dứt khoát, thẳng thừng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
declare; assert; commit oneself
きっぱりする
acabar, resolver, solucionar
эрс тэс хэлэх
dứt khoát, thẳng thừng
ตัดบท
memutuskan, mengakhiri
отрезать
- To finish one's remark in a simple, clear, and decisive manner.断固とした態度で、話を分明で簡単に終える。Terminer un propos de manière claire et simple, avec une attitude résolue.Terminar de hablar clara y brevemente mostrando una actitud rotunda.ينتهي من كلام ببساطة وصراحة ووضوحтөв шулуун байдлаар товч тодорхой яриагаа дуусгах.Kết thúc lời nói một cách rõ ràng và đơn giản với thái độ khẳng khái.พูดตัดบทสนทนาอย่างชัดเจนและเด็ดขาดberkata jelas dengan sikap tegas dan ketus serta menyelesaikan dengan singkatЯсно и кратко закончить речь категоричным тоном.
- 단호한 태도로 말을 분명하고 간단하게 끝내다.
dứt lòng, quay mặt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
turn away from; break away from; separate from; distance from
はずす【外す】。きる【切る】
separarse, romperse
يصدّ من
болих, хайрлахаа болих, анхаарахаа болих
dứt lòng, quay mặt
ตัด, ตัดขาด, หยุด
menarik, menghilangkan, menghapus
оборвать
- For one's mind to turn away from something or someone.ある対象から心が離れる。Détacher son âme de quelque choseGuardar distancia o separarse de alguien.ينصرف فلان عن شيء ما ويفقد الاهتمام بهямар нэг зүйлээс сэтгэл буруулах.Thay lòng đổi dạ bởi một điều gì đó.จิตใจหันเหจากสิ่งใด ๆhati berpaling dari sesuatuОтворачиваться от чего-либо.
- 어떤 것에서 마음이 돌아서다.
dứt, lắng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dứt điểm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dừng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stop; come to a halt; pull over
とまる【停まる】。ていしゃする【停車する】
s'arrêter, faire une halte, marquer un arrêt
parar, cesar
зогсох
dừng
หยุด, หยุดวิ่ง, จอด
berhenti, mogok
вставать; останавливаться; стоять
- To stop while going from one place to another.ある場所から別の場所へ移動する途中に停まる。S'arrêter sur un trajet.Parar en el camino de un lugar a otro.يقف بعد الذهاب من مكان إلى مكان آخرаль нэг байрлалаас өөр нөгөө рүү явж байгаад зогсох.Đang đi từ chỗ nào đó sang chỗ khác thì dừng lại.กำลังไปจากสถานที่ใด ๆ สู่สถานที่อื่นแล้วหยุดpergi dari suatu tempat ke tempat lain kemudian berhentiНаправляясь из какого-либо места в другое, останавливаться на полпути.
- 어떤 곳에서 다른 곳으로 가다가 멈추다.
dừng bánh xe giữa chừng, bỏ giữa chừng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
quit
こうばんする【降板する】
interrompre à mi-chemin
apearse a medio camino, tirar la toalla
يتوّقف
дундаас нь орхих
dừng bánh xe giữa chừng, bỏ giữa chừng
ยกเลิกกลางคัน, วางมือ
berhenti di tengah jalan
- (figurative) To quit in the middle of something.(比喩的に)途中でやめる。(figuré) Arrêter de faire quelque chose en cours de route.(FIGURADO) Dejar, abandonar lo empezado.يترك عملا في منتصف القيام به(зүйрл.) ямар нэгэн ажлыг хийж байгаад болих.(cách nói ẩn dụ) Bỏ dở giữa chừng trong lúc làm việc nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ยกเลิกกลางคันในตอนที่กำลังทำงานสิ่งใดอยู่(bahasa kiasan) berhenti melakukan suatu hal dalam pertengahan(перен.) Оставлять какое-либо дело незавершённым.
- (비유적으로) 어떤 일을 하다가 중간에 그만두다.
dừng bút
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
sincerely yours
そうそう【草草・匆匆】
خالص الاحترام، المخلص
dừng bút
คำลงท้าย
- An expression used at the end of a letter.手紙の末尾に書いて締め括りという意を表す語。Expression signifiant la fin d'une lettre.Palabra para expresar que finaliza lo que se escribe en una carta.عبارة تدلّ على معنى نهاية الرسالةзахианы төгсгөлийг илэрхийлж бичдэг үг.Từ thể hiện ý nghĩa kết thúc trong bức thư.คำที่แสดงความหมายของการสิ้นสุดในข้อความจดหมายkata yang menyatakan arti mengakhiri tulisan dalam suratСлово, выражающее конец в каком-либо письме.
- 편지글에서 끝맺음의 뜻을 나타내는 말.
dừng chân, dừng lại, ở lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
settle
いすわる【居座る】。のこる【残る】。いのこる【居残る】。いつづける【居続ける】。ていちゃくする【定着する】
s'installer définitivement, s'établir, prendre racine
permanecer, radicar, establecerse
يسكن
байрших, амьдрах
dừng chân, dừng lại, ở lại
ปักหลัก, อาศัยอยู่...
menetap
останавливаться
- To stay and live in a place or in a certain state.ある場所に残り、その状態のままとどまって住む。Rester et vivre tel quel en un certain endroit ou dans un certain état.Vivir permaneciendo en un cierto lugar o estado. يبقى ويسكن في مكان معيّن أو وضع معيّنтогтсон газар болон нөхцөл байдалд тэр хэвээрээ зогсонги амьдрах.Lưu lại và sống nguyên ở một nơi hay ở nguyên một trạng thái nào đó.อยู่พักอาศัยตามเดิมในสภาพหรือสถานที่หนึ่ง ๆberdiam di tempat atau keadaan yang samaОстанавливаться в определённом месте или в том положении, в каком был.
- 일정한 장소나 상태에 그대로 머물러 살다.
dừng chân, nghỉ chân
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stay temporarily; stop over; anchor
とまる【泊まる】。とまる【止まる・停まる】。とどまる【止まる・留まる・停まる】
demeurer, rester
detenerse, quedarse temporalmente, alojarse
ينزل
буудаллах, байрлах, буух, хонох, хоноглох, суух
dừng chân, nghỉ chân
พักแรม, หยุดพัก
menginap, bermalam, berhenti
останавливаться (на ночь)
- To stop in one's way or to stay at a place temporarily.途中で動きを止めたり、一時的にあるところに宿泊したりする。S'arrêter au milieu ou séjourner temporairement dans un endroit.Detenerse en medio de alguna actividad o vivir temporalmente en un lugar.يتوقّف في منتصف الطريق أو يُقيم في مكان ما مُؤَقّتاًявдал дундаа зогсох буюу түр хугацаагаар хаа нэгтээ байрлах.Dừng lại giữa chừng hoặc nhất thời ở tại nơi nào đó.หยุดพักระหว่างทาง หรือพักแรมในที่ใด ๆ ชั่วคราวberhenti atau tinggal sementara di tengah jalanОстановиться в дороге и временно где-либо заночевать.
- 도중에 멈추거나 일시적으로 어떤 곳에 묵다.
dừng hoạt động, làm cho ngủ yên, để đắp chiếu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
shut something down
ねかす【寝かす】。ねかせる【寝かせる】
inmovilizar, paralizar, parar
зогсоох, ашиглахгүй байх
dừng hoạt động, làm cho ngủ yên, để "đắp chiếu"
ทำให้ไม่ได้ใช้งาน(เครื่องจักร), ทำให้ไม่เดินเครื่อง
mematikan, menghentikan
делать что-либо неподвижным; не применять
- To make a machine, etc., be not used or operated.機械などを利用したり作動させたりしない。Ne pas utiliser ou mettre en service une machine, etc.Hacer que una máquina no sea utilizada ni operada.يجعل ماكينة أو غيرها متوقّفة أو لا تستخدمтехник төхөөрөмжийг ашиглахгүй байх юмуу ажиллахгүй болгох.Làm cho không sử dụng hay vận hành máy móc...ไม่ใช้งานเครื่องจักร เป็นต้น และทำให้ไม่เดินเครื่องmembuat tidak menggunakan atau mengoperasikan mesin dsb Не использовать или не приводить в действие технику и т.п.
- 기계 등을 이용하거나 작동하지 않게 하다.
dừng lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
remain
とどまる【止まる・留まる・停まる】
rester
contenerse, limitarse, quedar
يبقى
байх, орох, эзлэх
dừng lại
หยุด, หยุดที่..., สิ้นสุดที่...
berhenti, sampai pada
останавливаться; приостанавливаться; прекращать
- To stay at a certain range or level.一定の水準や範囲を越えないでいる。Ne pas avancer à plus d'un certain niveau ou portée.No sobrepasar o exceder cierto grado o nivel.يتوقّف عند المستوى المحدّد أو النطاق المعيّنтодорхой түвшин, хүрээн дотор байх.Kết thúc ở phạm vi hay mức nhất định.สิ้นสุดที่ระดับหรือขอบเขตหนึ่ง ๆberhenti pada standar atau lingkup tertentuОстанавливаться на определённом уровне или в определённой сфере.
- 일정한 수준이나 범위에 그치다.
dừng lại, ngừng lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dừng, ngừng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stop; come to a halt
とまる【止まる】
s'arrêter, faire une halte, marquer un arrêt
parar, paralizar, suspender
يقف
зогсох
dừng, ngừng
(เครื่องจักร)หยุดเดิน, หยุดทำงาน
berhenti, macet, mogok
останавливаться; стоять; простаивать
- For a production machine, etc., to stop operating.物品を生産する機械などの作動が止まる。(Fonctionnement d'une machine produisant des marchandises, etc.) S'arrêter.Cesar la operación de una máquina que produce artículos.يقف تشغيل آلة تنتج منتجات أو غيرهاүйлдвэрлэлийн тоног төхөөрөмж гэх мэтийн ажиллагаа зогсох.Hoạt động của máy móc…. sản xuất vật phẩm ngừng lại.การทำงานของเครื่องจักร เป็นต้น ที่ผลิตสิ่งของหยุดทำงานpergerakan mesin dsb yang menghasilkan produk berhentiОстанавливаться (о работе машины, производящей товары).
- 물품을 생산하는 기계 등의 작동이 멈추다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
bring to a halt; stop; bring to a stop
とめる【止める・停める】。ていしする【停止する】
arrêter, stopper, bloquer, retenir, immobiliser
detener
يوقف
зогсоох, унтраах
dừng, ngừng
หยุด, จอด
menghentikan, memberhentikan
останавливать
- To make someone or something that was going or moving stop.移動したり動いたりしているものを動かないようにする。Empêcher quelqu'un ou quelque chose d'avancer ou de continuer son mouvement.Hacer parar lo que estaba yendo o estaba moviendo. يوقف الحركة أو التشغيلявж хөдөлдөг зүйлийг зогсоох.Làm cho cái đang đi hay di chuyển dừng lại.ทำให้สิ่งที่เคลื่อนไปข้างหน้าหรือสิ่งที่เคลื่อนไหวหยุดmenghentikan sesuatu yang sedang berjalan atau bergerak Прекращать какое-либо движение.
- 가거나 움직이는 것을 멈추게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stop
ていしする【停止する】
s'interrompre, être interrompu, arrêter, suspendre, interrompre
parar, detener
يقف
зогсох, зогсоох
dừng, ngừng
หยุด, ระงับ, ยุติ
berhenti, menghentikan, memberhentikan
остановить; стопорить
- For a moving object to come to a halt, or to cause it to do so.動いていたものがとまる。また、とめる。(Quelque chose qui était en mouvement) S'arrêter ; l'arrêter. Pararse o hacer que pare lo que estaba en movimiento.يقف شيء متحرّك، أو يجعله يقفхөдөлж байсан зүйл зогсох. мөн зогсоох.Cái đang chuyển động dừng lại. Hoặc làm dừng lại.สิ่งที่เคยเคลื่อนไหวอยู่หยุด หรือทำให้หยุดชะงัก sesuatu yang sedang bergerak terhenti, atau menghentikannyaОстанавливать что-либо двигающееся. Или делать так, чтобы оно остановилось.
- 움직이고 있던 것이 멈추다. 또는 멈추게 하다.
dừng, ngừng, hết, tạnh
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stop
やむ【止む】。とまる【止まる】
s'arrêter, s'interrompre
pararse, cesarse, detenerse
يتوقّف
болих, зогсох, тогтох, намдах, аядах, татрах
dừng, ngừng, hết, tạnh
หยุด
berhenti, selesai
прекращаться; переставать; кончаться
- For a continuing matter, movement, phenomenon, etc., to cease.続いていたこと、動き、現象などが続かなくなる。(Action, mouvement, phénomène, etc. qui était en cours) Ne plus continuer et cesser.Detener algún trabajo, movimiento, estado que se estaba realizando.ينقطع أمر مستمر أو حَركة أو ظاهرة وغيرهاүргэлжилж байсан ажил, хөдөлгөөн, үзэгдэл зэрэг үргэлжлэхгүйгээр зогсох. Hiện tượng, chuyển động, sự việc vốn đang diễn ra không còn tiếp tục nữa mà dừng lại.งาน การเคลื่อนไหว หรือปรากฏการณ์ต่าง ๆ ที่เกิดขึ้นก่อนหน้านี้ ไม่เป็นไปอย่างต่อเนื่องและหยุดชะงัก kegiatan, pergerakan, fenomena, dsb yang terus berlangsung sebelumnya tidak berjalan lagi dan terhenti Прекращаться (о каком-либо продолжавшемся деле, движении, явлении и т.п.).
- 계속되던 일, 움직임, 현상 등이 계속되지 않고 멈추다.
dừng, ngừng, thôi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
quit; bring to an end
やめる【止める・已める】
(s')arrêter
dejar, abandonar
ينتهي من
дуусгах, төгсгөх
dừng, ngừng, thôi
เท่านี้, แค่นี้, พอแล้ว, พอแค่นี้, หยุดแค่นี้
segini saja, sampai sini saja
заканчивать (на данном моменте)
- To finish or stop what one has been doing, here.続けてきたことを、これで終わりにしたり止めたりする。Terminer ou stopper une chose à ce niveau.Terminar o parar de hacer lo que estaba haciendo.يتوقّف أو ينتهي من عمله عند هذا الحدّхийж байгаа юмаа энэ зэрэгтэй дуусгах буюу зогсоох.Kết thúc hoặc dừng công việc đang làm ở mức độ này. หยุดหรือจบงานที่เคยทำอยู่เพียงแค่นี้menyelesaikan pekerjaan yang dilakukan sampai seukuran ini kemudian berhenti Останавливаться на данном этапе или в данной ситуации.
- 하던 일을 이 정도로 끝내거나 멈추다.
dừng, tắt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stop; put a stop to
とめる【止める・停める】。ていしする【停止する】
arrêter, interrompre, suspendre, stopper
detener, inmovilizar
يوقف
зогсоох, болиулах, унтраах, хаах, амраах
dừng, tắt
หยุด
menghentikan, memberhentikan
остановить
- To make a machine stop operating.機械が動かないようにする。Faire cesser le fonctionnement d'une machine.Hacer parar el movimiento de una máquina. يجعل الماكينة الشغالة تقفтехник төхөөрөмжийн ажиллагааг зогсоох.Làm ngừng hoạt động của máy móc.ทำให้การทำงานของเครื่องจักรหยุดmenghentikan pengoperasian mesinПрекратить действие какого-либо механизма.
- 기계의 작동을 멈추게 하다.
dừng xe
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stop
ていしゃする【停車する】
faire un arrêt
frenar, frenarse
تقف سيارة
түр зогсох
dừng xe
หยุดรถ, จอดรถ
menghentikan, memarkir
остановиться; остановить
- For a car to stop for a while or to cause a car to stop for a while.車がしばらく止まる。また、しばらく止める。(Véhicule) S'arrêter un instant ; l'arrêter un instant. Parar o pararse un vehículo por un momento.تقف سيارة لمدّة قصيرة، أو يجعل سيارة تقف لمدّة قصيرةмашин түр зогсох. мөн машиныг түр зогсоох.Xe dừng lại tạm thời. Hoặc làm cho xe dừng lại tạm thời.รถหยุดลงชั่วขณะ หรือทำให้รถหยุดชั่วขณะkendaraan berhenti sesaat, atau membuat kendaraan berhenti sesaatВременно прекратить двигаться (об автомобиле). Или временно прекратить движение автомобиля.
- 차가 잠시 멈추다. 또는 차를 잠시 멈추게 하다.
dừng xe gấp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sudden stop
きゅうていしゃ【急停車】。きゅうていし【急停止】
arrêt brusque, arrêt net, arrêt brutal (de voiture)
detención repentina
وقف فجأةً ، توقّف مفاجئ
хурдацтай хөгжил, түргэн өсөлт
(sự) dừng xe gấp
การหยุด(รถ)อย่างฉับพลัน, การหยุด(รถ)อย่างกะทันหัน, การหยุดทันที
penghentian tiba-tiba
внезапная остановка
- A car or train stopping suddenly, or stopping a car or train suddenly. 自動車や汽車などが突然止まること。また、突然止まらせること。 Fait pour une voiture, un train, etc. de s'arrêter brusquement ; action de les mettre en arrêt de cette manière.Acción y resultado de detenerse de manera súbita un vehículo o tren. التوقف المفاجئ للسيارة أو القطارмаш хурдан хөгжих явдал. мөн маш хурдан ургаж том болох явдал.Việc xe ô tô hoặc tàu hoả… dừng đột ngột. Hoặc việc dừng đột ngột.การที่รถยนต์ รถไฟ เป็นต้น หยุดจอดอย่างกระทันหัน หรือการหยุดจอดอย่างกระทันหันhal alat transportasi seperti mobil berhenti tiba-tiba, atau hal menghentikan secara mendadakВнезапное торможение (об автомобиле или поезде и т.п.). Или внезапное торможение автомобиля и т.п.
- 자동차나 기차 등이 갑자기 멈추어 섬. 또는 갑자기 멈추어 세움.
dừng xe gấp, phanh gấp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
make a sudden stop
きゅうていしゃする【急停車する】。きゅうていしする【急停止する】
s'arrêter net, freiner, piler, mettre un coup de frein brutal, donner un coup de frein brusque
frenarse bruscamente
يفرمل
гэнэт зогсох
dừng xe gấp, phanh gấp
หยุดอย่างฉับพลัน, หยุดอย่างกะทันหัน, หยุดทันที
menghentikan mendadak/tiba-tiba
внезапно тормозить
- For a car, train, etc., to stop suddenly; to make such a vehicle stop abruptly.自動車や汽車などが突然止まる。また、突然止まらせる。 (Voiture, train, etc.) S'arrêter brusquement ; faire en sorte qu'une telle chose se produise.Pararse de repente un coche, un tren, etc. O hacerlo parar repentinamente.يتوقف القطار أو السيارة بشكل مفاجىء. يوقف المركبة السائرة بشكل مفاجئавто машин буюу галт тэрэг зэрэг гэнэт зогсох. Xe ô tô hoặc tàu hoả dừng đột ngột. Hoặc đỗ đột ngột. รถยนต์หรือรถไฟ เป็นต้น หยุดจอดอย่างกะทันหัน หรือทำให้หยุดจอดอย่างกะทันหันmembuat kendaraan seperti mobil atau kereta api dsb berhenti tiba-tiba, atau menghentikan kendaraan secara mendadakВнезапно останавливать автомобиль или поезд и т. п. Либо внезапно останавливаться.
- 자동차나 기차 등이 갑자기 멈추어 서다. 또는 갑자기 멈추어 세우다.
dừng xe đột ngột, dừng xe gấp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sudden stop
きゅうていしゃ【急停車】。きゅうていし【急停止】
arrêt brusque
parada brusca
توقف مفاجئ
гэнэтийн зогсолт, сааталт
(sự) dừng xe đột ngột, dừng xe gấp
การหยุดรถอย่างกะทันหัน, การหยุดรถทันที, การหยุดรถฉับพลัน
berhenti mendadak
неожиданное торможение
- The act of suddenly stopping a car, train, etc., or making such a vehicle stop abruptly.自動車や汽車などが突然止まること。また、突然止まらせること。Fait pour une voiture, un train ou autres de s'arrêter brusquement ; fait d'arrêter brusquement une voiture, un train, etc.Acción de detenerse bruscamente algún automóvil o tren; o hacerlo parar de repente. توقف سيارة، قطار وغيرهما فجأة أو إيقافه فجأة машин, галт тэрэг зэрэг тээврийн хэрэгсэл гэнэт зогсох явдал. мөн гэнэт зогсоох явдал. Việc xe ô tô hay tàu hỏa đột nhiên dừng lại. Hoặc việc đột nhiên làm cho dừng lại.การที่รถยนต์ รถไฟ เป็นต้น หยุดจอดอย่างกระทันหัน หรือการทำให้หยุดจอดอย่างกระทันหันkeadaan ketika alat transportasi seperti mobil berhenti tiba-tiba. atau berhenti secara mendadak (digunakan sebagai kata benda)Внезапное торможение (об автомобиле или поезде и т.п.). Или внезапное торможение автомобиля или поезда и т.п.
- 자동차나 기차 등이 갑자기 멈추어 섬. 또는 갑자기 멈추어 서게 함.
dừng đột ngột, dừng gấp, thắng gấp, phanh gấp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
make a sudden stop
きゅうていしゃする【急停車する】。きゅうていしする【急停止する】
s'arrêter net, freiner, piler, mettre un coup de frein brutal, donner un coup de frein brusque
frenarse bruscamente
يكبح
гэнэт зогсох, саатах
dừng đột ngột, dừng gấp, thắng gấp, phanh gấp
หยุดรถอย่างฉับพลัน, หยุดรถโดยกะทันหัน, หยุดรถทันที
berhenti tiba-tiba
тормозить
- For a car, train, etc., to stop suddenly; to make such a vehicle stop abruptly.自動車や汽車などが突然止まる。また、突然止まらせる。(Voiture, train, etc.) S'arrêter brusquement ; faire en sorte qu'une telle chose se produise. Pararse de repente un coche, tren, etc.. O hacerlo parar repentinamente.يتوقف القطار أو السيارة بشكل مفاجىء. يوقف المركبة السائرة بشكل مفاجئавтомашин, галт тэрэг зэрэг тээврийн хэрэгсэл огцом зогсох. мөн гэнэт зогсоох. Xe ôtô hay tàu hỏa... đột nhiên dừng lại. Hoặc đột nhiên làm cho dừng lại. รถยนต์หรือรถไฟ เป็นต้น หยุด หยุดเดินอย่างกะทันหัน หรือทำให้หยุดอย่างทันทีทันใด membuat kendaraan seperti mobil berhenti tiba-tiba. atau memberhentikan kendaraan secara mendadakРезко останавливаться (об автомобиле или поезде и т. п.) или останавливать неожиданно.
- 자동차나 기차 등이 갑자기 멈추어 서다. 또는 갑자기 멈추어 서게 하다.
dừng đột ngột, ngắt quãng,đứt quãng, gián đoạn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
hesitate repeatedly ; waver repeatedly
もじもじする。うじうじする。ぐずぐずする【愚図愚図する】
hésiter, rester indécis
vacilar
يتردّد
эргэлзэх, дүлэгнэх, хийж ядах, шийдэж ядах, булзах
dừng đột ngột, ngắt quãng,đứt quãng, gián đoạn
ทำ ๆ หยุด ๆ, จด ๆ จ้อง ๆ, สองจิตสองใจ, ลังเล, รีรอ
ragu-ragu
резко останавливаться
- To suddenly stop work that one has been doing or movement that one has been making repeatedly; or to behave in such a manner repeatedly. やっていることや動作を急に止める行動を繰り返す。また、その行動を繰り返させる。Arrêter soudainement une tâche ou un mouvement qui était en cours de manière répétitive ; faire arrêter ainsi de manière répétitive.Titubear al hacer algo o al tomar una decisión. O producir tal acción. يكرّر وقف عمل أو تحرّك أثناء القيام به فجأة، أو يجعل ذلك يتكرّرхийж байсан ажил юмуу хөдөлгөөнөө байн байн гэнэт болих. мөн байн байн болиулах.Liên tục thực hiện hành động dừng đột ngột công việc hay động tác đang làm dở. Hoặc khiến cho thực hiện hành động như thế liên tục.หยุดทำในสิ่งที่ทำอยู่หรือหยุดการเคลื่อนไหวอย่างกะทันหันอยู่บ่อย ๆ หรือทำเช่นให้เป็นเช่นนั้นอยู่บ่อย ๆterus-menerus melakukan tindakan menghentikan pekerjaan atau tindakan yang sedang dilakukan dengan tiba-tiba, atau terus-menerus membuat melakukan kegiatan demikianРезко прекращать невыполненное до конца какое-либо дело или действие. А также подводить к такому действию.
- 하던 일이나 동작을 갑자기 멈추는 행동을 자꾸 하다. 또는 그런 행동을 자꾸 하게 하다.
dữ dằn, dữ tợn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
dữ dằn, dữ tợn, hung tợn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
dữ dội
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
gae-
ちょう【超】
хэрээс хэтэрсэн
dữ dội
แย่, สาหัสสากรรจ์
rendah, sia-sia, parah
- A prefix used to mean "the degree being too much."「程度のひどい」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "d'un degré sévère".Prefijo que añade el significado de 'demasiado'.السابقة التي تشير إلى معنى "بدرجة مفرطة" ‘хэр хэмжээ хэтэрсэн’ хэмээх утгыг нэмдэг угтвар. Tiền tố thêm nghĩa "mức độ nghiêm trọng".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่มีระดับรุนแรง'awalan yang menambahkan arti "tarafnya parah"Префикс, придающий слову значение "чрезмерный".
- ‘정도가 심한’의 뜻을 더하는 접두사.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
rough
きびしい【厳しい】
dur, difficile, pénible, ardu, rude
fuerte, furioso, agitado, tempestuoso, tormentoso
قوي
хатуу, ширүүн, хүнд хэцүү
dữ dội
หนักหนาสาหัส
kasar, bergejolak, bergelombang
непокладистый; негладкий; неблагоприятный
- Not comfortable or smooth.平和または順調ではない。Qui n'est pas calme ou d'une bonne disposition.Que no es tranquilo o favorable. غير مرتاح أو غير سهلтайван таатай биш.Không bình an hoặc suôn sẻ.ไม่สงบสุขหรือไม่ราบรื่นtidak nyaman atau tidak halusНеспокойный или не беспрепятственный.
- 편안하거나 순조롭지 않다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
rough; wild
あらい【荒い】
agité, houleux, déchaîné
tempestuoso, agitado, tormentoso, borrascoso
خشن
догшин, хүчит
dữ dội
หนัก, รุนแรง
kencang, keras
сильный; резкий; порывистый
- Natural phenomena such as the wind and waves being strong and fierce. 風や波などの自然現象が荒くて強い。(Phénomène naturel tel que le vent, la vague, etc.) Fort et turbulent.Dícese de fenómenos naturales como el viento o las olas que son potentes y fuertes.الظواهر الطبيعية مثل الرياح أو الأمواج قوية وعنيفةсалхи, давалгаа зэрэг байгалийн үзэгдэл хүчтэй, догшин байх.Hiện tượng tự nhiên như gió, sóng rất mạnh hay dữ dội.ปรากฏการณ์ธรรมชาติ เช่น ลมหรือคลื่น หนักและรุนแรงfenomena alam seperti angin, ombak, dsb kuat, kencang dan kuatСильный по своей интенсивности (о ветре, волнах и других природных явлениях).
- 바람, 파도 등의 자연 현상이 거세고 강하다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
horrible; terrible; awful
むごい【惨い】。むごたらしい【惨たらしい】
terrible, farouche, horrible
horrible, horroroso
مرعب
дальдрам, хачин аймаар
dữ dội
น่าตกใจ
luar biasa, luat dugaan
поразительный; невыносимый для глаз; невозможно (невыносимо) глядеть
- Serious or causing enough fear to make people unwilling to think about or look at it.見るにたえないほど、驚くべきところがある。Qui se trouve dans un état grave ou effrayant.Dícese de algo tan fuerte o intenso que resulta asombroso o inquietante.وضع خطير ومخيف بحيث يصعب التفكير فيه أو مشاهدتهхарахаас дургүй хүрэм хэт гайхаж цочирдохоор байх.Trông quá mức nên có phần đáng ngạc nhiên.เกินกว่าจะดูได้จนน่าตกใจmengejutkan karena melampaui dugaannyaПриводящий в изумление своими размерами, степенью, интенсивностью.
- 보기에 정도가 지나쳐 놀랄 만한 데가 있다.
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
hard; fierce
きびしい【厳しい】。あらあらしい【荒々しい】
violent
intenso, tremendo
عنيف
тэсгим хүйтэн, осгомоор, хатуу, ширүүн
dữ dội
รุนแรง, ยะเยือก
mencekam, kencang, menakutkan
лютый
- Cold or wind, etc., being very severe.寒さや風などが激しい。(Froid, vent) Qui est très fort. Dícese del frío o viento, muy fuerte y severo.يكون البرد أو الرياح شديدا جدّاхүйтэн болон салхи зэрэг маш их хүчтэй байх.Gió hay cái rét rất trầm trọng.ความหนาวหรือลมที่พัดรุนแรงมากdingin, angin, dsb sangat kuat Очень сильный (о ветре, морозе).
- 추위나 바람 등이 매우 심하다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
violent; fierce
はげしい【激しい】。ひどい
affreux, horrible, brutal
tormentoso, tempestuoso, inclemente
هائج
ширүүн
dữ dội
แรง, รุนแรง, โหดร้าย
lebat, hebat, deras, kencang
свирепый
- Snow, rain, wind, etc., being very severe. 雪・雨・風などが非情に激しい。(Neige, pluie, vent, etc.) Violent.Dícese de la nieve, la lluvia, el viento, etc.: muy fuerte. الثلج والمطر والريح... إلخ عنيفةцас, бороо, салхи зэрэг хүчтэй. Tuyết, mưa, gió... rất mạnh.หิมะ ฝน ลมหรือสิ่งอื่นที่รุนแรงมาก salju, hujan, angin, dsb sangat kencangСнег, дождь, ветер и пр. очень сильные.
- 눈, 비, 바람 등이 몹시 세차다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
become rough
いかる【怒る】
devenir violent
enojar, ulular
يعصف
дүрэлзэх, хуйлрах
dữ dội
แรง, รุนแรง, ลุกลาม, โหมกระหน่ำ, พัดกระหน่ำ, บ้าคลั่ง
keras, kencang
бушевать; биться
- For waves, fire, etc., to rise wildly in a strong wind.強い風に煽られて波や火の手が荒くなる。(Vagues ou feu) Se soulever très haut à cause d'un vent très fort.Dícese del mar muy picado o la llama que estalla por el efecto del viento. تهبّ ريحٌ شديدة وتثير أمواجا أو نيرانا بشدة وبعنفхүчтэй салхилан далайн давалгаа болон гал ширүүсэх. Gió thổi mạnh nên con sóng hoặc ngọn lửa… nổi lên một cách mạnh mẽ.ลมพัดอย่างแรง จนคลื่นหรือไฟ เป็นต้น ได้เกิดขึ้นอย่างรุนแรงangin bertiup kencang sampai membuat ombak atau api bergejolak kencangВолны, пламя или др. сильно волнуются из-за сильного ветра.
- 바람이 심하게 불어 파도나 불길 등이 거칠게 일다.
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
dữ dội, khốc liệt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
fierce; intense
しれつだ【熾烈だ】。はげしい【激しい】
acharné, vigoureux, robuste
competitivo, arduo, intenso
عنيف، شديد، قاسٍ
хурц, ширүүн, улайрсан, хэтэрсэн
dữ dội, khốc liệt
รุนแรง, ดุเดือด, โหดเหี้ยม, บ้าคลั่ง, บ้าระห่ำ
sengit, intens, emosional, menggebu-gebu, bergelora
резкий; ожесточённый; яростный
- A vigor, power, etc., being very fierce and strong, like a burning flame.勢いや勢力などが燃え上がる火炎のようにとても盛んで激しい。(Vigueur, force, etc.) Qui est très violent et puissant comme une flamme vivante.Que una fuerza o un poder es muy fuerte y feroz como un fuego artificial que está ardiendo.الحماس أو القوى شرسة وشديدة للغاية مثل لهب النار المشتعِلбяр тэнхээ, хүч зэрэг дүрэлзэн асах дөл мэт аймшигтай муухай ширүүн.Khí thế hay thế lực... rất đáng sợ và mạnh mẽ như lửa bốc lên.สถานการณ์หรืออำนาจ เป็นต้น ที่รุนแรงและหนักหน่วงเหมือนไฟที่ลุกโชนenergi atau kekuatan dsb sangat galak dan kuat seperti api membaraОчень свирепый и горячий, словно вспыхивающее пламя (о духе, могуществе и т.п.).
- 기세나 세력 등이 타오르는 불꽃같이 몹시 사납고 세차다.
dữ dội, khủng khiếp
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
enormous; tremendous; huge
ものすごい【物凄い】。すごい【凄い】
colossal, immense, magnifique, grandiose, luxueux, astronomique
descomunal, tremendo, enorme, imponente, grande
كبير جدا
асар том, агуу их, аварга, тоймгүй
dữ dội, khủng khiếp
ยิ่งใหญ่, ใหญ่โต, ใหญ่มาก, มหึมา, มโหฬาร, อลังการ
tiada tara, tidak terkira
огромный
- Surprisingly large, severe, or marvelous.驚くほど非常に大きかったり、ひどかったり、すごい。Qui est vraiment grand ou vraiment excessif voire extraordinaire au point de surprendre.Enorme, tremendo, extraordinario como para maravillarse.كبير او رائع جدا لدرجة مفاجئةгайхмаар ихэд том байх, дэндүү аварга байх.Rất lớn, nghiêm trọng hay hoành tráng đến ngạc nhiên.ยิ่งใหญ่หรือใหญ่โตหรือใหญ่มากจนตกใจsangat besar atau sangat parah atau sangat hebat sehingga mengagumkanОчень большой, серьёзный, вызывающий удивление.
- 놀랍도록 몹시 크거나 심하거나 굉장하다.
dữ dội, mạnh liệt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
strong
はげしい【激しい・烈しい・劇しい】。つよい【強い】
violent, vif
intenso, vehemente, impetuoso, violento
قوي
хүчтэй, ширүүн
dữ dội, mạnh liệt
แรง, รุนแรง, แข็งแรง, เต็มกำลัง, แรงกล้า, มีกำลัง
kuat, bertenaga
- Energy or the state of affairs being intense. 気運や勢いなどが力強くて盛んだ。Dont la vitalité ou la situation du déroulement d'une action est puissante ou forte.Que se desarrolla con intensidad y violentamente. تكون القوة أو وضع أمر أو غيرها قويا وبشدّةнөхцөл байдал, ажил үүрэг хэрэгжиж байгаа байдал нь ширүүн хүчтэй байх.Khí thế hay tình hình công việc đang tiến triển... có sức mạnh và mạnh mẽ. สถานการณ์ที่งานหรือบรรยากาศเป็นไปซึ่งมีพลังและรุนแรงenergi atau keadaan berjalannya hal dsb berjalan dan kuatСильный и мощный (о положении духа или дел).
- 기운이나 일이 되어가는 형편 등이 힘 있고 거세다.
dữ kiện
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dữ liệu, tài liệu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dữ tợn, hung dữ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
rather rough; rather wild
おろかでぼうあくだ【愚かで暴悪だ】
violent, rude, fruste
rudo
قاسي المنظر
балмад, хэрцгий, зэрлэг, догшин
dữ tợn, hung dữ
ดูดุร้าย, ดูดุดัน, ดูรุนแรง, ดูหยาบ, ดูกระด้าง, ดูหยาบกระด้าง
garang, bengis, galak
страшноватый; грубоватый
- One's apperance or attitude looking somewhat dull, violent, and rude.人の姿や態度が見るからに愚かで険しいところがある。(Apparence ou attitude de quelqu'un) Qui est maladroite, brutale et menaçante.Dícese del comportamiento o aspecto descortés, grosero o violento. تصرف أو منظر الشخص به جوانب خشنة وقاسيةхүний төрх, байдал харахад мулгуу, ширүүн, хэрцгий талтай байх.Hình dáng hay thái độ của con người trông vụng vè, thô thiển và dữ dằn. ลักษณะหรือท่าทางของคนมีจุดที่โง่เง่าอีกทั้งยังดูหยาบคายและไม่เรียบร้อยในการดูtampang dan sikap orang yang tampak kaku, kasar, dan seramРезковатый или дерзковатый (о внешности или поведении человека).
- 사람의 모습이나 태도가 보기에 미련하며 거칠고 험한 데가 있다.
rather rough; rather wild
おろかであらあらしい【愚かで荒々しい】
violent, rude, fruste
rudo
طبيعة قاسية
балмад, хэрцгий, зэрлэг, догшин
dữ tợn, hung dữ
ดูหยาบคาย, ดูไม่สุภาพ, ดูไม่เรียบร้อย, ดูอันธพาล
kejam, ganas, buas
неприятный; отталкивающий
- One's temper being somewhat dull, violent, and bad.人の性質が見るからに愚かで荒々しく悪いところがある。(Caractère de quelqu'un) Qui est maladroit, brutal et méchant.Dícese del carácter de persona descortés, grosero o violento. طبيعة الشخص بها جوانب سيئة وقاسيةхүний ааш зан харахад мулгуу, зэрлэг догшин талтай байх.Tính chất của con người trông vụng về, dữ dằn và xấu xa. อุปนิสัยของคนมีจุดที่โง่เง่าอีกทั้งยังดูไม่ดีและหยาบคายในการดูkarakter orang yang tampak kaku, liar, dan jahatЖестковатый и грубоватый (о человеческом характере).
- 사람의 성질이 보기에 미련하며 사납고 나쁜 데가 있다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
rough; wild
おろかでぼうあくだ【愚かで暴悪だ】
violent, rude, fruste
rudo
هيئة قاسية
балмад, хэрцгий, зэрлэг, догшин
dữ tợn, hung dữ
ดุร้าย, ดุดัน, รุนแรง, หยาบ, กระด้าง
garang, bengis, galak, tolol
страшный; грубый
- One's appearance or attitude being dull, violent, and rude.人の姿や態度が見るからに愚かで険しいところがある。(Apparence ou attitude de quelqu'un) Qui est maladroite, brutale et menaçante.Dícese del comportamiento o aspecto descortés, grosero o brusco. تصرف أو منظر الشخص قاسي وخشنхүний төрх, байдал мулгуу, ширүүн, хэрцгий байх.Hình dáng hay thái độ của con người trông vụng vè, thô thiển và dữ dằn. ลักษณะหรือท่าทางของคนดูโง่เง่าอีกทั้งยังหยาบคายและไม่เรียบร้อยtampang dan sikap orang yang tampak kaku, kasar, dan seramРезкий или дерзкий (о внешности или поведении человека).
- 사람의 모습이나 태도가 미련하며 거칠고 험하다.
rough; wild
おろかであらあらしい【愚かで荒々しい】
violent, rude, fruste
rudo
طبيعة قاسية
балмад, хэрцгий, зэрлэг, догшин
dữ tợn, hung dữ
หยาบคาย, ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย, อันธพาล
kejam, ganas, buas, tolol
грубый; жёсткий
- One's temper being dull, violent, and bad.人の性質が見るからに愚かで荒々しく悪いところがある。(Caractère de quelqu'un) Qui est maladroit, brutal et méchant.Dícese del carácter de persona descortés, grosero o brusco. طبيعة شخص ما قاسية وسيئةхүний ааш зан мулгуу, зэрлэг догшин байх.Tính chất của con người trông vụng về, dữ tợn và xấu xa. อุปนิสัยของคนดูโง่เง่าอีกทั้งยังแย่และหยาบคายkarakter orang yang tampak kaku, liar, dan jahatЖестокий и плохой (о человеческом характере).
- 사람의 성질이 미련하며 사납고 나쁘다.
dữ tợn, hung tợn, độc ác
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
spiteful; venomous
とてもひどい
méchant, cruel, féroce
severo, rígido, duro
قاس
хортой, хорон
dữ tợn, hung tợn, độc ác
น่ากลัว, ร้ายกาจ, อำมหิต, โหดเหี้ยม, หฤโหด
keras, kasar, jahat
злобный; жестокий
- One's mind or personality having a very cold and harsh quality.心や性格が非常に冷たくて薄情で厳しいところがある。(Cœur, caractère) Qui est très fort, cruel et féroce.Con características de despiadado, malicioso y violento.يكون القلب أو شخصية الشخص يابسا وشديدا وصارما وحاداсэтгэл болон бодол санаа нь зэрлэг бүдүүлэг бөгөөд энэрэх сэтгэлгүй.Tấm lòng hay tính cách rất tàn nhẫn, độc địa và dữ dằn.จิตใจหรือนิสัยมีจุดที่ไร้ความปรานี ร้ายกาจ และเฉียบแหลมมากhati atau sifat sangat kasar, keras, dan kuatПреисполненный злобы, бессердечный (о душе или характере).
- 마음이나 성격이 매우 모질고 독하며 매섭다.
dữ, xấu, tồi tệ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
bad; horrible; atrocious
さいあくだ【最悪だ】
désagréable, déplaisant
malo, desagradable, insatisfactorio, grave, desfavorable
تعِس، سيء، مخيف
таагүй, золгүй
dữ, xấu, tồi tệ
ไม่ดี, ร้าย, ไม่ถูกใจ, ไม่พอใจ
buruk, jelek
отвратительный; мерзкий; гнусный; ужасный; чудовищный
- Being extremely bad, unsatisfactory, or unpleasant.物事などが非常に気に入らないか、悪い。(Affaire, etc.) Qui est très insatisfaisant ou mauvais.Dicho de un asunto, incidente, etc., que es desfavorable o muy malo.تكون الأمور وغيرها غير معجبة أو سيئةажил хэрэг сэтгэлд яв цав нийцэхгүй байх ба муу.Việc rất tồi hoặc không vừa ý.งาน เป็นต้น ไม่ดีหรือไม่ถูกใจมากpekerjaan dsb sangat tidak berkenan di hati atau burukПлохой, приходящийся не по душе (о работе и т.п.).
- 일 등이 아주 마음에 들지 않거나 나쁘다.
dựa, chống
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lean; rest
もたれる【凭れる】。もたせる【凭せる】。よりかかる【寄りかかる】
s'appuyer, s'étayer, s'adosser
apoyarse, respaldarse, reclinarse
يستند
налах, түших
dựa, chống
พิง, พาด, อิง, ยัน
bersandar, menyandar
опираться; прислоняться
- To lean a body or object against something in a slanted way.ある物を支えにして体や物を斜めにかける。Poser obliquement le corps ou un objet contre quelque chose.Hacer que el cuerpo o un objeto descanse sobre algo de forma oblicua.يضع جسمه أو أغراضه بمحاذاة شيء ثابت أو دعامةбие буюу эд зүйлийг юманд түшүүлж налуулах.Tựa nghiêng cơ thể hay đồ vật dựa vào cái gì đó. ตั้งสิ่งของหรือร่างกายให้เอียงโดยพึ่งพิงสิ่งใดmenyandarkan atau memiringkan badan atau benda pada sesuatuСтать, приложив спину или положив руку и т.п. на что-либо или рядом с чем-либо.
- 몸이나 물건을 무엇에 의지하여 비스듬히 대다.
dựa dẫm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
rely on; lean on
よる【依る】。たよる【頼る】
apoyarse, dependerse, valerse, arrimarse
يعتمد على
түших, тулах, тусламж авах, тэтгүүлэх, найдах
dựa dẫm
พึ่งพิง, พึ่งพา
bersandar, bergantung
опираться; прислоняться
- To depend on something or someone. ある物事に依存する。S'appuyer sur quelque chose ou quelqu'un et en dépendre.Apoyarse en algo o valerse de alguien.يعتمد على شيء ما أو مكان ماямар нэг юм болон аль нэгэнд түшиж тулах.Dựa dẫm, nương nhờ vào cái gì hay đâu đó.อาศัยพึ่งพิงในบางสิ่งหรือบางที่bersandar dan bergantung pada sesuatu atau di sesuatu Найти себе поддержку в чём-либо или где-либо.
- 무엇 또는 어디에 기대어 의지하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Idiomdựa hơi
carry on one's back
背に負う。笠に着る
mettre quelqu'un sur son dos
aupar en la espalda
يحمل شيئا على ظهره
нуруунд үүрэх
(cõng trên lưng) dựa hơi
(ป.ต.)แบกหลัง ; เกาะ, ใช้อำนาจ, ทำโดยใช้อำนาจของผู้อื่น
опираться; зависеть
- To depend on another's force or power.他人の力や勢力に頼る。Dépendre de la force ou de la puissance de quelqu'un.Apoyarse en el poder o la fuerza del otro.يعتمد على قوة أو نفوذ شخص آخرбусдын хүч, чадалд тулгуурлах.Dựa vào thế lực hay sức mạnh của người khác.พึ่งพาแรงหรืออำนาจของผู้อื่นbersandar pada kekuatan atau kekuasaan orang lainОпираться на силу или власть других.
- 남의 힘이나 세력에 의지하다.
dựa vào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be based; be grounded
いきょする【依拠する】。もとづく【基づく】。よる【拠る・依る】
se baser, être conforme à, (n.) selon, d'après
apoyarse, fundarse, depender
يقوم على
үндэслэх, баримтлах
dựa vào
อาศัย, ตั้งอยู่บน, ขึ้นอยู่กับ
berdasarkan
основываться
- To be based on a certain fact, principle, etc.ある事実や原理などに根拠を置く。Être fondé sur un fait, un principe, etc.Basarse en cierto hecho o principio. يبنى على أمر ما أو مبدأ ماямар нэг бодит үнэн буюу зүй тогтол дээр үндэслэх.Căn cứ vào sự thật hay nguyên lý... nào đó.อ้างอิงด้วยหลักการหรือความจริงใด เป็นต้น berdasarkan suatu kenyataan atau prinsip dsb Опираться на какие-либо факты или принципы.
- 어떤 사실이나 원리 등에 근거하다.
dựa vào, dựa dẫm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
depend; rely
prendre appui
abusar, aprovechar
يعتمد على
дулдуйдах, урдаа барих
dựa vào, dựa dẫm
พึ่งพา, พึ่ง, อาศัย(อำนาจ, ตำแหน่ง)
bersandar, berlindung, menyandarkan diri
опираться; полагаться
- To borrow the power of something or depend on it.何かの力を借りたり、それに頼ったりする。Fait d'emprunter ou de s'appuyer sur un pouvoir.Usar o aprovechar la fuerza de algo.يحصل على مساعدة ما أو يعتمد على شيء ماямар нэг юманд найдан түших.Mượn hoặc dựa vào sức mạnh của cái gì đó. พึ่งพาหรือยืมแรงของสิ่งใด ๆmeminjam atau bertumpu pada sebuah kekuatanОсновываться или опираться на силу, влияние чего-либо.
- 무엇의 힘을 빌리거나 의지하다.
dựa vào, theo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be based on; be caused by; be grounded on
よる【因る・由る・依る・拠る】
(v.) selon, d'après, dépendre de
basarse, fundarse
يقوم على أساس
-ний хүчинд, -ны учир, шалтгаалах
dựa vào, theo
ขึ้นอยู่กับ, ตั้งอยู่บนฐาน, เนื่องจาก, เนื่องด้วย, ด้วย
berdasarkan, menurut, sesuai
основываться на
- To be founded on or be done due to a certain person, act, idea, etc.ある人、行為、理念などに基づいたり、それが理由となったりする。Se baser sur une personne, un acte, une idée, etc., ou y trouver la raison.Ser algo fundamentado o justificado en cierta persona, acto, idea, etc.يرجع إلى شخص ما، فعل ما، إيديولوجية ما أو غيرها أو ينتج عنهямар нэгэн хүн, үйлдэл, үзэл суртал зэрэгт тулгуурлах болон түүнийг учир шалтгаан болгох.Dựa vào người, hành vi, ý niệm... nào đó hoặc lấy điều đó làm lý do. ยึดเป็นหลักในคน การกระทำ ลัทธิใด ๆ เป็นต้น หรือทำสิ่งดังกล่าวเป็นเหตุผลmendasarkan pada seseorang, tindakan, ideologi, dsb atau menjadikannya sebagai alasanБрать за основу какого-либо человека, действие, понятие или выставлять подобное как причину чего-либо.
- 어떤 사람, 행위, 이념 등에 기초하거나 그것을 이유로 하다.
dự báo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
forecast
よほうする【予報する】
prédire, prévoir, annoncer
pronosticar
يتنبأ
урьдчилан мэдэгдэх, урьдчилан мэдээлэх
dự báo
พยากรณ์, คาดคะเน, คาดการณ์
memprakirakan, meramal
предварительно извещать; предсказывать; прогнозировать
- To predict a future event and announce it to people.将来起こることを前もって知らせる。Annoncer par avance ce qui va se produire dans l'avenir.Conocer de antemano un hecho que va a ocurrir en el futuro.يتنبأ بأمر سيحدث في المستقبل بشكل مسبقцаашид болох үйл явдлыг урьдчилан мэдээлэх.Thông báo trước về sự việc sẽ xảy ra sắp tới.แจ้งเรื่องที่จะเกิดขึ้นในวันข้างหน้าให้ทราบล่วงหน้า memberitahukan apa yang akan terjadi nantiПредварительно информировать о предстоящем деле, событии.
- 앞으로 일어날 일을 미리 알리다.
dự báo thời tiết
weather forecast
てんきよほう【天気予報】
prévisions météorologiques, prévisions météo
pronóstico del tiempo
تنبؤ بحالة الجوّ
цаг агаарын мэдээ
dự báo thời tiết
พยากรณ์อากาศ, การพยากรณ์อากาศ
prakiraan/ramalan cuaca
прогноз погоды
- The act of predicting the weather of the future and reporting it through a newspaper, broadcast, etc. これからの天気を予測して新聞や放送などを通じて知らせること。Fait d'informer des probabilités du temps qu'il fera, dans le journal, à la télévision, etc.Acción de informar mediante periódicos o emisoras tras pronosticar el tiempo del futuro.أمر يعلن التوقّعات عن حالة الجوّ في المستقبل عبر جريدة أو إذاعة أو غيرهاцаг агаарыг урьдаас таамаглаж сонин ба нэвтрүүлгээр дамжуулан мэдэгдэх явдал.Việc đoán trước thời tiết sắp tới và thông báo qua báo đài...เรื่องที่คาดเดาอากาศล่วงหน้าก่อนแล้วประกาศผ่านหนังสือพิมพ์หรือวิทยุโทรทัศน์ เป็นต้นhal yang memperkirakan terlebih dahulu cuaca yang akan datang lalu memberitahukan melalui surat kabar atau siaran dsb Оповещение о предполагаемой погоде в газете, телевидении и т.п.
- 앞으로의 날씨를 미리 짐작하여 신문이나 방송 등을 통해 알리는 일.
dự báo đợt lạnh, dự báo đợt rét
cold wave watch
かんぱちゅういほう【寒波注意報】
avis de froid
alerta por ola de frío
إعلان البرد القارس
цочир хүйтнээс урьдчилан сэргийлэх мэдээ
dự báo đợt lạnh, dự báo đợt rét
การประกาศเตือนภัย(คลื่น)ลมหนาว
peringatan gelombang hawa dingin
предупреждение о заморозках
- A warning of a sudden drop in temperature that the national weather service issues to prevent any damage in advance. 急に気温が下がって被害が予想される時、気象庁があらかじめそれを知らせて注意を促すこと。Annonce de précaution donnée préalablement par le bureau météorologique lorsque des dégâts liés à la chute subite de la température sont attendus.Alerta que emite la agencia de meteorología ante una caída repentina de la temperatura para prevenir cualquier tipo de daños causados por el frío severo. إعلان مكتب الأرصاد الجوّيّة مقدّما وتحذيره عندما تنخفض درجة الحرارة بشكل مفاجئ وتُتوقّع الخسارةагаарын хэм гэнэт буурснаас гарз хохирол учирч болзошгүй болохыг цаг уурын албанаас урьдчилан анхааруулж хэлэх үйл. Việc đài khí tượng đưa ra cảnh báo cho biết trước sẽ có thiệt hại do nhiệt độ bỗng nhiên giảm. เรื่องที่ประกาศเตือนล่วงหน้าจากกรมอุตุนิยมวิทยา เมื่อเวลาที่คาดถึงความเสียหายเนื่องมาจากการที่อุณหภูมิลดลงอย่างกะทันหันhal yang badan meteorologi dan geofisika memberi tahu dan memberi peringatan terlebih dahulu ketika diperkirakan akan ada bahaya ketika temperatur tiba-tiba turun/merosotЗаблаговременное предупреждение гидрометцентра о предполагаемой угрозе вследствие внезапного понижения температуры.
- 갑자기 기온이 떨어져 피해가 예상될 때 기상청에서 미리 알려 주의를 주는 일.
dự bị, dự trù
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
reserve; stock
そなえる【備える】
préparer, réserver, prévoir
reservar, almacenar
يجهز
бэлтгэх,нөөцлөх, базаах
dự bị, dự trù
เตรียม, เตรียมการ, เตรียมล่วงหน้า, เตรียมไว้ก่อน, สำรอง
menyiapkan, menyiagakan
приготовлять; заранее готовить
- To arrange or prepare something in advance in order to use it when in need.必要なときのために、前もって用意しておく。Se préparer ou s'équiper d'une chose à l'avance pour l'utiliser en cas de besoin.Preparar o adquirir anticipadamente para utilizar algo cuando sea necesario.يجهز ويحضر أمر ما بشكل مسبق للاستخدام وقت الحاجةшаардлагатай үед хэрэглэхээр урьдчилан бэлдэх буюу авч тавих.Chuẩn bị trước hoặc làm sẵn trước để sử dụng khi cần thiết. จัดเตรียมหรือจัดวางไว้ล่วงหน้าเพื่อใช้ในยามจำเป็นmenyiapkan terlebih dahulu untuk digunakan pada saat pentingЗаблаговременно собирать или заготовлять всё необходимое для дальнейшего использования.
- 필요할 때 쓰기 위하여 미리 마련하거나 갖추어 놓다.
dự cảm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dự kiến, dự đoán
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
foresee
よけんする【予見する】
prévoir, prédire
predecir
يتنبأ
урьдчилан мэдэх, урьдаас таамаглах, урьдаас тааварлах, урьдаас зөгнөх
dự kiến, dự đoán
รู้ล่วงหน้า, มองเห็นล่วงหน้า, คาดเดา, คาดคะเน
meramal, memprediksikan, menebak
предвидеть; прогнозировать
- To know or guess a future event in advance.将来起こる事を前もって見通す。Savoir ou sentir à l'avance ce qu'il va se passer dans l'avenir.Anunciar de antemano lo que va a suceder en el futuro.يعرف بشكل مسبق أو يتنبأ بأمر سيحدث في المستقبلирээдүйд болох зүйлийг урьдчилан мэдэх болон таамаглах.Đoán hoặc biết trước việc sẽ xảy ra phía trước.รู้ล่วงหน้าหรือคาดเดาเหตุการณ์ที่จะเกิดขึ้นในอนาคตmengetahui atau menebak terlebih dahulu sesuatu atau peristiwa yang akan terjadi di masa depanЗнать или предполагать событие, которое должно свершиться в будущем.
- 앞으로 일어날 일을 미리 알거나 짐작하다.
dự kiến, dự định, dự trù, trù tính
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
plan; expect
よていする【予定する】
prévoir, projeter, désigner
predeterminar
يتوقع
төлөвлөх, товлох
dự kiến, dự định, dự trù, trù tính
กำหนด, วางแผน, คาดคิด, คาดการณ์, คาดหมาย
merencanakan, menjadwalkan, memperkirakan
намечать; заранее устанавливать; назначать
- To decide or expect what to do in the future.これからの行動を前もって定めたり予想したりする。Fixer préalablement ou prévoir des activités à faire dans l'avenir.Predecir o determinar de antemano lo que se va a hacer en un futuro.يتوقع أمرا سيحدث في المستقبل بشكل مسبقцаашид хийх зүйлийг урьдчилан товлох юмуу төсөөлөх.Dự kiến hay định trước việc sẽ làm sau này.กำหนดหรือคาดการณ์สิ่งที่จะทำในวันข้างหน้าไว้ล่วงหน้าmemutuskan atau memperkirakan terlebih dahulu hal yang akan dilakukan nantinyaЗаранее устанавливать или предусматривать дело, которое нужно сделать в дальнейшем.
- 앞으로 할 일을 미리 정하거나 예상하다.
dự lễ tang, viếng tang
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
offer condolences
ちょうもんする【弔問する】。くやみにいく【悔やみに行く】
présenter ses condoléances
ir a dar el pésame
يعزّي
эмгэнэл илэрхийлэх, гашуудал илэрхийлэх, ажил явдалд оролцох
dự lễ tang, viếng tang
แสดงความเสียใจแก่เจ้าภาพงานศพ, ปลอบใจญาติผู้เสียชีวิต, ไปร่วมไว้อาลัยแก่ญาติผู้เสียชีวิต
berbelasungkawa, melayat
соболезновать; сочувствовать
- To visit a family in mourning to comfort the chief mourner with one's condolences.喪家を訪問して哀悼を示し、悔やみを述べる。Rendre visite à une famille en deuil pour lui présenter ses condoléances et consoler celui qui mène le deuil. Visitar a alguien que está en duelo para expresar condolencias. يحضر جنازة لتقديم العزاء والإعراب عن الحزن لرحيل الميتталийгаачийн гэрт очиж эмгэнэл илэрхийлж, гэр бүлийнхнийг нь тайтгаруулах.Tìm đến nhà có tang để thể hiện ý xót thương và an ủi tang chủ.ไปบ้านที่จัดงานศพแล้วแสดงความเสียใจและปลอบใจเจ้าภาพงานศพpergi ke rumah duka untuk berbelasungkawa dan menghibur keluarga yang ditinggalkanСострадать горю, беде кого-либо; оказывать моральную поддержку.
- 초상집에 찾아가 애도의 뜻을 표현하여 상주를 위로하다.
dựng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stand; erect
たてる【立てる】。たてる【建てる】
édifier, bâtir, construire, dresser, élever, ériger
levantar, erigir
يقيم
босгох, барих, байгуулах
dựng
ตั้ง, ตั้งตรง, ปัก, วาง
memasang, mendirikan
воздвигать
- To fix something so that it stands at right angles to the ground.地上に縦にして位置させる。 Installer quelque chose sur le sol pour le mettre debout verticalement.Fijar algo para que se quede sobre el suelo de forma vertical. يثبته ليقف على الأرض عمودياгазар дээр босоо байдалтай босгож хөдөлгөөнгүй болгох.Cố định để đứng thẳng trên mặt đất.ยึดติดไว้เพื่อให้ตั้งฉากอยู่บนพื้นดินmemasang agar berdiri horisontal di atas tanah Строить высотное сооружение.
- 땅 위에 수직으로 서 있도록 고정시키다.
stand
たてる【立てる】。おこす【起こす】
redresser, relever
levantar
يقيم
босгох, өндийлгөх, өргөж босгох, тэгшлэх, зоох
dựng
ตั้ง, วาง
mendirikan, menegakkan
поставить; поднять
- To make something that was lying horizontally, stand vertically.横になっているものを縦にする。Placer dans la position verticale ce qui était placé horizontalement.Poner en posición vertical una cosa en posición horizontal. يقوّم شيئا أفقيا ليكون عمودياхөндлөн байсан зүйлийг босоо болгон зогсоох.Dựng đứng theo chiều dọc vật đang nằm ngang.ทำให้สิ่งของที่วางอยู่ในแนวนอนตั้งอยู่ในแนวตั้งmembuat benda yang berada dalam posisi vertikal ke posisi horisontal, atau posisi berdiriСтавить в вертикальное положение.
- 가로로 있던 물건을 세로로 서게 하다.
dựng, che
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dựng, chống, thẳng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
straighten
たてる【立てる】
dresser, relever, lever, redresser, remonter
levantar, erguir
يقيم
босгох, тэнийлгэх, өндийлгөх, сортойлгох, тэгшлэх
dựng, chống, thẳng
ตั้ง, ตั้งตรง
menegakkan
выпрямить
- To straighten a part of one's body upright.体の一部を上へ向かってまっすぐにする。Mettre une partie du corps en position droite et vers le haut.Hacer que se ponga derecha una parte del cuerpo.يمدّ جزء من الجسم بشكل مستقيمбиеийн нэг хэсгийг дээш тэгш болгон тэнийлгэх.Duỗi thẳng lên trên một bộ phận của cơ thể.ให้อวัยวะบางส่วนของร่างกายยืดออกขึ้นไปทางด้านบนและตั้งตรงmenempatkan sebagian badan ke posisi tegakСделать прямым какую-либо часть тела.
- 몸의 일부를 위로 똑바르게 펴다.
dựng lên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
raise; stand
たてる【立てる】
remonter, soulever, dresser, tendre (l'oreille)
levantar
يقوّم
босгох, өргөх, дээш болгох, өндийлгөх
dựng lên
ตั้ง, ทำให้ชี้ขึ้นไปข้างบน
mengarahkan, meluruskan
поставить; выпрямить
- To make something stand upright.何かを上へ向かってまっすぐにさせる。Ramener quelque chose en position droite vers le haut.Hacer que el algo se posicione verticalmente mirando hacia arriba.يجعل شيئا يتجّه إلى أعلى على نحو مستقيمямар нэг зүйлийг тэгш дээш чиглүүлэх.Làm cho cái gì đó hướng thẳng lên.ทำให้สิ่งใด ๆ ตั้งขึ้นไปทางด้านบนmembuat sesuatu mengarah ke atas dengan baik Ставить по направлению вверх.
- 무엇을 똑바로 위를 향하게 하다.
dựng lên, lập nên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be formed; be established; be inaugurated
たつ【立つ・建つ】。はいる【入る】
être fondé
levantar, fundar, establecer, crear
үүсэх, бий болох
dựng lên, lập nên
สถาปนา, จัดตั้ง, ก่อตั้ง
dibangun
создаваться; формироваться
- For a nation, organization, etc., to be established for the first time.国や機関などが初めて設けられる。(Pays, organisme, etc.) Être fondé.Crearse por primera vez una organización o un país.تظهر دولة أو هيئة أو غيرها لأول مرةулс орон, байгууллага анхлан бий болох.Đất nước hay cơ quan... mới hình thành lần đầu.ประเทศชาติหรือองค์กร เป็นต้น เกิดขึ้นเป็นครั้งแรกnegara atau instansi dsb muncul dengan baruВпервые образовываться (о стране, учреждении и т.п.).
- 나라나 기관 등이 처음으로 생기다.
dựng lên nhọn hoắt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dựng lên, thẳng lên, kiễng lên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
raise; stand upright
あげる【上げる】。もちあげる【持ち上げる】。たてる【立てる】
dresser, lever
levantar, alzar, subir
يرفع، يقف بشكل مستقيم
өргөх, босгох
dựng lên, thẳng lên, kiễng lên
กระดก, เชิด, เขย่ง, เงย
mendirikan, menegakkan
поднимать снизу вверх
- To pick up or raise someone or something straight upward.下から上に向かって引き上げる。Mettre quelque chose debout du bas vers le haut. Colocar algo poniendo en dirección hacia arriba.يرفع شيئا ما من الأسفل إلى الأعلىдоороос дээш чиглүүлж өргөн босгох.Nâng lên theo phương thẳng đứng từ dưới hướng lên trên.ตั้งขึ้นโดยยกจากด้านล่างไปสู่ด้านบน mengangkat kemudian mendirikannya dari bawah ke arah atasВтянуть по направлению вверх и поставить.
- 아래에서 위로 향해 올려 세우다.
dựng lại, làm cho đứng lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
make something stand again; erect again; raise again
たてなおす【立て直す】
redresser, dresser de nouveau, relever encore une fois, remettre debout
alzar, aupar
يوقّف مرةً أخرى
дахин босгох
dựng lại, làm cho đứng lại
ทำให้ยืนได้อีกครั้ง, ทำให้ลุกขึ้นอีก, จับตั้งใหม่
membangun kembali, mendirikan kembali
снова ставить; снова устанавливать; восстанавливать
- To make something that has fallen or been turned over stand again.倒れたものを元通りに立てる。Replacer dans la position verticale ce qui est tombé ou couché.Volver a levantar una persona o cosa que se ha caído. يجعل شيئا ما يقف أو يسقطунасан зүйлийг дахин босгож тавих.Làm cho những thứ đã ngã hay đổ đứng lên lại.ทำให้สิ่งที่ล้มลงกลับมาตั้งได้เหมือนเดิม หรือทำให้คนที่ทรุดลงลุกขึ้นยืนได้ใหม่อีกครั้งmendirikan sesuatu yang terjatuh Снова ставить падающий или упавший предмет.
- 쓰러지거나 넘어진 것을 다시 서게 하다.
dựng lại, xây lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
build again
たてなおす【建て直す】
reconstruire, rebâtir, réédifier
reconstruir
дахин барих, сэргээн босгох
dựng lại, xây lại
สร้างใหม่, ก่อสร้างใหม่
membangun kembali, mendirikan kembali
восстанавливать; отстраивать; строить заново
- To rebuild what has collapsed or disappeared.崩れたり無くなったりした建物を新たに建てる。Édifier de nouveau un bâtiment qui a été détruit ou a disparu.Volver a construir algo que estaba en ruinas. تجري إعادة الإعمار للمباني المدمرة أو الساقطةэвдэрч, сүйрсэн барилга байгууламжийг сэргээн барих.Xây lại tòa nhà đã bị đổ hay mất đi.ก่อสร้างตึกอาคารที่พังทลายหรือที่หายไปให้มีขึ้นใหม่อีกครั้งmembangun kembali gedung yang runtuh, yang sudah tidak ada Строить заново разрушенное или снесённое здание.
- 무너지거나 없어진 건물을 다시 짓다.
dựng, lập
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
form; make; establish
たてる【立てる】
établir, dresser, bâtir, faire (le projet), formuler, former
elaborar, trazar, formular
يقرّر
төлөвлөх, зорих, гаргах, авах, тавих, зохиох, боловсруулах
dựng, lập
วาง, จัดทำ, จัดตั้ง, จัด
menentukan, membuat
ставить; установить
- To make a plan or make up one's mind.計画や心をはっきり決める。Fixer définitivement un projet ou une résolution.Fijar firmemente un plan o una determinación.يعتزم أو يصمّم على خطّة بشدّةтөлөвлөгөө шийдвэр зэргийг баттай тогтоох.Định chắc kế hoạch hay quyết tâm.กำหนดแผนการหรือการตัดสินใจอย่างชัดเจนmenentukan rencana atau keputusan dengan jelasОпределить цели, принять решения.
- 계획이나 결심을 확실히 정하다.
dựng ngược
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dựng ngược, dựng đứng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stand on end
さかだつ【逆立つ】。とがる【尖る】
se hérisser, faire froid dans le dos
ponerse nervioso, incomodo
يقف
ухаан төвлөрөх, анхаарал хандуулах
dựng ngược, dựng đứng
กังวล, กระสับกระส่าย
sensitif
Напрягать все силы (мысли, нервы)
- (figurative) To be in tension.(比喩的に)非常に緊張する。(figuré) Être très tendu.(FIGURADO) Que tiene nervios.(مجازا) متوتر للغايةихэд сандрах.(cách nói ẩn dụ) Rất căng thẳng.พะวงเป็นอย่างมากpeka, mudah menerima rangsangan,mudah bangkit emosinya сильно напрягаться.
- (비유적으로) 매우 긴장하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dựng song song, lập song song
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
establish side-by-side
へいせつする【併設する】
construire une annexe près du bâtiment principal, créer un établissement rattaché à un établissement principal, créer un établissement rattaché à un autre bâtiment
establecer como anexo
يبني معا
салбарлах, нэмж суурьлуулах
dựng song song, lập song song
สร้างขึ้นคู่กัน, ก่อตั้งขึ้นด้วยกัน
mendirikan bersama
строить рядом; прикреплять; присоединять; включать в состав
- To establish or install more than two buildings or things in a place.二つ以上を一か所に一緒に建てたり設置したりする。 Construire ou installler ensemble deux ou plusieurs choses en un même endroit. Edificar o establecer en un lugar más de dos cosas juntas.ينشأ أو يبني منشأتين أو أكثر في مكان واحدхоёроос дээш зүйлийг нэг газарт байгуулж суурьлуулах.Cùng dựng lên hay thiết lập hai thứ trở lên ở một chỗ. ก่อตั้งหรือสร้างสิ่งสองสิ่งขึ้นไปไว้ในที่ใดที่หนึ่งร่วมกันmendirikan atau memasang benda yang berjumlah lebih dari dua di satu tempatУчреждать или устанавливать в одном месте что-либо в количестве более двух.
- 두 가지 이상을 한곳에 함께 세우거나 설치하다.
dựng thêm, dựng chồng lên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
put up; erect
dresser, lever, planter, installer
reforzar
يرُص
давхарлан босгох
dựng thêm, dựng chồng lên
ตั้งซ้อน, ซ้อน
menambahkan, membangun lagi
- To put up something over what already existed.すでにあるものに、重ねて立てる。Placer quelque chose en double dans une position verticale en l'ajoutant à celui qui existait à l'origine.Proveer de nuevos soportes a algo que ya estaba montado o construido.يبني أشياء فوق بعضها طباقاًугийн байсан зүйлийн дээр давхарлан босгох.Dựng chồng lên cái vốn có.ตั้งซ้อนเพิ่มเข้าไปในสิ่งที่มีอยู่membangun lagi sesuatu pada sesuatu yang sudah adaУстанавливать что-либо вдобавок к уже имеющемуся.
- 본래 있는 것에 더해 겹쳐 세우다.