chán ngấy, ghét cay ghét đắng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
hatred; disgust
にがてだ【苦手だ】。いやだ【嫌だ】。だいきらいだ【大嫌いだ】。うんざりする。こりごりする【懲り懲するり】
détester, haïr, répugner
irritar, odiar, fastidiar, enojar
يكره، يبغض
дургүй хүрэх, зэвүү хүрэх, ой гутах, жигших
chán ngấy, ghét cay ghét đắng
เกลียดชังมาก, จงเกลียดจงชัง
sangat tidak suka
- To dislike intensely.非常に嫌う。Avoir l'aversion.Sentir mucho disgusto u odio.يكره بشكل شديدихэд дургүй байх.Rất ghét. เกลียดมากamat tidak sukaСильно не нравится, не любить, не хотеть.
- 몹시 싫어하다.
chán ngắt, buồn tẻ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
boring; tedious
たいくつだ【退屈だ】。あきあきする【飽き飽きする】。うんざりする
fastidieux, pénible, rébarbatif
harto, saciado
مملّ
залхах, уйдах
chán ngắt, buồn tẻ
เบื่อ, เบื่อหน่าย, น่าเบื่อ
bosan, muak
скучный; безысходный
- Dull and unpleasant due to the repetition of a state or work. 同じ状態やことが繰り返し続いてつまらなく感じ、退屈で嫌になる。Qui est inintéressant, ennuyeux et que l'on aime pas en raison de la répétition d'un même état ou d'une même tâche.Que no le gusta o le aburre la repetición de un mismo suceso o una misma situación.يكون مضجرا وسائما وغير مستمتّع بسبب تكرار نفس الوضع أو نفس الأمرижилхэн нөхцөл байдал болон ажил хэрэг давтагдаж сонирхолгүй болж дургүй болох. Chán ngắt, buồn tẻ, chẳng có gì thú vị vì cùng một việc hay một trạng thái cứ lặp đi lặp lại.สภาพหรือเรื่องเกิดขึ้นซ้ำ ๆ กัน จนไม่สนุกน่าเบื่อหน่ายtidak merasa senang dan bosan karena sesuatu atau keadaan selalu berulangНеинтересный и скучный из-за постоянного повторения одного и того же состояния или дела.
- 같은 상태나 일이 반복되어 재미가 없고 지루하고 싫다.
chán nản
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be disappointed; despair
しつぼうする【失望する】。らくたんする【落胆する】。きおちする【気落ちする】
se désespérer, être déçu, être désppointé, être accablé, se décourager, se démoraliser, se désenchanter, être désappointé
desesperanzarse, desengañarse, desilusionarse, desalentarse, desmoralizarse
ييأس من
цөхрөх, сэтгэлээр унах, урам хугарах
chán nản
ผิดหวัง, ไม่สมหวัง, สิ้นหวัง, ไม่ได้ดังที่หวัง
berputus asa, putus asa
разочароваться
- To lose hope or get greatly disappointed. 希望を失ったり大きく気を落としたりする。Perdre espoir ou être très déçu.Perder la esperanza o desilusionarse mucho. يفقد أملَه أو يخيب أملُه хүсэл мөрөөдлөө алдах юм уу урам хугарах.Mất hy vọng hoặc rất thất vọng.ผิดหวังอย่างรุนแรงหรือสูญเสียความหวัง kehilangan harapan atau kecewa beratУтратить надежду или быть сильно разочарованным.
- 희망을 잃거나 크게 실망하다.
chán nản, nhụt chí
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be disappointed; despair
らくたんする【落胆する】。きおちする【気落ちする】。しつぼうする【失望する】
se décourager, se démoraliser, se laisser abattre, être déçu, être découragé, être démoralisé, être désappointé
desalentarse, desanimarse, desmoralizarse, descorazonarse, decepcionarse
يُحبِط
гутрах
chán nản, nhụt chí
ผิดหวัง, สิ้นหวัง, สูญสิ้นกำลังใจ
patah semangat, putus asa
унывать; падать духом
- To be hurt emotionally as one's wish has not come true. 願っていたことが叶わずがっかりする。 (Sentiment) Être blessé parce que ce qu'on espérait ne s'est pas réalisé.Amargarse por no realizarse lo esperado.يصاب القلب بالفشل بسبب عدم تحقق شيء ما كان يتمناهажил үйлс санаснаар болохгүй сэтгэлээр тавгүй байх.Tổn thương trong lòng vì việc mong muốn không thành.ใจเสียเนื่องจากงานที่คาดหวังไว้ไม่บรรลุ patah hatikarena suatu hal tidak berjalan sesuai harapanРасстроиться из-за результата, не соответствующего ожиданиям.
- 바라던 일이 이루어지지 않아 마음이 상하다.
Idiomchán nản, nản
Fizz goes out[leaks]
気が抜ける。拍子抜けする
De la vapeur s' échappe
enfriarse el vapor
يصاب بخيبة أمل
сонирхол алга болох, урам хугарах
chán nản, nản
(ป.ต.)ฟองลง[รั่ว] ; ไม่ซู่ซ่า, หมดความซ่า
kehilangan rasa
Выдыхаться
- To lose interest as the excitement or enthusiasm wanes.興味や意欲が消えて、つまらなくなる。(Intérêt ou volonté) Avoir disparu et ne plus être intéressant.Hacerse aburrido por desaparecer el deseo o interés.ليس هناك متعة بسبب عدم وجود الاهتمام أو الرغبةдур хүсэл алга болж сонирхолгүй болох.Hứng thú hay sức hấp dẫn không còn và trở nên nhạt nhẽo.ความกระตือรือร้นหรือความตั้งใจหายไปแล้วจึงกลายเป็นไม่สนุกketertarikan atau nafsu menghilang dan menjadi tidak menarikпотерять заинтересованность в чём-либо, интерес или тягу к чему-либо.
- 흥미나 의욕이 사라져 재미없게 되다.
cháo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cháo bí ngô
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hobakjuk
かぼちゃがゆ【かぼちゃ粥】
hobak juk, potage de citrouille
hobakjuk, gacha de calabaza
هوباك جوك، حساء القرع
хубагжүг, хулууны зутан
Hobakjuk; cháo bí ngô
โฮบักจุก
bubur labu
тыквенная каша
- Pumpkin juk, porridge, made by mashing and boiling steamed pumpkins to which red bean and rice powder are added.かぼちゃをよく煮込んでつぶしたものに小豆と米粉を入れて炊いた粥。Potage à base de citrouille bien cuite mélangée à des haricots rouges et de la poudre de riz.Gacha hecha con puré de calabaza bien cocida, frijol rojo y polvo de arroz.حساء مصنوع من القرع من خلال خلطه بمسحوق الأرز وفاصولياء الازوكي بعد غليه وهرسهхулууг ялз чанаж, нухаж бяцлаад дээр нь улаан буурцаг ба будааны гурил хийж чанасан зутан.Cháo được làm từ bí ngô luộc chín rồi nghiền nát, bỏ đậu và bột gạo vào và nấu nhừ.ข้าวต้มฟักทอง; โจ๊กฟักทอง : ข้าวต้มที่ใส่ถั่วแดงกับแป้งข้าวเจ้าลงในสิ่งที่ต้มฟักทองให้เต็มที่แล้วบดbubur labu yang dimasak dengan direbus lama lalu ditambahkan kacang merah dan tepung berasКаша из варёной и растолчённой в пюре тыквы, в которую добавляется фасоль и рисовая мука.
- 호박을 푹 삶아 으깬 것에 팥과 쌀가루를 넣어서 쑨 죽.
cháo cho bò ăn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cháo gà
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dakjuk
とりがゆ【鶏粥】
dakjuk, bouillie de poulet
dakjuk, gachas de pollo
حساء دجاج
дагжүг, тахианы махтай будааны зутан
Darkjuk; cháo gà
ทักจุก
bubur ayam
такчук
- chicken porridge: Rice juk, porridge, with chicken in it.鶏肉を入れて作ったお粥。Bouillie à base de poulet.Gachas hechas de arroz con carne de pollo.حساء مطبوخ باستعمال لحم الدجاجтахианы мах хийж бэлтгэсэн будааны зутан.Cháo được làm bằng cách cho thịt gà vào nấu.ข้าวต้มไก่; โจ๊กไก่ : ข้าวต้มที่ทำโดยการใส่เนื้อไก่bubur yang dibuat dengan menambahkan daging ayamСильно разваренная рисовая каша с куриным мясом.
- 닭고기를 넣어 만든 죽.
cháo hạt thông
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cháo loãng, nước cháo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mieum
おもゆ【重湯】。じゅうばいがゆ【十倍が湯】
mieum, bouillie légère de riz
mieum, sopa ligera de arroz
ماوم
миөм, будааны зутан
cháo loãng, nước cháo
มีอึม
bubur saring
миым
- Thin rice gruel, made by boiling rice in a lot of water for a long time and straining it.多量の水で米を炊き、じっくり煮込んでからふるいにかけて汁状にした食べ物。Riz bouilli longtemps dans une grande quantité d’eau puis filtré.Sopa clara que se hace hirviendo el arroz con bastante agua, separando lo sólido con un colador o un filtro.نوع من الطعام يصنع بصب كمية كافية من الماء على الأرز وغليه جيدا ثم تصفيته بالمصفاбудаанд ахиухан ус хийж зутганатал буцалган шүүж хийсэн хоол.Món ăn nấu bằng cách đổ một lượng nước vừa đủ vào gạo rồi ninh nhừ, sau đó lọc qua rây.ข้าวต้ม; น้ำต้มข้าว: อาหารที่ทำโดยการนำน้ำเทใส่ลงในข้าวสารพอสมควรแล้วนำไปต้มจนได้ที่แล้วตักเอาน้ำข้นๆออกมาmakanan yang dibuat dengan menuangkan air secukupnya ke dalam beras sampai benar-benar matang lalu disaring dengan saringanПища, приготовленная из риса с добавлением достаточного количества воды, отвариванием и отцеживанием через дуршлаг.
- 쌀에 물을 충분히 붓고 푹 끓여 체에 걸러 낸 음식.
cháo lợn, cháo heo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
pigwash
ぶたのえさ【豚の餌】
aliments des porcs
aguamasa
عصيدة لحم الخنزير
гахайн хоол, гахайн тэжээл
cháo lợn, cháo heo
อาหารหมู, อาหารสุกร
pakan babi
пойло для свиньи
- Pigs' feed made like porridge. 粥のように作った豚の餌。Nourriture préparée comme une bouillie pour les porcs.Comida de cerdo hecha como sopa.عصيدة يتم صنعها من لحم الخنزيرзутан шиг хийсэн гахайн тэжээл.Đồ ăn của lợn làm giống như cháo. อาหารหมูที่ทำและมีลักษณะเหมือนข้าวต้มmakanan babi yang dibuat seperti buburСвиной корм в виде каши.
- 죽처럼 만든 돼지의 먹이.
rubbish; unappetizing food
ぶたのえさ【豚の餌】
tambouille
bazofia
гахайн хоол, гахайн тэжээл
cháo lợn, cháo heo
ข้าวหมู
(перен.) свиной корм
- (figurative) Food that has a terrible taste or is in an extremely bad condition. (比喩的に)味や見た目が非常に悪い食べ物。(figuré) Nourriture dont le goût ou l'état est très mauvais.(FIGURADO) Comida poco sabrosa o en muy mal estado.طعام سيئ المذاق أو الحال (مجازية)(зүйрл.) амт, байдал маш муу хоол.(cách nói ẩn dụ) Món ăn mà vị hay trạng thái rất tồi tệ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)อาหารที่มีหน้าตาและรสชาติแย่มาก(bahasa kiasan) makanan yang rasa atau kondisinya sangat jelekЕда, которая очень плохо выглядит или плохая на вкус.
- (비유적으로) 맛이나 상태가 매우 나쁜 음식.
cháo rau
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
namuljuk
ながゆ【菜粥】。ななくさがゆ【七草粥】
namuljuk
namuljuk, caldo de hierbas con arroz
نامول جوك
намүлжүг, ногооны зутан
Namuljuk; cháo rau
นามุลชุก
bubur akar-akaran, bubur daun-daunan
намульччук
- Vegetable porridge, made by boiling rice and vegetables, herbs, herb roots, etc., together in plenty of water for a long time.米に水を多く入れ、ナムルを混ぜて煮込んだ粥。Bouillie préparée avec du riz et des namul (herbes comestibles), bouillis longtemps avec beaucoup d’eau.Caldo que se elabora hirviendo el arroz por mucho tiempo con mucha agua y verduras.الطبق المغلي من الأرز يوضع عليه الأعشاب مع الكثير من الماء لمدّة الطويلةбудаанд их хэмжээний ус хийж хүнсний ургамал нэмэн удаан чанаж болгодог хоол.Món ăn đổ nhiều nước vào gạo, cho rau rồi đun lên trong thời gian dài.ข้าวต้มใส่ผัก : อาหารที่นำข้าวสารมาต้มโดยใส่น้ำมากๆ ใส่ผักและต้มเป็นเวลานานmakanan yang dibuat dengan bahan utama beras yang dimasak dengan banyak air, dicampurkan akar-akaran, daun-daunan kemudian direbus cukup lama Рисовый отвар с добавлением листьев, побегов или корений дикорастущих съедобных растений.
- 쌀에 물을 많이 부어 나물을 넣고 오래 끓인 음식.
cháo trắng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hinjuk
しらがゆ【白粥】
huinjuk, bouillie blanche
hinjuk, gacha de arroz blanco
عصيدة بيضاء
цагаан будааны зутан
cháo trắng
ฮีนจุก
bubur beras putih, bubur nasi
белая жидкая кашица
- Rice juk, porridge, made by boiling rice soaked in water for a long time.白米を水でふやかし、多めの水で時間をかけてやわらかく煮た粥。Bouillie à base de riz blanc longtemps cuit et ramolli dans l'eau.Papilla que se hace hirviendo arroz empapado en agua durante mucho tiempo.عصيدة مطبوخة غليت لمدة طويلة بعد نقع الأرز الأبيض في الماءцагаан будааг усанд зайлсны дараа удаан чанаж болгосон зутан.Cháo được nấu chín từ gạo đã được ngâm với nước sau đó đổ nước vào và đun sôi lâu.ข้าวต้มขาว : ข้าวต้มที่ทำให้สุกโดยหลังจากแช่ข้าวสารขาวในน้ำแล้วจึงเทน้ำแล้วต้มเป็นเวลานานbubur yang direbus dan dimatangkan dengan memasukkan beras putih dan air Каша из белого риса, которую варят на воде долгое время.
- 흰쌀을 물에 불린 뒤 물을 붓고 오래 끓여 익힌 죽.
cháo đậu đỏ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
patjuk
かんこくふうあずきがゆ【韓国風小豆粥】
patjuk, bouillie de haricots rouges
patjuk, gachas de frijoles rojos
паджүг, улаан буурцагны зутан
Patjuk; cháo đậu đỏ
พัดจุก
bubur kacang azuki, bubur kacang merah
пхатчук
- red-bean porridge: A juk, a porridge, made by mashing steamed red beans and straining water from them, and then adding rice and boiling it.小豆を茹でて裏ごししてから米を加えて炊いた粥。Bouillie préparée en ajoutant du riz au bouillon obtenu en écrasant des haricots rouges bouillis et en le tamisant (pour en enlever les peaux).Sopa que se hace hirviendo el arroz en el agua filtrado de los frijoles rojos cocinados al vapor.عصيدة الفاصوليا الحمراء المسلوقة والمسحوقة مع الأرز والماءулаан буурцаг буцалгаж нухаж, шүүсэн усанд будаа хийж чанасан зутан.Cháo được ninh từ gạo với nước đậu đỏ luộc chín rồi giã nhuyễn.โจ๊กถั่วแดง : โจ๊กต้มเละใส่ข้าวสารลงไปในน้ำที่กรองถั่วแดงต้มบดbubur yang dimasak dengan memasukkan beras pada air saringan dari rebusan kacang azuki yang telah digerus atau dihancurkan sebelum direbusКаша, приготовленная из риса на воде с добавлением варёной и раздавленной красной фасоли.
- 팥을 삶아 으깨어 거른 물에 쌀을 넣고 쑨 죽.
cháo đỗ đỏ, chè đỗ đỏ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
danpatjuk
しるこ【汁粉】。いなかじるこ【田舎汁粉】。ごぜんじるこ【御膳汁粉】。ぜんざい
danpatjuk, bouillie sucrée de haricots rouges
danpatjuk
دان بات جوك
даньбаджүг, улаан буурцгийн чихэрлэг зутан
danpatjuk; cháo đỗ đỏ, chè đỗ đỏ
ทันพัดจุก
bubur kacang merah
танпхатчук
- sweet red-bean porridge: Sweet juk, porridge, made by mashing steamed sweet red-beans and boiling them.煮た小豆をつぶしたものを入れて炊き込み、甘く作った食物。Bouillie sucrée faite avec des haricots rouges que l’on a écrasés après les avoir fait bouillir dans l’eau.Potaje dulce de frijol rojo molido.عصيدة حلوة مطبوخة من الفول الأحمر المغلي والمطحونулаан буурцгийг чанаж нухан чихэрлэг амттай болгож хийсэн зутан.Món cháo được làm bằng cách luộc chín rồi giằm nát đỗ đỏ ra sau đó cho đường vào.โจ๊กถั่วแดงหวาน; ข้าวต้มถั่วแดงหวาน : โจ๊กที่ทำให้หวานด้วยการต้มถั่วแดงแล้วบดใส่bubur yang dibuat dengan merebus kacang merah kemudian dihancurkan lalu dimasukkan Каша, приготовленная из подслащённой варёной и раздавленной фасоли.
- 팥을 삶아 으깨 넣어 달게 만든 죽.
chát, choảng, bốp
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
with a clink; with a clank
がちゃん
patatras
produciendo ruido metálico o agudo
بشخشخة
хангир жингэр, тас няс
chát, choảng, bốp
กริ๊ง, เพล้ง, เสียงกระทบกันดังกริ๊ง, เสียงหล่นดังเพล้ง
вдребезги; звонко; бряц
- A word used to describe the clinking sound made when thin pieces of steel, glass, etc., fall down or strike against each other.金属の薄い破片やガラスなどが落ちたりぶつかって鳴り響く音。Onomatopée illustrant le bruit de métal fin ou de verre tombant ou se heurtant contre quelque chose.Sonido que se produce al caer o chocar cristales u placas metales finas.صوتٌ رنينٌ نتيجةً لسقوط شيء معدني رقيق أو زجاج أو اصطدامهнимгэн төмөр, шил гэх мэт зүйлс унах болон мөргөлдөхөд гардаг чимээ.Âm thanh vang lên do mảnh thép mỏng hay kính bị rơi xuống hay bị va chạm.เสียงที่โลหะบาง ๆ หรือกระจก เป็นต้น ตกลงมาหรือกระทบกันbunyi yang muncul karena besi atau kaca yang tipis dsb jatuh atau berbenturanЗвук, производимый тонким металлическим или стеклянным предметом и т.п. при падении на землю или ударе обо что-либо.
- 얇은 쇠붙이나 유리 등이 떨어지거나 부딪쳐 울리는 소리.
chát, toác, toạc
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
cháu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
one's cousin's child; one's father's cousin; one's mother's cousin
ごしんとう【五親等】
parenté de cinquième degré
primo de su padre, hijo de su primo
أوتشون، أقارب
хаяал
cháu
การนับญาติลำดับที่ห้า, ลูกพี่ลูกน้องของพ่อ(ลุง, ป้า, อา)
- A child of one's parent's cousin; one's relation with that child.父親のいとこや、いとこの子との関係を表す親等の一。また、その関係にいる人。Degré de parenté entre une personne et les cousins de son père, ou entre elle et les enfants de ses cousins ; personne de cette relation.Respecto de alguien, relación de parentesco con su tio segundo (primo de su padre) o de su primo segundo ( hijo de su primo). O persona con quien guarda esa relación de parentesco.علاقة مع أولاد ابن عم للأب أو أولاد ابن عم ليэцэг эхийн үеэл болон үеэлийн үр хүүхэдтэй хамаарах төрөл садангийн холбоо. мөн тийм харилцаатай хүн.Quan hệ thân tộc với cháu của bố mẹ hoặc con của anh em họ. Hoặc người có quan hệ như vậy.ความสัมพันธ์เป็นญาติกับลูกพี่ลูกน้องของพ่อแม่หรือกับลูกของลูกพี่ลูกน้อง หรือคนที่อยู่ในความสัมพันธ์ดังกล่าวhubungan kerabat antara seseorang dengan sepupunya orang tua atau anaknya sepupuДальний родственник по отцовской линии.
- 부모님의 사촌이나 사촌의 자식과의 친족 관계. 또는 그런 관계에 있는 사람.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nephew; niece
ゆうし【猶子】。めい【姪】。おい【甥】
neveu, nièce
sobrino
ابن الأخ، ابن الأخت
зээ охин
cháu
หลาน
keponakan
племянница
- A child of one's sibling.兄弟姉妹が生んだ子。Enfant du frère ou de la sœur.Hijo o hija del hermano o la hermana.ابن ولده الأخ أو ابن ولدته الأختах, эгч дүүгийн гаргасан хүүхэд.Con cái do anh chị em ruột sinh ra.ลูกที่พี่น้องให้กำเนิด anak yang dilahirkan saudara kandungДочь сестры или брата.
- 형제자매가 낳은 자식.
cháu dâu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
wife of a nephew
esposa del sobrino
زوجة ابن الأخ
ач бэр
cháu dâu
หลานสะใภ้
istri keponakan
- The wife of one's nephew.甥の妻。Épouse du neveu.Esposa del sobrino.زوجة ابن الأخ الشقيقүеэлийн эхнэр.Vợ của cháu. ภรรยาของหลานistri dari keponakanЖена племянника.
- 조카의 아내.
cháu gái
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
granddaughter
まごむすめ【孫娘】
petite-fille
nieta
حفيدة
ач охин, зээ охин
cháu gái (nội, ngoại)
หลานสาว
cucu perempuan
внучка
- The daughter of one's son or daughter.息子の娘。また、娘の娘。 Fille de son fils ; fille de sa fille.Hija de su hijo. O hija de su hijaابنة ابن أو ابنةхүүгийн охин. мөн охины охин.Con gái của con trai. Hay là con gái của con gái.ลูกสาวของลูกชายหรือลูกสาวของลูกสาวanak perempuan dari anak Дочь сына. Или дочь дочери.
- 아들의 딸. 또는 딸의 딸.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
granddaughter
まごむすめ【孫娘】
nieta
حفيدة
зээ охин
cháu gái
หลานสาว
cucu perempuan
внученька; внучка
- (endearing) One's granddaughter.息子・娘の娘をいつくしんでいう語。(aimable) Petite-fille.(EN TONO ADORABLE) Nieta.(تعبير للتحبب) ابنة ابن أو ابنة(өхөөрд.) '손녀'(ач охин.)(cách nói dễ thương) cháu gái.(คำที่ใช้เรียกด้วยความเอ็นดู) '손녀' (หลานสาว)(sebutan manja) cucu perempuan (ласк.) Внучка.
- (귀엽게 이르는 말로) 손녀.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cháu gái ngoại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cháu họ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
second cousin
またいとこ【又従兄弟・又従姉妹】。いやいとこ【弥従兄弟・弥従姉妹】
cousin(e) au second degré, cousin(e) issu(e) de germain
sobrino o sobrina de segundo grado
قَرابة
хаяал ах эгч
cháu họ
ลูกพี่ลูกน้อง
троюродный брат; троюродная сестра
- The relation between the children of cousins, or someone in this relation.父母のいとこの息子や娘。Relation de parenté entre des enfants de cousins ; personne qui a une telle relation.Respecto de una persona: hijo o hija de su primo. أسرة أو قرابة تتعلق بالدمّ مثل علاقات والدين وأولادهما أو الأشقاءүеэлийн хүү болон охид хоорондын хамаатны холбоо. мөн тийм холбоотой хүмүүс. Quan hệ thân tộc của nhóm con trai hay con gái của anh chị em họ. Hoặc người ở trong quan hệ như vậy.ความสัมพันธ์เครือญาติระหว่างลูกสาวหรือลูกชายของลูกพี่ลูกน้อง หรือคนที่อยู่ในความสัมพันธ์ดังกล่าวanak laki-laki atau perempuan dari sepupu ayah atau ibuСын или дочь двоюродного дяди или двоюродной тёти.
- 사촌의 아들이나 딸끼리의 친족 관계. 또는 그런 관계에 있는 사람.
cháu ngoại trai
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cháu nội gái
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cháu nội trai
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cháu rể
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cháu trai
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
grandson
まご【孫】。まごむすこ【孫息子】
petit-fils
nieto
حفيد
ач хүү, ач, зээ хүү
cháu (nội, ngoại) trai
หลานชาย
cucu laki-laki
внук
- The son of one's son or daughter.息子の息子。また、娘の息子。File du fils; fils de la fille.Hijo de su hijo. O hijo de su hija.ولد ابن. أو ولد ابنةхүүгийн хүү. мөн охины хүү.Con trai của con trai. Hoặc con trai của con gái.ลูกชายของลูกชาย หรือลูกชายของลูกสาวanak laki-laki dari anak laki-laki, atau anak laki-laki dari anak perempuanСын сына. Или сын дочери.
- 아들의 아들. 또는 딸의 아들.
cháu vợ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
wife's nephew; wife's niece
beau-neveu, belle-nièce, neveu et nièce par alliance
sobrino de la esposa
ولد أخ أو ولد أخت الزوجة
эхнэрийн үеэл
cháu vợ
หลาน, หลานป้า, หลานน้า, ลูกของพี่น้องฝ่ายภรรยา
keponakan (pihak istri)
- The nephew or niece of one's wife.妻の甥や姪。Neveu(nièce) de sa femme.Sobrino materno de la esposa.ابن أخ أو ابن أخت الزوجةэхнэрийн төрсөн үеэл.Cháu nhà bên vợ. หลานบ้านพ่อแม่ของภรรยาkeponakan dari keluarga istriРодной племянник жены.
- 아내의 친정 조카.
cháu đích tôn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
eldest grandson
ちゃくそん【嫡孫】
premier petit-fils, petit-fils aîné
nieto mayor
حفيد أوّل من الابن الأوّل
ууган ач хүү
cháu đích tôn
หลานชายคนโตคนแรก, หลานชายคนโต
cucu laki-laki pertama
старший внук
- A grandson who is the eldest.一番最初に生まれた孫。Petit-fils le plus âgé.Nieto que es el mayor.أوّل حفيد من الأحفادхамгийн том ач хүү.Cháu trai cả.หลายชายที่เป็นคนโตanak laki-laki pertama dari anak laki-laki yang paling tuaВнук, который старше всех остальных.
- 맏이가 되는 손자.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the eldest grandson of the head family
そうそん【宗孫】
descendant héritier de la branche aînée d'une famille
nieto mayor
أكبر الأحفاد لأسرة
үе залгамжлсан ууган ач хүү
cháu đích tôn
หลานชายคนโต, หลานชายคนแรก, หลานชายคนโตของตระกูล
cucu tertua dari keluarga besar
прямой потомок
- The eldest grandson that belongs to the head family whose lineage has continued through only the eldest sons and that will continue the bloodline of his clan.ある家門で、長男だけが後継ぎとなってきた宗家の初孫。Petit-fils premier né qui prend la succession du fils aîné dans une famille dont la succession se fait uniquement par le fils le plus âgé du nom.Nieto varón mayor de una familia, que es hijo del hermano mayor.أكبر الأحفاد في أسرة يرثها من الابن الأكبر إلى الابن الأكبرнэг овогтноос ууган хүүгээр дамжин уламжлагдаж ирсэн гэрийн өв удмыг залгамжлах ууган ач хүү.Cháu trai đầu tiên tiếp nối các đời trong đại gia đình được tiếp nối từ người đứng đầu ở dòng họ nào đó. หลานชายคนแรกที่จะสืบสายเลือดของต้นตระกูล ซึ่งสืบต่อลงมาจากลูกคนโตเพียงเท่านั้นในตระกูลใดๆcucu tertua dari garis keluarga atau kerabat yang terdiri dari anak tertua yang akan meneruskan margaСтарший из внуков по прямой родственной линии.
- 어떤 성씨에서 맏이로만 이어 온 큰집의 대를 이을 맏손자.
cháy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be singed
あぶられる【炙られる】
être grillé, être rôti
chamuscarse, socarrarse, quemarse
يشِيط
хуйхлагдах, шарагдах, утагдах
cháy
ลน, ปิ้งย่าง(ให้เกรียมเล็กน้อยเฉพาะด้านนอก)
hangus
обгореть; обжечься
- To slightly burn on the surface.火に当たって表面だけ軽く焼ける。(Surface de quelque chose) Être légèrement noircie de fumée.Quemarse ligeramente la parte exterior.يحترق سطح الشيء قليلاً гаднах хэсэг нь галд шарагдан түлэгдэх.Bị cháy một chút bên ngoài bởi lửa.ไหม้เล็กน้อยเฉพาะด้านนอกterbakar sampai menjadi hitamСлегка подвергнуться воздействию огня; получить легкий ожог от огня.
- 불에 겉만 조금 타다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cháy bùng lên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
burn; kindle
おこる【熾る】。もえあがる【燃え上がる】
s'élever
quemarse, encenderse
يشتعل
асах, дүрэлзэх
cháy bùng lên
พวยพุ่ง, ลุกโชน
memancar, menyembur
вздыматься
- For fire or smoke, etc., to rise from the bottom.炎などが下から燃え始める。(Feu, etc.) Monter depuis le fond.Dicho del fuego o humo, etc., subir desde abajo.يشتعل النار إلخ من أسفلгалын дөл зэрэг дороосоо оргилох.Ngọn lửa... từ dưới vọt lên. เปลวไฟร้อนแรงหรือสิ่งอื่นพุ่งขึ้นมาจากด้านล่างkobaran api dsb memancar dari bawahПодниматься вверх (о дыме или огне).
- 불길 등이 밑에서부터 솟아오르다.
cháy, bị bốc cháy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be burned
ねんしょうされる【燃焼される】
brûler, se consumer, être consumé
ser quemado, ser encendido, ser inflamado
يحترق
шаталт явагдах
cháy, bị bốc cháy
ถูกเผาไหม้
terbakar
сгорать; гореть
- For a substance to combine with oxygen to produce heat and light.物質が酸素と結合して光や熱が出る。(Chaleur et lumière) Se manifester par la combinaison d'une substance avec de l'oxygène.Producir calor y fuego tras unirse una sustancia con el oxígeno.التسبب في حدوث حرارة وضوء بسبب تمازج شئ ما بالأكسجينбодис хүчилтөрөгчтэй нэгдэн дулаан ба гэрэл гарах.Vật chất kết hợp với ôxi và tỏa ra nhiều nhiệt và ánh sáng. สารได้รวมตัวกับออกซิเจนแล้วจึงเกิดความร้อนและแสง timbulnya banyak panas serta cahaya ketika suatu zat bersatu dengan oksigenПоявление теплоты и света в результате смешения вещества с кислородом.
- 물질이 산소와 결합하여 열과 빛이 나다.
cháy bỏng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
resolute; passionate
ひのようだ【火のようだ】
enthousiaste, fervent, exalté, ardent
vehemente, ardiente, entusiasta
حماسيّ
гал шиг
cháy bỏng
กระตือรือร้น, รุนแรง, ปรารถนาแรงกล้า
menggebu-gebu, menggelora, menyala-nyala, berkobar
яростный
- Having a firm belief and passion.信念が固くて感情が非常に情熱的だ。Qui a une conviction forte et des sentiments passionnés.Que tiene fuerte convicción y entusiasmo. يكون متحمّسا جدّا وله إيمان قويّитгэл үнэмшил нь баттай, маш гал халуун сэтгэлтэй, оргилуун Niềm tin vững chắc và rất nhiệt tình.ความศรัทธาอันแรงกล้าและอารมณ์ที่คลั่งไคล้มากkepercayaannya kuat dan perasaannya sangat menggeloraТвёрдая вера и очень яростные эмоции.
- 신념이 굳고 감정이 매우 열정적이다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
ardent; passionate
fervent, ardent
ardiente, apasionado
حار
халуун
cháy bỏng
ร้อนรน, ร้อนใจ
panas, mendidih
горячий
- One's feeling extremely intense and earnest.感情が非常に切実で熱烈だ。(Sentiment) Très sincère et passionné.Que tiene un sentimiento extremadamente intenso y apasionado.العاطفة جادة وحارة جداсэтгэл хөдлөл маш гал халуун.Tình cảm rất tha thiết và nóng bỏng.ความรู้สึกจริงจังและร้อนรนมากperasaan sangat mendalam dan panasОчень сильный и настойчивый (о чувстве).
- 감정이 몹시 간절하고 뜨겁다.
cháy, bốc lửa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
burn; be on fire
かじになる【火事になる】
incendiarse
يشبّ الحريق
гал гарах
cháy, bốc lửa
ไฟไหม้, ไฟลุกไหม้, เพลิงไหม้
terbakar
гореть; загорать; зажигаться; воспламеняться
- To catch fire and burn.火が付いて燃え上がる。Prendre feu et brûler.Encenderse vivamente.يشتعل الحريق ويستعرгал авалцаж шатах.Lửa bén và bốc lên. ไฟติดแล้วลุกไหม้ขึ้นterbakar oleh apiПоднимается огонь.
- 불이 붙어 타오르다.
Idiomcháy! cháy!
Fire!
火事だ
C'est le feu
ser fuego
يشبّ حريق
гал гарлаа
cháy! cháy!
(ป.ต.)เป็นไฟ ; ไฟไหม้
Kebakaran!
пожар!
- An exclamation used to inform others that a fire has broken out.火事が起こったのを知らせる時に使う言葉。Expression utilisée lorsque l'on annonce un incendie.Expresión que se utiliza para informar de que se produjo un incendio.كلام مستعمَل عند إنذار بحدوث حريق гал түймэр гарсныг мэдэгдэх үг.Lời nói báo hiệu xảy ra hỏa hoạn.คำที่ใช้แจ้งให้ทราบเมื่อเกิดอัคคีภัยkata yang memberitahukan saat ada kebakaranСлово, употребляемое при оповещении о возникновении пожара.
- 화재가 생긴 것을 알릴 때 하는 말.
Idiomcháy cả ruột gan, đốt cháy ruột gan
burn someone's liver and intestines
焦りを募らせる。気を揉ませる
brûler le tourment
quemar el nerviosismo
сэтгэл зовоох, сэтгэл зовох
(đốt cháy tâm can) cháy cả ruột gan, đốt cháy ruột gan
(ป.ต.)เผาตับและลำไส้ ; ทำให้กลัดกลุ้ม, ทำให้เป็นทุกข์ใจ, ทำให้เดือดร้อนใจ, ทำให้เป็นห่วง
- To be fretful with concern or worry.気を使いすぎるか、心配で心が落ち着かない。S'impatienter en se préoccupant de quelque chose.Preocuparse con mucha angustia o prestar demasiada atención.يهتم بأمر أو يقلقه بشكل مفرط ويكون نافد الصبرихэд анхаарлаа хандуулах, санаа зовниж бухимдах.Quá suy nghĩ về một vịêc nào đó hoặc lo lắng mà không yên.ใส่ใจหรือเป็นห่วงมากและเดือดเนื้อร้อนใจterbayang-bayang atau mengkhawatirkan sesuatu dan merasa gelisahНе находить себе места, очень сильно переживая, нервничая из-за чего-либо.
- 너무 신경을 쓰거나 걱정하며 안달하다.
Idiom, cháy cả tim gan
boil down one's liver
肝を砕く
réduire la taille de son foie, se ronger les sangs
tener el hígado inquieto
يتضايق الكبد
ихэд санаа зовох
(ninh nấu gan), cháy cả tim gan
(ป.ต.)ร้อนตับ ; ร้อนใจ, ทุกข์ใจ, วิตก, กังวล, ร้อนรุ่มใจ
sangat resah
не находить себе места от волнения; сильно переживать
- To be very concerned and anxious.苦心して不安がる。Être très soucieux et mal à l'aise.Estar muy preocupado y ansioso.يقلق ويتضايق جداмаш их санаа зовж сэтгэл тавгүйтэх.Rất lo lắng và thấy bất an.เป็นกังวลและไม่สบายใจเป็นอย่างยิ่งsangat khawatir dan resahСильно беспокоиться и переживать.
- 매우 걱정하고 불안해하다.
cháy, khê
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cháy, làm cháy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cháy lên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
burn; blaze; be aflame
もえあがる【燃え上がる】
s'enflammer, brûler, flamber, se consumer
encenderse, inflamarse
يشتعل
гал дүрэлзэх
cháy lên
ไหม้ขึ้น, ลุกไหม้ขึ้น, ไฟไหม้ขึ้น
terbabar, berkobar
- To catch fire and burn. 火がついて炎が高く上がる。Prendre feu.Arder el fuego.يلتهب ويتوقّدгал авалцан улам асахLửa bén nên cháy.ติดไฟแล้วไหม้ขึ้นมาapi terbakar dan membaraЗагораться огнём.
- 불이 붙어서 타오르다.
cháy lên, bén lửa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blaze up; flare up
もえあがる【燃え上がる】
flamboyer, enflammer
arder
يشتعل، يحترق
дүрэлзэн асах, ноцох
cháy lên, bén lửa
ไฟลุก, ติดไฟ, ลุกไหม้, ไฟไหม้
membakar, menjolak, menyuar
загораться; разгораться
- For fire to start burning.火がついて燃え始める。Commencer à brûler, ayant pris feu. Empezar a quemarse al prender fuego.أخذت النيران تشتعلгал авалцан шатаж эхлэх.Bén lửa và bắt đầu cháy.ไฟเริ่มลุกไหม้api menyulut lalu mulai terbakarНачинать гореть (о пламени, искрах и т.п.).
- 불이 붙어 타기 시작하다.
Idiom, cháy lòng cháy dạ
become pitch-dark
真っ黒になる。気が揉める
devenir très noir
hacerse negro carbón
اسود
сэтгэл харлах
(trở nên đen), cháy lòng cháy dạ
(ป.ต.)กลายเป็นดำสนิท ; ใจหาย, ใจหายใจคว่ำ, วิตกกังวล, กระวนกระวายใจ, ว้าวุ่นใจ, หวั่นกลัว
сильно переживать
- To be very fretful with anxiety, restlessness or worry.不安・焦燥・心配などで心が落ち着かない。Angoisser beaucoup à cause d'inquiétude, d'anxiété, de soucis, etc.Devorarse de preocupación, inquietud o ansiedad.يقلق كثيرا بسبب الخوف أو الترقب أو غيرهماтүгшүүр, зовнил, бачимдал зэргээс болж сэтгэл шаналах.Trong lòng như thiêu đốt bởi sự bất an, hồi hộp, bồn chồn.จิตใจร้อนรุ่มเนื่องจากความกังวล ความกระวนกระวายใจ ความหวั่นกลัว เป็นต้นhatinya sangat gelisah karena cemas, khawatir, takut, dsbНаходиться в состоянии сильной тревоги, беспокойства, душевного неравновесия и т.п.
- 불안, 초조, 근심 등으로 속이 몹시 타다.
cháy, lửa cháy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cháy nắng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be tanned
やける【焼ける】。ひやけする【日焼けする】
se faire bronzer, bronzer
broncear, quemar
يلوّح
борлох, харлах, түлэгдэх
cháy nắng
ถูกแดดไหม้, ถูกแดดเผา, เกรียมแดด, ไหม้
terbakar
загорать
- For one’s skin to be exposed to the sunlight for a long time and for it to turn dark.皮膚が日光に長時間当たり、黒く変わる。(Peau) Brunir par une exposition prolongée du corps au soleil.Oscurecer el color de la piel al estar mucho tiempo bajo el sol.يتغيّر لون بشرة تنيجة لتعرّضها لأشعة الشمس لمدّة طويلةарьс нарны илчинд удаан ээгдэж борлон хувирах.Da bị phơi dưới ánh nắng mặt trời lâu ngày nên trở nên đen sạm.ผิวเปลี่ยนเป็นสีดำเพราะถูกแดดส่องเป็นเวลานานkulit berubah menjadi hitam karena lama terkena sinar matahariПриобретать тёмный цвет кожи под воздействием солнечных лучей.
- 피부가 햇볕을 오래 쬐어 검게 변하다.
cháy nắng, rám nắng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
tan
やく【焼く】。ひやけさせる【日焼けさせる】
bronzer
broncear
يتلوّح
шарах, борлуулах
cháy nắng, rám nắng
(ผิว)ไหม้
menjemur
обжечься
- To expose one’s skin to the sunlight for a long time and make it turn dark.日光に皮膚が長時間さらして、黒く変わるようにする。Exposer longuement la peau au soleil pour la rendre plus sombre.Quedar mucho tiempo bajo el sol hasta que la piel se pone de color oscuro.يغيّر لون بشرة بواسطة التعرّض لأشعة الشمس لمدّة طويلةарьсаа нарны илчинд удаан ээж борлуулан хувиргах.Chiếu ánh mặt trời lâu vào da làm cho nó đen đi.ตากแดดเป็นเวลานานจนทำให้ผิวเปลี่ยนเป็นสีดำmembuat kulit berubah menjadi hitam dengan menjemurnya lama di atas matahariПолучить солнечный ожог на коже.
- 피부에 햇볕을 오래 쬐어 검게 변하게 하다.
cháy rụi hoàn toàn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be burned out
ぜんしょうする【全焼する】。まるやけになる【丸焼けになる】
être totalement détruit par le feu, être totalement anéanti par le feu
carbonizarse, calcinarse
يحترق كلية
бүгд шатаах, үнсэн товрог болгох
cháy rụi hoàn toàn
ไหม้จนหมด, ไหม้เกรียมหมด
terbakar habis
- To be completely destroyed by fire.全部焼けてしまう。 Être complètement brûlé sans laisser aucune trace. Quemarse totalmente sin dejar nada.يحترق كلّه ولا يبقى أيّ شيءюу ч үгүй бүгд шатах.Cháy hết không còn sót lại.ไหม้จนหมดโดยไม่หลงเหลือterbakar habis tanpa sisaПолностью сгорать, без остатка.
- 남김없이 다 타 버리다.
cháy sạm, cháy xém, cháy lan
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
burn beyond
もえわたる【燃え渡る】。もえひろがる【燃え広がる】。かれかかる【枯れかかる】
brûler
quemarse, arder
шатах
cháy sạm, cháy xém, cháy lan
ไหม้ลามไป, ไหม้ลุกลามไป
terbakar luas, terbakar
- To burn widely or deeply beyond a certain limit.一定の限界を超えて広く、または深くまで燃え移る。S'enflammer largement ou profondément d'une façon à dépasser une certaine limite.Abrasar expandiéndose ampliamente, superando el límite definido.يحترق ويتجاوز حدّا معيّنا على نطاق واسع أو بعمقтогтсон хязгаарыг давж өргөн, гүн тархаж шатах.Vượt qua giới hạn nhất định rồi lan ra rộng ra hoặc sâu thêm và cháy.ไหม้พร้อมทั้งลุกลามออกไปอย่างกว้างหรือลึกเกินขอบเขตที่กำหนดไว้terbakar menyebar secara luas atau dalam setelah melewati batasan tertentuШироко или глубоко гореть, выходя за определённые рамки.
- 일정한 한계를 넘어서 넓거나 깊게 번져 가며 타다.
cháy vào, cháy cuộn vào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cháy xém
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
singe
あぶる【炙る】
griller, rôtir
chamuscar, socarrar, quemar
يشيّط
хуйхлах, шарах, хайрах
cháy xém
ย่างไฟให้ไหม้เล็กน้อย, ปิ้งให้ไหม้เล็กน้อย
membakar
поджаривать; подрумянивать на огне
- To make something burn on the surface slightly.火に当てて表面だけ軽く焼く。Faire légèrement noircir de fumée la surface de quelque chose.Quemar ligeramente la parte exterior.يجعل شيئًا يحترق سطحه قليلاً галд гадна талыг нь л бага зэрэг хайрах.Làm cháy chút ít bề ngoài bằng ngọn lửa: ทำให้โดนไฟและไหม้เฉพาะภายนอกเล็กน้อยmembuat permukaan sedikit terbakar dengan apiСлегка поджаривать на огне только поверхность чего-либо.
- 불에 겉만 조금 타게 하다.
cháy đen
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be overcooked
こげる【焦げる】
brûler, griller
quemar, abrasar
يحترق، يشتعل
түлэгдэх, шатах
cháy đen
ไหม้, เกรียม, ไหม้เกรียม
hangus
сгорать
- For food to be overcooked until it becomes blackish.熱い熱を受けて、黒色になるほどに焼けすぎる。Trop cuire au point d'être noirci par la chaleur.Cocinarse demasiado hasta quedar negro por el excesivo calor.يحترق حتى يصبح مسودا نتيجة لتسخينه لدرجة حرارة عاليةхалууны нөлөөгөөр хар өнгөтэй болж хувиртал хэтэрхий болох.Bị nung trong nhiệt độ nóng và chín quá mức đến nỗi chuyển thành màu đen.สุกมากเกินไปจนเปลี่ยนเป็นสีดำเพราะได้รับความร้อนที่ร้อนmatang dengan berlebihan sampai berubah menjadi hitam karena terkena panasСлишком сильно зажариваться вплоть до чёрного цвета засчёт высокой температуры.
- 뜨거운 열을 받아 검은색으로 변할 정도로 지나치게 익다.
châm biếm, giễu cợt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
flirt; dally; deceive
ぎろうする【戯弄する】。たわむれる【戯れる】
badiner avec
flirtear
يداعب، يغازل
тохуурхах
châm biếm, giễu cợt
ล้อเล่น, เย้าแหย่, แหย่
mengejek, menertawakan
играться
- To manipulate someone to use him/her at will.人を勝手にもてあそぶ。S'amuser de quelqu'un d'une manière égoïste. Dar señales sin comprometerse.يتلاعب شخص ما بشخص آخر كما يريدхүнээр доог тохуу хийх.Lấy người khác làm trò đùa theo ý mình.เย้าแหย่คนตามอำเภอใจmempermainkan orang seenaknyaИграться человеком по своему усмотрению.
- 사람을 제멋대로 가지고 놀다.
châm biếm, mỉa mai
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
give a sarcastic remark; be sarcastic
ひにくる【皮肉る】。あてこする【当て擦る】
ironiser
hablar cínicamente
يسخر
егөөдөх, мушгих, ёжлох
châm biếm, mỉa mai
เยาะเย้ย, เย้ยหยัน, ประชดประชัน, ถากถาง, แดกดัน, เหน็บแนม
menyindir, menghina
язвить; говорить сарказмом
- To speak scornfully in a manner displeasing to the other party.相手をあざ笑う態度で言う。Parler de manière déplaisante, avec une attitude moqueuse.Hablar como si se burlara de otra persona y se sintiera mal.يتكلم بشكل ساخر لدرجة تغضب مزاج الآخرнөгөө хүндээ тааламжгүйгээр шоолсон байдлаар ярих.Nói bằng thái độ chế nhạo làm cho đối phương buồn.พูดด้วยท่าทางที่เยาะเย้ยทำให้ฝ่ายตรงข้ามอารมณ์ไม่ดีberbicara dengan sikap merendahkan sehingga merusak perasaan lawan bicaraГоворить насмешливо, неприятно для собеседника.
- 상대방의 기분이 나쁘게 비웃는 태도로 말하다.
châm cứu tay
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
châm dầu vào lửa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
urge; instigate
あおる【煽る】
attiser, envenimer
incitar, instigar, persuadir, estimular, alentar
يثير
ташуур нэмэх
châm dầu vào lửa
ยั่ว, ยั่วยุ, ยุยง, ปลุกปั่น
memperburuk, menambah parah
Подливать масло в огонь
- (figurative) To provoke an emotion, fight, situation, etc., so that it becomes more intense.(比喩的に)ある感情やけんか、状況などがより激しくなるように唆す。(figuré) Aviver un sentiment, une querelle, une situation, etc., de manière à l'aggraver.(FIGURADO) Instigar a que empeore más cierto sentimiento, conflicto, situación, etc.يجعل مشاعر ما أو مشاجرة أو وضعا ما أسوء وأكثر شدّة(зүйрл.) ямар нэгэн сэтгэл хөдлөл, хэрүүл тэмцэл, уур амьсгалыг илүү хурцатгах үүднээс өдөх.(cách nói ẩn dụ) Tác động vào làm cho tình cảm, sự gây gổ hay tình huống... trở nên nghiêm trọng hơn. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ยั่วยุให้สถานการณ์ การทะเลาะหรือความรู้สึกใด ๆ เป็นต้น รุนแรงขึ้น(bahasa kiasan) mendorong atau menghasut agar sebuah perasaan atau pertikaian, keadaan, dsb menjadi lebih parah(перен.) способствовать усугублению конфликта, усложнению ситуации и т. п.
- (비유적으로) 어떤 감정이나 싸움, 상황 등이 더욱 심해지도록 부추기다.
châm lửa
put a fire into something
火を入れる。暖房を利かせる
mettre le feu
insertar fuego
يُوقِد نارا
халаалт өгөх, халаалт нэмэх, гал нэмэх
châm lửa
(ป.ต.)ใส่ไฟ ; ทำความร้อนให้อุ่นขึ้น, ทำความร้อนให้อบอุ่น
топить; обогревать
- To heat a room to make it warm.暖かくするために、暖房を利かせる。Chauffer pour rendre chaud.Poner la calefacción para calentar.يوقِد النار لتدفئة الغرفة дулаацуулахын тулд халаалт тавих.Cho sưởi để làm cho ấm áp.ทำความร้อนเพื่อทำให้อบอุ่นmenyalakan pemanas untuk menghangatkanОбогревать для того, чтобы стало тепло.
- 따뜻하게 하기 위해 난방을 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
burn; kindle; ignite
おこす【起こす】
mettre le feu
quemar
يشعل
асаах, шатаах
châm lửa
จุด, ก่อ
зажечь
- To make a fire and let it burn.火を起こして燃やす。Provoquer un feu et faire brûler.Prender fuego y dejar que algo se queme. يشعل ناراгал үүсгэн шатаах.Bật lửa làm cho cháy.ทำให้ไฟลุกไหม้api menyala dan membakar Подпалить что-либо, вызвать огонь.
- 불을 일으켜 타게 하다.
châm lửa, mồi lửa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ignite; catch fire
ひがつく【火が付く】
s'enflammer, brûler, s'embraser, être incendié
encenderse, inflamarse
يشتعل
гал авалцах, шатах, асах
châm lửa, mồi lửa
ติดไฟ, เริ่มไหม้
terbakar, dilalap api
загораться; воспламениться
- To begin to catch fire and burn. 燃えはじめる。Prendre feu et commencer à brûler.Empezar a arder el fuego.يبدأ في الاحتراق гал ноцож, шатаж эхлэх.Lửa bén vào và bắt đầu cháy.ไฟติดและเริ่มไหม้mulai terbakar karena tersulut apiНачинать гореть.
- 불이 붙어 타기 시작하다.
châm lửa, nhóm lửa, thổi lửa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
burn; light
くべる
allumer un feu, alimenter un feu
encender, prender
يحترق
асаах, түлэх
châm lửa, nhóm lửa, thổi lửa
ก่อไฟ, ติดไฟ, จุดไฟ
membakar, menyalakan, menyulut, memasang
разжигать; растапливать
- To build a fire with firewood in a furnace, brazier, etc.かまどやストーブなどに薪を入れて点火する。Faire un feu en mettant des bûches dans un fourneau, un poêle, etc.Prender fuego con leña una caldera o un brasero.يضع النار بوضع وقود الخشب في فرن أو مجمرة أو غيرهاтулга, задгай зуух зэрэгт түлээ хийж гал асаах.Bỏ củi và đốt lửa ở lò sưởi hoặc bếp củi.ทำให้ไฟติดโดยการใส่เชื้อเพลิงที่ช่องใส่ฟืนในห้องอนดลหรือเตาไฟ เป็นต้น menyulut api pada tungku atau anglo dsb kemudian memasang apiРазводить огонь в жаровне или мангале, положа туда топливо.
- 아궁이나 화로 등에 땔감을 넣어 불을 붙이다.
châm ngôn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
aphorism; maxim; adage
しんげん【箴言】
adage, maxime, proverbe, aphorisme, apophtegme
proverbio
حكمة موجَزة
онч мэргэн үг
châm ngôn
ข้อเตือนใจ, คติสอนใจ
pepatah, aforisme, maksim
Притча; афоризм
- A saying that expresses a life lesson.人生の教訓になる言葉。Parole qui sert de leçon dans la vie humaine.Palabras que contienen enseñanzas para la vida del hombre.كلام مفيد لحياة الإنسانхүний амьдралд сургамж болох үг.Lời nói trở thành điều giáo huấn trong cuộc sống của con người.คำที่เป็นคติสอนใจในชีวิตของคนkata yang menjadi moral kehidupan manusiaкраткое изречение, несущее поучительный жизненный смысл.
- 사람의 인생에 교훈이 되는 말.
châm, tiêm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
châm, đốt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sting
さす【刺す】
piquer
picar
хатгах
châm, đốt
(ผึ้ง, แมลง)ต่อย, กัด
menyemprot, menyembur
укусить; ужалить
- For an insect to sting a patch of skin with its stinging organ.虫が針のようなもので肌を刺す。(Insecte) Piquer la chair avec un objet tel qu'un un aiguillon.Punzar una abeja la piel.تلسع حشرة البشرة باستخدام إبرةөт хорхой өргөс шиг зүйлээр мах руу хатгах.Đâm vào da thịt tựa như côn trùng cắn.แมลงต่อยโดยการปล่อยสิ่งที่เหมือนกับเข็มแทงเข้ามาในผิวหนังserangga menusuk daging dengan menggunakan ludah dan sejenisnyaУколоть (о пчеле и т.п.).
- 벌레가 침 같은 것으로 살을 찌르다.
châm, đốt, thắp, nhen nhóm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
châm, đốt, thổi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
chân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bottom; end
かぶ【株】
base
جذع
үзээр, ёзоор
chân (núi, đồi...)
ปลาย, ตีน, ชาย, เชิง
- (figurative) The lower part of an object.(比喩的に)物の下の部分。(figuré) Partie inférieure d'un objet.(FIGURADO) Parte baja donde suele apoyarse un objeto.(مجازية) الجزء السفلي للأشياء(зүйр.) эд зүйлийн доод талын уг.(cách nói ẩn dụ) Phần dưới của vật thể. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ส่วนล่างสุดของวัตถุ (bahasa kiasan) bagian bawah dari suatu benda (перен.) Нижняя часть какого-либо предмета.
- (비유적으로) 물체의 아래 부분.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
leg
あし【足・脚】
jambe, patte
pierna
رِجْل
хөл
chân
ขา
kaki
нога
- A body part attached to the bottom of the torso of a person or animal that is used to walk or run.人間や動物の胴体の下について、立ったり歩いたり走ったりする機能を行う身体部位。Partie du corps attachée au bas du corps humain ou animal servant à se lever, marcher et courir.Parte del cuerpo que se encuentra pegado en la parte inferior de las personas o animales y se encarga del trabajo de caminar o correr.عضو في أسفل جسم الإنسان أو الحيوان تمكنه من الوقوف والمشي والجري وأعمال من غيرهاхүн ба амьтны эх биеийн доод хэсэгт залгаатай, зогсох, алхах, гүйх үүрэг гүйцэтгэдэг биеийн эрхтэн.Bộ phận gắn ở phần dưới của cơ thể người hay động vật, làm nhiệm vụ đi lại, đứng hoặc nhảy.ส่วนของร่างกายที่ทำหน้าที่ยืน เดินและวิ่งโดยติดกับส่วนล่างของลำตัวคนหรือสัตว์ bagian tubuh yang menempel di bagian bawah badan manusia atau binatang, untuk melakukan pekerjaan seperti berdiri, berjalan, berlariНижняя конечность тела человека или животного, позволяющая стоять, ходить или бегать.
- 사람이나 동물의 몸통 아래에 붙어, 서고 걷고 뛰는 일을 하는 신체 부위.
leg
あし【脚】
pied, bras
pata
хөл, ивээс
chân
ขา
kaki
ножка
- A part attached to the bottom of an item to support something or prevent it from touching the ground directly.物を支えたり、直接地面に接しないように物の下につけた部分。Partie attachée au bas d'un objet pour le soutenir ou lui éviter de toucher directement le sol.Extremo inferior que se adhiere a objetos y sirve de soporte al cuerpo o para evitar éste toque directamente el suelo.جزء ملصق بأسفل شيء من أجل دعمه أو منعه من لمس الأرض مباشرةюмыг ивэх буюу шууд газар хүргэхгүйн тулд юмны доор залгаатай хэсэг.Phần gắn ở bên dưới đồ vật để đỡ hoặc làm cho đồ vật không chạm trực tiếp xuống đất.ส่วนที่ติดกับด้านล่างของสิ่งของเพื่อรองรับสิ่งของหรือไม่ให้สัมผัสกับพื้นดินโดยตรงbagian yang menempel di bawah suatu benda untuk menopang benda tersebut atau agar tidak langsung menyentuh ke tanahЧасть какого-либо предмета, прикреплённая внизу как подставка или же предотвращающая его прикосновение с полом или землёй.
- 물건을 받치거나 직접 땅에 닿지 않게 하기 위하여 물건의 아래쪽에 붙인 부분.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사