funnel
じょうご。ろうと【漏斗】
entonnoir
embudo
قِمع
юүлүүр
cái phễu
กรวย
corong
воронка
ろうどうか【労働歌】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A song sung while working, in order to work pleasantly and efficiently. 楽しく効率的に働くため、働きながら歌う歌。Chanson chantée pendant le travail pour travailler gaiement et efficacement.Música que se canta durante la labor para trabajar alegre y eficazmente.أغنية تغنى أثناء العمل ومن أجل العمل بكفاءة وببهجةхөгжилтэй, үр бүтээмжтэй ажиллахын тулд ажил хийнгээ дуулдаг дуу.Bài hát hát trong lúc làm việc để làm việc vui vẻ và có năng suất. เพลงที่ร้องด้วยกันในขณะทำงานเพื่อความสนุกสนานและเพิ่มประสิทธิภาพในการทำงานlagu yang dinyanyikan sambil bekerja agar (suasana) kerja efisien dan menyenangkanПесня, которую напевают во время работы для поднятия настроения и повышения эффективности труда.
- 즐겁고 능률적으로 일하기 위해 일하면서 부르는 노래.
work song
ろうどうか【労働歌】。ろうさくうた【労作歌】。しごとうた【仕事歌】
chant de travail
canción de trabajo
أغنية العمل
хөдөлмөрийн дуу
bài ca lao động
เพลงพื้นบ้านที่ร่วมกันร้องในโอกาสที่ได้มาช่วยกันทำงาน(เช่น เพลงเกี่ยวข้าว เพลงนวดข้าว)
mars pekerja
песни труда; трудовая песня
ろうどうくみあいいん【労働組合員】
1. 노동조합원
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A person who participates in labor-related activities as a labor union member.労働組合に加入して活動する人。Personne affiliée à un syndicat et menant des activités au sein de ce dernier.Persona que está afiliada o desempeña un cargo en un sindicato laboral. شخص يشترك في نقابة العمال ويلعب فيها دورا نشيطاүйлдвэрчний эвлэлд элсэж үйл ажиллагаа явуулж буй хүн.Người gia nhập và hoạt động trong công đoàn.คนที่เข้าไปมีส่วนร่วมและทำกิจกรรมในสหภาพแรงงานorang yang mendaftar kemudian beraktivitas dalam serikat buruhЧеловек, который вступил в ряды профсоюза и ведёт там какую-либо деятельность.
- 노동조합에 가입하여 활동하는 사람.
member of a labor union
ろうどうくみあいいん【労働組合員】
syndiqué, membre d'un syndicat
miembro del sindicato
عضو نقابة العمّال
үйлдвэрчний эвлэлийн гишүүн
công đoàn viên
พนักงานสหภาพแรงงาน, เจ้าหน้าที่สหภาพแรงงาน
anggota serikat buruh, anggota serikat pekerja
член профсоюза
2. 노조원
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A worker who is a part of a labor union.労働組合に加入した労働者。Travailleur affilié à un syndicat.Obrero afiliado a un sindicato. عامل يشترك في نقابة عمالية үйлдвэрчний эвлэлд элссэн ажилчин.Người lao động gia nhập vào công đoàn.คนใช้แรงงานที่เข้าร่วมในสหภาพแรงงานtenaga kerja yang terdaftar pada serikat buruhНаёмный рабочий, вступивший в профсоюз.
- 노동조합에 가입한 근로자.
labor union member
ろうどうくみあいいん【労働組合員】
syndiqué, membre d'un syndicat
miembro del sindicato
عضو في نقابة عمالية
үйлдвэрчийн эвлэлийн гишүүн
công đoàn viên
สมาชิกสหภาพแรงงาน, สมาชิกสหพันธ์แรงงาน
anggota serikat buruh
член рабочего союза
ろうどうくみあい【労働組合】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A body that does activities to establish better working conditions and improve the social and economic status of workers. 労働者中心で、よりよい労働条件を作り、社会的、経済的な地位を高めるために活動する団体。Groupe formé autour de travailleurs en activité pour créer de meilleures conditions de travail, et améliorer le statut des travailleurs sur le plan social et économique.Grupo concentrado por obreros que trabajan en crear una condición laboral más favorable y mejorar la posición socioeconómica.هيئة تنشط لوضع ظروف عمل أفضل وتحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي في العمل بالمركز على العمّالажилчидад төвлөрсөн, ажиллах нөхцөлийг илүү сайжруулан, нийгмийн болоод эдийн засгийн байр суурийг нь дээшлүүлэхийн төлөө үйл ажиллагаа явуулдаг байгууллага.Đoàn thể hoạt động giữa người lao động nhằm tạo nên điều kiện lao động tốt hơn và nâng cao vị trí kinh tế và xã hội.องค์การที่ทำกิจกรรมเพื่อคุ้มครองผลประโยชน์เกี่ยวกับสภาพการจ้างและพัฒนาส่งเสริมการจ้างงานในทางสังคมและเศรษฐกิจ โดยคำนึงถึงผู้ใช้แรงงานเป็นหลักorganisasi atau kelompok yang menyusun ketentuan tenaga kerja agar lebih baik dengan memprioritaskan tenaga kerja itu sendiri, dan menjalankan aktivitas yang ditujukan untuk meningkatkan kondisi ekonomi tenaga kerjaОрганизация рабочих, созданная с целью улучшения условий труда и повышения социального и экономического статуса.
- 노동자 중심에서 더 좋은 근로 조건을 만들고 사회적, 경제적 지위를 향상시키기 위해 활동하는 단체.
labor union
ろうどうくみあい【労働組合】
syndicat
sindicato, gremio
اتحاد العمّال
үйлдвэрчний эвлэл, ажилчдын холбоо, нэгдэл
công đoàn
สหภาพแรงงาน
serikat buruh, perserikatan buruh, serikat pekerja
профсоюз
ろうどうけん【労働権】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A right of a person having an ability to work to expect an opportunity to work from the nation.働く能力のある人が国に対し、働く機会を要求することのできる権利。Droit d'une personne en capacité de travailler de revendiquer son droit au travail à l’État.Facultad de una persona con capacidad de trabajo a reclamar ante la nación su oportunidad del trabajo.حق يمكن أن يطالب الشخص له القدرة على العمل بفرصة للعمل لدولته хөдөлмөрийн чадвартай хүн улсдаа хөдөлмөрлөх боломжийг шаардах эрх.Quyền lợi mà người có khả năng làm việc yêu cầu (đòi hỏi) với nhà nước cơ hội được làm việc. สิทธิที่บุคคลที่มีความสามารถที่จะทำงานสามารถร้องขอโอกาสที่จะทำงานจากรัฐได้hak untuk menuntut kesempatan bekerja terhadap negara bagi tenaga kerja yang berkompeten Права, которые могут быть потребованы от государства каждым трудоспособным гражданином.
- 일할 능력이 있는 사람이 국가에 대하여 일할 기회를 요구할 수 있는 권리.
right to work
ろうどうけん【労働権】
droit de travail
derecho laboral
حق في العمل
хөдөлмөрлөх эрх
quyền lao động, quyền làm việc
สิทธิแรงงาน, สิทธิในการทำงาน
hak kerja, kerja
права трудящихся; право на труд
ろうどうさいがい【労働災害】
- A physical and mental damage from an accident which is caused by the work environment or a behavior during work.作業環境や作業中の行動が原因になって起こる、思いがけない事故による身体的・精神的被害。 Dommage physique et mental subi par un accident imprévu provoqué par un environnement de travail ou une action au cours du travail.Daño físico o psíquico producido por un accidente o incidente que sucedió en el lugar del trabajo o al trabajar. ضرر جسدي أو نفسي ناتج عن حادث غير متوقع بسبب بيئة العمل أو تصرف في أثناء العملажиллах орчин болон ажиллаж байх үйл хөдлөлийн үед болсон гэнэтийн ослын улмаас учирсан биеийн махбодийн болон оюун санааны хохирол.Thiệt hại về thể xác, tinh thần gặp phải do tai nạn bất ngờ xảy ra vì môi trường làm việc hay hoạt động trong khi làm việc.ความเสียหายทางร่างกายและจิตใจที่ได้รับจากอุบัติเหตุที่ไม่คาดคิดซึ่งเกิดขึ้นเพราะสิ่งแวดล้อมในการทำงานหรือในขณะทำงานkerugian fisik maupun mental yang diderita akibat peristiwa yang tiba-tiba muncul karena lingkungan pekerjaan atau aktivitas pekerjaanФизический, психологический ущерб, понесённый из-за неожиданного происшествия на рабочем месте или во время работы.
- 작업 환경이나 작업 중의 행동 때문에 일어난 뜻밖의 사고로 입은 신체적, 정신적 피해.
industrial accident; industrial disaster
さんぎょうさいがい【産業災害】。ろうどうさいがい【労働災害】
accident de travail
desastre industrial
كارثة صناعية
үйлдвэрийн осол
tai nạn lao động, tổn hại công nghiệp
อุบัติเหตุทางอุตสาหกรรม, อุบัติภัยที่เกิดขึ้นในอุตสาหกรรม, อุบัติเหตุจากการทำงาน
bencana industri, kerugian industri, kecelakaan industri, kecelakaan kerja
несчастный случай на производстве; промышленная авария; производственная травма
ろうどうしゃ【労働者】
1. 노동자
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A person who makes a living with money earned for doing some work.働いて稼いだ金で生活をする者。ouvrier(ère), travailleur(euse) 일을 하고 받은 돈으로 생활을 하는 사람. Personne qui vit avec l'argent gagné en travaillant.Persona que se gana la vida con su trabajo laboral. شخص يعمل لكسب الرزق ажил хийж олсон мөнгөөрөө амьдардаг хүн.Người sống bằng tiền nhận được từ sự làm việc.คนที่ดำรงชีวิตอยู่ด้วยเงินที่ได้รับจากการทำงาน orang yang menjalani hidup dengan uang yang diterima dari bekerjaЧеловек, который работает и живёт на заработанные деньги.
- 일을 하고 받은 돈으로 생활을 하는 사람.
- A person who makes a living with money earned for doing physical work. 肉体労働をして稼いだ金で生活する者。Personne qui vit avec l'argent gagné par un travail physique.Persona que se gana la vida con su mano de obra. من يعمل بدنيا أو ذهنيا للحصول على المعينات биеийн хөдөлмөр хийж олсон мөнгөөрөө амьдардаг хүн.Người sống bằng tiền kiếm được từ việc lao động tay chân.คนที่อาศัยอยู่ด้วยเงินที่หาได้จากการใช้แรงกายorang yang menjalani hidup dengan uang yang diterima dari bekerja fisikЧеловек, который зарабатывает, выполняя физический труд и живёт на заработанные деньги.
- 육체노동을 하여 번 돈으로 살아가는 사람.
worker; working people
ろうどうしゃ【労働者】。ろうむしゃ【労務者】
ouvrier(ère), travailleur(euse)
trabajador, obrero
عامل
ажилчин, хөдөлмөрчин
người lao động
คนงาน, ผู้ใช้แรงงาน, กรรมกร
buruh, pekerja
рабочий; работник
worker; laborer
ろうどうしゃ【労働者】。にくたいろうどうしゃ【肉体労働者】
manœuvre, travailleur manuel
trabajador, obrero, jornalero, peón
عامل
ажилчин, хар ажилчин
người lao động tay chân, công nhân
กรรมกร, คนงาน, ผู้ใช้แรงงาน
buruh kasar, pekerja fisik, buruh
разнорабочий; наёмный работник
2. 노무자
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A person who makes a living with money earned for doing some work.働いて稼いだ金で生活する者。Personne vivant avec l'argent gagné en travaillant.Persona que se gana la vida con el salario que percibe a cambio de servicio laboral. شخص يعمل للعيش ажил хийж авсан мөнгөөрөө амьдралаа залгуулдаг хүн.Người sống bằng đồng tiền kiếm được do làm việc.คนที่ดำรงชีพด้วยเงินที่ได้รับจากการทำงานorang yang hidup dengan uang yang didapat sebagai hasil kerjaЧеловек, который живёт на зарабатываемые деньги.
- 일을 하고 받은 돈으로 생활을 하는 사람.
worker; working people
ろうむしゃ【労務者】。ろうどうしゃ【労働者】
travailleur, main d'œuvre
trabajador, obrero
عامل
ажилчин
người lao động
ผู้ใช้แรงงาน, คนทำงาน
buruh, pekerja
3. 일꾼
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A person who is paid to work for someone.金をもらって仕事をしてやる人。Personne qui travaille pour quelqu'un d'autre en échange d'une rémunération.Persona que trabaja a cambio de pago.مَن يعمل لشخص آخر مقابل مالмөнгө авч бусдын ажлыг хийж өгдөг хүн.Người nhận tiền rồi làm giúp việc của người khác. คนที่รับเงินมาแล้วทำงานของคนอื่นให้orang yang melakukan pekerjaan orang lain dengan menerima bayaran Человек, выполняющий чужую работу за деньги.
- 돈을 받고 남의 일을 해 주는 사람.
worker; wageworker; laborer
ろうどうしゃ【労働者】。にんぷ【人夫】
ouvrier(ère), travailleur(euse)
trabajador, jornalero
عامل
ажилчин, ажил хийдэг хүн
người làm thuê, người làm công
กรรมกร, คนใช้แรงงาน
pekerja, pesuruh
работник
ろうどうする【労働する】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To work physically or mentally to obtain food or goods necessary for living. 人間が必要な食物や物資を得るため、肉体的かつ精神的に働く。(Homme) Exercer un travail manuel ou intellectuel afin d'obtenir de la nourriture ou des ressources vitales.Ocuparse en una actividad física o mental para obtener el sustento o los suministros necesarios.يقوم بعمل بدني أو ذهني للحصول على اللوازم الضرورية للحياةхүн амьдралдаа хэрэгтэй хоол хүнс, эд зүйлийг олохын тулд биеээр болон оюунаар хөдөлмөрлөх. Làm việc tay chân hay đầu óc để có được thức ăn hay của cải vật chất mà con người cần.ทำงานทางด้านร่างกายหรือสติปัญญาเพื่อให้ได้อาหารหรือสิ่งของที่คนต้องการbekerja secara fisik maupun mental untuk mendapatkan makanan atau barang yang diperlukan orangЗаниматься физической или умственной деятельностью для получения пищи или необходимых для использования предметов.
- 사람이 필요한 음식이나 물자를 얻기 위하여 육체적으로나 정신적으로 일하다.
- To work by moving one's body.体を使って働く。Travailler en utilisant son corps.Aplicarle movimiento al cuerpo en función de una cierta tarea. يعمل من خلال تحريك الجسدбиеэ хөдөлгөн ажиллах.Di chuyển cơ thể và làm việc.ทำงานโดยการเคลื่อนไหวร่างกายbekerja dengan menggerakkan tubuhРаботать физически.
- 몸을 움직여서 일하다.
work; labor
ろうどうする【労働する】
travailler, travailler physiquement, travailler intellectuellement, faire un travail
trabajar
يعمل
хөдөлмөрлөх, ажиллах
lao động
ใช้แรง, ใช้แรงงาน, ทำงาน, ออกแรงทำงาน
bekerja, berusaha, banting tulang, kerja
трудиться; работать
work
ろうどうする【労働する】
faire un travail de manœuvre
trabajar, laborar
يعمل
хөдөлмөрлөх, ажиллах
lao động, làm việc chân tay
ใช้แรงงาน, ทำงาน, ออกแรงทำงาน
memburuh
работать телом; заниматься физическим трудом
ろうどうび【労働日】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A term referring to workers' daily working hours as a unit.職業を持つ人が一日に働く時間を一つの単位としていう言葉。Unité de temps désignant une journée au cours de laquelle une personne travaille.Se refiere a la unidad de tiempo de duración del trabajo diario de una persona con ocupación.مصطلحة تشير إلى ساعات العمل في يوم واحد كوحدة بالنسبة العامل له مهنته хөдөлмөр эрхэлж буй хүн бүтэн өдөр ажилласан цагийг нэг нэгж болгон нэрлэсэн үг.Là từ dùng để chỉ đơn vị tính thời gian một ngày làm việc của người lao động.คำที่ใช้เรียกเป็นหนึ่งหน่วยของการทำงานภายในหนึ่งวันของผู้ประกอบอาชีพkata untuk menyebut satuan waktu kerja para pekerja atau karyawan selama satu hari Один день, в течении которого человек работает от прихода на рабочее место до окончания рабочего времени.
- 직업을 가진 사람이 하루 동안 일하는 시간을 한 단위로 하여 이르는 말.
workday
ろうどうび【労働日】
jour de travail
jornada laboral
ساعات العمل
ажлын өдөр, ажилласан өдөр
ngày công, ngày lao động
วันทำงาน, การทำงานในแต่ละวัน
jam kerja
рабочий день
ろうどうぶ【労働部】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The governmental agency responsible for employment and labor issues.雇用と労働に関する業務を行う政府の行政部署。Service du corps administratif chargé des affaires liées à l’emploi et au travail.Dependencia administrativa gubernamental a cargo de asuntos relacionados con el empleo y el trabajo. جهة إدارية حكومية تقوم بأعمال متعلقة بالتوظيف والعملажилд авах болон хөдөлмөр эрхлэхтэй холбоотой хэргийг хариуцдаг засгийн газрын захиргааны хэсэг.Cơ quan hành chính của chính phủ đảm nhiệm những công việc liên quan tới lao động và tuyển dụng.กระทรวงการบริหารของรัฐบาลที่เคยดำเนินงานที่เกี่ยวข้องกับการจ้างงานและการใช้แรงงานdepartemen atau instansi pemerintah yang mengurusi masalah ketenagakerjaanАдминистративное управление, занимавшееся делами трудовой занятости населения.
- 고용과 노동에 관한 일을 하던 정부 행정 부서.
Ministry of Labor
ろうどうぶ【労働部】
ministère du Travail
Ministerio de Trabajo
وزارة العمل
хөдөлмөрийн яам, хөдөлмөр хамгаалал нийгмийн яам
bộ lao động
กระทรวงแรงงาน
kementerian tenaga kerja, departemen tenaga kerja
министерство труда
ろうどうりょう【労働量】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The amount of labor for a certain period.仕事の量。Quantité des tâches que l’on effectue.Volumen del trabajo realizado. كمية العملажил хөдөлмөр хийх хэмжээ.Khối lượng công việc. ปริมาณที่ทำงานvolume kerja Количество, объём труда.
- 일을 하는 양.
amount of labor
ろうどうりょう【労働量】
quantité de travail
cantidad laboral
مقدار العمل
хөдөлмөрийн хэмжээ
lượng công việc
ชั่วโมงในการทำงาน, ระยะเวลาที่ทำงาน
beban kerja
ろうどうりょく【労働力】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The mental and physical competency of a person, necessary for a certain work.仕事をするのに費やされる人間の精神的・肉体的な能力。Aptitude physique et mentale de l'homme utilisée pour faire un travail.Aptitudes físicas y morales para el trabajo.القدرة العقلية والجسدية للشخص التي تستخدم لعمل ماажил хөдөлмөр хийхэд ашиглагдах буй хүний биеийн болон оюуны чадвар.Năng lực về mặt tinh thần và năng lực về thể chất của con người được dùng vào việc làm ra sản phẩm.ความสามารถทางด้านร่างกายและทางด้านสติปัญญาของมนุษย์ที่ใช้ในการทำงานkemampuan fisik dan kemampuan mental seseorang yang dikerahkan untuk membuat barang produksiСовокупность физических и интеллектуальных данных человека, используемые для производства продукции.
- 일을 하는 데 쓰이는 사람의 정신적 능력과 육체적 능력.
labor power; workforce; manpower
ろうどうりょく【労働力】。ろうりょく【労力】
main-d'œuvre, personnel, employés
fuerza laboral
قوة العمل
хөдөлмөрийн хүч, хөдөлмөрийн хүч хөлс
sức lao động
กำลังแรงงาน, แรงงาน
tenaga kerja, tenaga usaha
рабочая сила
ろうどう【労働】
1. 근로
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Working diligently.まじめに働くこと。Fait de travailler de manière assidue. Empeño o mucha energía puesta en algo. العمل بشكل مجتهدхичээнгүйлэн ажиллах явдал.Sự làm việc chăm chỉ.การทำงานอย่างขยันขันแข็งhal bekerja dengan rajin Усердное выполнение работы.
- 부지런히 일함.
work; labor
きんろう【勤労】。ろうどう【労働】
travail, labeur
labor, esfuerzo, trabajo
عمل ، شغل ، جهد
ажил, хөдөлмөр
(sự) cần lao, sự cần cù lao động
การทำงาน, การปฏิบัติงาน, การใช้แรงงาน, การขยันทำงาน, การตั้งใจทำงาน
kerja
труд
2. 노동
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The physical or mental task that a person does to obtain food or goods necessary for living. 人間が必要な食物や物資を得るため、肉体的かつ精神的に働くこと。Travail physique ou intellectuel que fait l'homme afin d'obtenir de la nourriture ou des ressources vitales.Trabajo laboral, sea físico o mental, aplicado a la producción de alimentos y otros recursos necesarios العمل الجسدي والعقلي للحصول على معينات الحياةхүн өөрт хэрэгтэй хоол хүнс, эд зүйлийг олж авахын тулд хийдэг биеийн болон оюуны хөдөлмөр.Việc làm việc tay chân hay đầu óc để có được thức ăn hay của cải vật chất mà con người cần.งานที่ทำด้วยแรงกายหรือแรงใจเพื่อให้ได้อาหารและเครื่องอุปโภคที่มนุษย์ต้องการpekerjaan yang menggunakan tenaga dan kekuatan untuk memperoleh kebutuhan pangan atau kebutuhan pokok Физическая или интеллектуальная деятельность, являющаяся источником заработка.
- 사람이 필요한 음식이나 물자를 얻기 위하여 육체적으로나 정신적으로 하는 일.
- The act of moving one's body to work. 体を使って働くこと。Fait de travailler en utilisant son corps.Mano de obra.جهد وحركة الجسمбиеэ хөдөлгөн ажиллах.Sự di chuyển cơ thể và làm việc.การทำงานโดยเคลื่อนไหวร่างกายhal menggerakkan tubuh dan bekerjaРабота, требующая движения тела.
- 몸을 움직여서 일함.
labor; work
ろうどう【労働】
travail, labeur, peine
trabajo, labor, obra
عمل
ажил, хөдөлмөр
sự lao động
งานที่ใช้แรงงาน, งานกรรมกร, งานทำ
pekerjaan buruh
труд; работа
labor; work
ろうどう【労働】
travail, labeur
trabajo, labor, obra
عمل
биеийн хөдөлмөр
sự lao động, sự làm việc
การทำงาน, การใช้แรงงาน
kerja buruh
физический труд; физическая работа
ろうどくされる【朗読される】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For a piece of writing to be read out loud, usually in front of an audience.文章が声に出して読み上げられる。(Écrits) Être lu à haute voix.Leerse en voz alta las palabras.يُقرأ كتاب بصوت عالٍбичиг зохиол чанга дуугаар уншигдах.Bài văn được đọc thành tiếng. หนังสือถูกอ่านโดยการออกเสียงดัง ๆ tulisan dibacakan dengan suara keras Быть громко зачитанным.
- 글이 소리 내어 읽히다.
be recited
ろうどくされる【朗読される】
être déclamé
ser recitado, ser leído, ser declamado, ser narrado, ser pronunciado
يُتلى
уншигдах, уншиж өгөх, унших
được xướng, được ngâm
ถูกอ่านออกเสียง, ถูกท่อง
dikumandangkan, dibacakan dengan suara keras
быть зачитанным; быть продекламированным; быть прочтëнным вслух
ろうどくする【朗読する】
1. 낭독하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To read a piece of writing out loud, usually in front of an audience.文章を声に出して読み上げる。Lire des écrits à haute voix.Leer en voz alta las palabras.يقرأ كتابا بصوت عالбичиг зохиолыг чанга дуугаар унших.Đọc bài văn thành tiếng.อ่านหนังสือโดยการออกเสียงดัง ๆmembaca tulisan dengan suara keras Громко зачитывать текст.
- 글을 소리 내어 읽다.
recite
ろうどくする【朗読する】
lire à haute voix, réciter, déclamer
recitar, declamar, narrar, pronunciar
يتلو
унших, дуудаж унших
xướng, ngâm
อ่านออกเสียง, ท่อง
mengumandangkan, membaca dengan suara keras
читать вслух; декламировать
2. 낭송하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To read out something such as a poem or sentence.詩や文章などを声を出して読み上げる。 Lire des poèmes, des phrases, etc., à haute voix.Leer poemas, oraciones, etc..يقرأ قصيدة أو جملة بصوت عالшүлэг, бичиг зохиол зэргийг дуу гарган унших.Đọc văn thơ thành tiếng.อ่านออกเสียง เช่น บทกวีหรืองานเขียน เป็นต้นmembaca puisi atau kalimat dsb dengan bersuaraЧитать вслух стих, предложение и т.п.
- 시나 문장 등을 소리 내어 읽다.
recite
ろうしょうする【朗誦する】。ろうどくする【朗読する】
lire à haute voix, déclamer, réciter
recitar, leer, declamar, narrar, pronunciar
يتلو
уянгалуулан унших, уран унших
ngâm
อ่านออกเสียง, ท่อง, อ่านทำนองเสนาะ
membaca, mengumandangkan
декламировать
ろうどく【朗読
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An act of reading out something such as a poem or sentence.詩や文章などを声を出して読み上げること。Action de lire un poème ou un texte à haute voix.Acción de leer en voz alta alguna poesía o prosa.قراءة الشعر أو الجملة بصوتшүлэг, өгүүлбэр зэргийг дуу гарган унших явдал.Việc đọc thơ hay câu văn thành tiếng.การอ่านประโยคหรือโคลงกลอน เป็นต้น โดยออกเสียงhal membaca puisi atau kalimat dsb dengan bersuaraЧтение вслух стихов, какого-либо текста и т.п.
- 시나 문장 등을 소리 내어 읽음.
recitation
ろうしょう【朗誦】。ろうどく【朗読
lecture à haute voix
recitación, lectura, recital
إنشاد
уран унших, унших
việc ngâm nga, việc đọc thành tiếng
การอ่านออกเสียง, การท่อง(ประโยค, ทำนองเสนาะ)
декламация; публичное чтение
ろうどく【朗読】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An act of reading a piece of writing out loud, usually in front of an audience. 文章を声に出して読み上げること。Action de lire un texte à haute voix.Acción de leer algo en voz alta.قراءة الكتابة من خلال إخراج صوتбичвэрийг дуу гарган унших явдал. Việc đọc bài thành tiếng.การอ่านหนังสือด้วยการออกเสียงhal membaca artikel dengan suaraЧтение какого-либо текста вслух.
- 글을 소리 내어 읽음.
recitation
ろうどく【朗読】
lecture à haute voix
lectura, declamación
تلاوة
уран уншлага
việc đọc thành tiếng
การอ่านออกเสียง, การท่องออกเสียง
pembacaan
декламация; публичное чтение
ろうにゃくなんにょ・ろうじゃくだんじょ【老若男女】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Men or women who are either young or old.男も女も、老人も若者も含む、あらゆる人々。Tout le monde, à savoir tous les hommes, femmes, jeunes et personnes âgées.Todos los seres humanos, sean hombres o mujeres, jóvenes o ancianos. كل الناس من الرجال والنساء والكبار والصغارэрэгтэй, эмэгтэй, хөгшид, залуус зэрэг бүх хүн.Tất cả mọi người gồm đàn ông, đàn bà, người già và người trẻ. คนทั้งหมด ไม่ว่าจะเป็นคนหนุ่มสาวหรือคนแก่ ผู้ชายหรือผู้หญิง semua orang pria dan wanita, tua dan muda, dsbЛица обоих полов любого возраста.
- 남자와 여자, 늙은이와 젊은이의 모든 사람.
men and women of all ages; people of all ages and both sexes
ろうにゃくなんにょ・ろうじゃくだんじょ【老若男女】
hommes et femmes de tous âges, sans distinction de sexe
todas las personas de ambos sexos y edades
الناس في كلّ الأجيال (أو الأعمار) ودون تفرقة بين جنسين
эр эм хөгшин залуугүй
nam nữ già trẻ
วัยรุ่นหรือวัยชรา, ผู้ชายหรือผู้หญิง, คนหนุ่มหรือคนแก่, คนทุกเพศทุกวัย
laki-laki, perempuan, tua, dan muda
ろうにゃく【老若】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Young and old people.老人と若者。Vieux et jeunes.Persona joven y persona anciana.كبير السنّ وصغير السنّхөгшин хүн ба залуу хүн.Người cao tuổi và người trẻ tuổi. ผู้สูงอายุและผู้มีอายุน้อยorang lanjut usia dan pemuda atau remajaСтарые и молодые люди.
- 늙은 사람과 젊은 사람.
young and old
ろうしょう【老少】。ろうにゃく【老若】
tous âges (confondus)
joven y anciano
شباب وكبار السنّ
хөгшин залуу, найман настай хүүхэд наян настай хөгшин
già trẻ
คนชราและเด็ก
tua muda
и стар и млад; и стар и мал
ろうにんする【浪人する】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- After one fails an entrance exam, to study again for the next entrance exam.入学試験に不合格になり、次回の入学試験を受けるために勉強する。Préparer un examen ou un concours pour la deuxième fois consécutive après avoir échoué une précédente fois.Estudiar de nuevo para el siguiente examen de ingreso tras haberse uno reprobado en él. يدرس مرّة ثانية ليأخذ امتحان الدخول القادم بعد الفشل في امتحان الدخولэлсэлтийн шалгалтанд унаж, дараачийн элсэлтийн шалгалт өгөхөөр дахин хичээллэх.Sự học lại để dư thi kì thi tuyển sinh đại học sau khi đã thi trượt kì thi này เรียนซ้ำอีกครั้งเพื่อสอบเข้ามหาวิทยาลัยครั้งต่อไป หลังจากสอบเข้ามหาวิทยาลัยไม่ผ่านbelajar kembali untuk mengikuti ujian masuk universitas setelah gagal dalam ujian masuk universitas sebelumnyaЗаниматься учёбой для повторной сдачи вступительных экзаменов после их неудачной сдачи.
- 입학시험에 떨어지고 나서 다음에 있을 입학시험을 보기 위해 다시 공부하다.
study for the next entrance exam
ろうにんする【浪人する】
redoubler
preparar para repetir el examen de ingreso
يدرس من جديد
шалгалтанд бэлдэх
học thi lại
เรียนซ้ำเพื่อจะสอบเข้ามหาวิทยาลัย
ろうにん【浪人】
1. 낭인
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A person who lazes around, wandering without a job. 一定の職業につけずに、さすらいながら遊ぶ人。Personne qui erre sans rien faire, et qui est sans emploi fixe.Persona que vagabundea sin tener un determinado trabajo.شخص ليس له عمل محدد ويهيم على وجهه ويتمتعтогтсон ажил мэргэжилгүй энэ тэндгүй хэсүүчлэн явдаг хүн.Người đi lang thang khắp nơi và không có nghề nghiệp ổn định.คนที่เตร็ดเตร่เที่ยวเล่นโดยไม่มีอาชีพที่แน่นอนorang yang berkeliaran dan bermain-main tanpa pekerjaan yang jelasЧеловек, который не имеет определённой специальности, шатается без дела в поисках развлечений.
- 일정한 직업이 없이 떠돌아다니며 노는 사람.
vagabond
ろうにん【浪人】
vagabond
vagabundo, desempleado
متشرّد
тэнүүлчин
kẻ thất nghiệp, kẻ bụi đời
คนเที่ยวเตร็ดเตร่, คนร่อนเร่, คนพเนจร
pengangguran
2. 재수¹
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- after one fails an entrance exam, the act of studying again for the next entrance exam.入学試験に不合格になり、次回の入学試験を受けるために勉強すること。Acte de préparer un examen ou un concours pour la deuxième fois consécutive après avoir échoué une précédente fois.Acción de prepararse de nuevo para el siguiente examen de ingreso tras haberse uno reprobado en él.أن يدرس مرّة ثانية ليأخذ امتحان الدخول القادم بعد الفشل في امتحان الدخولэлсэлтийн шалгалтанд унаж, дараачийн элсэлтийн шалгалт өгөхөөр дахин хичээллэх явдал.Sự học lại để dự thi kì thi tuyển sinh kế tiếp sau khi đã thi trượt. การเรียนซ้ำอีกครั้งเพื่อสอบเข้ามหาวิทยาลัยครั้งต่อไป หลังจากสอบเข้ามหาวิทยาลัยไม่ผ่านhal belajar kembali untuk mengikuti ujian masuk universitas setelah gagal dalam ujian masuk universitas sebelumnyaЗанятие учёбой для сдачи вступительных экзаменов после их неудачной сдачи в первый раз.
- 입학시험에 떨어지고 나서 다음에 있을 입학시험을 보기 위해 다시 공부함.
studying for the next entrance exam
ろうにん【浪人】
deuxième essai
preparación para repetir el examen de ingreso
إعادة أخذ الامتحان
шалгалтанд бэлдэх
ôn thi lại
การเรียนเพื่อสอบเข้ามหาวิทยาลัยอีกครั้ง
3. 재수생
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A student who, after failing an entrance exam, studies again for the next one.入学試験に不合格になり、次回の入学試験を受けるために勉強する人。Élève qui prépare un examen ou un concours pour la deuxième fois consécutive après avoir échoué une précédente fois.Estudiante que repite el estudio para el examen de ingreso tras haberse reprobado en él. طالب يدرس مرّة ثانية ليأخذ امتحان الدخول القادم بعد الفشل في امتحان الدخولэлсэлтийн шалгалтанд унаж, дараачийн элсэлтийн шалгалт өгөхөөр дахин хичээллэх оюутан.Học sinh học lại để dự kì thi tuyển sinh kế tiếp sau khi thi rời kì thi này. นักเรียนที่สอบเข้ามหาวิทยาลัยไม่ผ่าน แล้วเรียนซ้ำอีกครั้งเพื่อสอบเข้ามหาวิทยาลัยครั้งต่อไปpelajar yang belajar kembali untuk mengikuti ujian masuk universitas setelah gagal dalam ujian masuk universitas sebelumnyaТот, кто занимается учёбой для повторной сдачи вступительных экзаменов.
- 입학시험에 떨어지고 나서 다음에 있을 입학시험을 보기 위해 다시 공부하는 학생.
entrance exam repeater
ろうにん【浪人】
redoublant(e)
repetidor
طالب معيد
шалгалтанд бэлдэгч
học sinh thi lại
นักเรียนที่รอสอบเข้ามหาวิทยาลัยอีกครั้ง
ろうねんき【老年期】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A period when physiological functions become weak due to old age. 年をとって生理的な機能が低下し、衰える時期。Période de vieillesse pendant laquelle les fonctions physiologiques sont dégradées et affaiblies.Período en la que se reduce y se debilita la función fisiológica debido al envejecimiento.فترة تصبح الوظائف الفزيولوجية ضعيفة بسبب الشيخوخةхөгширч физиологийн үйл ажиллагаа доройтож, муудах үе.Thời kỳ những chức năng sinh lý bị suy giảm và yếu đi vì già.วัยที่แก่สรีระจึงอ่อนแอและสมรรถภาพถดถอยลงmasa di mana secara fisik menurun dan tubuh menjadi lemah karena sudah tuaПериод ухудшения, ослабления физиологических функций организма, вызванных возрастными изменениями.
- 늙어서 생리적인 기능이 떨어지고 약해지는 시기.
senescent period; senescence
ろうねんき【老年期】
vieillesse, vieux jours
tercera edad, vejez
فترة هرمة
өтөл нас, өндөр нас, хөгшрөлт
thời kỳ già yếu
วัยชรา, วัยแก่
usia lanjut, usia tua, penuaan
старость; старение
ろうねんそう【老年層】
1. 노년층
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- People reaching the age of senility among members of society. 社会構成員のうち、老年期にある人々。Groupe social de personnes dans le troisième âge.Conjunto de personas que pertenecen a la generación de tercera edad en la constitución social.ناس في فترة الشيخوخة من أعضاء المجتمع нийгмийн бүрэлдэхүүн хэсгийн дотор хөгшин настай бүлэгт багтах хүмүүс.Những người ở vào độ tuổi già trong những thành phần cấu thành xã hội.ผู้คนที่อยู่ในวัยสูงอายุซึ่งเป็นสมาชิกส่วนหนึ่งของสังคมorang-orang yang berusia lanjut dalam suatu struktur masyarakatСлой общества, состоящий из людей преклонного возраста.
- 사회 구성원 가운데 노년기에 있는 사람들.
elderly people; aged people
ろうねんそう【老年層】
classe de personnes âgées
generación vieja
طبقة شيخوخة، مسانّ
өндөр настан, хөгшин хөвөө, настайчууд
lớp người cao tuổi, tầng lớp cao niên
ผู้สูงอายุ, คนชรา, คนแก่, ผู้เฒ่า
orang tua, orang usia lanjut, masyarakat tua
старшее поколение
2. 노인층
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Old people among the members of society. 社会構成員のうち、年をとって老いた人々。Groupe de personnes âgées dans la société.Entre los miembros de la sociedad, conjunto de personas de tercera edad.طاعنون من أعضاء المجتمع нийгмийн гишүүд дундах өндөр настай, хөгшин хүмүүс.Những người già cao tuổi trong số những thành viên xã hội.บรรดาคนแก่อายุมากในบรรดาสมาชิกในสังคมorang-orang yang sudah tua di dalam struktur masyarakatЧлены общества, достигшие старости.
- 사회 구성원 가운데 나이가 들어 늙은 사람들.
elderly people
こうれいそう【高齢層】。ろうねんそう【老年層】
classe de vieilles personnes
generación senil
طبقة مسانّ
өндөр настны давхрага
tầng lớp người cao tuổi, tầng lớp người già
ระดับช่วงคนสูงอายุ, ระดับช่วงวัยชรา, ระดับช่วงวัยชราภาพ
generasi tua, lapisan usia lanjut
пожилая возрастная группа; население старших возрастов
ろうねん【老年】
1. 노년
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- One's old age or later years. 老いた年。または、年老いた時。Âge avancé ; période de la vie d'une vieille personne.De mucha edad; o período de tercera edad.كبير السنّ أو وقت طاعن في السنّөтөл нас. мөн өтөл насны үе.Tuổi đã già, lúc về già.อายุมากหรือเมื่อมีอายุมาก lanjut usia, berusia lanjutПреклонный возраст. Преклонные годы.
- 늙은 나이. 또는 늙은 때.
old age
ろうねん【老年】
vieillesse, vieux jours
edad vieja
شيخوخة
өтөл нас
tuổi già, sự già cả
วัยชรา, ผู้สูงวัย, ผู้ชรา, การเข้าสู่วัยชราภาพ
usia renta, usia sepuh, usia tua
Изделие из кручёных или витых в несколько рядов длинных нитей
2. 늘그막
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The time of life when one becomes old.老いていくとき。Moment de la vie où l'on devient vieux. Período de envejecimiento de una persona. وقت التقدم في السن хөгширч яваа үе.Khi đang về già. ช่วงที่แก่ชราwaktu yang menuaПериод жизни после зрелости.
- 늙어 가는 때.
one's old age; later years of one's life
ろうねん【老年】。ばんねん【晩年】。ろうきょう【老境】
vieux jours, vieillesse, âge avancé
vejez
وقت الشيخوخة
өтөл нас
luống tuổi, xế chiều, xế bóng
วัยชรา, วัยสูงอายุ, บั้นปลายชีวิต, ช่วงหลังของชีวิต
masa tua
старость
ろうはいぶつ【老廃物】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Waste that an organism releases after taking in substances and absorbing the necessary nutrients.生物の体に入ってきた多くの物質のうち、必要なものを吸収して使った後の残り物。Restes issus de l'absorption de substances entrées dans le corps d'un organisme vivant.Resto que queda luego de haber absorbido lo necesario de varias substancias penetradas en el cuerpo de un ser viviente.حثالة متبقية بعد واستعمال الموادّ الضرورة واستيعابها من الموادّ المختلفة التي دخلت جسم الكائن الحيамьд организмын биед орж ирсэн олон төрлийн шим бодисоос хэрэгтэйг нь авч хэрэглэсний дараах үлдэгдэл. Cặn bã còn lại sau khi hấp thụ những cái cần thiết trong một số chất đưa vào cơ thể của sinh vật.กากที่เหลือจากการดูดซึมสิ่งที่จำเป็นจากสารต่าง ๆ ที่เข้าสู่ร่างกายของสิ่งมีชีวิตและนำไปใช้sisa dari beberapa zat yang masuk ke dalam tubuh makhluk hidup setelah zat yang diperlukan terserapОстатки поступивших в организм различных веществ после их усвоения и переваривания.
- 생물의 몸에 들어온 여러 물질 중 필요한 것을 흡수하여 쓰고 남은 찌꺼기.
waste matter; body waste
ろうはいぶつ【老廃物】
déchets de l'organisme
desecho, excremento, residuo
موادّ مهملة ، مهملات
хог хаягдал, ялгадас
chất cặn bã, chất thải
ของเสีย, ของเน่า
kotoran tubuh
шлаки; токсины
ろうばいかん【狼狽感】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A feeling that a plan has ended in failure or has fallen short of expectations. 計画したことが失敗するか、もしくは期待外れである感じ。Impression qu'un plan a échoué ou n'a pas répondu aux attentes.Sentimiento de malogro de lo planeado o defraude de lo esperado.حسّ أن عملا مخطوطة فشلت أو أنه دون ما كان يتوقّعه төлөвлөсөн ажил хэрэг бүтэлгүйтэх буюу итгэл найдвар хөсөрдүүлсэн мэдрэмж.Cảm giác việc đã lên kế hoạch bị thất bại hay không như mong đợi.ความรู้สึกที่ว่าผิดไปจากความคาดหวังหรือสิ่งที่วางแผนไว้ล้มเหลวperasaan bahwa sebuah rencana atau pekerjaan gagal atau tidak seperti yang diharapkanПредчувствие того, что запланированное дело окончится неудачей или возложенные на что-либо надежды не оправдаются.
- 계획한 일이 실패하거나 기대에 어긋났다는 느낌.
despair; frustration
ろうばいかん【狼狽感】
embarras, désarroi
frustración, desengaño, desilusión
شعور خيبة
цөхрөл
cảm giác thất bại
ความรู้สึกล้มเหลว, ความรู้สึกผิดหวัง, ความรู้สึกผิดพลาด
perasaan gagal, perasaan kecewa
ろうばい【狼狽】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The state of being stuck in a difficult situation, as a result of things having not worked out as planned or expected.事が計画や期待通りにならず、困った状況に陥ること。Fait de se retrouver dans une situation difficile parce qu'une affaire ne se déroule pas selon le projet établi ou les attentes.Situación de dificultad o aprieto al no realizarse un plan o no obtenerse los resultados esperados. الوقع في حالة صعبة بسبب عدم تحقيق ما كان مخططا له أو مرغبوبا فيهажил хэрэг төлөвлөх буюу хүсч найдсанаар болохгүй төвөгтэй байдалд орох явдал.Việc không thành theo kế hoạch hoặc mong đợi nên rơi vào tình huống khó khăn. การตกอยู่ในสภาพที่ทุกข์ยากเพราะงานไม่เป็นไปตามแผนการหรือที่คาดหวังไว้keadaan terjatuh ke dalam kondisi sulit karena berlawanan dengan hal yang telah direncanakan atau diharapkanВозникновение трудностей из-за чего-либо, что получилось не как планировалось или не оправдало ожиданий.
- 일이 계획하거나 기대한 대로 되지 않아 곤란한 상황에 빠짐.
abject failure; big trouble
ろうばい【狼狽】
désarroi, déconfiture, trouble, confusion
frustración, fracaso, perplejidad
إحباط
хэцүү байдал, төвөгтэй байдал, ярвигтай байдал
sự thất bại, sự sai lầm
ความผิดพลาด, ความล้มเหลว
dilema, kebingungan, masalah
провал
ろうばしんせつ【老婆心切】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The state of feeling overly worried and anxious about other's business.過度に人のことを心配する気持ち。État de se préoccuper avec excès des affaires des autres (tout en parlant de soi avec modestie). Preocupación y ansiedad excesiva por el bienestar de los otros. انشغال القلب وقلقه على شؤون الآخرين بشكل مفرط бусдын хэрэгт хэтэрхий санаа зовох, зовинох .Lòng lo ngại và lo lắng cho công việc của người khác một cách thái quá.จิตใจที่กังวลและเป็นห่วงเรื่องของผู้อื่นมากจนเกินไปperasaan yang mengkhawatirkan dan merisaukan urusan orang lain secara berlebihanОчень сильное переживание за других.
- 지나치게 남의 일을 걱정하고 염려하는 마음.
excessive solicitude; solicitude for another´s welfare
ろうばしん【老婆心】。ろうばしんせつ【老婆心切】
inquiétude excessive, souci inutile, souci pour rien, sollicitude
precaución excesiva, inquietud
قلق مفرط
бусдын төлөө сэтгэл
lòng lo lắng cho người khác
ความเป็นห่วงเรื่องของผู้อื่น, ความกังวลเรื่องของผู้อื่น
perasaan khawatir berlebihan
беспокойная душа; беспокойство; чрезмерное переживание
ろうばしん【老婆心】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The state of feeling overly worried and anxious about other's business.過度に人のことを心配する気持ち。État de se préoccuper avec excès des affaires des autres (tout en parlant de soi avec modestie). Preocupación y ansiedad excesiva por el bienestar de los otros. انشغال القلب وقلقه على شؤون الآخرين بشكل مفرط бусдын хэрэгт хэтэрхий санаа зовох, зовинох .Lòng lo ngại và lo lắng cho công việc của người khác một cách thái quá.จิตใจที่กังวลและเป็นห่วงเรื่องของผู้อื่นมากจนเกินไปperasaan yang mengkhawatirkan dan merisaukan urusan orang lain secara berlebihanОчень сильное переживание за других.
- 지나치게 남의 일을 걱정하고 염려하는 마음.
excessive solicitude; solicitude for another´s welfare
ろうばしん【老婆心】。ろうばしんせつ【老婆心切】
inquiétude excessive, souci inutile, souci pour rien, sollicitude
precaución excesiva, inquietud
قلق مفرط
бусдын төлөө сэтгэл
lòng lo lắng cho người khác
ความเป็นห่วงเรื่องของผู้อื่น, ความกังวลเรื่องของผู้อื่น
perasaan khawatir berlebihan
беспокойная душа; беспокойство; чрезмерное переживание
ろうば【老婆】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An aged woman.年をとった女性。Femme âgée.Mujer vieja.مرأة كبيرة السنّхөгшин эмэгтэй хүн. Người phụ nữ già nua.ผู้หญิงที่แก่wanita yang lanjut usiaЖенщина пожилого возраста.
- 늙은 여자.
old woman
ろうば【老婆】
anciana
عجوزة
эмгэн
lão bà, bà lão
หญิงชรา, หญิงสูงอายุ
perempuan tua, wanita tua
старуха
ろうひされる【浪費される】
1. 낭비되다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For a lot of money, time, things, etc., to be spent without being saved. 金銭・時間・物などが大事にされずむだに使われる。(Argent, temps, objet, etc.) Être utilisé pour rien inconsidérément.Malgastarse el dinero, tiempo, objeto, etc.يتم الإفراط في استعمال النقود أو الوقت أو السلع أو غيرها عشوائيّاмөнгө, цаг хугацаа, эд зүйл зэрэг хайр гамгүй, хамаагүй хэрэглэгдэх.Tiền bạc, thời gian, vật dụng bị sử dụng bừa bãi, vô ích.เงิน เวลา หรือสิ่งของ เป็นต้น ถูกใช้ไปตามอำเภอใจโดยไม่มีประโยชน์uang, waktu, benda, dsb digunakan secara tidak hati-hati dan sembarangan Неразумно, напрасно тратиться, использоваться попусту (о деньгах, времени, ресурсах и т.п.).
- 돈, 시간, 물건 등이 헛되이 함부로 쓰이다.
be wasted
ろうひされる【浪費される】。むだづかいされる【無駄遣いされる】
être gaspillé, être dépensé inconsidérément, être dilapidé, être prodigué
ser desperdiciado, ser malgastado, ser dilapidado, ser derrochado, ser despilfarrado
صرَف
хоосон зарлагадах, дэмий үрэгдэх, хэмнэлтгүй зарцуулагдах
bị lãng phí
ถูกใช้อย่างเปลือง, ถูกใช้อย่างสิ้นเปลือง, ถูกใช้อย่างฟุ่มเฟือย, ถูกใช้อย่างสุรุ่ยสุร่าย
menjadi sia-sia, terbuang percuma, terhambur-hamburkan, boros
расточаться
2. 허비되다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For time, money, etc., to be spent lavishly without any result or gain. 何の甲斐もなく、利益のないことに金や物・時間などが使われる。Être dépensé sans aucun fruit ou profit.Gastarse tiempo, dinero, etc. sin ningún resultado o ganancias.يُستخدم بدون أيّ مقابل أو فائدةямар ч урамгүй буюу ашиг хонжоогүй хэрэглэгдэх.Bị sử dụng không có lợi ích hay ý nghĩa gì cả. ถูกใช้อย่างไม่มีความภูมิใจหรือผลประโยชน์ใด ๆdigunakan tanpa manfaat atau keuntungan apapunБесцельно или невыгодно использоваться.
- 아무 보람이나 이득이 없이 쓰이다.
be wasted; be idled away
むだづかいされる【無駄遣いされる】。ろうひされる【浪費される】
être gaspillé, être dépensé inutilement
malgastarse, derrocharse
يُضاع ، يُبذَّر ، يُبدَّد
үрэгдэх, үрэн таран хийгдэх
bị lãng phí, bị hoang phí
ถูกใช้อย่างสิ้นเปลือง, ถูกใช้ไปโดยเปล่าประโยชน์, ถูกใช้ไปอย่างสูญเปล่า
disia-siakan, jadi sia-sia
расстрачиваться
ろうひする【浪費する】
1. 낭비하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To spend a lot of money, time, things, etc., without saving. 金銭・時間・物などを大事にせずむだに使う。 Utiliser de l'argent, du temps, des objets, etc. pour rien, inconsidérément. Malgastar el dinero, tiempo, objeto, etc..يفرط في في استعمال النقود أو الوقت أو السلع أو غيرها بشكل عشوائيّмөнгө, цаг хугацаа, эд зүйл зэргийг хайрлаж гамналгүй, хамаагүй хэрэглэх.Sử dụng bừa bãi vô ích tiền bạc, thời gian, vật dụng... ใช้เงิน เวลา หรือสิ่งของ เป็นต้นไปตามอำเภอใจโดยไม่มีประโยชน์menggunakan uang, waktu, benda, dsb secara tidak hati-hati dan sembarangan Неразумно, напрасно тратить, использовать попусту деньги, время, ресурсы и т.п.
- 돈, 시간, 물건 등을 헛되이 함부로 쓰다.
waste
ろうひする【浪費する】。むだづかいする【無駄遣いする】
gaspiller, dépenser inconsidérément, dilapider, dissiper, prodiguer
desperdiciar, malgastar, dilapidar, derrochar, despilfarrar
يُصرِف
хоосон зарах, дэмий үрэх, хэмнэлтгүй зарцуулах
lãng phí
เปลือง, สิ้นเปลือง, ฟุ่มเฟือย, สุรุ่ยสุร่าย, เสียเปล่า, ใช้อย่างฟุ่มเฟือย
menyia-nyiakan, membuang-buang, menghambur-hamburkan
растачивать
2. 허비하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To spend time, money, etc., lavishly without any result or gain. 何の甲斐もなく、利益のないことに金や物・時間などを使う。Dépenser sans aucun fruit ou profit.Gastar tiempo, dinero, etc. sin ningún resultado o ganancias.يستخدم شيئا بدون أيّ مقابل أو فائدةямар ч урамгүй буюу ашиг хонжоогүй хэрэглэх.Sử dụng không có lợi ích hay ý nghĩa gì cả. ใช้อย่างไม่มีความภูมิใจหรือผลประโยชน์ใด ๆ menggunakan sesuatu tanpa manfaat atau keuntungan apapunИспользовать что-либо бесцельно или невыгодно.
- 아무 보람이나 이득이 없이 쓰다.
waste; idle away
むだづかいする【無駄遣いする】。ろうひする【浪費する】。つぶす【潰す】
gaspiller, gâchis, dépense inutile
malgastar, derrochar
يُضيع ، يبذّر ، يبدّد
үрэх, үрэн таран хийх
lãng phí, hoang phí
ใช้อย่างสิ้นเปลือง, ใช้ไปโดยเปล่าประโยชน์, ใช้ไปอย่างสูญเปล่า
menyia-nyiakan
растрачивать
ろうひへき【浪費壁】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A habit of spending money, time, or using material goods, etc., lavishly.金、時間、物などを惜しむことなく、無駄遣いする癖。Habitude de perdre du temps, gaspiller de l'argent, les objets, etc. sans se contrôler.Hábito de no ahorrar y usar a diestro y siniestro tales como dinero, tiempo, objeto, etc. عادة مبذّرة عشوائيا لا يُوفّر النقد والوقت والبضائع وإلى آخرها мөнгө, эд зүйл, цаг хугацааг хайрлаж гамнахгүй хамаагүй хэрэглэдэг зуршил.Thói tiêu xài tiền bạc, thời gian, đồ đạc một cách tùy tiện, không tiết kiệm.นิสัยที่ใช้เวลา สิ่งของ เงิน เป็นต้น อย่างไม่เสียดายตามอำเภอใจkebiasaan tidak menghemat dan tidak menggunakan uang atau barang sesuai dengan keperluanПривычка тратить неразумно, расточительно деньги, время, какие-либо предметы и т.п.
- 돈, 시간, 물건 등을 아끼지 않고 함부로 쓰는 버릇.
extravagant habit
ろうひへき【浪費壁】
habitudes dépensières
despilfarro, derroche, dilapidación, dispendio
إسراف، منفاق
үрэлгэн зан
thói lãng phí, thói tiêu xài lãng phí
นิสัยฟุ่มเฟือย, นิสัยสุรุ่ยสุร่าย
boros, pemborosan
привычка транжирства; привычка к мотовству
ろうひ【浪費】
1. 낭비
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The act of spending a lot of money, time, things, etc., without saving.金銭・時間・物などを大事にせずむだに使うこと。Action de gaspiller du temps, de l'argent, des objets, etc., sans se contrôler.Acción de malgastar el dinero, el tiempo o las cosas en vano y sin consideración.استهلاك المال، الوقت، والأشياء بعدم تبصُّرмөнгө, цаг, эд зүйлээ дэмий хамаа намбаагүй хэрэглэх, зарцуулах.Sự tiêu xài tiền bạc, thời gian, đồ vật một cách tùy tiện, vô ích.การใช้เงิน เวลา สิ่งของ เป็นต้นอย่างไร้ประโยชน์ตามอำเภอใจmenggunakan uang, waktu, barang tanpa perencanaan, dsb Неразумная, неэкономичная трата денег, времени, вещей и т.п.
- 돈, 시간, 물건 등을 헛되이 함부로 씀.
waste
ろうひ【浪費】。むだづかい【無駄遣い】
gaspillage, prodigalité, gâchage, perte, dilapidation, dépenses désordonnées
despilfarro, derroche
تَفْرِيط، ضَيَاع
хоосон зарлага, хэмнэлтгүй зарцуулалт, дэмий үрлэг, үр ашиггүй зарцуулалт
sự lãng phí
การเปลือง, การสิ้นเปลือง, การฟุ่มเฟือย, การสุรุ่ยสุร่าย, การเสียเปล่า, การใช้อย่างฟุ่มเฟือย
pemborosan, foya-foya
расточительство; мотовство; пустая трата
2. 허비
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An act of spending time, money, etc., lavishly without any result or gain. 何の甲斐や利益のないことに金や物・時間などを使うこと。Fait de dépenser sans aucun fruit ou profit.Acción de gastar tiempo, dinero, etc. sin ningún resultado o ganancias.استخدام بدون أيّ مقابل أو فائدةямар ч урамгүй, ашиг хонжоогүй хэрэглэх явдал.Việc sử dụng không có lợi ích hay ý nghĩa gì cả. การใช้อย่างไม่มีความภูมิใจหรือผลประโยชน์ใด ๆ hal yang menggunakan sesuatu tanpa manfaat atau keuntunganБесцельное или безвыгодное использование.
- 아무 보람이나 이득이 없이 씀.
waste; idling away
むだづかい【無駄遣い】。ろうひ【浪費】。つぶし【潰し】
gaspillage, gâchis, dépense inutile
malgasto, derroche
تبذير ، تبديد
үрэх, үрэн таран хийх
sự lãng phí, sự hoang phí
การใช้อย่างสิ้นเปลือง, การใช้ไปโดยเปล่าประโยชน์
kesia-siaan, sia-sia
бесполезная трата
ろうふうふ【老夫婦】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An old married couple.年とった夫婦。Couple âgé.Esposos viejos.قرينان متزوجان كبيرين السنّөтөлсөн эхнэр нөхөр хоёр.Hai vợ chồng đã già.คู่สามีภรรยาที่ชราpasangan suami istri yang sudah tuaПожилая женатая пара.
- 늙은 부부.
old couple
ろうふうふ【老夫婦】
matrimonio viejo
زوجان كبيرين السنّ
өтөл насны эхнэр нөхөр
vợ chồng già
คู่สามีภรรยาที่ชรา, คู่สามีภรรยาที่ชราภาพ, คู่สามีภรรยาที่สูงอายุ
pasangan lansia, pasangan lanjut usia
пожилая супружеская чета
ろうふじん【老婦人】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- (polite form) An aged woman.年とった婦人を敬っていう語。(forme honorifique) Dame âgée.(EXPRESIÓN DE RESPECTO) Mujer de mucha edad.(بكلمة احترام) قرينة كبير السنّ(хүндэтгэ.) хөгширсөн эхнэр.(cách nói kính trọng) Người phụ nữ đã già.(คำยกย่อง)ผู้หญิงอายุมากที่แต่งงานแล้ว(dalam bentuk formal atau sopan) istri yang sudah tua(уважит.) Пожилая замужняя женщина.
- (높이는 말로) 늙은 부인.
old lady
ろうふじん【老婦人】
mujer mayor
سيدة كبير السنّ
хөгшин эхнэр, хөгшин гэргий, хөгшин авгай
bà, bà cụ , bà lão
หญิงชรา, หญิงสูงอายุ, หญิงแก่
пожилая дама; пожилая госпожа
ろうふぼ【老父母】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Parents who are old.老年の父母。Parents qui sont âgés. Progenitores entrados en años.والدان عجوزانхөгширсөн эцэг эх.Bố mẹ đã già. พ่อแม่ที่แก่ชราorang tua (bapak ibu) yang sudah tua atau lanjut usiaРодители в преклонном возрасте.
- 늙은 부모.
aged parents; elderly parents
ろうふぼ【老父母】
vieux parents
padres viejos
والدان عجوزان ، والدان متقدّمان في السنّ
буурал ээж аав, буурал эцэг эх
bố mẹ già
บิดามารดาผู้ชราภาพ, คุณพ่อคุณแม่ผู้สูงอายุ, พ่อแม่ที่แก่เฒ่า
пожилые родители
ろうへい【老兵】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A soldier who is old. 年取った兵士。Vieux soldat.Soldado de mayor edad. الجندي الأكبر سناнастай байлдагч.Binh sĩ lớn tuổi.ทหารชั้นผู้น้อยที่มีอายุมากtentara yang sudah tidak lagi bertugas atau berusia lanjutСтарый солдат.
- 나이가 많은 병사.
- A soldier who is experienced and skilled. 経験が豊かで老熟した兵士。Soldat habile car ayant beaucoup d'expérience.Soldado experimentado que ha prestado servicio mucho tiempo. جندي ذو خبرة كثيرة في القتالтуршлага ихтэй, дадсан байлдагч.Binh sĩ lão luyện, nhiều kinh nghiệm.ทหารชั้นผู้น้อยซึ่งมีความเชี่ยวชาญเนื่องจากมีประสบการณ์มาก tentara yang terampil karena banyak pengalaman Опытный боец.
- 경험이 많아 노련한 병사.
- (figurative) A person who becomes experienced and skilled by doing something for a long time. (比喩的に)ある事に長く従事して経験が多く、熟練している人。(figuré) Personne expérimentée et habile pour avoir longtemps travaillé dans un domaine. (FIGURADO) Persona que tiene mucha experiencia, por haber desempeñado una profesión u oficio durante mucho tiempo. (مجازية) شخص ذو خبرة كبيرة لعمله لمدة طويلة(зүйрл.) ямар нэгэн ажлыг удаан хийж туршлага сууж дадсан хүн.(cách nói ẩn dụ) Người lão luyện và nhiều kinh nghiệm, làm công việc nào đó lâu năm.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่มีความเชี่ยวชาญและมีประสบการณ์มากเนื่องจากทำสิ่งใดมาเป็นเวลานาน(bahasa kiasan) orang yang berpengalaman banyak dan terampil karea sudah sekian lama melakukannya(перен.) Человек, который долгое время занимался каким-либо делом и имеет большой опыт.
- (비유적으로) 어떤 일을 오랫동안 하여 경험이 많고 노련한 사람.
old soldier
ろうへい【老兵】
vétéran
soldado viejo
جندي كبير
хөгшин цэрэг
người lính già
ทหารแก่, ทหารชั้นผู้น้อยที่มีอายุมาก
veteran
ветеран
veteran
ろうへい【老兵】
vieux soldat, vétéran
soldado veterano
مخضرم
туршлагатай цэрэг
người lính lão luyện, người lính dày dạn kinh nghiệm
ทหารชั้นผู้น้อยที่เต็มไปด้วยประสบการณ์
veteran
ветеран
veteran; expert
ろうへい【老兵】。ベテラン
vétéran
veterano
مخضرم
туршлагатай хүн
người lão luyện
ผู้แก่ด้วยประสบการณ์, คนที่มากด้วยประสบการณ์
veteran
ветеран
ろうほう【朗報】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Happy and welcome news.嬉しく、喜ばしい知らせ。Nouvelle qui rend joyeux et qui fait plaisir.Noticia feliz y alegre.خبر سعيد وبهيج баяр хөөртэй сураг чимээ.Tin tức vui vẻ và phấn khởi. ข่าวที่น่ายินดีและปลาบปลื้มใจberita yang membahagiakan dan menyenangkanРадостное известие.
- 기쁘고 반가운 소식.
good news
ろうほう【朗報】
bonne nouvelle
buena noticia
بشارة، خبر سارّ
баярт мэдээ, сайн мэдээ
tin mừng, tin vui
ข่าวดี
kabar baik, berita gembira
хорошая новость
ろうぼ【老母】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- One's aged mother.年とった母親。Mère âgée.Madre de mucha edad.والدة تصبح عجوزاхөгширч өтөлсөн ээж.Người mẹ đã già.แม่ที่ชราibu yang sudah tuaМать в преклонном возрасте.
- 늙은 어머니.
old mother
ろうぼ【老母】
madre vieja
أمّ كبير السنّ
буурал ээж, хөгшин ээж
mẹ già
แม่ที่ชรา, แม่ที่แก่, มารดาที่ชราภาพ, มารดาที่สูงอายุ
ibu tua
старая мать; пожилая мать
ろうまんしゅぎ・ロマンしゅぎ【浪漫主義】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A tendency or attitude toward an object, focusing on emotions and ideals, not reality.現実にとらわれず感情的かつ理性的に物事をとらえる傾向や態度。Tendance ou attitude d’une personne qui voit les choses d'un point de vue sentimental et idéaliste, indépendamment de la réalité. Actitud o tendencia a contemplar los objetos desde una perspectiva sentimental e ideal sin atender a la realidad objetiva, o mundo creado con esta tendencia. الموقف أو النزعة التي تعامل الأشياء بشكل عاطفي ومثالي بلا قيد بالواقعаливаад бодитоор хандах бус сэтгэл хөдлөлөөр эд зүйлд хандах сэтгэл санааны байдал буюу хандлага.Khuynh hướng hoặc thái độ đối với sự vật mang tính lý tưởng và cảm tính chứ không sát với hiện thực. แนวโน้มหรือทัศนคติต่อสิ่งต่างๆ ที่เป็นไปตามอารมณ์และอุดมคติโดยไม่ยึดติดอยู่กับความเป็นจริงsikap atau kecenderungan menghadapi objek secara ideal dan emosional serta tidak terikat pada kenyataanОтношение к миру, проникнутое идеализацией действительности, мечтательной созерцательностью. Склонность к такому умонастроению.
- 현실에 매이지 않고 감정적이고 이상적으로 사물을 대하는 경향이나 태도.
romanticism
ろうまんしゅぎ・ロマンしゅぎ【浪漫主義】。ロマンチシズム
romantisme
romanticismo
الرومانتيكيّة ، الرومانسيّة ، العاطفيّة
романтик үзэл
chủ nghĩa lãng mạn
จินตนิยม, ลัทธิโรแมนติก
aliran romantis, romantisme
романтизм
ろうまんてき【浪漫的】
1. 낭만적¹
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A feeling about something which is imaginative and impractical, and not necessarily conforming to reality.あるものに対する思いが現実に縛られずに幻想的かつ空想的であるもの。Fait de penser et de ressentir les choses de manière fantaisiste et fictionnelle, sans être limité par la réalité.Dícese del sentimiento sobre algo, fantástico, imaginario y que no se aferra a la realidad.شيء خيالي وواهم لا مقيّد بالواقع في الشعور عن شيءаливаа зүйлийн талаарх мэдрэмж бодит байдалтай бус хий хоосон мөрөөдлийн мэт зүйл.Cảm xúc về một điều gì đó không sát hiện thực mà mang tính không tưởng và hoang tưởng.การที่ความรู้สึกเกี่ยวกับสิ่งใดๆ อัศจรรย์และเป็นดั่งจินตนาการ โดยไม่ผูกติดอยู่กับความเป็นจริงperasaan terhadap sesuatu yang tidak terikat dengan kenyataan, penuh dengan fantasi, impianМечтательный, склонный к фантазиям и оторванный от реальности.
- 어떤 것에 대한 느낌이 현실에 매이지 않고 환상적이고 공상적인 것.
- Being sweet and sentimental.甘美で感傷的なこと。Ce qui est doux et sentimental.Lo dulce y sentimental.شيء حلو وعاطفيсэтгэл хөдөлгөм, өөдрөг зүйл.Sự ngọt ngào và đầy cảm xúc.สิ่งที่หวานชื่นและน่าดื่มด่ำsesuatu yang manis dan sentimentalПриятный и впечатляющий.
- 감미롭고 감상적인 것.
being romantic
ろうまんてき【浪漫的】。ロマンチック
(n.) romantique
lo romántico
رومانتيكي
дэврүүн, өөдрөг, сэтгэл хөдөлгөсөн, сайхан, романтик
tính lãng mạn
ที่โรแมนติก, ที่เร่าร้อน, ที่ชวนฝัน, ที่มีจินตนาการ
romantis
романтический; романтичный
being romantic
ろうまんてき【浪漫的】。ロマンチック
(n.) romantique
lo romántico
романтик, сэтгэл хөдөлгөм
sự lãng mạn
สิ่งโรแมนติก, สิ่งเร่าร้อน
romantis
романтический; романтичный
2. 낭만적²
PewatasDéterminantDeterminanteĐịnh từ冠形詞คุณศัพท์Тодотгол үгатрибутивное словоDeterminerاسم الوصف관형사
- A feeling about something being imaginative and impractical, and not necessarily conforming to reality.あるものに対する思いが現実に縛られずに幻想的かつ空想的であるさま。Caractère d'un état où d'un sentiment se rapportant à quelque chose de fantastique, d'imaginaire, sans point d'attache à la réalité.Dícese del sentimiento sobre algo, fantástico, imaginario y que no se aferra a la realidad.ليست المشاعر محصورة في الواقع لكنها وهمية وخياليةаливаа зүйлийн талаарх мэдрэмж бодит байдалтай бус хий хоосон мөрөөдлийн мэт байх.Cảm xúc về một điều gì đó không chịu ảnh hưởng của hiện thực mà mang tính không tưởng và hoang tưởng.ที่ความรู้สึกเกี่ยวกับสิ่งใด ๆ อัศจรรย์และเป็นดั่งจินตนาการ โดยไม่ผูกติดอยู่กับความเป็นจริงperasaan terhadap sesuatu yang tidak terikat dengan kenyataan, penuh dengan fantasi, impianМечтательно-созерцательный, оторванный от реальности.
- 어떤 것에 대한 느낌이 현실에 매이지 않고 환상적이고 공상적인.
- Sweet and sentimental.甘美で感傷的なさま。Qui est doux et sentimental.Dulce y sentimental.حلو وعاطفيсэтгэл хөдөлгөм, өөдрөг шинж чанар бүхий.Ngọt ngào và đầy cảm xúc.ที่หวานชื่นและน่าดื่มด่ำmanis dan sentimentalПриятный и впечатляющий.
- 감미롭고 감상적인.
romantic
ろうまんてき【浪漫的】。ロマンチック
(dét.) romantique, romanesque
romántico
رومانتيكي
дэврүүн, өөдрөг, сэтгэл хөдөлгөсөн, сайхан, романтик
mang tính lãng mạn
ที่โรแมนติก, ที่เร่าร้อน, ที่ชวนฝัน, ที่มีจินตนาการ
romantis
романтический; романтичный
romantic
ろうまんてき【浪漫的】。ロマンチック
(dét.) romantique
romántico
романтик, сэтгэл хөдөлгөм
có tính lãng mạn
ที่โรแมนติก, ที่เร่าร้อน
romantis
романтичный; романтический
ろうまんは 【浪漫派】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A group of artists who follow romanticism.ロマン主義の立場に立つ芸術家の集団。Groupe d’artistes adeptes du romantisme.Grupo de artistas que siguen los postulados del romanticismo. جماعة الفنانين الذين يتبعون الرومانسيةромантик үзлийг даган мөрддөг урлагийн бүлэг.Những người làm nghệ thuật theo chủ nghĩa lãng mạn. กลุ่มศิลปินที่ทำตามลัทธิจินตนิยมkelompok seniman yang menganut aliran romantisГруппа, сообщество людей искусства, следовавших направлению романтизма.
- 낭만주의를 따르는 예술가 집단.
Romantic school
ろうまんは 【浪漫派】
école romantique, artistes romantiques
escuela romántica
المذهب الرومانسيّ
романтик урсгал
trường phái lãng mạn
ศิลปินจินตนิยม, นักประพันธ์จินตนิยม, จิตรกรจินตนิยม, สำนักจินตนิยม
kelompok romantis
романтическая школа; романтики
ろうまん・ロマン【浪漫】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The psychological state in which one views an object, focusing on emotions and ideals, not reality, or this atmosphere.現実にとらわれず感情的かつ理想的に物事をとらえる心理状態。また、その雰囲気。État psychologique d’une personne qui voit les choses d'un point de vue sentimental et idéaliste, sans être limité par la réalité ; une telle ambiance.Estado de ánimo que consiste en contemplar los objetos desde una perspectiva sentimental e ideal sin atender a la realidad objetiva, o ambiente así creado.الحالة العقلية التي تعامل الأشياء بشكل عاطفي ومثالي بلا قيد بالواقع. أو مثل تلك الأجواءаливаад бодитоор хандах бус сэтгэл хөдлөлөөр эд зүйлд хандах сэтгэл санааны байдал. мөн тийм хандлага.Trạng thái tâm lý nhìn mọi sự vật một cách lý tưởng và thiên về tình cảm, không chịu ảnh hưởng của hiện thực. Hoặc bầu không khí như thế.สภาพทางใจต่อสิ่งต่างๆ ที่เป็นไปตามอารมณ์และอุดมคติโดยไม่ยึดติดอยู่กับความเป็นจริง หรือบรรยากาศดังกล่าวkeadaan jiwa, mental, atau suasana yang melihat sesuatu dengan perasaan dan khayalan serta tidak terikat dengan kenyataanПсихическое состояние, при котором человек относится ко всему эмоционально и идеализированно, в отрыве от реальности.
- 현실에 매이지 않고 감정적이고 이상적으로 사물을 대하는 심리 상태. 또는 그러한 분위기.
- A sweet and sentimental mood.甘美で感傷的な雰囲気。Ambiance douce et sentimentale.Ambiente dulce y sentimental.جو حلو وعاطفيсэтгэл хөдөлгөм, өөдрөг уур амьсгал.Bầu không khí ngọt ngào và đầy cảm xúc.บรรยากาศที่หวานชื่นและน่าดื่มด่ำsuasana yang manis dan sentimentalПриятная и чарующая атмосфера.
- 감미롭고 감상적인 분위기.
romance
ろうまん・ロマン【浪漫】
romantisme, esprit romantique
romántico
رومانسي ، عاطفي ، رومانتيك
дэврүүн, өөдрөг, сэтгэл хөдөлгөсөн, сайхан, романтик
sự lãng mạn
ความโรแมนติก, ความเร่าร้อน, สิ่งที่ชวนฝัน, สิ่งที่ทำให้จินตนาการ
keromantisan, romantisme
романтика
romance
ろうまん・ロマン【浪漫】
(n.) romantique
romanticismo, ambiente romántico
сэтгэл хөдөлгөм, романтик
(sự) lãng mạn
ความโรแมนติก, ความเร่าร้อน
keromantisan
романтика
ろうむしゃ【労務者】
1. 노동자
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A person who makes a living with money earned for doing some work.働いて稼いだ金で生活をする者。ouvrier(ère), travailleur(euse) 일을 하고 받은 돈으로 생활을 하는 사람. Personne qui vit avec l'argent gagné en travaillant.Persona que se gana la vida con su trabajo laboral. شخص يعمل لكسب الرزق ажил хийж олсон мөнгөөрөө амьдардаг хүн.Người sống bằng tiền nhận được từ sự làm việc.คนที่ดำรงชีวิตอยู่ด้วยเงินที่ได้รับจากการทำงาน orang yang menjalani hidup dengan uang yang diterima dari bekerjaЧеловек, который работает и живёт на заработанные деньги.
- 일을 하고 받은 돈으로 생활을 하는 사람.
worker; working people
ろうどうしゃ【労働者】。ろうむしゃ【労務者】
ouvrier(ère), travailleur(euse)
trabajador, obrero
عامل
ажилчин, хөдөлмөрчин
người lao động
คนงาน, ผู้ใช้แรงงาน, กรรมกร
buruh, pekerja
рабочий; работник
2. 노무자
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A person who makes a living with money earned for doing some work.働いて稼いだ金で生活する者。Personne vivant avec l'argent gagné en travaillant.Persona que se gana la vida con el salario que percibe a cambio de servicio laboral. شخص يعمل للعيش ажил хийж авсан мөнгөөрөө амьдралаа залгуулдаг хүн.Người sống bằng đồng tiền kiếm được do làm việc.คนที่ดำรงชีพด้วยเงินที่ได้รับจากการทำงานorang yang hidup dengan uang yang didapat sebagai hasil kerjaЧеловек, который живёт на зарабатываемые деньги.
- 일을 하고 받은 돈으로 생활을 하는 사람.
- A person who makes a living with money paid for doing physical work. 肉体労働をして稼いだ金で生活する者。Personne gagnant sa vie en faisant un travail manuel.Persona que se gana la vida con su mano de obra. شخص يعتمد على الأموال التي يحصل عليها جراء العمل البدنيбиеийн хөдөлмөр эрхлэн мөнгө олж амьдардаг хүн.Người sống bằng nghề lao động tay chân và nhận tiền công.คนที่อยู่ด้วยการหาเงินโดยการใช้แรงงานorang yang menerima uang dan hidup dari melakukan pekerjaan kasarЧеловек, зарабатывающий на жизнь физическим трудом.
- 육체노동을 하여 돈을 받고 살아가는 사람.
worker; working people
ろうむしゃ【労務者】。ろうどうしゃ【労働者】
travailleur, main d'œuvre
trabajador, obrero
عامل
ажилчин
người lao động
ผู้ใช้แรงงาน, คนทำงาน
buruh, pekerja
worker; laborer
ろうむしゃ【労務者】。にくたいろうどうしゃ【肉体労働者】
ouvrier
trabajador, obrero, jornalero, peón
عامل
ажилчин
công nhân lao động chân tay
คนที่ใช้แรงงาน, ผู้ใช้แรงงาน
buruh
рабочий
ろうもうする【老耄する】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For a person's mental acuity to become weak and for his/her words and behavior to become abnormal as a result of old age. 年をとって気が抜けて、言葉や行動が正常でない状態になる。(Esprit) Devenir incohérent; (Parole ou action) Se comporter bizarrement, à cause de l'âge.Hablar con dificultad, vacilante y despacio, a causa de problemas mentales o por el envejecimiento. يكون عقل الشخص ضعيفا وله أو لها كلمات وسلوك غير عادية نتيجة لكبر السنхөгширч ой ухаан муудан үг хэл, үйлдэл хэвийн биш болох.Rơi vào trạng thái tinh thần không còn minh mẫn và hành động hoặc lời nói không bình thường vì tuổi già .อยู่ในสภาพที่คำพูดหรือพฤติกรรมไม่เป็นปกติ ความจำเลอะเลือน เนื่องจากความชราภาพ sikap, perbuatan ataupun perkataan tidak lagi normal karena sudah tua dan kondisi mentalnya pun sudah mulai melemahПриходить в состояние пониженной умственной деятельности в старости.
- 늙어서 정신이 흐려지고 말이나 행동이 정상이 아닌 상태가 되다.
fall into dotage; go senile
ぼける【惚ける】。ろうもうする【老耄する】。もうろくする【耄碌する】
devenir gâteux, devenir sénile, retomber en enfance
balbucir
يخرَف
зөнөх, зөнөглөх, насны доройтол болох.
trở nên lẩm cẩm, trở nên lẫn cẫn
มีอาการหลงลืมของคนชรา, มีอาการหลง ๆ ลืม ๆ ของผู้สูงอายุ
pikun
впадать в старческое слабоумие
'日本語 - 韓国語 > らりるれろ' 카테고리의 다른 글
ろこつな【露骨な】 - ろんじゅつされる【論述される】 (0) | 2020.03.04 |
---|---|
ろうもう【老耄】 - ろこつてき【露骨的】 (0) | 2020.03.04 |
ろうあ【聾啞】 - ろうそくだい【蝋燭台】 (0) | 2020.03.04 |
れんぞくドラマ【連続ドラマ】 - れん【連】 (0) | 2020.03.04 |
れんけつされる【連結される・聯結される】 - れんぞくてき【連続的】 (0) | 2020.03.04 |