dựng thẳng lên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
straighten; hold something erect
まっすぐにたてる【まっすぐに立てる】
mettre debout, brandir, arborer, redresser
erguir
يوقف
эгц босгох, эгц зогсоох, цэх зогсоох
dựng thẳng lên
เหยียดตรง, ตั้งตรง, ชูขึ้นตรง
menegakkan
Ставить прямо; ставить вертикально
- To make something stand upright and strongly, not bending or hunching.かがめたり曲げたりすることなく、まっすぐに突っ立てる。Faire tenir debout et solidement quelque chose ou quelqu'un, sans le courber ou le plier.Ponerse derecho o vertical, sin dobleces ni curvaturas. يجعله واقفا بشكل مستقيم تماما وبدون أي انحناءاتмуруйж хазайлгүй тэгш цэх зогсоох.Làm cho đứng thẳng và vững mà không bị cong hay bị gập lại.ทำให้ตั้งตรงอย่างแข็งแรงโดยไม่งอหรือโค้งmendirikan lurus-lurus (dari atas ke bawah)ставить, устанавливать прямо, твёрдо, не сгибая, не искривляя.
- 굽히거나 구부리지 않고 곧고 단단하게 서게 하다.
dựng tóc gáy
One's hair stands up upside-down; One's hair stands on end
髪の毛が逆立つ
Les cheveux sont hérissés
poner los pelos de punta
үс босох
dựng tóc gáy
(ป.ต.)เส้นผมลุกตั้งขึ้น ; ขนหัวลุก
bulu kuduk berdiri
волосы дыбом стоят
- To be very nervous out of fear or astonishment.怖かったり驚いたりして、ひどく緊張する。Devenir très tendu par peur ou par surprise.Estar muy tenso por asustarse o tener miedo.يقلق كثيرا لأنه يخاف أو يندهشайх буюу гайхаснаасаа маш их сэтгэл түгших.Sợ hay ngạc nhiên nên rất căng thẳng.ตกใจ หรือกลัว จนเครียดสุดขีดterkejut atau sangat takutСильно удивиться или испугаться.
- 무섭거나 놀라서 몹시 긴장되다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dựng, xây dựng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
building; construction
けんりつ・こんりゅう【建立】
construction, érection, édification
establecimiento, creación, fundación
بناء
байгуулалт, босголт
(sự) dựng, xây dựng
การสร้าง, การก่อสร้าง
pembangunan, pendirian
основание; открытие; создание; установление
- A bronze statue, building, tower, monument, etc., being erected or built.銅像、建物、塔、記念碑などを作りたてること。Action de réaliser et d'élever une statue, un bâtiment, une tour, un monument, etc.Levantamiento de un monumento, edificio, torre o lápida memorial creado. بناء التمثال، المبنى، البرج، النصب التذكاريбарилга, суврага, дурсгалын хөшөө зэргийг барьж босгох явдал.Việc tạo dựng nên tượng đài, tòa nhà, tháp, bia kỉ niệm vv...การสร้างรูปปั้น ตึก เจดีย์ อนุสาวรีย์ เป็นต้นpembuatan patung perunggu, bangunan, menara, monumen, dsbУстановка памятника, монумента, здания и т.п.
- 동상, 건물, 탑, 기념비 등을 만들어 세움.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
build; construct
けんりつする・こんりゅうする【建立する】
bâtir, construire, édifier, élever, ériger, dresser
establecer
يبنِي
босгох, барих
dựng, xây dựng
สร้าง, ก่อสร้าง
membangun, mendirikan
основать; открыть; создать; установить
- To erect or build a bronze statue, building, tower, monument, etc.銅像、建物、塔、記念碑などを作りたてる。 Faire et installer une statue, un bâtiment, une tour, un monument etc.Levantar una estatua, un edifico, una torre o un monumento.يُشيِّد تمثالًا، أو مبنى، أو برجًا، أو نُصبًا تذكاريًّا أو ما إلى ذلكбарилга, суврага, дурсгалын хөшөө зэргийг барьж байгуулах.Tạo ra tượng đài, tòa nhà, tháp, bia kỉ niệm v.v...สร้างรูปปั้น ตึก เจดีย์ อนุสาวรีย์ เป็นต้นmembuat patung perunggu, bangunan, menara, monumen, dsbПоставить памятник, монумент, здание и т.п.
- 동상, 건물, 탑, 기념비 등을 만들어 세우다.
dựng đứng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pick up; raise up; make something stand
たてる【立てる】。おこす【起こす】
relever, redresser, aider quelqu'un à se dresser
levantar, erguir
يُقيم
зогсох, босох, босч зогсох
dựng đứng
ทำให้ยืนขึ้น, ทำให้ลุกขึ้น, ทำให้ลุกยืนขึ้น
mendirikan, membuat berdiri
заставлять стоять; поставить на ноги; поднимать
- To make a person or animal put his/her or its feet on the ground, stretch his/her or its legs, and straighten his/her or its body; to make a person or animal get to his/her or its feet.人や動物の足を地面につかせ、体をまっすぐにさせる。立たせる。Remettre en position droite le corps de quelqu'un ou d'un animal en le mettant debout sur ses pieds et en lui faisant allonger les jambes. Soulever.Levantar o hacer que se ponga derecho el cuerpo de una persona o animal con las piernas extendidas y de pie.يجعل إنسانا أو حيوانا يستقيم جسمه وهو يمدّ رجليه ويقف بالأقدام على الأرض، يقوّمхүн амьтан хөлөө газарт хүргэж тэнийлгэн биеэ тэгш болгох юмуу босох.Làm cho người hay động vật chạm chân trên đất, duỗi chân và cơ thể đứng thẳng. Dựng lên.คนหรือสัตว์เหยียดขาออกให้ตั้งตรงและสัมผัสบนพื้นดินเพื่อพยุงร่างกายให้ตั้งตรง หรือทำให้ลุกขึ้นorang, binatang menapakkan kaki di tanah kemudian menegakkan badan Ставить ровно на ноги человека или животного.
- 사람이나 동물이 발을 땅에 대고 다리를 뻗어 몸을 똑바르게 하도록 하다. 일으키다.
dựng đứng, dựng thẳng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stand
たつ【立つ】
se hérisser, se dresser, se lever, se mettre debout
enderezar
يستقيم
цэх болох, босоо болох, зогсох
dựng đứng, dựng thẳng
(หู, ผม, จมูก)ตั้ง
berdiri, mancung, tajam
вставать; вставать (дыбом); подниматься
- For something droopy to be straightened upward.下になっていたものが上へ向かってまっすぐになる。(Ce qui est pendant) Devenir droit en s'orientant vers le haut.Poner derecho lo que está torcido o inclinado.يتجه شيء كان متدليا نحو الأعلى بصورة مستقيمة لينتصبбөхийж тонгойсон зүйл цэх дээш, босоо болох.Cái đang rủ xuống trở nên thẳng đứng hướng lên trên.สิ่งที่หย่อนลงเปลี่ยนเป็นตั้งขึ้นข้างบนsesuatu yang bersandar atau melengkung ditegakkan menghadap ke atasВыпрямляться вверх (о чём-либо свисающемся).
- 처져 있던 것이 똑바로 위를 향하여 곧게 되다.
dựng đứng, thiết lập
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
develop; establish; build
かくりつする【確立する】
développer
establecer, fundar, constituir
يقف
ухаарах, тогтоох, үндэслэх
dựng đứng, thiết lập
จัดตั้ง, สร้าง
menegakkan, mendirikan, meluruskan
воздвигаться; воздвигнуть
- To stand or cause to stand upright.正しく立つ。また、正しく立てる。Être bien établi ; bien établir quelque chose.Asentar o asentarse algo debidamente.يقف مستقيما، أو يجعله مستقيماцэх зогсох. мөн зөв босгох. Đứng thẳng. Hoặc dựng lên thẳng đứng.ตั้งตรง หรือตั้งขึ้นให้ตรงberdiri tegak, atau mendirikan tegak-tegakСтоять прямо. А также прямо установить.
- 바로 서다. 또는 바로 세우다.
dự phòng, phòng ngừa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dự thính
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
attend; watch
ぼうちょうする【傍聴する】
assister à
asistir, acudir, presentarse, concurrir, presenciar
يحضر ويستمع
сонсох, оролцох
dự thính
เข้าฟัง, เข้าชม
menyaksikan, menonton
присутствовать в качестве гостя; быть вольнослушателем
- For a nonrelated person to attend a meeting, debate, trial, public broadcasting, etc., and watch it. 直接関係のない人が会議・討論・裁判・公開放送などに出席して、事が進められることを見て聞く。 (Personne non directement concernée) Assister, voir et écouter une réunion, un débat, un procès, une émission publique, etc. Ver y escuchar asistiendo a una reunión, debate, emisión pública, juicio una persona que no tiene relación directa con ello.يحضر شخص ليس له علاقة مباشرة بالاجتماع أو المناقشات لإذاعة مفتوحة أو المحكمة وغيرها ويشاهد ويستمع ما يدورшууд хамааралгүй хэн нэгэн хүн хурал, хэлэлцүүлэг, шүүх хурал, нээлттэй нэвтрүүлэг зэрэгт оролцон үзэж сонирхон сонсохNgười không có liên quan trực tiếp tham gia vào hội nghị, cuộc thảo luận, buổi phát sóng công khai, phiên xử... để nghe và xem diễn tiến.บุคคลซึ่งไม่มีความเกี่ยวข้องโดยตรงได้เข้าร่วมรับฟังหรือรับชมการดำเนินการประชุม อภิปราย รายการที่เปิดให้ชมการบันทึกเทป การพิพากษา เป็นต้น orang yang tidak ada hubungan langsung berpartisipasi lalu melihat dan mendengarkan rapat, diskusi, siaran terbuka, pengadilan, dsbПрисутствовать на каком-либо заседании, дебатах, открытом эфире, судебном заседании, наблюдая за процессом (о человеке, не имеющем прямого отношения к вышеуказанным делам).
- 직접 관계없는 사람이 회의, 토론, 공개 방송, 재판 등에 참석하여 진행되는 것을 보고 듣다.
dự thảo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dự thảo luật
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
legislative bill; draft of a proposed law
ほうりつあん【法律案】
proposition de loi, projet de loi
proyecto de ley
لائحة قانونية
хуулийн төсөл
dự thảo luật
ร่างกฎหมาย, เอกสารข้อกฎหมาย
rancangan undang-undang
проект закона
- Document or agenda containing items proposed as a new law by category and submitted to the National Assembly.法律に制定しようとする事項を項目別にまとめて国会に提出する文書や案件。Document ou sujet (thème) où sont rangés dans l'ordre les articles que l'on désire instituer, et que l'on remet à l'Assemblée nationale.Documento o propuesta que se presenta ante el parlamento y en que se hace un listado categorizado de los asuntos sobre los cuales se desea promulgar una ley.مستندات أو قضايا تُقّدم إلى البرلمان وقد وُضع حسب الموادّ ليسنّها كالقانونхуулиар шийдвэрлэх гэж байгаа асуудлыг зүйл ангиар нь ялгаж улсын их хуралд өргөн барьсан бичиг баримт буюу хэлэлцэх асуудал.Đề án hoặc văn bản điều chỉnh theo từng hạng mục định làm thành luật rồi trình lên quốc hội. เอกสารหรือญัตติที่สรุปหัวข้อที่จะบัญญัติเป็นกฏหมายตามหมวดหมู่เพื่อเสนอต่อรัฐสภา berkas atau agenda yang berisi hal-hal yang ingin diberlakukan sebagai hukum kemudian diserahkan ke dewan perwakilan rakyat Составленное согласно определённой форме предложение о новом законе, которое предъявляют в законодательное собрание на рассмотрение.
- 법으로 제정하고자 하는 사항을 항목별로 정리하여 국회에 제출하는 문서나 안건.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bill; measure
ほうあん【法案】
proposition de loi, projet de loi
proyecto de ley
لائحة قانونية
хуулийн төсөл
dự thảo luật
ร่างกฎหมาย, เอกสารข้อกฎหมาย
draf undang-undang, rancangan undang-undang
проект закона
- The document or draft submitted to the National Assembly containing provisions by category, intended to become a new law.法律に制定しようとする事項を項目別にまとめて国会に提出する文書や案件。Document ou sujet (thème) où sont rangés dans l'ordre les articles que l'on désire instituer, et que l'on remet à l'Assemblée nationale.Documento o propuesta que se presenta al parlamento en donde se hace un listado categorizado de los asuntos sobre los cuales se pretende promulgar una ley. مستندات وشؤون تُقدم للبرلمان بعد جمعها وترتيبها حسب الموادّ لكي يسنّها كالقانونхуулиар шийдвэрлэх гэж буй асуудлыг зүйл ангиар нь ялгаж улсын их хуралд өргөн барьсан бичиг баримт буюу хэлэлцэх асуудал.Đề án hoặc văn bản điều chỉnh theo từng hạng mục định làm thành luật rồi trình lên quốc hội. เอกสารหรือญัตติที่สรุปหัวข้อที่จะบัญญัติเป็นกฏหมายตามหมวดหมู่เพื่อเสนอต่อรัฐสภา berkas atau draf yang berisi hal-hal yang ingin diberlakukan sebagai hukum lalu diserahkan ke dewan perwakilan rakyat Составленное согласно определённой форме предложение о новом законе, которое подают в парламент на рассмотрение.
- 법으로 제정하고자 하는 사항을 항목별로 정리하여 국회에 제출하는 문서나 안건.
dự thảo lập pháp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bill
りっぽうあん【立法案】
projet de loi, proposition de loi
propuesta legislativa
مشروع قانون
хуулийн төсөл
dự thảo lập pháp
ญัตติบัญญัติกฎหมาย, มติบัญญัติกฎหมาย
rancangan undang-undang
законопроект
- A draft proposal presented before making it a law. 立法のために、最初に打ち出す案件。Texte initial proposé pour élaborer une loi.Propuesta que se presenta al principio para legislar. مشروع يتمّ تقديمه لأول مرة لجعله قانونا хуульчлан тогтоохоор хамгийн анх тавьж хэлэлцэх асуудал. Dự thảo đưa ra lần đầu tiên để lập pháp. ญัตติที่แสดงเป็นครั้งแรกสุดเพื่อการออกกฎหมายhal yang diutarakan paling pertama untuk membuat hukumТекст закона, предлагаемый для утверждения законодательным органом.
- 입법하기 위해 가장 처음에 내놓는 안건.
dự thảo, nguyên bản, đề án ban đầu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
original bill; original proposal
げんあん【原案】
projet original, plan original
propuesta original
مشروع أصلي
эх төлөвлөгөө, үндсэн төлөвлөгөө, үндсэн санал, эх төсөл
dự thảo, nguyên bản, đề án ban đầu
แผนการดั้งเดิม, โครงการดั้งเดิม, แผนการเดิม
rancangan utama, rencana utama
первоначальный план
- The original proposal submitted to a meeting. 会議に提出された元の案件。Sujet de discussion original soumis à une réunion.Plan o proyecto original que se recomendaba en la reunión. مسودة أصلية تم رفعها في الاجتماعхуралд өргөн дэвшүүлдэг үндсэн хэлэлцэх асуудал.Những danh mục ban đầu được đưa lên hội nghị.ข้อเสนอเดิมที่นำขึ้นเสนอในที่ประชุมpermasalahan sebenarnya yang diangkat dalam rapatИзначальная повестка дня, о которой велась речь на заседании.
- 회의에 올려진 원래의 안건.
dự thảo ngân sách
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
budget plan; budget proposal
よさんあん【予算案】
projet budgetaire
plan presupuestario
مشروع ميزانية
төсөл, төсвийн төсөл
dự thảo ngân sách
แผนงบประมาณ, งบประมาณ, ต้นร่างงบประมาณ
anggaran
проект бюджета
- A proposed plan for estimated, necessary expenses in a company, organization, etc. 会社や団体などで必要な費用を計算して初めて作成したもの。Dépense nécessaire calculée et rédigée une première fois au sein d'une entreprise, d'un groupe, etc. Lo que se elabora al principio calculando los gastos necesarios de una empresa o un grupo.حساب النفقات الضرورية وإعدادها في البداية في الشركات أو المنظماتкомпани, байгууллага зэрэгт хэрэгтэй зардлыг нь төсөвлөн, анхан шатанд боловсруулсан зүйл.Việc ghi chép từ đầu và tính toán chi phí tiêu dùng cần thiết trong công ty hay đoàn thể.การคำนวณค่าใช้จ่ายที่จำเป็นในบริษัทหรือในกลุ่ม เป็นต้น และเขียนไว้ในเบื้องต้น sesuatu yang dituliskan pertama kali berisikan perhitungan dana yang diperlukan dalam perusahaan atau kelompok dsbПодсчёт и предварительное оформление расходов, необходимых в компании, организации и т.п.
- 회사나 단체 등에서 필요한 비용을 계산하여 처음 작성한 것.
budget bill
よさんあん【予算案】
projet budgetaire
plan presupuestario
مشروع ميزانية
төсвийн төсөл
dự thảo ngân sách
แผนงบประมาณ, ต้นร่างงบประมาณ
anggaran belanja
проект бюджета
- A proposed plan for estimated expenses necessary for public institutions before these expenses are deliberated by the assembly. 議会の審査を受ける前に、公共機関で必要な費用を計算して作成したもの。Dossier rédigé avant un examen parlementaire, sur le calcul des dépenses nécessaires d'une institution publique.Documento elaborado por instituciones públicas calculando los gastos necesarios antes de ser revisado por el Congreso.حساب وإعداد النفقات الضرورية للأجهزة العامة قبل خضوعها للتفتيش في البرلمانхурал чуулганаар хянан шийдвэрлүүлэхийн өмнө олон нийтийн байгууллагад хэрэгтэй зардлыг нь тооцоолон боловсруулсан зүйл.Việc ghi chép lại và tính toán các chi phí cần thiết trong các cơ quan nhà nước trước khi trình lên hội nghị. การคำนวณค่าใช้จ่ายที่จำเป็นในหน่วยงานราชการและเขียนไว้ในเบื้องต้นก่อนที่จะลงมติในสภา sesuatu yang ditulis berisikan perhitungan dana yang diperlukan suatu lembaga umum sebelum diperiksa oleh parlemenПодсчёт и оформление расходов, необходимых в общественных организациях перед рассмотрением в парламенте.
- 의회의 심사를 받기 전에, 공공 기관에서 필요한 비용을 계산하여 작성한 것.
dự thảo, phát thảo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
draft
きあんする【起案する】。きそうする【起草する】
ébaucher, faire un brouillon, rédiger, préparer, esquiser, dresser, brouillonner
bosquejar, proyectar, planificar, esbozar, diseñar
يُخطّط، يُعدّ مسوّدة
эх бичиг бичих, эх бэлдэх, төлөвлөгөө зохиох, төсөл боловсруулах
dự thảo, phát thảo
ร่าง, ร่างงาน, ร่างแผนงาน, ร่างโครงการ
merancang, mengonsep
составлять проект; составлять план
- To turn a preliminary plan regarding a business or activity into a document.事業や活動をするために、初めて大まかに立てた計画を文書で作る。Mettre sous forme de document la première ébauche d'un projet pour une activité ou un travail.Poner por escrito los planes trazados preliminarmente para llevar a cabo algún negocio o actividad.يحوّل الخطّة الأولية إلى وثيقة للقيام بعمل أو نشاط ماбизнес эрхлэх буюу үйл ажиллагаа явуулахын тулд анхны удаад ерөнхийд нь зохиосон төлөвлөгөөг бичиг цаасанд буулгах.Làm thành văn bản những kế hoạch sơ khỏi ban đầu nhằm thực hiện một hoạt động hay một dự án nào đó. ทำแผนงานเพื่อทำกิจกรรมหรือธุรกิจที่วางเอาไว้คร่าว ๆ เป็นครั้งแรกให้เป็นเอกสาร mempersiapkan rencana kasar pertama yang dibuat untuk melakukan usaha atau aktivitasСоставлять первый документ об общем плане работы или деятельности.
- 사업이나 활동을 하기 위하여 처음으로 대강 세운 계획을 문서로 만들다.
dự toán
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dự trù, dự tính, đoán trước
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
foresee; forecast
よきする【予期する】
prévoir, s'attendre à, espérer
esperar, prever
يتنبّأ
бодох, төлөвлөх
dự trù, dự tính, đoán trước
คาดคิด, คาดคะเน, คาดการณ์, คาดการณ์ล่วงหน้า
memikirkan, memperkirakan, menduga
ждать; ожидать; предполагать
- To think and expect in advance what is going to happen in the future.これから起こることについて前もって考え、期待して待つ。Penser par avance et attendre ce qui va se produire au futur.Pensar de antemano y esperar un hecho que va a ocurrir en el futuro.يُفكّر مسبقا عمّا قد يحدث في المستقبل وينتظره цаашид болох үйл хэргийн талаар урьдаас бодож хүлээх. Suy nghĩ trước và chờ đợi việc sẽ xảy ra trong tương lai.คิดล่วงหน้าและรอเกี่ยวกับเรื่องที่จะเกิดขึ้นในวันข้างหน้าberpikir jauh sebelumnya tentang peristiwa yang akan terjadi dan menunggunyaЗаранее продумывать и ждать дела, которое произойдёт в будущем.
- 앞으로 일어날 일에 대해 미리 생각하고 기다리다.
dự trữ, tích trữ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
reserve; lay aside
びちくする【備蓄する】
mettre en réserve
guardar, reservar, ahorrar
يخزن
мөнгө хураах, мөнгө хадгалах
dự trữ, tích trữ
สำรองไว้, เตรียมการไว้, สะสมไว้
mencadangkan, mempersiapkan
запасаться
- To save something ahead of time in preparation for an emergency.もしもの場合に備えて予め蓄えておく。Accumuler quelque chose à l'avance en préparation d'un besoin fortuit.Hacer provisión en caso de emergencia.يدّخر ويحفظ شيئا مسبقا استعدادا لحالة الطوارئболзошгүй байдалд бэлдэн урьдчилан цуглуулж хураасан мөнгө.Tập hợp sẵn để đối phó với trường hợp bất trắc.เตรียมการในบางกรณีและรวบรวมไว้ล่วงหน้า mengumpulkan lebih awal untuk mempersiapkan kalau-kalau dibutuhkanСобрать, заготовив заблаговременно, на случай непредвиденных событий.
- 만약의 경우를 대비하여 미리 모아 두다.
dự tính
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
forecast; expect
よきする【予期する】
esperar
санаанд ороогүй, гэнэтийн
dự tính
คาดคิด, คาดไว้, คิดไว้, นึกไว้
заранее предполагать
- To think ahead or expect that something may happen.何かが起こるだろうと、予め思ったり予想したりする。Prévoir ou réfléchir à ce qui va se passer dans le futur.Creer o suponer que ha de suceder alguna cosa. يتوّقع أو يعتقد أن يحدث شيئاямар нэгэн зүйл болно гэж урьдчилан бодох буюу төсөөлөх.Suy nghĩ trước hay dự tính rằng việc gì đó sẽ xảy ra.คิดหรือคาดการณ์ไว้ล่วงหน้าว่าต้องเป็นเรื่องที่จะเกิดขึ้นsesuatu sudah diperkirakan atau diduga akan terjadiЗаранее догадываться.
- 무슨 일이 일어날 것이라고 미리 생각하거나 예상하다.
dự án
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
project
プロジェクト
projet
proyecto
مشروع
төсөл, төлөвлөгөө
dự án
แผนงาน, แผนการ, โครงการ, โครงการวิจัย, กิจการ
proyek
проект
- A study or business activity, or such a plan.研究や事業。また、その計画。Étude ou activité professionnelle ; ce plan.Hace referencia a un proyecto de investigación o de negocios. O el plan de ejecución del mismo. بحث أو عمل. أو خطّة لذلكсудалгаа, бизнес. мөн тухайн төлөвлөгөө.Sự nghiên cứu hay dự án. Hoặc kế hoạch đó.การวิจัยหรือกิจการ หรือโครงการดังกล่าวpenelitian atau usaha/bisnis, atau rencana yang demikianИсследование или деловое дело. Такой план.
- 연구나 사업. 또는 그 계획.
dự án công
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
public project
こうきょうじぎょう【公共事業】
projet public
proyecto público, trabajo público
خدمة عامة
нийтийн ажил
dự án công
การบำเพ็ญประโยชน์เพื่อสาธารณะ, กิจการเพื่อสาธารณะ, กิจกรรมเพื่อสาธารณะ
pekerjaan umum
общественная работа
- A project for the benefit of many people in a society.公益のための事業。Projet qui est pour le profit de plusieurs personnes de la société.Proyecto para el beneficio de diversas personas de la sociedad. أعمال لمصلحة للجمهور في المجتمعнийгэм, олон нийтийн ашгийн төлөөх ажил. Dự án vì lợi ích của nhiều người trong xã hội.กิจการเพื่อผลประโยชน์ของคนทั้งหลายในสังคมpekerjaan atau usaha yang mengutamakan kepentingan umumРабота, осуществляемая для оказания пользы многим членам общества.
- 사회 여러 사람의 이익을 위한 사업.
public project
こうきょうじぎょう【公共事業】
projet public
proyecto público, trabajo público
مشروع عموميّ
улсын ажил
dự án công
กิจการของรัฐ, โครงการของรัฐ
государственное предприятие
- An official project conducted with the national or local budget.国や公共団体の予算で行う公的な事業。Projet à caractère public, mené avec un budget de l'État ou celui d'une association publique.Proyecto público que se realiza con el presupuesto de un Estado o una entidad pública. مشروع رسميّ يتم باستعمال أموال الدولة أو المؤسسة الرسميّةтөрийн болоод олон нийтийн байгууллагын төсвөөр эрхлэн явуулж буй ажил. Dự án mang tính công được thực hiện từ kinh phí của nhà nước hay đoàn thể công.กิจการสาธารณะที่ดำเนินการโดยงบประมาณของรัฐบาลหรือองค์กรสาธารณะperusahaan yang bergerak demi kesejahteraan umum atas dana dari pemerintah atau lembaga lainnyaОбщественное предприятие, работающее за счёт бюджета государства или общественной организации.
- 국가나 공공 단체의 예산으로 행하는 공적인 사업.
Dự án công ích
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
public services
こうえきじぎょう【公益事業】
projet public, entreprise d’utilité publique, entreprise d’intérêt public
proyecto público, proyecto de interés público
أعمال عامّة
олон нийтийн үйлдвэрлэл үйлчилгээ
Dự án công ích
งานสาธารณประโยชน์, โครงการสาธารณประโยชน์
usaha bersama, koperasi
общественное дело
- Programs and services run for the benefit of all members of society.社会一般の人々の利益のために行われる事業。Projet mené pour le bien de tous les membres de la société.Proyecto que se ejecuta para el beneficio conjunto de todos de los integrantes de una sociedad.أشغال يتمّ تحقيقها من أجل مصلحة كلّ الناس في المجتمعолон нийтийн тусын тулд хийгдэж буй бүх төрлийн үйл ажиллагаа.Dự án được thực hiện vì lợi ích của mọi người trong xã hội.กิจการที่ดำเนินการเพื่อประโยชน์ของคนในสังคมทุกคนusaha yang dijalankan demi keuntungan banyak orang dalam masyarakat Работа на благо всего общества.
- 사회 모든 사람의 이익을 위하여 이루어지는 사업.
dự án quốc gia
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
national enterprise; national undertaking
こっかじぎょう【国家事業】
projet d'État, projet gouvernemental
proyecto nacional
أعمال وطنية
улсын ажил, төрөөс явуулж буй үйл ажиллагаа
dự án quốc gia
รัฐวิสาหกิจ, กิจการของรัฐ
usaha nasional
государственное предприятие; государственный проект; национальный проект
- A project operated by the government.国が行う事業。Projet conduit par l'Etat. Proyecto de iniciativa estatal. مشروع تقوم الحكومة بتنفيذهулс орноос хэрэгжүүлж буй ажил хэрэг.Dự án do nhà nước thực hiện. กิจการที่ทำโดยรัฐbisnis yang dilakukan oleh suatu negaraПредприятие, руководимое государством.
- 나라에서 하는 사업.
dự án từ thiện
charitable work; charities
じぜんじぎょう【慈善事業】
œuvre de charité, œuvre de bienfaisance, travail caritatif
obra caritativa
عمل خيريّ
буяны үйлс, сайн санааны үйл ажиллагаа
dự án từ thiện
งานการกุศล, งานเพื่อการกุศล
usaha amal
благотворительная деятельность
- Social work that a private organization does to help people going through economic difficulties. 民間で恵まれない人を助けるために行う社会事業。Travail social mené par le privé pour venir en aide à des gens dans le besoin.Obra social llevada a cabo por los civiles para ayudar a las personas que están en circunstancias difíciles.عمل اجتماعيّ يقام من أجل تقديم المساعدة لناس في ظروف صعبة على المستوى المدنيиргэдийн байгууллагаас хэцүү амьдралтай хүмүүст туслахын тулд өрнүүлдэг нийгмийн үйлчилгээ.Dự án xã hội đoàn thể nhân dân thực hiện nhằm giúp đỡ những người có hoàn cảnh khó khăn.งานสังคมที่หารายได้เพื่อช่วยเหลือคนที่มีสภาพที่ลำบากในกลุ่มชาวบ้าน usaha yang membantu orang-orang yang memiliki kesulitan ekonomi di dalam organisasi masyarakatОбщественная работа, проводимая частной компанией для оказания помощи нуждающимся людям.
- 민간에서 형편이 어려운 사람들을 도와주기 위해 벌이는 사회사업.
dự đoán, tiên liệu, dự đoán
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
expect
よそうする【予想する】。よだんする【予断する】。よそくする【予測する】
prévoir, pronostiquer
adivinar
يتكهّن
таамаглах
dự đoán, tiên liệu, dự đoán
คาดการณ์, ทำนาย
memperkirakan, meramalkan
Предполагать
- To foresee and predict a future event.先を見通して、あらかじめ判断する。Juger à l'avance en anticipant l'avenir.Juzgar por conjeturas el futuro.يتنبّأ أمور مستقبلية ويقرّرها مسبقاцаашдын үйлийг урьдаас дүгнэх.Nhìn vào và đoán trước việc sau này.พิจารณาล่วงหน้าโดยการคาดการณ์วันข้างหน้า memperkirakan masa depan dan menilai sebelumnyaзаранее судить о будущем.
- 앞일을 내다보아 미리 판단하다.
dự đoán, tiên đoán
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
predict
みとおす【見通す】。みこむ【見込む】。よそくする【予測する】
prévoir, pronostiquer
ver
يتوقّع
төсөөлөх, тааварлах
dự đoán, tiên đoán
คาดคะเน, คาดหมาย, ทำนาย, คาดการณ์ล่วงหน้า
memperkirakan
прогнозировать
- To anticipate the future in advance.将来のことを予想する。 Anticiper l'avenir.Prever el futuro.يتوقّع المستقبل مسبقاцаашдын хэрэг явдлыг урьдчилан тааварлах.Dự tính trước ngày sau.นึกไว้ล่วงหน้าว่าเกี่ยวกับอนาคต memprediksi keadaan yang akan datang, meramal atau memproduksi kondisi masa depan Предполагать, что должно или может произойти, наступить вслед за настоящим.
- 앞날을 미리 예상하다.
dự đoán trước, tính trước
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
forecast; expect
よそうする【予想する】
estimer
pronosticar, intuir, estimar
يتوقع
урьдчилан тооцох, төсөөлөх, бодож төсөөлөх
dự đoán trước, tính trước
คาดการณ์, คาดคะเน, คาดหมาย, ทำนาย
memperkirakan, menebak
ожидать; прогнозировать
- To guess what will happen in the future.将来起こる事や状況を推し量る。Prévoir une affaire ou une situation dans l'avenir.Asumir un hecho o una situación que va a ocurrir en un futuro.يتوقع وضع أو أمر ما سيحدث في المستقبلцаашид хэрэг явдал, нөхцөл байдал хэрхэхийг таамаглах.Dự đoán tình huống hay việc nào đó sẽ xảy ra trong tương lai.คาดการณ์สถานการณ์หรือเรื่องใด ๆ ที่จะเกิดขึ้นในอนาคตไว้ล่วงหน้าmembayangkan, mengira-ngira suatu hal atau kondisi di masa depanДелать предположение по поводу предстоящего события или ситуации.
- 앞으로 있을 일이나 상황을 짐작하다.
dự định
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
E
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
- The name of the vowel 'ㅔ' in the Korean alphabet.ハングル字母の「ㅔ」の名称。Nom de la lettre 'ㅔ' de l'alphabet coréen.Nombre de la letra coreana 'ㅔ'.اسم حرف’ㅔ‘ من الحروف الكوريّة солонгос цагаан толгойн эгшиг үсэг 'ㅔ'-н нэр.Tên của chữ 'ㅔ' trong bảng chữ cái tiếng Hàn.ชื่อของตัวอักษรฮันกึล 'ㅔ' nama dari huruf vokal 'ㅔ' dalam abjad HangeulНазвание буквы 'ㅔ' корейского алфавита.
- 한글 자모 ‘ㅔ’의 이름.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
- The compound vowel of the Korean alphabet pronounced 'e', which is made by adding 'ㅣ' to 'ㅓ' and used as a middle vowel letter.ハングル字母の「ㅓ」と「ㅣ」を合わせて書いた文字。名称は「エ」で、「中声(母音)」として使われる。Combinaison des lettres 'ㅓ' et 'ㅣ' de l'alphabet coréen, appelée « e » et en position intermédiaire à l'écrit dans une syllabe.Letra creada por la unión de 'ㅓ' y 'ㅣ'. Su nombre es '에' y es una vocal que se usa como sonido intermedio de sílaba.الحرف الذي يُكتَب الحرف "ـَو" و"ـِي" مختلطًا واسمه "ـوَيٍ" يُكتب كالحركةсолонгос цагаан толгойн 'ㅓ'ба 'ㅣ нийлсэн үсэг. 'э' гэж дуудагддаг эгшиг үсэг.Chữ cái được kết hợp bởi 'ㅓ' và 'ㅣ'trong bảng chữ cái tiếng Hàn.Tên gọi là 'E' và dùng làm âm giữa.ตัวอักษรฮันกึลที่เขียนรวมกันระหว่าง 'ㅓ' กับ 'ㅣ' มีชื่อว่า 'เอ' ใช้เป็นสระ huruf gabungan 'ㅓ' dan 'ㅣ', bernama '에' dan digunakan sebagai bunyi medialБуква, являющаяся сочетанием букв 'ㅓ' и'ㅣ', название буквы 'э'. Буква занимает среднюю позицию при написании слога.
- 한글 자모 ‘ㅓ’와 ‘ㅣ’를 모아 쓴 글자. 이름은 ‘에’이고 중성으로 쓴다.
Ecuador
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Ecuador
エクアドル
Équateur
Ecuador
الاكوادور
Эквадор, Бүгд Найрамдах Эквадор Улс
Ecuador
ประเทศเอกวาดอร์, สาธารณรัฐเอกวาดอร์
Ekuador
Эквадор; Республика Эквадор
- A country located in the northwest of South America; it is a major producer of oil, bananas, coffee, etc., its official language is Spanish and its capital is Quito. 南アメリカ北西部にある国。主要生産物は石油、バナナ、コーヒーなどで、公用語はイスパニア語、首都はキト。Pays qui se trouve au nord-ouest de l'Amérique du Sud. Sa production principale est le pétrole, la banane, le café, etc. Sa langue officielle est l'espagnol et sa capitale est Quito. País situado en el noroeste de América del Sur cuyos productos principales son petróleo, banana, café, etc. Su lengua oficial es español y su capital, Quito.دولة تقع في غرب شمال أمريكا الجنوبية ومنتجاتها الرئيسية هي النفط والموز والقهوة واللغة الرسمية هي اللغة الإسبانية وعاصمتها كيتوӨмнөд Африкийн баруун хойд хэсэгт орших улс. үйлдвэрлэлийн голлох бүтээгдэхүүн нь газрын тос, гадил жимс, кофе. албан ёсны хэл нь испани хэл, нийслэл нь Кито. Quốc gia nằm ở phía Tây Bắc của Nam Mĩ. Sản vật chính có dầu mỏ, chuối, cà phê. Ngôn ngữ chính là tiếng Tây Ban Nha và thủ đô là Quito.ประเทศที่ตั้งอยู่ทางทิศตะวันตกเฉียงเหนืองของทวีปอเมริกาใต้ ผลิตภัณฑ์ที่สำคัญ ได้แก่ น้ำมัน กล้วย กาแฟ เป็นต้น ภาษาทางการ คือ ภาษาสเปน และเมืองหลวง คือ กีโตnegara yang berada di bagian barat laut Amerika Selatan, hasil produksi utamanya adalah minyak bumi, pisang, kopi, dsb, bahasa nasionalnya adalah bahasa Spanyol dan beribukota di QuitoГосударство на северо-западе Южной Америки. Основная продукция - нефть, бананы, кофе и др. Официальный язык – испанский. Столица - Кито.
- 남아메리카 서북부에 있는 나라. 주요 생산물로는 석유, 바나나, 커피 등이 있다. 공용어는 에스파냐어이고 수도는 키토이다.
e hèm!
Аялга үгOutil exclamatifThán từвосклицание感動詞InterjeksiInterjecciónคำอุทานأداة التعجبInterjection감탄사
ahem
えへん。おほん
hmm!
¡ejem!
عفوًا
Хм
e hèm!
อะแฮ่ม
ehem
- A coughing sound made intentionally by the speaker to let others sense his/her presence.自分の存在を知らせるためにわざと咳払いする時に出す声。Exclamation indiquant le son émis par quelqu'un qui tousse exprès pour signaler sa présence. Interjección que se usa para avisar intencionalmente de su presencia.صوت الكحة تعمدا لإظهار إشارة ماбайгаагаа мэдэгдэх гэж зориуд ханиалгах чимээ.Tiếng ho cố ý phát ra để ra hiệu. เสียงกระแอมที่ทำออกอย่างตั้งใจเพื่อแสดงสัญญาณบอกsuara batuk sengaja untuk menunjukkan keberadaan diri kepada orang lainЗвуки нарочитого покашливания, цель которых обозначить присутствие либо привлечение внимания.
- 기척을 나타내려고 일부러 내는 기침 소리.
e hèm! ơ hờm!
Аялга үгOutil exclamatifThán từвосклицание感動詞InterjeksiInterjecciónคำอุทานأداة التعجبInterjection감탄사
ahem
えへん。おほん
hmm!
¡ejem!
عفوًا
Хм
e hèm! ơ hờm!
อะแฮ่ม
ahem
- An exclamation uttered when the speaker coughs in a dignified manner.偉ぶって咳払いする時に出す声。Exclamation indiquant le son émis par quelqu'un qui tousse de façon imposante.Interjección que se usa cuando uno tose solemnemente.صوت الكحة بشكل مهيبхоолой засч буй чимээ.Tiếng ho một cách uy nghiêm.เสียงกระแอมอย่างภูมิฐาน suara batuk yang penuh wibawaВнушительные звуки кашля.
- 위엄 있게 기침하는 소리.
El Salvador
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
El Salvador
エルサルバドル
Salvador
El Salvador
السلفادور
Сальвадор, Бүгд Найрамдах Эль Сальвадор Улс
El Salvador
ประเทศเอลซัลวาดอร์, สาธารณรัฐเอลซัลวาดอร์
El Salvador
Сальвадор; Республика Эль-Сальвадор
- A country located on the Pacific in Central America; it is known for earthquakes and volcanoes, and is a major producer of coffee, gold, silver, etc.; its major language is Spanish and its capital is San Salvador. 中央アメリカの太平洋沿岸にある国。地震と火山活動が活発な所で、コーヒー、金、銀などがたくさん出る。主要言語はイスパニア語で、首都はサンサルバドル。Pays qui se trouve sur la côte pacifique en Amérique centrale. Les activités sismiques et volcaniques y sont intenses et ses productions principales sont le café, l'or, l'argent, etc. La langue principale du pays est l'espagnol et sa capitale est San Salvador. País situado en la costa del Pacífico al noroeste de América Central. Es un lugar donde las actividades volcánicas y terremotos tienen lugar activamente. Se produce mucho café, oro, plata, etc. Su lengua oficial es español y su capital, San Salvador.دولة تقع في ساحل المحيط الهادئ في أمريكا الوسطى وتنشط فيها الزلزال والبراكين وفيها الكثير من القهوة والذهب والفضة واللغة الرئيسية هي اللغة الإسبانية وعاصمتها سان سلفادورТөв Америкийн Номхон далайн эрэгт орших улс. газар хөдлөлт болон галт уулын хөдөлгөөн ихтэй газар бөгөөд кофе, алт, мөнгө зэрэг ихээр гардаг. албан ёсны хэл нь испани хэл, нийслэл нь Сан Сальвадор.Quốc gia nằm ven biển Thái Bình Dương thuộc Trung Mỹ. Là nơi thường xảy ra động đất và núi lửa hoạt động thường xuyên, có nhiều cà phê, vàng, bạc. Ngôn ngữ chính thức là tiếng Tây Ban Nha và thủ đô là San Salvador.ประเทศที่ตั้งอยู่ชายฝั่งมหาสมุทรแปซิฟิกในอเมริกากลาง เป็นประเทศที่เกิดภูเขาไฟและแผ่นดินไหวบ่อย ผลิตกาแฟ ทอง เงิน เป็นต้น ได้เป็นจำนวนมาก ภาษาหลัก คือ ภาษาสเปน และเมืองหลวง คือ ซันซัลวาดอร์negara di Amerika Selatan yang berada di pesisir samudera Pasifik, tempat aktivitas gempa bumi dan gunung berapi, produksi banyak kopi, emas, perak dsb, bahasa utamanya adalah bahasa Spanyol dan beribukota di San SalvadorГосударство в Центральной Америке у побережья Тихого океана, с частыми землетрясениями и извержениями вулканов. Основная продукция - кофе, золото, серебро и др. Официальный язык - испанский, столица - Сан-Сальвадор.
- 중앙아메리카의 태평양 연안에 있는 나라. 지진과 화산 활동이 활발한 곳이며 커피, 금, 은 등이 많이 난다. 주요 언어는 에스파냐어이고 수도는 산살바도르이다.
em
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
brother; sister
とししたのきょうだい【年下の兄弟】。おとうと【弟】。いもうと【妹】
jeune frère, jeune sœur, petit frère, petite sœur, frère cadet, sœur cadette
dongsaeng, hermano menor
أخ أصغر ( أخت أصغر)
дүү
em
ทงแซ็ง : น้อง
adik
младший брат или сестра
- A word used to refer to or address a person who is younger than oneself among one's siblings or relatives.同じ親から生まれた兄弟や親戚の兄弟のうち、年下の人を指したり呼ぶ語。Terme pour désigner ou s'adresser à une personne moins âgée que d'autres parmi des frères et sœurs nés de même parents ou parmi les membres d'une même famille.Palabra usada para referirse o llamar a alguien más joven que sí mismo, de entre sus hermanos o primos.كلمة تُستعمل عند إشارة أو نداء شخص أصغر من بين الأخوة من نفس الوالدين أو الأقاربнэг эцэг эхээс төрсөн ах дүү буюу төрөл садан дотроос насаар дүү хүнийг нэрлэх буюу дуудах үг.Từ dùng để chỉ hay gọi người ít tuổi hơn trong các anh em cùng cha mẹ hay anh em bà con.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกคนที่มีอายุน้อยในบรรดาญาติหรือพี่น้องที่เกิดจากพ่อแม่เดียวกันpanggilan untuk orang yang lebih muda yang lahir dalam keluarga kandung atau kerabatМладший среди братьев и сестёр от одних родителей или родственников.
- 같은 부모에게서 태어난 형제나 친척 형제들 중에서 나이가 적은 사람을 이르거나 부르는 말.
brother; sister
トンセン【同生】
cadet
dongsaeng, hermano menor
дүү
em
ทงแซ็ง : น้อง
adik
- A word used to refer to or address a younger person than oneself in a friendly manner.年上の人が年下の人を親しみをこめて指したり呼ぶ語。Terme utilisé pour désigner ou s'adresser familièrement à une autre moins âgée.Palabra usada para referirse o llamar cariñosamente a otro más joven que sí mismo.كلمة تُستعمل عند إشارة أو نداء شخص أصغر سنا يناديه شخص أكبر سنا من بين إخوته أو أقربائهнасаар ахмад хүн нь насаар дүү хүнийг дотночлон нэрлэх буюу дуудах үг.Từ mà người nhiều tuổi hơn dùng để chỉ hay gọi người ít tuổi hơn một cách thân mật.คำที่คนมีมีอายุมากกว่าใช้กล่าวถึงหรือเรียกคนอายุน้อยกว่าอย่างสนิทสนมpanggilan yang digunakan orang yang berusia lebih tua memanggil orang yang lebih muda secara akrabВыражение, которым старший по возрасту человек называет кого-либо младше себя, по-дружески.
- 나이가 더 많은 사람이 나이가 어린 사람을 친숙하게 이르거나 부르는 말.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
em bé
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
baby
あかちゃん【赤ちゃん】
rorro, nene, chiquitín
طفل
мама
em bé
ทารก, เด็กเล็ก
bayi
ляля
- (children’s term) A baby.赤ちゃんをいう幼児語。(langage enfantin) Bébé.(LÉXICO INFANTIL) Bebé.رضيع (بتعبير أطفال)(хүүхдийн) 아기'(хүүхэд).(cách gọi của trẻ con) Đứa bé.(คำที่ใช้เรียกเด็กเล็ก) '아기' (เด็กเล็ก)(bahasa kanak-kanak) bayi(детск.) '아기' (ребёнок)
- (어린아이의 말로) 아기.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
em chồng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
em, con, cháu
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
I; me
わたくし【私】
moi, je
yo
أنا ، ني ، ي ، إليَّ
би
em, con, cháu
ดิฉัน, ผม, กระผม
saya
я
- The humble form used by the speaker to refer to himself/herself for the purpose of showing humility to the listener.目上の人に対して自分をへりくだっていう語。Terme utilisé par le locuteur pour se désigner en s’abaissant. Palabra que usa el hablante delante del oyente con tono de humildad.كلمة تستخدم عندما يشير المتكلّم إلى نفسه للتواضع أمام المستمعсонсож буй хүнээ хүндэтгэн өөрийгөө доошлуулж хэлэх үг.Cách người nói hạ mình để xưng hô với người nghe. คำที่ผู้พูดบ่งชี้ตนเองโดยลดฐานะให้ต่ำลงต่อผู้ฟังkata yang digunakan oleh pembicara untuk menunjuk dirinya sendiri sambil merendahkan diriУпотребляется для обозначения говорящим самого себя, принижая себя перед слушающим.
- 말하는 사람이 듣는 사람에게 자신을 낮추어 가리키는 말.
em dâu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sister-in-law
おとよめ【弟嫁・乙嫁】
belle-sœur
hermana política, cuñada
زوجة أخ أصغر
бэр дүү
em dâu
น้องสะใภ้
adik ipar laki-laki
- For a man, the wife of his younger brother.男性の立場から、弟の妻。(Pour un homme) Femme du petit-frère.Esposa del hermano menor respecto del hombre.زوجة أخ أصغر لرجلэрэгтэй хүний эрэгтэй дүүгийн эхнэр.Vợ của em trai trong trường hợp người nói là anh trai. ภรรยาของน้องชายในฐานะเป็นผู้ชายdari sudut pandang laki-laki, adik laki-laki dari istri(с позиции мужчины) Жена младшего брата.
- 남자의 입장에서 남동생의 아내.
em dâu, em
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sister-in-law of a woman
belle-sœur
olke, cuñada
زوجة أخ (لبنت)
бэр дүү
em dâu, em
อลเค : น้องสะใภ้
adik ipar perempuan
сноха; невестка
- A word used to refer to or address the wife of one's younger brother.弟の妻を指したり呼ぶ語。Terme pour désigner ou s'adresser à l'épouse d’un petit frère (pour une femme).Respecto de una mujer, esposa de su hermano menor.كلمة تستعملها البنت عند الإشارة إلى أو نداء زوجة أخيها الأصغرэмэгтэй хүн эрэгтэй дүүгийнхээ эхнэрийг нэрлэх юмуу дууддаг үг.Từ dùng để chỉ hay gọi vợ của em trai.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกภรรยาของน้องชายpanggilan untuk menyebutkan istri dari adik laki-lakiСлово, употребляемое при обращении к жене младшего брата или её упоминании.
- 남동생의 아내를 이르거나 부르는 말.
em gái
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
younger sister
いもうと【妹】
petite sœur
hermana menor
أخت صغيرة
эмэгтэй дүү
em gái
น้องสาว
adik perempuan
сестрёнка
- A term of address used by a man in referring to his younger sister who is either a sibling born to the same parents or a relative.同じ親から生まれた関係または同じ世数の親戚関係で、男性からみて年下の女の兄弟。Terme employé pour désigner la sœur cadette d'un homme, entre enfants nés de mêmes parents ou entre cousins de même rang.Hermana menor de un varón, entre hermanos nacidos de los mismos padres o parientes del mismo grado de parentesco.العلاقة لمولودة من نفس الوالدين أو بين الأقارب في نفس الجيل , أخت الرجل أصغر منه سنّاнэгэн эцэг эхээс төрсөн юмуу, садан төрлийн холбоо бүхий эрэгтэй хүний эмэгтэй дүү.Em gái của người nam, trong quan hệ cùng hàng giữa bà con một nhà hoặc là quan hệ được sinh ra từ cùng cha mẹ.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกน้องสาวของผู้ชายที่เกิดจากพ่อแม่เดียวกันหรือเป็นพี่น้องอยู่ในลำดับเดียวกันในหมู่เครือญาติadik perempuannya seorang laki-laki yang dilahirkan dari orang tua yang sama atau saudaranya orang tuaМладшая сестра мужчины от одних родителей или среди кровных родственников.
- 같은 부모에게서 태어난 사이이거나 일가친척 가운데 항렬이 같은 사이에서, 남자의 여자 동생.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
younger sister
いもうと【妹】
hermana menor
أخت صغيرة
эмэгтэй дүү, охин дүү
em gái
น้องสาว
adik perempuan
- A sister who is younger than oneself. 兄弟のうち、年下の女。Petite sœur.Hermana mujer que es menor.أخت صغيرةэмэгтэй дүү.Em gáiน้องผู้หญิงadik perempuan sekandungМладшая сестра.
- 여자 동생.
em gái thứ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Emillejong
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Emillejong Bell
エミレのかね【エミレの鐘】
Emille jong, cloche Emille, cloche du temple Bongdeok
Emillejong
جرس إيه ميل ليه جونغ
Эмиллэжун хонх
Emillejong; chuông Emille
เอมิลเลชง
lonceng Emille
Емилледжон
- Bell of King Seongdeok, a bell from the Silla Kingdom, located in the Gyeongju City of Gyeongsangbuk-do, or North Gyeongsang Province, South Korea; as the largest bell in the country, it earned its name from the legend that it produces a sound like a baby's cry "em-ee-leh" when struck.韓国の慶尚北道(キョンサンブクド)の慶州(キョンジュ)市にある新羅時代の鐘。韓国最大の鐘で、鐘をつくと「エミレ」と響いたという伝説からつけられた名前である。Cloche de l'époque Silla, située à Gyeongju, à Gyeonsangbuk-do, ou province Gyeongsang du Nord. Le nom de cette cloche, la plus grande du pays, a été donnée du fait du son qu'elle émet qui ressemble à "é-mil-lé".Campana del reino de Silla ubicada en la ciudad de Gyeongju de la provincia de Gyeongsang del Norte. Campana más grande de la República de Corea llamada Campana Emille por decirse que su sonido era similar a la pronunciación 'emille'.جرس في مدينة كيونغجو في محافظة كيونغسانغ الشماليّة في كوريا يعود تاريخه إلى مملكة شيلا، وهو أكبر جرس في كوريا وسُمي بهذا الاسم بسبب صوته ’إيميله‘Солонгосын Гёнсанбүг-ду аймгийн Гёнжү хотод байрлах Шилла улсын үеийн хонх. Солонгосын хамгийн том хонх бөгөөд 'эмиллэ' гэж дуугардаг хэмээн ийнхүү нэрлэсэн.Chuông của thời Silla ở thành phố Gyeongju, tỉnh Gyeongsangbuk, Hàn Quốc, là chuông lớn nhất Hàn Quốc, tên chuông được đặt do chuông phát ra âm thanh 'e-mil-le'.ระฆังเอมิลเล : ระฆังในสมัยชิลลา ตั้งอยู่ที่เมืองคยองจู จังหวัดคยองซังเหนือในประเทศเกาหลี เป็นระฆังที่ใหญ่ที่สุดในประเทศเกาหลี ตั้งชื่อว่า 'เอมิลเร' ตามเสียงที่ดังlonceng zaman Silla yang ada di kota Gyeongju, provinsi Gyeongsang Utara, Korea, lonceng terbesar di Korea, diberi nama "Emille" karena konon terdengar berbunyi demikianСамый большой корейский колокол эпохи Силла, находится в г. Кёнджу провинции Кёнсанбукто. Назван колокол так, потому что говорят, что при его звоне доносится звук "Емилле".
- 한국의 경상북도 경주시에 있는 신라 시대의 종. 한국에 있는 가장 큰 종으로 '에밀레'라고 운다고 하여 붙여진 이름이다.
em khác mẹ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
half little brother; half little sister
いふくのおとうと【異腹の弟】。はらちがいのおとうと【腹違いの弟】。はらがわりのおとうと【腹変わりの弟】
demi-frère(demi-sœur) (plus jeune), petit(e)-frère(sœur) consanguin(e)
medio hermano menor, medio hermana menor
أخ صغير غير شقيق، أخت صغيرة غير شقيقة
эх ондоотой дүү
em khác mẹ
น้องคนละแม่, น้องต่างแม่
adik satu ayah lain ibu
сводный (младший брат или младшая сестра)
- One's little brother or sister who has the same father as one but not the same mother. 父は同じで母が異なる弟。 Petit-frère ou petite-sœur qui a le même père mais une mère différente.Hermano o hermana menor del mismo padre y de diferente madre.أخ صغير أو أخت صغيرة من نفس الأب لكن الأمّ مختلفةэцэг нэгтэй, эх нь өөр дүү.Em cùng cha và khác mẹ. น้องที่มีพ่อคนเดียวกันแต่มีแม่ต่างกันadik yang sama ayah beda ibuИмеющий одного отца, но разных матерей.
- 아버지는 같고 어머니는 다른 동생.
em ruột
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
em rể
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
brother-in-law
ぎてい【義弟】
beau-frère
jebu, cuñado menor
زوج الأخت الصغيرة
хүргэн дүү
em rể
เชบู : น้องเขย
adik ipar laki-laki
зять
- A word used by a woman to refer to or address the husband of her little sister.姉が妹の夫を指したり呼ぶ語。Terme utilisé par une femme pour désigner ou s'adresser au mari de sa petite sœur.Palabra usada por una mujer para referirse o llamar al esposo de su hermana menor.كلمة تُستعمل من طرف الأخت الكبيرة عند الإشارة إلى أو نداء زوج أختها الصغيرةэмэгтэй хүний эмэгтэй дүүгийн нөхөр.Từ mà chị dùng để chỉ hoặc gọi chồng của em gái.คำที่พี่สาวใช้กล่าวถึงหรือเรียกสามีของน้องสาวpanggilan kakak perempuan untuk suami dari adik perempuanСлово, употребляемое старшей сестрой при обращении к мужу младшей сестры или его упоминании.
- 언니가 여동생의 남편을 이르거나 부르는 말.
em trai
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
younger brother
おとうと【弟】
petit frère
hermano menor
أخ أصغر
эрэгтэй дүү
em trai
น้องชาย
adik laki-laki
младший брат
- A brother who is younger.年下の男性の兄弟。Frère plus jeune.Hermano pequeño.أخ أصغر من مرأةнасаар бага эрэгтэй дүү.Người em là nam giới.น้องที่เป็นผู้ชายadik laki-laki sekandung Младший по возрасту брат.
- 남자 동생.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
brother
おとうと【弟】
hermano menor
أخ أصغر
дүү
em trai
อาอู : น้อง
adik
младший брат
- A word used to refer to or address another who is younger than oneself, usually between brothers.主に兄弟の間で年下の男を指したり呼ぶ語。Terme utilisée pour appeler une personne plus jeune, principalement entre frères.Entre hermanos varones, palabra con que se denomina a alguien menor respecto de sí mismo. كلمة تُستخدم عند الإشارة إلى شخص أصغر سنًّا بين الإخوة أو النداء في الغالبихэвчлэн эрэгтэй ах дүүсийн хооронд дүү хүнийг нэрлэн дууддаг үг.Từ chủ yếu gọi hoặc chỉ người dưới trong quan hệ anh em trai. คำที่ใช้กล่าวถึงหรือเรียกคนที่อายุน้อยกว่าในบรรดาพี่น้องผู้ชายเป็นหลักkata untuk menyebut atau memanggil orang yang ada di bawah yang biasanya dalam hubungan antara saudara laki-laki Тот, кто моложе сравнительно с другими членами семьи среди мужского пола.
- 주로 남자 형제들 사이에서 손아랫사람을 이르거나 부르는 말.
em trai chồng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
brother-in-law
ぎてい【義弟】
petit-frère du mari, beau-frère (de la femme)
cuñado menor, hermano político
أخ الزوج
хадам дүү
em trai chồng
น้องชายสามี
adik ipar laki-laki
деверь
- The younger brother of one's husband.夫の弟。Frère cadet du mari.Hermano menor del esposo.أخ صغير للزوج нөхрийн эрэгтэй дүү.Em trai của chồng.น้องผู้ชายของสามีadik laki-laki dari suamiМладший брат мужа.
- 남편의 남동생.
em vợ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
em út
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Endorphin
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
endorphin
エンドルフィン
endorphine, endomorphine
endorfina
إندورفين
эндорфин
Endorphin
สารเอ็นโดรฟิน
endorfin
эндорфин
- A substance that has a pain-killing effect, found in the brain of animals, including humans, that give birth to a baby. 人をはじめとした哺乳類の脳から分泌される、鎮痛効果のある物質。Substance aux effets antalgiques, produite chez les humains, comme chez les animaux lorsqu'ils accouchent.Sustancia que tiene efectos pépticos, que suelen producirse en el encéfalo de animales mamíferos incluyendo los humanos.مادة تُفرز من دماغ الحيوان المولود وكذلك الإنسان، ولها فاعلية لتخفيف الألمхүн болон үр зулзага төрүүлдэг амьтдын тархинаас ялгардаг, өвчин намдаах үйлчилгээтэй бодис.Chất có hiệu quả giảm đau, sinh ra từ não của động vật đẻ con, bao gồm cả con người.สารที่มีประสิทธิภาพในการระงับความเจ็บปวดที่ออกมาจากสมองของสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมรวมทั้งคนmaterial yang dikeluarkan oleh otak dan hipofisis mamalia serta berfungsi untuk menekan rasa sakitВещество, которое вырабатывается головным мозгом и питуитарной железой млекопитающих. Обладает болеутоляющим и успокаивающим эффектом.
- 사람을 비롯해 새끼를 낳는 동물의 뇌에서 나오는, 진통 효과가 있는 물질.
e ngại
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
feeling uneasy
きにかかる【気に掛かる】。いまわしい【忌まわしい】
très mal à l'aise, très inquiet
muy incómodo, muy inquietante
شعور بعدم الارتياح
аягүй, эвгүй, таагүй
e ngại
ติดค้าง, ไม่สบายใจ, คาใจ
tidak nyaman, gelisah, udang dalam tangguk
очень неохотный; сильно вынужденный
- Feeling uncomfortable or bad because something weighs on one's mind.気にかかって心配で、良くない感じがある。Qui a un grand poids sur le cœur, du fait que quelque chose est gênant ou déplaisant.Que preocupa mucho, causando gran incomodidad o disgusto. يشعر بعدم الارتياح أو السوء بسبب أن شيئًا ما يُثقل كاهلهсэтгэлд таагүй буюу онцгүй мэдрэмжтэй байх.Rất vướng mắc trong lòng nên có cảm giác không tốt hoặc bực bội.มีความรู้สึกที่ไม่ดีหรือไม่สะดวกสบายเนื่องมาจากตะขิดตะขวงใจมากtidak nyaman atau ada sisi yang tidak disukai karena mengganjal di hati Приходящийся очень не по душе, слишком неудобный или же приносящий очень нехорошее чувство.
- 매우 마음에 걸려 불편하거나 좋지 않은 느낌이 있다.
e ngại, chần chừ
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
suddenly
ぴたっと。ぷっつりと
avec hésitation
con vacilación
متردّدا
эргэлзээ, тээнэгэлзэл, эргэлзэх, тээнэгэлзэх, гайхах, зог тусах
e ngại, chần chừ
อย่างลังเล, อย่างรีรอ, ลักษณะที่ลังเล, ลักษณะที่รีรอ, ลักษณะที่หยุดชะงัก, ลักษณะที่หยุดกึก, ลักษณะที่ถดถอย
резко остановившись; нерешительно двигаясь; не решаясь
- In such a manner that one suddenly stops or shrinks because he/she hesitates or is slightly surprised.ためらいや軽い驚きのため、動作を急に止めたり身体をすぼめたりする様子。Idéophone illustrant la manière dont on reste soudainement indécis pendant un petit moment par hésitation ou un léger étonnement.Estado en que está indeciso, inmovilizado por una leve sorpresa o con el cuerpo acurrucado.شكل فيه يتردّد أو يقف فجأة لأنّه مندهشا خفيفا أو ينكمش الجسم من الخوفэргэлзэх юмуу гайхан гэнэт зогсох болон биеэ атис хийх байдал.Hình ảnh đột nhiên ngừng lại hay co người lại vì do dự hoặc hơi ngạc nhiên.ลักษณะที่ลังเลใจหรือตกใจเล็กน้อยทำให้หยุดทันทีทันใดหรือถอยตัวไปทางด้านหลังbentuk tiba-tiba berhenti atau menghentikan badan karena ragu-ragu atau agak kagetВид внезапной остановки или сжатия тела от нерешительности или лёгкого испуга.
- 망설이거나 가볍게 놀라서 갑자기 멈칫하거나 몸을 움츠리는 모양.
e ngại, chần chừ, chùn bước
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
hesitate; be hesitant
ためらう【躊躇う】。ちゅうちょする【躊躇する】。ぐずぐずする。もたもたする
reculer, hésiter, tergiverser
vacilar, titubear, oscilar
يتردّد
тээнэгэлзэх, эргэлзэх, түтгэлзэх, шийдэж чадахгүй байх, итгэж чадахгүй байх
e ngại, chần chừ, chùn bước
ลังเล, รีรอ, ทำให้ลังเล, ทำให้รีรอ
ragu-ragu, sungkan, bimbang
быть в нерешительности; колебаться
- To waver and hesitate in one's act or step repeatedly, or to come to waver and hesitate in one's act or step repeatedly.ある行動や徒歩などをすることをためらい、もじもじするようになる。また、ある行動や徒歩などをすることをためらい、もじもじする。Rester indécis en continu dans son comportement ou ses pas ; hésiter sans cesse dans son comportement ou ses pas.Estar en duda e inseguro en tomar una acción o dar pasos. O dudar y pensar varias veces antes de realizar una acción o dar pasos.يصبح يتلعثم وهو يتردّد في فعل أو مشي أو غيره بشكل متكرّر، أو يتلعثم وهو يتردّد في فعل أو مشي أو غيره بشكل متكرّرямар нэг үйлдэл болон алхам зэрэг нь эргэлзүүлж үргэлж тээнэгэлзүүлэх. мөн ямар нэг үйлдэл болон алхам зэрэгт эргэлзэн үргэлж тээнэгэлзэх.Làm cho hành động hay bước chân phải do dự và ngừng lại. Hay một hành động hoặc bước chân do dự và phải khựng lại. การเดินหรือการกระทำใด ๆ เป็นต้น ที่ลังเลหรือรีรออยู่เรื่อย ๆ หรือทำให้การเดินหรือการกระทำใด ๆ เป็นต้น ลังเลหรือรีรออยู่เรื่อย ๆsuatu langkah atau tindakan menjadi terus-menerus ragu dan sungkan, atau ragu-ragu dalam bertindak atau melangkah dsb serta terus-menerus sungkanНаходиться в состоянии колебания и нерешительности в движениях, шагах и т.п. Не решаться и колебаться в движениях, шагах и т.п.
- 어떤 행동이나 걸음 등이 망설여지며 자꾸 머뭇거리게 되다. 또는 어떤 행동이나 걸음 등을 망설이며 자꾸 머뭇거리다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
hesitate; be hesitant
ためらう【躊躇う】。ちゅうちょする【躊躇する】。ぐずぐずする。もたもたする
reculer, hésiter, tergiverser
vacilar, titubear, oscilar
يتردّد
эргэлзэх, тээнэгэлзэх, шийдэж чадахгүй байх, гуйвж дайвах, эргэлзээ төрүүлэх
e ngại, chần chừ, chùn bước
ลังเล, รีรอ, ทำให้ลังเล, ทำให้รีรอ
ragu-ragu, sungkan, bimbang
быть в нерешительности; колебаться
- To waver and hesitate in one's act or step repeatedly, or to come to waver and hesitate in one's act or step repeatedly.ある行動や徒歩などをすることをためらい、もじもじするようになる。また、ある行動や徒歩などをすることをためらい、もじもじする。Rester indécis en continu dans son comportement ou ses pas ; hésiter sans cesse dans son comportement ou ses pas.Estar en duda e inseguro en tomar una acción o dar pasos. O dudar y pensar varias veces antes de realizar una acción o dar pasos. يصبح يتلعثم وهو يتردّد في فعل أو مشي أو غيره بشكل متكرّر، أو يتلعثم وهو يتردّد في فعل أو مشي أو غيره بشكل متكرّرямар нэг үйлдэл болон алхам зэрэг нь эргэлзээ төрүүлж үргэлж тээнэгэлзүүлэх байдал. мөн ямар нэгэн алхам болон үйл хөдлөл нь эргэлзээ төрүүлнэ.Làm cho hành động hay bước chân phải do dự và ngừng lại. Hay một hành động hoặc bước chân do dự và phải khựng lại. เกิดความลังเลหรือรีรอ ในการเดินหรือการกระทำใด ๆ เป็นต้น หรือทำให้การเดินหรือการกระทำใด ๆ เป็นต้น ลังเลหรือรีรอsuatu langkah atau tindakan menjadi terus-menerus ragu dan sungkan, atau ragu-ragu dalam bertindak atau melangkah dsb serta terus-menerus sungkanНаходиться в состоянии колебания и нерешительности в движениях, шагах и т.п. А также не решаться и колебаться в движениях, шагах и т.п.
- 어떤 걸음이나 행동 등이 자꾸 망설여지며 머뭇거리게 되다. 또는 어떤 걸음이나 행동 등을 자꾸 망설이며 머뭇거리다.
e ngại, e sợ, e dè
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be reluctant to meet
おそれる【恐れる・怖れる・畏れる・懼れる】
être saisi d'une crainte respectueuse, éprouver une crainte révérencielle, éprouver un respect mêlé de crainte
intimidar
يخاف
эмээх
e ngại, e sợ, e dè
เคารพ, ยำเกรง, หวาดกลัว, หวาดหวั่น
робеть
- To feel difficult or reluctant to meet another person.相手に近づきがたい。Avoir des difficultés à faire face à quelqu'un.Causar alguien miedo.يشعر بصعوبة عندما يقابل شخصا آخرэсрэг хүнтэйгээ харилцахад хэцүү байх. Thấy khó đối mặt với đối phương.รู้สึกยากลำบากที่จะเผชิญหน้ากับฝ่ายตรงข้ามmerasa takut, merasa sulit, merasa segan (untuk berhadapan dengan sesuatu atau seseorang)Испытывать боязнь, неловкость.
- 상대방을 대하기 어려워하다.
e ngại, khựng lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
hesitate; stall
ぴたっとする。ぷっつりとする
hésiter, tergiverser, balancer, osciller, se tâter
vacilar, titubear, oscilar
يتردّد
эргэлзэх, тээнэгэлзэх, шийдэж чадахгүй байх, гуйвж дайвах
e ngại, khựng lại
ลังเล, รีรอ, หยุดชะงัก, หยุดกึก, ถดถอย, หดตัว
berhenti, mereda, ragu-ragu, bimbang
резко остановиться; нерешительно двигаться
- To suddenly stop or shrink because one hesitates or is slightly surprised.ためらいや軽い驚きのため、動作を急に止めたり身体をすぼめたりする様子。Rester indécis ou se ratatiner un moment par hésitation ou par une légère surprise ; se ratatiner.Estar indeciso, inmovilizado por una leve sorpresa o con el cuerpo acurrucado. يتردّد أو يقف فجأة لأنّه مندهشا خفيفا أو ينكمش الجسم بالخوف، أو ينكش الجسم من الخوفэргэлзэх юмуу гайхан гэнэт зогсох болон биеэ атис хийх. мөн биеэ атирах.Khựng lại hay cơ thể co lại do hơi ngạc nhiên hoặc do dự. Hay là co người lại.ลังเลใจหรือตกใจเล็กน้อยทำให้หยุดทันทีทันใด ตัวหด หรือถอยตัวไปทางด้านหลังtiba-tiba berhenti atau terhenti karena ragu-ragu atau agak kaget, atau menghentikan badanВдруг остановиться или съёжиться от нерешительности или лёгкого испуга. А также сжать тело.
- 망설이거나 가볍게 놀라서 갑자기 멈칫하거나 몸이 움츠러들다. 또는 몸을 움츠리다.
enzym, men
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
enzyme
こうそ【酵素】
enzyme
enzima
إنزيم، إنزيمة
энзим, фермент
enzym, men
เอนไซม์
enzim
фермент
- A substance facilitating chemical operation occurring within the cells of living things. 生物の細胞内で起こる化学反応の触媒となる化合物。Substance qui facilite les actions chimiques dans les cellules des êtres vivants.Sustancia que facilita la operación química que ocurre dentro de las células de los seres vivos.مادة تساعد على التفاعلات الكيميائيّة داخل جسم الكائن الحيّамьд биеийн эсийн дотор үүссэн химийн үйлчлэлд нөлөөлдөг бодис.Chất xúc tác, hỗ trợ cho phản ứng hóa học xảy ra trong tế bào của sinh vật.สารที่ช่วยในการทำปฏิกิริยาทางเคมีซึ่งเกิดขึ้นภายในเซลล์ของสิ่งมีชีวิต zat yang membantu mereaksikan kimia yang muncul di dalam sel makhluk hidupВещество, которое помогает возникновению химической реакции в клетках живых существ.
- 생물의 세포 안에서 일어나는 화학 작용을 돕는 물질.
Eo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
- The name of the vowel'ㅓ' in the Korean alphabet.ハングル字母の「ㅓ」の名称。Nom de la lettre 'ㅓ' de l'alphabet coréen.Nombre de la letra del alfabeto coreano 'ㅓ'.اسم حرف ’ㅓ‘ من الحروف الكوريّةсолонгос цагаан толгойн ‘ㅓ’-н нэр. Tên của chữ 'ㅓ' trong bảng chữ cái tiếng Hàn.ชื่อของตัวอักษรฮันกึล 'ㅓ' nama dari huruf vokal 'ㅓ' dalam abjad HangeulНазвание буквы 'ㅓ' корейского алфавита.
- 한글 자모 ‘ㅓ’의 이름.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
- The third vowel of the Korean alphabet pronounced 'eo' and used as a middle vowel letter.ハングル字母の17番目の文字。名称は「オ」で、「中声(母音)」として使われる。Dix-septième lettre de l'alphabet coréen, appelée « eo » et en position intermédiaire à l'écrit dans une syllabe.Decima séptima letra del hangul. Su nombre es '어' y es una vocal que se usa como sonido intermedio de sílaba.الحرف السابع عشر من حروف الأبجدية الكورية اسمه "ـَو" ويُكتَبُ كالحركةсолонгос цагаан толгойн арван долоо дахь үсэг. 'о' гэж дуудагддаг эгшиг үсэг.Chữ cái thứ mười bảy của bảng chữ cái tiếng Hàn. Tên gọi là 'Eo' và dùng làm âm giữa.อักษรลำดับที่สิบเจ็ดในตัวอักษรฮันกึล มีชื่อว่า 'ออ' ใช้เป็นสระ huruf ketujuhbelas dalam abjad Hangeul, bernama '어' dan digunakan sebagai bunyi medialСемнадцатая буква корейского алфавита, название буквы 'о'. Буква занимает среднюю позицию при написании слога.
- 한글 자모의 열일곱째 글자. 이름은 ‘어’이고 중성으로 쓴다.
eo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
rapids
せ【瀬】
gué, haut-bond, bas-fond, rapide
rápidos, raudal, recial, corriente impetuosa
مياه سريعة الجريان ، تيّار مائيّ قوّيّ
боргио, харгиа
eo
แหล่งน้ำที่ตื้นและมีน้ำไหลเชี่ยว
jeram
перекат; мель; стремнина
- The area where water flows wildly because the ground in the river, sea, etc. is shallow or narrow. 川や海などの底が浅いか幅が狭いため、水の流れが急な所。Endroit où l'eau coule très rapidement, du fait que la rivière, le fleuve ou la mer, etc. soit peu profond(e) ou soit étroit(e).Sección del río o mar que corre rápidamente debido a que es poco profundo o de anchura estrecha.مكان فيه تجري المياه بشكل سريع بسبب العرض الضيق أو القاع الضحل في النهر أو البحرгол болон далайн ёроол нь гүехэн, хэмжээгээр нарийн, ус ширүүн урсдаг газар.Nơi nước chảy xiết vì lòng của sông hay biển nông hay bề rộng hẹp.สถานที่ เช่น แม่น้ำหรือทะเลที่มีก้นตื้นหรือมีความกว้างที่แคบน้ำจึงไหลแรงtempat pada sungai atau laut dsb yang dasarnya dangkal atau sempit sehingga airnya mengalir derasМелководный или узкий участок русла реки, моря и т.п. с бурным течением.
- 강이나 바다 등의 바닥이 얕거나 폭이 좁아 물이 세게 흐르는 곳.
eo biển, vịnh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
channel; strait
かいきょう【海峡】
détroit, bras de mer
canal, estrecho
مضيق
далайн хоолой
eo biển, vịnh
ช่องแคบ
selat
пролив
- A long, narrow stretch of ocean between two pieces of land. 陸地に挟まれた狭くて長い海。Partie de mer étroite et longue située entre deux morceaux de terre.Mar largo y estrecho entre tierras firmes.بحر ضيّق وطويل بين أرضينэх газрын дунд орших нарийхан урт далай.Biển hẹp và dài ở giữa lục địa.ทะเลที่ยาวและแคบซึ่งอยู่ระหว่างพื้นดิน laut sempit dan panjang yang berada di antara daratanУзкая и длинная часть моря между сушей.
- 육지 사이에 있는 좁고 긴 바다.
eo, chỗ thắt lưng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
waist
こし【腰】
taille, reins, dos, hanche, côté
cintura
خصر
бэлхүүс, бүсэлхий
eo, chỗ thắt lưng
เอว
pinggang
поясница; талия; пояс
- The part between the ribs and hip bones in the human or animal body.人や動物の身体で肋骨の下から尻骨までの部分。Dans le corps humain ou animal, partie allant du bas de la côte à l'articulation coxofémorale.Parte del cuerpo de una persona o un animal desde debajo de las costillas hasta el hueso coxal.جزء يبدأ من تحت الأضلع إلى عظم الورك في جسم الإنسان أو الحيوانхүн болон амьтны биеийн хавирганы ясны доороос өгзөгний яс хоорондох хэсэг газар.Vùng từ dưới xương sườn đến xương mông trên cơ thể người hay động vật.ส่วนที่อยู่ตั้งแต่ใต้ชายโครงกระดูกไปจนถึงกระดูกก้นในร่างกายของคนหรือสัตว์bagian tubuh orang atau manusia yang terletak dari tulang rusuk sampai tulang pantat Часть тела человека или животного с низа ребер до тазовых костей.
- 사람이나 동물의 신체에서 갈비뼈 아래에서 엉덩이뼈까지의 부분.
eo hẹp
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
poor; needy; badly off
びんぼうだ【貧乏だ】
difficile, pénible
pobre, indigente, mísero
غير متيسر الحال
тарчиг, ядуу, хангалуун биш
eo hẹp
อับจน, ยากจน, ยากลำบาก, ยากแค้น, ยากจนข้นแค้น
susah, sulit
тяжёлый; трудный
- Being in a difficult situation due to poverty.貧しくて事情が良くない。(Situation) Qui est difficile à cause du manque d'abondance.Que tiene una vida difícil por escasos recursos económicos.شغف العيش وصعوبتهамьжиргааны байдал хангалуун биш байдал хэцүү байх.Tình trạng không đầy đủ và hoàn cảnh khó khăn. มีสภาพที่ยากลำบากเพราะอยู่ในภาวะที่ขาดแคลนkeadaan ekonominya tidak berkecukupan dan hidup susahПолный лишений и жизненных трудностей.
- 형편이 넉넉하지 못하여 사정이 어렵다.
eo hẹp, sít sao
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
tight; hard
ぎりぎりだ。せいいっぱいだ【精一杯だ】
(adj.) tout juste, se serrer la ceinture, serré
apretado, ajustado, duro, difícil, constreñido
ضيق
хангалттай бус, тарчиг, давчуу
eo hẹp, sít sao
พอดี, ไม่ขาดไม่เกิน, ไม่มีเหลือ
pas-pasan
плотный; забитый; стеснённый
- Having barely enough money, strength, etc., to do something, and thus having no extra money, power, etc. 物事をするのに必要な財物や力をすべて投入して余裕がない。(Bien matériel, force, etc.) Qui n'a pas les moyens et suffit à peine pour faire quelque chose.Que está en aprieto y no tiene margen para hacer determinada actividad. ثروته أو قدرته... إلخ مناسبة فقط للقيام بأمر ما دون وجود فائضямар нэг зүйл хийхэд эд хөрөнгө, хүч чадал арай чүү хүрч боломж муутай байх.Của cải hay sức lực... chỉ đủ để làm việc nào đó mà không có dư.ทรัพย์สิน หรือแรง เป็นต้น พอดีกับการทำสิ่งใด ๆ โดยที่ไม่มีเหลือkekayaan atau kekuatan dsb sangat pas dan tidak ada lebihПолностью заполненный делами, которые нужно выполнить, вкладывая в это средства и силы.
- 어떤 일을 하기에 재물이나 힘 등이 겨우 될 만해서 여유가 없다.
barely enough; marginal
ぎりぎりだ。せいいっぱいだ【精一杯だ】
(adj.) tout juste, serré
apretado, ajustado, constreñido
тарчиг, хангалттай бус, давчуу
eo hẹp, sít sao
ยากลำบาก, อัตคัดขัดสน, กระเบียดกระเสียร
pas-pasan
ограниченный; еле-еле сводящий концы с концами; скудный; недостаточный
- Just reaching a certain degree. ある基準に辛うじて至る程度である。Qui atteint à peine un certain niveau.Que apenas alcanza un determinado nivel. تصل إلى درجة معينة فقطямар нэг хэмжээнд арай ядан хүрхүйц байх.Chỉ vừa đủ đạt đến mức độ nào đó.พอดีอย่างหวุดหวิดที่จะถึงระดับใด ๆ nyaris mencapai ukuran atau kadar tertentuЕле-еле достигающий какого-либо уровня.
- 어떤 정도에 겨우 미칠 만하다.
eol-ga-ri
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
winter planting; winter vegetables
ensemencement de légumes
plantación
زراعة الخضروات في الشتاء
eol-ga-ri
การปลูกผักช่วงปลายฤดูใบไม้ร่วงหรือต้นฤดูหนาว, ผักที่เติบโตช่วงปลายฤดูใบไม้ร่วงหรือต้นฤดูหนาว
penanaman sayuran, pembibitan sayuran
- The act of planting vegetables in late fall or early winter; or such vegetables. 野菜を晩秋や初冬に植えること。また、その野菜。Fait de semer des graines de légumes à la fin de l'automne ou au début de l'hiver ; légumes ainsi semés.Acción de plantar verduras a finales de otoño o a principios de invierno.زراعة الخضروات في أواخر الخريف أو في أوائل الشتاء. أو مثل تلك الخضرواتхүнсний ногоог намар орой буюу өвөл эрт тарих явдал. мөн тийм тариа ногоо.Việc trồng rau củ vào cuối thu hoặc đầu đông. Hoặc rau củ đó.งานที่ปลูกผักในต้นฤดูหนาวหรือปลายฤดูใบไม้ร่วง หรือผักในลักษณะดังกล่าว pekerjaan menanam sayuran pada akhir musim gugur atau awal musim dingin, atau sayuran yang ditanam saat demikianПосадка овощей поздней осенью или ранней зимой, а так же данные овощи.
- 채소를 늦가을이나 초겨울에 심는 일. 또는 그 채소.