làm cháy, cháy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be burned
ねんしょうする【燃焼する】
brûler, se consumer, être consumé
quemarse, encenderse, inflamarse
يحرق
шаталт үүсэх
làm cháy, cháy
เผาไหม้
terbakar
гореть
- For a substance to combine with oxygen to produce heat and light.物質が酸素と結合して光や熱を出す。(Chaleur et lumière) Se manifester par la combinaison d'une substance avec de l'oxygène.Producir calor y fuego tras unirse una sustancia con el oxígeno.إحداث ضوء وحرار بسبب مزج مادة ما بالأكسجينбодис хүчилтөрөгчтэй нэгдэн дулаан ба гэрэл ялгаруулах.Vật chất kết hợp với ôxi, làm tỏa ra nhiều nhiệt và ánh sáng.สารได้รวมตัวกับออกซิเจนแล้วจึงเกิดความร้อนและแสง suatu zat bersatu dengan oksigen sehingga menimbulkan banyak panas serta cahayaПроявлять жар и свет в результате смешения вещества с кислородом.
- 물질이 산소와 결합하여 열과 빛을 내다.
làm cháy, nướng sơ, đốt cháy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
singe
あぶる【炙る】
griller, rôtir
불에 겉만 조금 타게 하다.
يشيّط
хуйхлах, шарах, утах
làm cháy, nướng sơ, đốt cháy
ลน, ปิ้งย่าง(ให้เกรียมเล็กน้อยเฉพาะด้านนอก)
menghanguskan
закоптить; обжарить
- To make something burn on the surface slightly.火に当てて表面だけ軽く焼く。Faire légèrement noircir de fumée la surface de quelque chose.Quemar ligeramente la parte exterior.يجعل شيئًا يحترق سطحه قليلاًгаднах хэсгийг нь галд шарах буюу түлэх.Làm cho cháy một chút bên ngoài bởi lửa.ทำให้ไหม้เล็กน้อยเฉพาะแค่ด้านนอกmembakar sampai hangusПодвергнуть легкому воздействию огня.
- 불에 겉만 조금 타게 하다.
làm cháy xém
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
burn
やく【焼く】。こがす【焦がす】
freír, saltear
يكوي
хайрах, түлэх
làm cháy xém
รีด, ไหม้
membakar
прижигать
- To burn something slightly by placing a heated item on it.熱した物を当てて少し焼けるようにする。Faire en sorte qu'un objet chauffé par le feu en touche un autre et le brûle légèrement.Quemar un poco más la cosa ya calentada sobre el fuego.يحرق شيئًا ما مسخّنًا إياه بشكل قليل من خلال وضعه في شيء ماгалд халсан зүйлийг ямар нэгэн юманд хүргэж бага зэрэг шарах.Miết vật đã được nung nóng vào vật nào đó và làm cho hơi cháy.ทำให้สิ่งของที่ทำให้ร้อนด้วยไฟได้ไหม้นิดหน่อยโดยการสัมผัสกับบางสิ่งmenempelkan benda panas ke api kemudian membuatnya terpanggangПрикладывать что-либо раскалённое к чему-либо и жечь.
- 불에 달군 물건을 어떤 것에 대어 조금 타게 하다.
làm chính trị, hoạt động chính trị
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
practice politics
せいじをおこなう【政治を行う】
faire de la politique, administrer
asumir el gobierno
يحكم
улс төр эрхлэх
làm chính trị, hoạt động chính trị
ปกครอง
berpolitik
- To govern and maintain power in a nation.国家の権力を維持しながら国を治める。Gouverner un pays avec le pouvoir de l'État.Gobernar un país manteniendo el poder estatal.يسيطر على دولة ويحافظ على سلطة دولةулс орны эрх мэдлийг хамгаалж улс орныг засах.Duy trì quyền lực của quốc gia và cai quản đất nước.ปกครองประเทศโดยพร้อมกับรักษาอำนาจของประเทศ mempertahankan otoritas negara dan memerintah nengaraУправлять страной, поддерживая государственную власть.
- 국가의 권력을 유지하며 나라를 다스리다.
làm chín, nấu chín
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cook; boil
かねつする【加熱する】。にる【煮る】。やく【焼く】。ゆでる【茹でる】
(faire) cuire, (faire) bouillir, cuisiner
cocer
يطبخ
болгох, боловсруулах
làm chín, nấu chín
ทำให้สุก, บ่ม
memasak, mematangkan
варить; жарить; печь; готовить
- To heat uncooked food such as meat, vegetables, grains, etc., and change their taste and properties.生の肉・野菜・穀物などに熱を加えて味や性質が変わるようにする。Mettre de la viande, des légumes, des céréales, etc., cru(e)(s) sur le feu et en changer le goût et la texture.Cambiar el sabor o la propiedad de carne, verdura, grano, etc., en estado crudo mediante la aplicación del calor.يضيف الحرارة إلى لحم نيء، خضرة نيئة، حبوب نيئة أو غيرها فيتغيّر مذاقه و طبيعتهмах, ногоо, будаа тариа зэрэг түүхий зүйлийг халуун амт болон шинж чанарыг нь өөрчлөх.Cho thêm nhiệt đối với thứ sống như thịt, rau cải, ngũ cốc… làm cho vị và tính chất khác đi.ทำให้เนื้อสัตว์ พืชผัก หรือธัญญาหารต่าง ๆ สุกด้วยความร้อนmembuat berubah sesuatu daging, sayuran, makanan pokok, dsb matang dengan memanaskanГотовить (мясо, овощи, зерно и т.п.) способом нагрева.
- 고기, 채소, 곡식 등의 날것을 열을 가해 맛과 성질이 달라지게 하다.
làm chấn động
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
make something vibrate
しんどうさせる【震動させる】。なりひびかせる【鳴り響かせる】
secouer, donner des secousses à
vibrar, temblar
يحرِّك
донсолгох, сэгсрэх, доргиох
làm chấn động
ทำให้สั่น, ทำให้สั่นสะเทือน, ทำให้สั่นไหว, ทำให้กวัดแกว่ง, ทำให้โยกคลอน
menggetarkan
- To make something move back and forth rapidly. 物を非常に鳴り響かせて震え動くようにする。Faire trembler un objet par une forte vibration.Hacer movimientos fuertes para que retumbe un objeto. يحرِّك شيئا بشدّة بواسطة رنين قوي биетийг ихэд доргиож хүчтэй хөдөлгөх.Làm cho vật thể bị tác động mạnh và rung lắc nặng nề. ทำให้สิ่งของสั่นสะเทือนอย่างแรงแล้วทำให้สั่นไหวอย่างหนักmembuat objek bergetar kencang dan bergoyang kuatОчень сильно трясти какой-либо предмет.
- 물체를 몹시 울리게 하여 심하게 흔들리게 하다.
làm chậm lại, giảm tốc độ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
slow down
おくらせる【遅らせる】。おとす【落とす】
ralentir, réduire
ralentizar
удаашруулах, саах
làm chậm lại, giảm tốc độ
ลด(ความเร็ว)
melambatkan, memperlambat
отставать; замедлять
- To reduce the speed of something.速度を遅くする。Diminuer la vitesse.Hacer más lento una velocidad.يقلل السرعة ويتباطأхурдаа удаашруулах.Làm cho tốc độ chậm lại.ทำให้ความเร็วลดลงmembuat kecepatan menjadi lambatЗамедлять скорость.
- 속도를 느리게 하다.
làm, chế định, soạn thảo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
make; draft; prepare
つくる【作る】。もうける【設ける】。せいていする【制定する】
établir, instituer
establecer
يُبرم
тогтоох, боловсруулах
làm, chế định, soạn thảo
กำหนด, ตั้ง, สร้าง, ทำ, บัญญัติ
membuat, menghasilkan
составлять; делать; создавать
- To make law, regulations, etc.法律や規則などを決める。Fixer une loi, un règlement, etc.Decretar leyes o normas.يحدّد القوانين أو القواعد أو غيرهاхууль, дүрэм зэргийг тогтоох.Định ra luật hay quy tắc.กำหนดกฎหรือระเบียบ เป็นต้นmenetapkan hukum atau peraturan dsbФормировать новое правило или новый закон.
- 법이나 규칙 등을 정하다.
làm chủ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
hold; keep
ささえる【支える】
enderezar
дийлэх, даах
làm chủ
ตั้ง(ตัว), ทรง(ตัว)
berdiri tegap
выдерживать
- To keep one's body upright or balanced.正しい姿勢を保ったり、体を支える。Se tenir droit ou en équilibre.Poner verticalmente o derecho el cuerpo.يقف مستقيما ويحافظ على توازن الجسمбиеэ зөв тэгш байлгах.Đứng thẳng và giữ vững cơ thể.ตั้งตัวขึ้นหรือทรงตัวให้ตรงberdiri atau menegakkan tubuh dengan benarВыпрямлять или хорошо владеть телом.
- 몸을 바로 세우거나 가누다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
control; hold back
さばく【捌く】
supporter, traiter, s'occuper de
hacer frente, lidiar
يتغلّب ، يتكيّف
шийдвэрлэх, цэгцлэх, янзлах
làm chủ
จัดการเรื่องน่าหนักใจ, จัดการตัวเอง, รับมือ
menanggulangi, mengatasi, menyelesaikan
- To handle well something that is burdensome or cumbersome.厄介で面倒くさいことを適切に処理する。Traiter bien les choses pesantes ou encombrantes.Resolver bien algo a lo que se le tiene pereza o pocas ganas.يتخذ اجرءات جيدة في معالجة أمر مزعج أو مضايقсанаа зовоосон буюу яршигтай зүйлийг сайн цэгцлэх.Xử lí tốt cái phiền hà hoặc gánh nặng.จัดการสิ่งที่น่ารำคาญหรือเป็นที่ลำบากใจได้อย่างดี menyelesaikan sesuatu yang membebani atau menggangguУметь хорошо расправляться, отделываться от чего-либо надоедливого или навязчивого.
- 부담스럽거나 귀찮은 것을 잘 처리하다.
làm chủ lễ, làm chủ hôn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
officiate
ししきをつとめる【司式を務める】
oficiar ceremonias como bodas
يرأس حفلة الزفاف أو غيرها
хөтлөх
làm chủ lễ, làm chủ hôn
ประกอบพิธี, ประกอบพิธีการ
Проводить какую-либо церемонию
- To preside over a ceremony such as a wedding.結婚式などで、式を執り行う。Présider une cérémonie telle qu'un mariage.Oficiar ceremonias como bodas.يرأس حفلة الزفاف أو غيرهاхуримын ёслол зэрэгт ёслолын ажиллагааг удирдан хөтлөх.Đảm nhận và tiến hành nghi thức như hôn lễ... รับผิดชอบพิธีและดำเนินงาน งานแต่งงาน เป็นต้นbertanggung jawab memimpin jalannya upacara seperti upacara pernikahanБрать на себя обязанности и проводить церемонию (свадьбу и т.п.)
- 결혼식 등에서 식을 맡아 진행하다.
làm chứng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
làm cong, làm gập lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
curve
くっせつさせる【屈折させる】
fléchir
refractar
يُحنِي
тахийлгах, хугалах, нугалах, хазайлгах
làm cong, làm gập lại
ทำให้โค้ง, ทำให้งอ, ทำให้โก่ง, ทำให้หัก, ทำให้เลี้ยว, ทำให้คดเคี้ยว
membengkokkan, melengkungkan
изгибать; искривлять; преломлять
- To make something bend or curve. 折れ曲がらせる。Courber ou briser quelque chose.Hacer que una cosa se desvíe o cambie de dirección. يجعل شيئًا يلتوي أو ينثنيтахийлгах юмуу нугалах.Làm cho một cái gì đó bị cong hay bị gập lại.ทำให้โค้งงอหรือหัก membuat sesuatu bengkok, melengkungПодвергать деформации или искривлению.
- 휘거나 꺾이게 하다.
làm con rối
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
làm cách mạng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
revolutionize
かくめいをおこす【革命を起こす】
instaurer une révolution
revolucionar
يثور
хувьсгал хийх
làm cách mạng
ปฏิรูป
merevolusi
проводить революцию
- To change the system or institution of a nation or society anew from scratch.国家や社会の制度や組織などを根本的に変革する。Réformer radicalement les institutions, la structure, etc. d'un État ou d'une société.Cambiar los sistemas o las instituciones de una nación o sociedad desde sus raíces.يصلح مؤسسة أو نظام المجتمع أو البلد من الألف إلى الياءулс юм уу нийгмийн тогтолцоо болон бүтэц зэргийг үндсээр нь шинэчилж засах.Đổi mới đất nước hay chế độ xã hội và tổ chức... từ gốc rễ.แก้ไของค์กรและระบบของสังคมหรือประเทศ เป็นต้น ให้ใหม่ตั้งแต่พื้นฐานmemperbaiki/memperbaharui sistem dan struktur negara/masyarakat mulai dari akarnyaПроводить изменения в государстве, общественном режиме, структуре и т.п. с самого начала.
- 국가나 사회의 제도와 조직 등을 근본부터 새롭게 고치다.
làm cách này cách nọ, làm không đâu vào đâu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
do somehow; manage somehow
どうにかこうにかする。なんとかかんとかする【何とか彼んとかする】
(v.) d'une façon ou d'une autre, d'une manière ou d'une autre
hacer de algún modo, hacer de alguna manera, hacer de alguna forma
بطريقة ما
ингэж тэгэх, ингэс тэгэс, ингэж тэгсээр
làm cách này cách nọ, làm không đâu vào đâu
ทำตามสภาพ, ทำเรื่อย ๆ, ทำไปเรื่อยเปื่อย
begini dan begitu, sedemikian rupa
делать по-всякому; делать как попало
- To do something as it goes, without any fixed methods. 決まった方法がなく、成り行きにまかせる。 Faire quelque chose d'une manière naturelle, sans méthode fixée.Seguir como se desarrolla el asunto, sin tener una manera establecida.يفعل أمرا كما يجري دون طريقة محدّدةтогтсон арга зам тусдаа байхгүй.Làm theo tự nhiên mà không có riêng phương pháp xác định.ทำตามที่เป็นไปโดยไม่มีวิธีที่กำหนดต่างหากmelakukan seiring berjalan tanpa cara yang ditentukanДелать как придётся, без определённого метода.
- 정한 방법이 따로 없이 되어 가는 대로 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
do somehow; do one way or another
どうにかこうにかする。なんとかかんとかする【何とか彼んとかする】
(v.) d'une façon ou d'une autre, d'une manière ou d'une autre
hacer de algún modo, hacer de alguna manera, hacer de alguna forma
بطريقة ما
ингэж тэгэх, тэгж ингэх
làm cách này cách nọ, làm không đâu vào đâu
ทำอย่างนี้อย่างโน้น, ทำอย่างนี้อย่างนั้น
begini begitu saja, dengan sejalannya saja
- To do something haphazardly without a definite method.決まった方法がなく、成り行きにまかせる。 Faire quelque chose d'une manière naturelle, sans méthode fixée.Seguir como se desarrolla el asunto, sin tener una manera establecida.يفعل أمرا كما يسير سواء إلى هنا أو هناك دون طريقة محدّدةтогтсон арга замгүй ингэж тэгэн болох бүтэхээр нь хийх.Làm theo tự nhiên thế này thế kia mà không có riêng phương pháp xác định.ทำตามเป็นไปอย่างนี้อย่างโน้นอย่างไม่มีวิธีที่กำหนดต่างหากmelakukan dengan seadanya saja tanpa ada cara tertentu Выполнять что-либо не по какому-либо установленному способу, а пробуя то этот метод, то другой.
- 정한 방법이 따로 없이 이렇게 저렇게 되어 가는 대로 하다.
làm công việc nội trợ, làm việc nhà
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
live as a family
せいかつする【生活する】。くらす【暮らす】
faire le ménage
formar una familia, administrar quehaceres domésticos
يكوّن منزلا
амьдрал зохиох, амьдрах
làm công việc nội trợ, làm việc nhà
หาเลี้ยงชีพ, หาเลี้ยงครอบครัว, ดำรงชีพ
berkeluarga, berumah tangga
вести хозяйство; жить
- To form a family and live as a member.一家をなして暮らしていく。Vivre en fondant un foyer.Formar una familia y vivir en ella encargándose de administrar los quehaceres domésticos. يكون أسرة للعيشнэг гэр бүл үүсгэн амьдрах.Tạo dựng một gia đình và sinh sống.สร้างครอบครัวหนึ่ง ๆ และอยู่อาศัยmembangun keluarga dan hidupЖить, сформировав одну семью.
- 한 가정을 이루어 살아가다.
làm cùng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
share; join
いっしょにする【一緒にする】。ともにする【共にする】
faire quelque chose ensemble
unirse, juntarse
يفعل مع ، يشارك ، يكون مع
хамтдаа хийх, хамтдаа өнгөрүүлэх, хамтдаа байх
làm cùng
ร่วมกัน..., ...ด้วยกัน
bersama-sama
- To spend time with someone working on something.他の人と一緒にある事をしながら時間を過ごす。Passer du temps en faisant quelque chose avec quelqu'un.Pasar tiempo con alguien haciendo algo juntos. يعمل عملا مع الآخر ويقضي وقتا معهямар нэгэн үйл хэргийг өөр хүнтэй хамт хийж цагийг өнгөрөөх.Cùng người khác làm việc gì đó và trải qua thời gian. ใช้เวลาไปพร้อมกับทำงานใดกับผู้อื่นด้วยmelakukan suatu hal bersama dengan orang lain dan melewatkan waktu bersamaСовершать какое-либо дело и проводить время вместе с другим человеком.
- 다른 사람과 어떤 일을 함께 하면서 시간을 보내다.
làm cùn, làm bẹp, làm xẹp xuống
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
bring down; make something blunt
めんとりする【面取りする】
rendre mou, ramollir,
marchitar
يجعله ممسوحًا
мохоох, мөлийлгөх
làm cùn, làm bẹp, làm xẹp xuống
ทำให้ยุบ, ทำให้ทู่, ทำให้ป้าน
menumpulkan, mematikan, memupuskan, melemaskan, memenyokkan
заглушать; убивать
- To make a part of an object settle down or become blunt.物の一部分を平らげたり、角をそぎ取って尖っていない状態にする。Adoucir certaine partie d'un objet ou la ramollir.Quedar en estado de regordete o enflaquecer una parte de un objeto.يجعل جزءا من شيء يهبط أو يصبح ممسوحاбиетийн аль нэг хэсгийг дарах юмуу мохоо мөлгөр байдалтай болгох.Làm cho một phần của vật thể trở nên xẹp xuống hay cùn đi.ทำให้ส่วนใดส่วนหนึ่งของวัตถุยุบลงหรือกลายเป็นสภาพที่ทู่membuat satu bagian dari sebuah benda menjadi dalam keadaan melesak masuk atau tumpulДоводить какую-либо часть предмета до состояния ослабления или притупления.
- 물체의 어느 부분을 가라앉히거나 뭉툭한 상태가 되게 하다.
làm căng, làm căng cứng, làm căng thẳng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stretch; strain
きんちょうさせる【緊張させる】
crisper
tensar
يُوتّر
бие барих
làm căng, làm căng cứng, làm căng thẳng
ทำให้เกร็ง, ทำให้ตึง, ทำให้แข็งขึ้น
menegangkan, mengencangkan
Напрягать
- To cause one's muscles or nerves to be consistently shrunk or excited.身体の筋肉や神経を持続的に収縮させたり興奮させたりする。Contracter ou exciter continuellement les muscules ou les nerfs du corps.Hacer que se encojan o se estiren de manera continua los músculos o los nervios del cuerpo.يقلّص أو يهيّج عضلات الجسم أو أعصابه باستمرارбиеийн булчин шөрмөсийг үргэлжлүүлэн чангалах буюу тайван бус байх. Làm cho trạng thái cơ bắp hay thần kinh của cơ thể liên tục hưng phấn hoặc co cứng lại.ทำให้กล้ามเนื้อร่างกายหรือประสาทหดตัวลงหรือเกร็งอย่างต่อเนื่องmembuat otot atau syaraf dsb tubuh terus-menerus menegang atau tertarikнапрягать или сжимать мышцы или нервы и т. п.
- 몸의 근육이나 신경을 지속적으로 움츠러들거나 흥분하게 하다.
làm căng phồng, làm nở ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
inflate; swell
ふくらます【膨らます】
augmenter de volume, gonfler, remplir, enfler, bomber, dilater
hinchar, inflar
يكبّر
хөөх, исэх
làm căng phồng, làm nở ra
ทำให้ขยาย, ทำให้พอง, ทำให้ฟู
menggelembungkan
раздувать
- To make something increase in volume. 物の体積を増やす。Grossir le volume d'un objet. Hacer que aumente algo en volumen.يمدد حجم الأجسامбиетийн овор хэмжээг томруулах.Làm cho thể tích của vật thể tăng lên.ทำให้ปริมาตรของวัตถุขยายขึ้นmembuat ketebalan benda bertambahУвеличивать в объёме какой-либо предмет.
- 물체의 부피를 늘어나게 하다.
làm cơm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cook; fix a meal
hacer comida
يجهز الطعام
làm cơm
ทำกับข้าว, หุงหาอาหาร
memasak makanan
- To prepare a meal.食事の支度をする。Préparer un repas.Preparar la comida.يجهز الطعامхоол хийхNấu đồ ăn.ทำอาหารmembuat masakan atau makananВарить, готовить еду.
- 식사를 만들다.
làm cạn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dry up; draw off
ほす【干す・乾す】
(faire) sécher, rendre sec
secar
يُجفّف
хатаах, ширгээх
làm cạn
ทำแห้ง, ทำให้แห้งแล้ง
mengeringkan, menyurutkan
осушить
- To make streaming water or stagnant water evaporate or reduce and disappear.流れている水や溜まっている水を減らしてなくす。Réduire l'eau coulante ou accumulée pour la faire disparaître.Hacer que una corriente o una fuente quede sin agua. ينقّص الماء الجاري أو الماء الراكد ليختفي урсгал болон тогтоол усыг багасгаж үгүй хийх.Làm cho nước đang chảy hay nước đọng giảm đi và không còn nữa.ทำให้น้ำที่ไหลหรือน้ำนิ่งลดและหมดไปmembuat jumlah air yang mengalir atau menggenang berkurang atau hilangПривести к снижению и исчезновению текучей или стоячей воды.
- 흐르는 물이나 고인 물을 줄여 없어지게 하다.
làm cảm động
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
move; touch; stir
かんどうさせる【感動させる】
émouvoir
conmover
تتحرّك مشاعره
сэтгэл догдлуулах
làm cảm động
ก่อให้เกิดความประทับใจ, ทำให้จิตใจหวั่นไหว, ทำให้มีผลต่อความรู้สึก, ทำให้กินใจ
menggerakkan, membuat haru, menyentuh
впечатлять; трогать; волновать; портясать; воодушевлять
- To touch someone very deeply.強く胸を打って心を動かさせる。Provoquer une forte émotion en touchant profondément quelqu'un.Perturbar fuertemente el ánimoتَختلِج المشاعر بسبب موقفٍ مُؤثّرхүчтэй мэдрэмж төрүүлж сэтгэл хөдөлгөх. Làm lay động tâm tư do cảm nhận một cách mạnh mẽ.ทำให้รู้สึกเป็นอย่างมากและจิตใจหวั่นไหวmerasakan dengan kuat dan membuat jadi terharuПроизводить большое впечатление, трогать за душу.
- 강하게 느껴 마음을 움직이게 하다.
làm cỏ, diệt cỏ, rẫy cỏ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
weed
くさとりする【草取りする】。くさかりする【草刈りする】。くさむしりする【草むしりする】
désherber, extirper, sarcler
desherbar, desyerbar, escardar
يحرّر حقلا من الأعشاب الضارّة
хогийн ургамал түүх, зэрлэг ургамал зулгаах
làm cỏ, diệt cỏ, rẫy cỏ
ถอนหญ้า, ถอนวัชพืช
menyiangi, merumputi
полоть; пропалывать
- To root out weeds from farmland. 田畑の雑草を抜く。 Arracher les mauvaises herbes dans une rizière ou un champ.Arrancar las malas hierbas del sembrado.يزيل الأعشاب الضارّة في حقل أرز ومزرعةтариалангийн талбайн хогийн ургамлыг түүх.Nhổ cỏ dại ở đồng ruộng.ถอนวัชพืชในไร่นาmencabuti gulma di ladangВырывать, выдёргивать сорняки с поля.
- 논밭의 잡초를 뽑다.
làm, do
НөхцөлParticuleTrợ từпадежное окончание助詞PartikelPosposiciónคำชี้كلمة ملحقةPostpositional Particle조사
e
に
-аар (-ээр, -оор, -өөр)
làm, do
เป็น...
sebagai
- A postpositional particle used to indicate that the preceding statement refers to a certain status, capacity, etc.前の言葉が地位や資格などであることを表す助詞。Particule indiquant que la proposition précédente est le statut ou la qualification de quelqu'un.Posposición que se usa cuando la palabra anterior indica cierta posición, título, etc.كلمة ملحقة تدلّ على أنّ الكلام السابق منصب ما أو مؤهل ما أو غيرهөмнөх үг ямар нэгэн байр суурь, эрх чадвар болохыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ (tiểu từ) thể hiện từ ngữ phía trước là địa vị hay tư cách... nào đó.คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นคุณสมบัติหรือตำแหน่งใด ๆ เป็นต้นpartikel yang menyatakan kalimat di depan adalah jabatan atau kelayakan dsbОкончание, указывающее на какие-либо положение, квалификацию и т.д.
- 앞말이 어떤 지위나 자격 등임을 나타내는 조사.
làm dung hoà, làm mất đi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
làm dung hòa, làm hài hòa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
digest
こなす【熟す】
bien jouer, bien accomplir, aller bien à quelqu'un, habiller bien à quelqu'un
digerir, asimilar
өөртөө шингээх, өөрийн болгох
làm dung hòa, làm hài hòa
ทำให้เข้ากัน, ทำให้พอดีกัน
memantaskan, mencocokkan, menyesuaikan
- (figurative) To make something that does not usually become other people or things, suit oneself on the basis of one's own characteristics.(比喩的に)普通よく似合わない物事を固有の特性によってよく似合うようにする。(figuré) Pour quelque chose de généralement difficilement seyant, convenir à quelqu'un de par sa caractéristique propre.(FIGURADO) Hacer que le quede bien algo que comúnmente es difícil de serlo con su peculiaridad. (مجازيّ) يجعل شيئا ينسجم مع أشياء أخرى باستخدام خصائصه وهو يصعب الانسجام عادة(зүйрл) зохицоход хэцүү зүйлийг өвөрмөц онцлогоор өөрийн болгох. (cách nói ẩn dụ) Làm cho cái thường khó hòa hợp được hòa hợp tốt bởi đặc tính riêng. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ทำให้สิ่งที่ปกติเข้ากันได้ยากเข้ากันได้ดีด้วยลักษณะพิเศษที่เป็นเอกลักษณ์(bahasa kiasan) membuat sesuatu yang biasanya susah dicocokkan atau menjadi pantas menjadi cocok atau pantas karena ciri khas bawaan(перен.) Способствовать сочетанию предметов, которые обычно трудно сочетать из-за своеобразных уникальных свойств.
- (비유적으로) 보통 어울리기 힘든 것을 고유의 특성으로 인하여 잘 어울리게 하다.
làm dáng, sửa sang
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
làm dính, làm vấy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stain; smear
つける【付ける】
faire adhérer quelque chose à un autre, imprégner
manchar, dejar manchas, ensuciar
يُبقّع
толботуулах, халтартуулах, хир болгох, наалдах
làm dính, làm vấy
ทำเปื้อน, ทำให้เปรอะเปื้อน
melumuri, membaluri
намазывать; наносить; обваливать
- To make liquid, powder, etc., be stuck to another object or leave a trace.液体や粉などを他の物に付着させたり痕跡を残らせたりする。Faire se coller ou laisser la trace d'un liquide ou de poudre sur un objet.Hacer que un líquido, un polvo, etc. se adhiera a algo o lo ensucie. يلصق سائلا أو مسحوقا أو غيرهما بشيء آخر أو يُخلّف أثرا عليه шингэн ба нунтаг зүйл эд юман дээр асгарч ул мөрөө үлдээх.Làm dính chất lỏng hay bột... hoặc làm cho để lại dấu vết trên vật thể khác.ทำของเหลวหรือผงต่าง ๆ เลอะวัตถุอื่น ๆmembubuhkan cairan atau tepung dsb agar melekat atau berbekasПрилипать к какому-либо предмету или оставлять следы на чём-либо (о жидком средстве, порошке и т.п.).
- 액체나 가루 등을 다른 물체에 들러붙거나 흔적이 남게 하다.
Idiomlàm dấu của riêng
apply one's saliva to something
唾を付ける
appliquer de la salive sur quelque chose
elogiar a alguien continuamente
يُرطّب اللعاب شيء ما
(шууд орч.) шүлсээ түрхэх
(thoa nước bọt lên) làm dấu của riêng
(ป.ต.)ทาน้ำลายไว้ ; แสดงความเป็นเจ้าของ, แสดงว่าสนใจ
(Досл.) обслюнявить
- To mark something as one's own or have it in one's mind.何かが自分のものであることを表示したり、それを心に留めておいたりする。Indiquer que quelque chose nous appartient ou qu'on le porte dans son cœur.Hablar reiteradamente sobre alguien o algo. يضع علامة للإشارة إلى ملك له أو يضع شيئا في قلبهямар нэгэн зүйлийг өөрийн юм хэмээн тэмдэглэх юм уу сэтгэлдээ санаж авах.Biểu thị cái gì đó là thuộc sở hữu của mình hay để cái đó trong lòng.แสดงว่าอะไรเป็นของตนเองหรือเอาสิ่งดังกล่าวไว้ในใจmemberi tanda pada sesuatu untuk menunjukkan kepemilikan, atau kesukaan pada barang yang dimaksud Пометить свои владения или запечатлеть что-либо у себя в душе.
- 무엇이 자기 소유임을 표시하거나 그것을 마음에 두다.
làm dịch vụ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
give service; provide service
サービスする
servir, répondre aux besoins des clients, satisfaire la demande des clients, fournir un service
prestar servicios
يقدّم خدمةً ، يُسدي خدمةً إليه
үйлчлэх, үйлчилгээ үзүүлэх
làm dịch vụ
บริการ
melayani, memberikan layanan, memberikan servis
предоставлять услуги; обслуживать
- To carry out such activities as sale, tourism, finance, medical care, etc., not the activity of making a product in person.製品を直接作らない、販売・観光・金融・医療などの活動をする。Exercer une activité professionnelle telle que la vente, le tourisme, la finance ou la médecine, qui n'a pas pour but de fabriquer directement une marchandise.Hacer actividades que no se relacionan con la producción de mercancías, tales como la de venta, turismo, finanzas, asistencia médica, etc.يقوم بالنشاط مثل البيع، السياحة، التمويل، الطبّ أو غيره وليس عملية إنتاج السلع مباشرةбараа бүтээгдэхүүнийг шууд үйлдвэрлэдэг бус, худалдаа, аялал жуулчлал, санхүү, эмнэлгийн үйлчилгээ зэргийг үзүүлэх.Thực hiện hoạt động không trực tiếp làm ra sản phẩm như bán hàng, du lịch, tài chính, y tế...ทำกิจกรรมดังเช่น การขาย การท่องเที่ยว การเงิน การแพทย์ เป็นต้น ซึ่งไม่ใช่การผลิตสินค้าโดยตรงmelakukan kegiatan seperti penjualan, pariwisata, keuangan, pengobatan, dsb yang tidak langsung menghasilkan produkЗаниматься деятельностью в области продажи, туризма, финансирования, медицины и т.п., а не непосредственным производством какого-либо продукта.
- 제품을 직접 만들어 내는 것이 아닌, 판매, 관광, 금융, 의료 등의 활동을 하다.
làm dịu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
touch
いやす【癒やす】。ひびく【響く】
impressionner, émouvoir, toucher, attendrir
apaciguar, sosegar
يلطّف
уяраах, дэвтээх
làm dịu
ทำให้อ่อนโยน, ทำให้คลาย(ความรู้สึก)ลง
menyegarkan, mencairkan
Смягчить
- To soften a feeling, heart, etc., that has been tense or hardened.緊張したり損なわれたりした感情、心などを和らげる。Adoucir un sentiment, un cœur, etc., qui était tendu et ferme.Atenuar la tensión, emoción, sentimiento, etc.يجعل مشاعر متجمّدة ومتوتّرة أو موقف متجمّد ومتوتّر لطيفة ولينةтүгшсэн ба хатуу сэтгэл уян зөөлөн болох.Làm cho trở nên lắng dịu những thứ như tình cảm, tâm trạng vốn căng thẳng hay cứng nhắc.ทำให้จิตใจ ความรู้สึก ที่เคยเคร่งเครียดหรือตื่นเต้น เป็นต้น อ่อนโยนขึ้นmembuat perasaan, hati, dsb yang tegang atau membeku menjadi lembut atau halusразмягчить каменное сердце, успокоить душевное волнение и т.п.
- 긴장하거나 굳었던 감정, 마음 등을 부드러워지게 하다.
làm dịu, dẹp yên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
settle
ちんていさせる【鎮定させる】。ちんせいさせる【鎮静させる】
calmer, apaiser, tranquilliser
calmar, tranquilizar, estabilizar
يُسكِّن
намжаах, багасах, дарах
làm dịu, dẹp yên
ทำให้เงียบลง, ทำให้สงบลง
meredakan, menenangkan
успокаивать
- To calm a noisy, chaotic atmosphere.やかましくて混乱した雰囲気を安定させる。Adoucir une atmosphère bruyante et confuse.Estabilizar un entorno bullicioso y complicado. يُهَدِّئُ حالة الضجيج والاضطرابчимээ шуугиантай, толгой эргэмээр уур амьсгалыг намжаах.Làm cho không khí ồn ào và lộn xộn lắng xuống.ทำให้บรรยากาศที่เสียงดังและวุ่นวายสงบลงmembuat suasana yang ribut dan berantakan menjadi tenangУспокаивать шумную, суетливую атмосферу.
- 시끄럽고 어지러운 분위기를 가라앉히다.
làm dịu, xoa dịu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
soften; calm
やわらげる【和らげる】
calmer, apaiser, fléchir
calmar, tranquilizar, relajar, apaciguar
يخفّفُ
зөөлрүүлэх, эерүүлэх
làm dịu, xoa dịu
อ่อนลง, คลายลง, บรรเทาลง, ลดตัวลง
meredakan, menenangkan
успокаивать; размягчать
- To make a mood, personality, temper, etc., soft.雰囲気や性質、気運などを和やかにする。Adoucir l'ambiance, la nature, la tendance, etc.Hacer que un ambiente, un carácter o una fuerza se relajen.يُهدّئ المناخ أو الصفة أو المشاعر хатуу ширүүн байдал, уур амьсгалыг зөөллөх. аядуу болгохLàm cho bầu không khí, tính chất, khí thế... lắng xuống.ทำให้บรรยากาศ คุณลักษณะหรือพลัง เป็นต้น อ่อนลงmenenangkan emosi yang tinggi atau situasi yang tidak baikРазряжать накалённую атмосферу, сильно разгоревшиеся эмоции.
- 분위기나 성질, 기운 등을 부드러워지게 하다.
làm dịu đi, làm mềm đi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
unfreeze; warm up
あたためる【温める】
détendre
descongelar
يُذيِبُ
дулаацуулах
làm dịu đi, làm mềm đi
ทำให้คลาย(หนาว), ทำให้ละลาย, ทำให้บรรเทา, ทำให้ลดน้อยลง
mencairkan, melentaskan
греть; разогреть; согреть; отогреть
- To soften or make tender hardened substance or stiffened body parts due to cold.寒くて固まった物質や身体部位などを柔らかくしたり温かくしたりする。Détendre une matière, une partie du corps, etc. durcie par le froid.Ablandarse un material o parte de un cuerpo congelado por el frío. يُزيل الجفوةَ ، ويُعيِد المشاعر إلى سابق عهدهاхүйтэнд хатуурсан биет болон биеийн хэсгийг зөөлрүүлж дулаацуулах. Làm cho vật chất hay bộ phận cơ thể đang bị cứng vì lạnh mềm xuống.ทำให้อวัยวะในร่างกายหรือสิ่งที่แข็งเพราะความเย็น เป็นต้น คลายออก membuat benda yang beku akibat dingin atau bagian tubuh dsb menjadi cair atau kendar Вернуть утраченную теплоту, мягкость.
- 추워서 굳어진 물질이나 신체 부위 등을 풀리게 하다.
làm dởm, ngụy tạo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
forge; manipulate
そうさする【操作する】。ねつぞうする【捏造する】。でっちあげる【捏ち上げる】
fabriquer, forger, manœuvrer, créer, falsifier
manipular, falsificar, fingir
يلفّق
хуурамчаар үйлдэх, зохиох
làm dởm, ngụy tạo
แต่งขึ้นมา, กุขึ้นมา, ปั้นน้ำเป็นตัว
merangkai, membuat, memalsukan
подтасовывать; фальсифицировать; фабриковать
- To make up something as if it were true.何かを事実のように作り上げる。Inventer quelque chose de faux et de le faire paraître comme vrai.Crear algo haciéndolo pasar como si fuera un hecho real.يختلق أمرا كأنّه أمر حقيقيّямар нэг зүйлийг үнэн мэт хуурамчаар үйлдэх.Ngụy tạo và làm việc nào đó như điều có thật.แต่งเรื่องใด ๆ ขึ้นมาให้เหมือนเป็นเรื่องจริงmenghias atau membuat suatu kebohongan menjadi seperti kenyataanПриукрашивать какой-либо факт и превращать его в ложь
- 어떤 일을 사실인 것처럼 꾸며서 만들다.
làm gia tăng, làm sinh sôi nảy nở, làm cho phát triển
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
increase; enhance
ぞうかさせる【増加させる】。ふやす【増やす】
augmenter, accroître, rehausser
aumentar, subir, ascender, elevar, crecer
يزيد
өсгөх, нэмэгдүүх, ихсгэх, арвижуулах
làm gia tăng, làm sinh sôi nảy nở, làm cho phát triển
ทำให้เพิ่ม, ทำให้ขยายตัว, ทำให้เพิ่มสูงขึ้น, สั่งให้เพิ่มขึ้น
memperbanyak, meningkatkan
увеличивать
- To increase or become larger in number or amount.数量が増えるか多くなるようにする。Faire accroître un nombre ou une quantité ou rendre plus nombreux.Multiplicar o aumentar el número o la cantidad.يجعل العدد أو الكمية يزداد أو يتكاثرтоо ширхэг болон хэмжээг нэмэгдүүлэх, ихсгэх.Làm cho con số hay số lượng trở nên nhiều hơn hoặc được tăng lên nhiều hơnทำให้จำนวนหรือปริมาณเพิ่มขึ้นหรือมากขึ้นอีกmembuat angka atau jumlah menjadi lebih meningkat atau lebih banyakДелать так, чтобы количество или объём становились еще больше.
- 수나 양이 더 늘어나게 하거나 많아지게 하다.
làm giàu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
make money; become rich
ざいさんをちくせきする【財産を蓄積する】
accumuler des richesses, empiler de la fortune
ser rico, convertirse en rico
يجمع ثروة
баяжих, хөлжих
làm giàu
สะสมทรัพย์สมบัติจนร่ำรวย
разбогатеть
- To accumulate property and become rich.財産をためて金持ちになる。Devenir riche par l'accumulation de fortune. Hacerse rico acumulando riquezas.يصبح غنيّا من خلال جمع ثروةэд хөрөнгө хурааж баян болох.Tích cóp của cải và trở thành người giàu.เก็บสะสมทรัพย์สมบัติจนกลายเป็นคนรวยmengumpulkan harta dan menjadi orang kayaСтановиться богатым, накопив состояние.
- 재물을 모아 부자가 되다.
làm giả, làm giả mạo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
transform
ばけさせる【化けさせる】。へんしんさせる【変身させる】
transformer, déguiser
transformar
يتنكر
өөрчлөх, хувиргах
làm giả, làm giả mạo
ทำให้อำพราง, ทำให้พรางตา, ซ่อน, แอบ
merubah, menyamarkan
маскировать
- (figurative) To change or hide the original look or quality of an object.(比喩的に)事物の本来の姿や性質が変わったり隠れたりするようにさせる。(figuré) Changer ou cacher l'aspect ou la nature originale d'un objet.(FIGURADO) Disfrazar, cambiar la apariencia o el carácter original de algo o alguien. (مجازيّة) اختفى أو تتغيّر صفة الشيء الأصليّة أو الشكل الأصليّ(зүйрл) эд зүйлийн уг дүр төрх буюу шинж чанар өөрчлөгдөх буюу далдлагдах.(cách nói ẩn dụ) Làm cho thay đổi hay che giấu đi hình dạng hoặc tính chất vốn có của sự vật. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ทำให้นิสัยหรือลักษณะเดิมของสิ่งของเปลี่ยนหรือถูกซ่อน(bahasa kiasan) membuat bentuk atau karakter benda yang sebenarnya berubah atau tertutupi(перен.) Изменять или скрывать истинные качества, вид и т.п. какого-либо предмета.
- (비유적으로) 사물의 본래 모습이나 성질이 바뀌거나 가려지게 하다.
làm giảm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
reduce
げんしょうさせる【減少させる】
diminuer, réduire
reducir
يخفّض
бууруулах, багасгах, хасах, хорогдуулах
làm giảm
ทำให้ลดลง, ทำให้เบาลง, ทำให้น้อยลง, ทำให้ต่ำลง
mengurangi
уменьшать; сокращать
- To reduce quantity or a number.量や数を減らす。Diminuer une quantité ou un nombre.Hacer menor la cantidad o el número de algo.يقلّل الكمّية أو العددтоо хэмжээг багасгах. Làm cho giảm bớt lượng hay số.ทำให้จำนวนหรือปริมาณลดน้อยลง membuat jumlah atau angka berkurangСделать меньше в объёме или количестве.
- 양이나 수를 줄어들게 하다.
làm giảm, làm thấp xuống
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
depreciate; degrade; debase
おとす【落とす】。さげる【下げる】。げらくさせる【下落させる】
abaisser, faire diminuer, faire descendre
rebajar
يخفض
багасгах, бууруулах
làm giảm, làm thấp xuống
ทำให้ลดลง, ทำให้ต่ำลง, ทำให้ลดต่ำลง, ทำให้ลดหย่อนลง, ทำให้ลดน้อยลง
menjatuhkan, merendahkan, menurunkan
Понизить; уменьшить
- To lower the degree or level of something.何かの程度や水準を低くする。Faire baisser le degré ou le niveau de quelque chose.Bajar el nivel o el grado de algo. يجعل مستوى ما أو درجة ما تقلّюмны хэмжээ түвшинг бууруулах.Hạ thấp tiêu chuẩn hay mức độ của cái gì.ทำให้มาตรฐานหรือระดับของอะไรต่ำลงmembuat taraf atau tingkatan sesuatu menjadi rendahсделать меньше, ниже (об уровне, степени чего-либо).
- 무엇의 정도나 수준을 낮게 하다.
làm giảm, làm tiêu tan, khiến cho nguôi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
calm down
しずめる【静める】。やわらげる【和らげる】
calmer, apaiser, adoucir
debilitarse, desaparecer, mitigar
يهدّئ
тайвшруулах
làm giảm, làm tiêu tan, khiến cho nguôi
สลายลง, ผ่อนลง, คลายลง
meredakan, menenangkan
успокаивать; сводить на нет (какое-либо чувство)
- To cause an intense emotion to subside or disappear.激しい感情を落ち着かせ、消えるようにする。Atténuer ou faire disparaître des émotions fortes.Aliviar o hacer desaparecer una fuerte emoción. يسكّن شعورا قويا أو يخفّفهогцом ширүүн сэтгэл хөдлөлийг багасгах ба үгүй болгохKhiến cho tình cảm mạnh mẽ trở nên yếu đi hay biến mất.ทำให้ความรู้สึกที่รุนแรงอ่อนแรงลงหรือหายไปmembuat perasaan yang kuat melemah atau menghilangПриводить к исчезновению и ослаблению каких-либо горячих чувств.
- 격한 감정을 약해지거나 사라지게 하다.
làm giảm nhẹ, làm dịu đi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
relax
しかんさせる【弛緩させる】
relâcher, relaxer, décontracter
relajar
يرخى
намжаах, тогтворжуулах, суллах
làm giảm nhẹ, làm dịu đi
คลาย, ทำให้...ผ่อนคลาย, พัก(สมอง), ทำให้คลาย(ความเครียด)
melemaskan, menenangkan, merenggangkan
успокаивать
- To ease one's mental strain or a tense atmosphere.緊張していた精神や雰囲気を緩ませる。Détendre un esprit ou une ambiance tendu(e).Hacer que se afloje un ambiente o un estado mental que estaba muy tenso. يجعل العقل المتوتّر أو الجو المتوتّر متراخياайдас, түгшүүртэй байсан сэтгэл санаа болон уур амьсгалыг намжаах. Làm cho bầu không khí hay tinh thần đang rất căng thẳng được giải tỏa. ทำให้บรรยากาศหรือจิตใจที่ตึงเครียดมากผ่อนคลายลงmelemaskan pikiran atau suasana yang sangat tegangРазряжать сильно напряжённое состояние души или атмосферу.
- 바짝 긴장되어 있던 정신이나 분위기를 풀리게 하다.
làm giảm nhẹ, xoa dịu đi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
relax
しかんする【弛緩する】
se relâcher, être relaxé, se décontracter
relajar
يسترخى
намдах, намжих, тогтворжих, сулрах, тайтгарах
làm giảm nhẹ, xoa dịu đi
คลาย, ผ่อนคลาย, พัก(สมอง), คลาย(ความเครียด)
mengendurkan, menenangkan. menurunkan, mendinginkan
ослабеть; смягчиться; расслабиться
- For one's mental strain or a tense atmosphere to ease.緊張していた精神や雰囲気が緩む。(Esprit ou ambiance tendu(e)) Se détendre.Aflojarse un ambiente o un estado mental que estaba muy tenso.يكون العقل المتوتّر أو الجو المتوتّر متراخياайдас, түгшүүртэй байсан сэтгэл санаа болон уур амьсгал намдах.Bầu không khí hay tinh thần đang rất căng thẳng được giải tỏa. บรรยากาศหรือจิตใจที่ตึงเครียดมากผ่อนคลายลงmental atau suasana yang sangat tegang mengendurРазрядить напряжённую обстановку или расслабиться.
- 바짝 긴장되어 있던 정신이나 분위기가 풀리다.
làm giảm, rút ngắn, thu nhỏ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
turn down; reduce; shorten
へらす【減らす】。げんしょうさせる【減少させる】。さげる【下げる】。おとす【落とす】。よわめる【弱める】。おとろえさせる【衰えさせる】
réduire, diminuer
reducir, acortar
يقلّل، يصغّر
багасгах, богиносгох
làm giảm, rút ngắn, thu nhỏ
ลด, ทำให้สั้นลง, ทำให้เล็กลง, ทำให้น้อยลง
mengecilkan, mengurangi
уменьшать
- To make the length, area, volume, etc., of an object smaller than original.物の長さ、広さ、かさなどを元の水準より小さくする。Rendre plus petit que d'origine, la longueur, la largueur, le volume, etc., de quelque chose.Hacer que sea más pequeño que el original el largo, el ancho o el volumen de un objeto.يجعل طول الشيء أو عرضه أو حجمه أصغر من الأصلямар нэгэн эд зүйлийн урт, өргөн, овор хэмжээ зэргийг уг байсан хэмжээнээс бага болгох.Làm cho chiều dài, chiều rộng, thể tích của vật thể nào đó nhỏ hơn ban đầu.ทำให้ความยาว ความกว้างหรือปริมาตรของวัตถุใด ๆ เล็กลงกว่าเดิมmembuat panjang, lebar, isi, dsb dari sesuatu menjadi lebih kecil dari sebenarnyaДелать меньше изначального размера (длину, ширину, объём какого-либо предмета).
- 어떤 물체의 길이, 넓이, 부피 등을 원래보다 작게 하다.
làm giảm sút, gây suy thoái
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
weaken; decrease
げんたいさせる【減退させる】
reducir
يُضعف
сулруулах, доройтуулах, бууруулах
làm giảm sút, gây suy thoái
ทำให้ตกต่ำลง, ทำให้เสื่อมลง, ทำให้ถดถอยลง, ทำให้แย่ลง, ทำให้อ่อนกำลังลง, ทำให้ลดลง
menyusutkan, menurunkan, mengurangi
приводить в упадок; заставлять идти на спад
- To diminish or weaken some capacity or functionality.能力や機能などを減らしたり弱めたりする。Diminuer ou affaiblir une capacité, une fonction, etc.Provocar la disminución o el debilitamiento de una capacidad o una función.يُدَهوِر وظائف الجسم ويُضعِف القدرة على القيام بالأمور... إلخчадвар чадамжийг бууруулах буюу доройтуулах.Làm giảm hoặc yếu đi năng lực hay kĩ năng.ทำให้ความสามารถ สมรรถนะ เป็นต้น ลดลงหรืออ่อนลง mengurangi atau melemahkan kemampuan atau fungsi Снижать или уменьшать (о силе, функции и т.п.).
- 능력이나 기능 등을 줄이거나 약하게 하다.
làm giảm sút, làm sụt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
grow weak; lose weight
よわらせる【弱らせる】。おとろえさせる【衰えさせる】。すいじゃくさせる【衰弱させる】
desgastar, empeorar
сульдаах, тураах
làm giảm sút, làm sụt
ลด, ลดลง, ลดน้อยลง, แย่, แย่ลง, ย่ำแย่, เซียวลง, ซูบลง
menurunkan, menguruskan
- To make one's body become weak and to make one lose weight.健康を悪化させ、体重が減るようにする。Faire perdre la santé et du poids. Agravar el estado de salud y bajar de peso.يجعله سيء الصحّة وينقص وزنهэрүүл мэнд муудаж, турж эцээх.Làm cho sức khỏe xấu đi hoặc làm cho giảm cân.ทำให้สุขภาพแย่ลงและผอมลง membuat kesehatan memburuk dan menjadi kurusУхудшать состояние здоровья или приводить к потере веса.
- 건강이 나빠지고 살이 빠지게 하다.
làm giảm sút, làm yếu thế, làm mất tự tin
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
daunt; dispirit
いしゅくさせる【萎縮させる】
(faire se) contracter, intimider
hacer asombrarse, hacer encogerse
يثبُط/ يثبّط
агшаах, дарамтлах
làm giảm sút, làm yếu thế, làm mất tự tin
ทำให้หดตัว, ทำให้ห่อเหี่ยว, ทำให้ถดถอย, ทำให้ลดลง
menekan
укрощать; устрашать; пугать
- To make someone repressed by some power. 気勢に押されて挫けるようにする。Oppresser par une force et empêcher une chose de se manifester librement.Dejar asombrado o encogido, como paralizado, a causa de una fuerza o un efecto. يُهون عزمَا أو همةَ بقوى مضيّقة ямар нэгэн хүчинд дарагдаж хүч авьяасаа гаргаж чадахгүй болгох.Làm cho bị áp đảo bởi sức mạnh nào đó nên không thể thể hiện khí thế (nhuệ khí).ทำให้หมดกำลังใจเพราะถูกกดดันด้วยแรงใด ๆ membuat tidak bisa mengeluarkan energi karena tertekan oleh suatu kekuatanМешать проявлению энергии, подвергая влиянию какой-либо силы.
- 어떤 힘에 눌려 기를 펴지 못하게 하다.
làm giảm, xoa dịu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
relax; ease
かんわする【緩和する】
adoucir, atténuer, relâcher, modérer
flexibilizar, mitigar
يهدئ
тайвшруулах, сулруулах
làm giảm, xoa dịu
ทำให้ลด, ทำให้บรรเทา, ทำให้ผ่อนคลาย, ทำให้คลี่คลาย, ผ่อนผัน, ประนีประนอม
menenangkan, meringankan, memudahkan, meluweskan
смягчать; облегчать; успокаивать; разряжать
- To relax something tense or stressful.緊張や緊急の程度を和らげる。Relâcher une situation tendue ou une chose urgente.Moderar algo que está tenso o con prisa.يهدئ موقف متوتر جدا أو شئ عاجل جداтүгшсэн байдал болон маш яаралтай зүйлийг сул, удаан болгох.Làm dịu bớt cái rất gấp gáp hay trạng thái căng thẳng.ทำให้สภาพตึงเครียดหรือสิ่งที่เร่งด่วนมาก ๆ ผ่อนคลายmengendurkan situasi yang menegangkan atau sangat mendesak Смягчать напряжённое состояние или решать что-либо срочное.
- 긴장된 상태나 매우 급한 것을 느슨하게 하다.
làm giả, ngụy tạo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
forge; fabricate; falsify
ぎぞうする【偽造する】。がんぞうする【贋造する】
contrefaire, falsifier
falsificar
يزوّر/يدلّس
хуурамчаар үйлдэх
làm giả, ngụy tạo
ปลอม, ปลอมแปลง
memalsukan, membuat tiruan
подделывать; фальсифицировать
- To make an object or document look genuine, in order to deceive others.人をだますために本物そっくりの物品や文書を作る。Fabriquer un objet ou un document comme un vrai, dans le but de tromper.Imitar o copiar una cosa o documento que se quiere hacer pasar por auténtico. يصنع بضائع أو يصدر وثائق مشابهة للحقيقية لخداع الآخرينбусдыг хуурах зорилгоор эд бараа ба баримт бичгийг жинхэнэ мэт хийх.Làm văn bản hay đồ vật như thật để định lừa dối người khác.ทำเอกสารหรือสิ่งของเหมือนของจริงเพื่อตั้งใจจะหลอกลวงคนอื่นmembuat benda atau dokumen seperti asli untuk mengelabui orang lainИзготовлять фальшивый документ, предмет для того, чтобы обмануть кого-либо.
- 남을 속이려고 물건이나 문서를 진짜처럼 만들다.
làm giỗ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
làm , gây
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cause harm
かける【掛ける】
nuire, faire du tord, causer du tord
molestar, fastidiar, incomodar, importunar, incordiar, irritar, enojar
يُضِرّ ب
хүргэх, учруулах
làm (phiền phức), gây (tổn hại)
รบกวน, ก่อให้เกิด, ทำให้เกิด
menyebabkan, membuat, memancing
беспокоить; доставлять или причинять беспокойство; наносить вред
- To cause harm to another person or something or make others worried.他人や仕事に被害を与えたり、心配させたりする。Occasionner de la gêne ou causer des soucis à quelqu'un ou dans le cadre d'un travail.Causar perjuicio o preocupación en una persona u oficio.يسبّب ضررًا لشخص آخر أو أمر أو يجعله يقلقбусдад хохирол учруулах буюу санааг зовоох.Gây thiệt hại hay lo lắng cho công việc hoặc người khác. สร้างความเดือดร้อนให้แก่งานหรือคนอื่น หรือทำให้กังวลใจmemberikan kerusakan atau membuat ulah pada orang lain atau pekerjaanМешать кому-либо или чему-либо или же заставлять кого-либо беспокоиться.
- 다른 사람이나 일에 피해를 주거나 걱정하게 하다.
làm gì
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
làm gì có chuyện, làm sao mà
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
surely not; not possibly
まさか【真逆】。よもや
vraiment
por si acaso, por lo que pueda suceder, por si las moscas
مهما يكون الأمر، مهما كان الأمر
яалаа гэж, юу боллоо гэж
làm gì có chuyện, làm sao mà
อะไรก็ตามที่เป็น, ไม่ว่าจะเป็นอย่างไรก็ตาม, ไม่ว่าจะพูดอย่างไรก็ตาม
для этого, чтобы; что бы это ни было
- An adverb used to describe an improbable case or state.そうなる可能性が低い場合や状態を仮定する語。Terme supposant un cas ou un état peu probable.En previsión de una contingencia muy poco probable. عبارة تدلّ على افتراض الحالة أو الوضع الذي يصعب أن يكونбайж боломгүй тохиолдол юмуу нөхцөл байдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Từ giả định trường hợp hay trạng thái khó có được. คำสมมุติกรณีหรือสภาพที่เกิดขึ้นได้ยาก kata yang mengandaikan keadaan atau kondisi yang tidak mungkin adaСлово, указывающее на предположение сложной ситуации или положения.
- 있기 어려운 경우나 상태를 가정하는 말.
Idiomlàm gì có, còn lâu
a remark out of ten million
千万の言葉。とんでもない
remarque inappropriée
palabras de mucha cantidad
làm gì có, còn lâu
(ป.ต.)คำพูด[คำกล่าว]ที่กล่าวเกิน ; ไม่เลย, ไม่เป็นเช่นนั้นเลย
Вряд ли
- An expression used to deny someone's statement.相手の主張を否定するのに用いる。Expression utilisée quand on nie une affirmation venant de quelqu'un.Expresión que se usa para oponerse a la postura del otro.كلام يستخدم عند نفي لرأي غيرهбусдын үзэл санаанаас татгалзахад хэлдэг үг.Cách nói khi phủ định chủ trương của người khác.คำพูดที่ใช้เมื่อปฏิเสธเกี่ยวกับความคิดเห็นของผู้อื่นkata yang diucapkan saat menyangkal pendapat orang lainОтрицание какого-либо утверждения о ком-либо.
- 남의 주장에 대하여 부정할 때 하는 말.
làm gì có, không đâu
Аялга үгOutil exclamatifThán từвосклицание感動詞InterjeksiInterjecciónคำอุทานأداة التعجبInterjection감탄사
no way
いや。いいえ。とんでもない。めっそうもない。どういたしまして
pas du tout, mais non
por nada, es imposible, no es posible
كلّا، غير ممكن أبدا
байж боломгүй юм
làm gì có, không đâu
ไม่หรอก, ไม่ใช่อย่างนั้นหรอก, ไม่ถึงขนาดนั้นหรอก
Ah, tidak.
не за что
- An exclamation used when the speaker denies or refuses politely the other person's remark, indicating it is unreasonable or absurd.「そんなことない」「とんでもない」という意で、相手の言葉に対する否定の意や、謙遜に断る意を表す語。Exclamation pour nier ce qu'a dit l'interlocuteur ou décliner quelque chose courtoisement, signifiant que ce n'est pas du tout le cas ou que ce n'est pas correct.Interjección que significa que algo es absolutamente incierto o inapropiado, y se usa para contradecir el comentario del interlocutor o rechazar una oferta de manera respetuosa.كلمة تستخدم عندما ينفي المتحدث أو يرفض ملاحظة الشخص الآخر بشكل مؤدب. عبارة تعني حرفيا أنه غير معقول أو مستحيلогт тийм биш юмуу учир утгагүй зүйл гэсэн утгаар эсрэг талынхаа үгийг үгүйсгэх юмуу даруухнаар татгалзахад хэлдэг үг.Cách nói dùng để phủ định lời đối phương hoặc từ chối một cách khiêm tốn với nghĩa là hoàn toàn không như vậy hoặc không xứng đáng. คำที่ใช้พูดเมื่อปฏิเสธคำพูดของฝ่ายตรงข้ามหรือเกรงใจอย่างถ่อมตนในความหมายว่าไม่เป็นเช่นนั้นเลยหรือเป็นไปไม่ได้kata yang diucapkan saat menyangkan ucapan lawan atau menolak dengan sopan dengan arti sama sekali tidak begitu atau tidak layakСлова вежливого отрицания или отклонения слов собеседника, указывающие на то, что это совсем не так или незаслуженно.
- 전혀 그렇지 않거나 당치도 않다는 뜻으로, 상대방의 말을 부정하거나 겸손하게 사양할 때 하는 말.
Proverbs, làm gì cũng phải làm đến nơi đến chốn
If you start something, you should finish it
始めた事には決着を付けよ
Regardez la fin de l'affaire en cours
lo comenzado hay que terminarlo
إذا بدأت عملا ما، يجب عليك أن تنهيه
(хадмал орч.) эхэлсэн бол төгсгөлийг нь үз; эхэлбэл дуусга; ажил хийвэл дуустал, давс хийвэл уустал
(làm cho xong việc đã bắt tay làm), làm gì cũng phải làm đến nơi đến chốn
(ป.ต.)เรื่องที่เกิดขึ้นให้รอดูตอนจบด้วย ; เมื่อเริ่มต้นแล้วต้องทำให้จบ
yang sudah dimulai harus diakhiri
Закончи то, что начал; назвался груздем, полезай в кузов
- An expression used to advise someone to complete something once one started it.とりあえず、やり始めた事は最後までやらなければならない。Expression indiquant le fait qu'il faut terminer une chose une fois l’avoir commencée.Expresión que significa que el trabajo comenzado se debe terminar.تعبير يعني ضرورة إنهاء العمل الذي بدأتهнэгэнт эхэлсэн ажлаа дуустал хийх хэрэгтэй гэсэн үг.Câu nói có ý rằng khi đã bắt đầu việc gì thì trước hết cần phải làm cho đến khi kết thúc.คำพูดที่กล่าวว่าเรื่องที่ได้เริ่มขึ้นก็จะต้องทำให้เสร็จสิ้นpekerjaan yang sudah dimulai harus dijalankan sampai akhirвыражение, означающее, что нужно довести до конца то, что уже начал.
- 일단 시작한 일은 끝까지 해야 한다는 말.
làm gương, trở thành tấm gương
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
take the initiative and set an example
そっせんすいはんする【率先垂範する】
donner l'exemple
encabezar, guiar, tomar la iniciativa
يتقدّم على غيره
үлгэр дууриал үзүүлэх
làm gương, trở thành tấm gương
ทำเป็นตัวอย่าง, ทำนำหน้าเป็นตัวอย่าง, ทำเป็นผู้นำ
pelopor, teladan
показывать пример первым
- To set an example by acting before others.人の先に立って進んで行動することで模範を示す。Devenir un exemple en agissant et en faisant quelque chose avant les autres. Ser el ejemplo de otras personas actuando antes que las otras.يكون سابقا في القيام بعمل فيصبح مثالا لشخص آخرбусдыг тэргүүлэн түрүүлж үйлдэл хийх бөгөөд бусдын үлгэр дууриал болох.Đứng trước và hành động trước người khác rồi trở thành tấm gương của người khác. ได้เป็นตัวอย่างของผู้อื่น โดยกระทำก่อนหน้ากว่าผู้อื่นbertindak lebih dahulu sehingga menjadi panutan atau teladan orang lainБыть впереди и подавать пример другим людям своими действиями.
- 남보다 앞장서서 먼저 행동하여 다른 사람의 본보기가 되다.
làm gấp, làm vội
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
improvisation
きゅうぞう【急造】。きゅうごしらえ【急ごしらえ】
construction hâtive, improvisation
hecho de forma precipitada
عمل مرتجل
хам хум, хайш яайш
(sự) làm gấp, làm vội
การสร้างอย่างฉุกละหุก, การทำอย่างลวก ๆ ไม่ประณีต, การทำอย่างรีบร้อน
наспех; второпях
- The act of making things in a hurried and slipshod manner.急に急いで適当に作ること。Action de préparer une chose dans la précipitation et de la bâcler grossièrement.Acción de crear algo con prisas y de manera tosca.صنع شيء بطريقة مرتجلة وسريعةгэнэт яарч сандран хайш яайш хийх явдал. Việc làm đại khái do đột nhiên vội vàng.การทำอะไรอย่างลวก ๆ เพราะเร่งรีบกระทันหันpembuatan sesuatu seadanya karena tergesa-gesaПриготовление чего-либо наспех, второпях.
- 갑자기 서둘러서 대충 만드는 것.
làm gấp rút, làm nhanh, làm vội làm vàng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
improvise
きゅうぞうする【急造する】。でっちあげる【捏ち上げる】
Construire hâtivement, bâcler, improviser, ébaucher à la hâte, établir hâtivement, esquisser à la hâte
hacer apresuradamente
يَرتَجِل
хам хум хариулах, хам хум барих, хам хум цугларах
làm gấp rút, làm nhanh, làm vội làm vàng
สร้างอย่างฉุกละหุก, ทำอย่างลวก ๆ ไม่ประณีต, ทำอย่างรีบร้อน
membuat kasar
- To make things in a hurried and slipshod manner.急に急いで適当に作る。 Construire grossièrement à la hâte.Hacer a la ligera.يؤلف بشكل سريع وفي عجالةгэв гэнэт яарч сандран хуумгай хийх. Đột nhiên làm một cách vội vàng và qua loa.ทำขึ้นมากะทันหันอย่างเร่งเรีบและลวก ๆmembuat sesuatu seadanya karena tergesa-gesaВыполнять что-либо наспех, второпях.
- 갑자기 서둘러서 대충 만들다.
làm gầy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
make thin
やせらせる【痩せらせる】
faire maigrir
adelgazar
ينقّص
тураах, эцээх
làm gầy
ทำให้ผอมแห้ง, ทำให้ซูบผอม
mengeringkan, menguruskan
измотать до худобы
- To make someone lose weight and be skinny.痩せるようにする。Faire perdre du poids pour devenir maigre.Hacer que algo o alguien quede delgado o pierda peso. يجعل الشخص نحيفا جدا وأعجفтурааж, нарийхан болгох.Làm cho giảm cân, gầy còm đi.ทำให้ร่างกายผอมแห้งmembuat menjadi kurusЗаставить похудеть по причине тяжелой работы, жизни.
- 살이 빠져 야위게 하다.
làm hai vụ, trồng hai vụ mùa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
double-cropping
にもうさく【二毛作】
double récolte, culture alternée, rotation de culture
cultivo de dos cosechas
الزراعة المزدوجة، زراعة محصولين في السنة
жилд хоёр удаа ургац хураах, нэг хөрсөнд ээлж дараалан тариа тарих
làm hai vụ, trồng hai vụ mùa
การเก็บเกี่ยวปีละสองครั้ง
panen dua kali setahun
второй укос
- An act of planting and harvesting two kinds of crops, one after the other, on the same land in the same year.同じ耕地で一年の間に二種類の異なる農作物を次々と栽培し収穫すること。Fait de planter et de récolter successivement deux produits agricoles, la même année sur un même terrain.Acción de sembrar y cosechar dos veces en un mismo campo, en un mismo año.زراعة وحصاد نوعين من المحاصيل الزراعية على التوالي في نفس الأرض في سنةнэг газарт нэг жилийн хугацаанд хоёр өөр төрлийн тариалангийн бүтээгдэхүүнийг ээлж дараалан тариалах явдал.Việc gieo trồng hai vụ hoa màu lần lượt trong một năm trên cùng một mảnh đất.การปลูกและเก็บเกี่ยวผลิตผลทางการเกษตรตามลำดับสองครั้งในหนึ่งปีในที่ดินผืนเดียวกันperistiwa menanam dan memungut hasil pertanian dua kali dalam setahun secara berturut-turut dari tanah yang samaВторичный сбор урожая в один год.
- 같은 땅에서 한 해에 두 가지 농작물을 차례로 심어 거두는 일.
làm hao mòn, làm tổn thất
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
weaken; reduce
しんしょくする【侵食する】
s'affaiblir, se ramollir, s'abaisser, se diminuer
erosionar
يتدهور، يضعف
сулрах, элэгдэх, муудах, багасах
làm hao mòn, làm tổn thất
แผ่วลง, อ่อนลง, น้อยลง, ลดลง
menurun, menghilang, melemah, berkurang
распадаться; быть ослабленным
- For power, range, etc., to become weak or to be reduced, due to an external influence.外部からの影響によって勢力や範囲などが弱まったり減ったりする。(Force, étendue, etc.) S'affaiblir ou diminuer en raison d'une influence externe. Disminuir o debilitar el prestigio, fama o poder, por influencia externa.تتدهور أو تضعف قوة، مدى، وما إلى ذلك بسبب تأثير خارجيгадны нөлөөгөөр хүч чадал, хүрээ мэт суларч багасах.Phạm vi hay thế lực giảm hay suy yếu do ảnh hưởng từ bên ngoài.อิทธิพลหรือขอบเขต เป็นต้น อ่อนลงหรือลดน้อยลงด้วยผลกระทบจากภายนอก kekuatan atau lingkup dsb menjadi lemah atau berkurang karena pengaruh luarСокращаться или ослабевать в результате влияния внешней среды (о могуществе, сфере и т.п.).
- 외부의 영향으로 세력이나 범위 등이 약해지거나 줄어들다.
làm hiện ra, phô bày
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
expose
あらわす【現す】。むきだす【剥き出す】
faire apparaître, découvrir, manifester, montrer, laisser paraître, se décolleter (?)
sacar a la luz
يُظهِر
ил гаргах, харуулах, үзүүлэх
làm hiện ra, phô bày
เผยให้เห็น, เอาออกมา
memunculkan, memperlihatkan, menampakkan, menunjukkan, menimbulkan
показывать; обнажать
- To make something hidden, appear. 隠れていたものを見えるようにする。Laisser voir quelque chose qui était couvert.Exponer lo oculto.يجعل شيئا مخفيّا مكشوفاхаалттай далд байгаа зүйлийг ил гаргах.Làm cho thấy cái bị che chắn.ทำให้มองเห็นสิ่งที่ถูกปิดบังmembuat terlihat sesuatu yang tertutup Делать видным то, что не было видно.
- 가려져 있던 것을 보이게 하다.
làm hiện lên, nở ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
làm hoen ố
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
taint; damage
けがす【汚す・穢す】
faire perdre sa dignité à, faire perdre son honneur à, avilir, dégrader, salir, souiller, ternir, entacher, compromettre
manchar
бузарлах, баастах
làm hoen ố
ทำให้หมองมัว, ทำให้เสียหาย, ทำให้สกปรก
menodai, mencemari
оскорблять; загрязнять; обижать; задевать; язвить
- To damage or tarnish one's reputation or honor.名誉や威信を傷つけたり失墜させたりする。Causer un préjudice à l'honneur ou au prestige (de quelqu’un ou de quelque chose) ou bien le salir.Desprestigiar, mancillar el honor o la buena fama de alguien. يجرح الكرامة أو يهين ويشوه السمعة ويخسف بها الأرضалдар нэр, нэр хүндийг унагах буюу бузартуулах.Làm cho danh dự hay uy tín bị tổn hại hay giảm sút.ทำให้เกียรติยศหรือความสูงศักดิ์เสียหายหรือลดต่ำลงmenjatuhkan atau merusak nama baik, harga diri, atau martabatТяжело обидеть, крайне унизить честь, достоинство и т.п.
- 명예나 위신을 손상하거나 떨어뜨리다.
làm huyên náo, làm ầm ĩ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
clamor; make noise
さわがしい【騷がしい】。そうぞうしい【騒騒しい】
bavarder à plusieurs à haute voix
despepitarse, armar bullicio, vociferar
يضجّ
шуугих, шаагих
làm huyên náo, làm ầm ĩ
เอะอะ, เอะอะเอ็ดตะโร, เจี๊ยวจ๊าว, เอะอะ, อึกทึกครึกโครม
ribut, ramai
шуметь; галдеть
- For a lot of people to talk loudly. 多くの人が大きい声でうるさく騒ぐ。(Personnes) Parler à haute voix bruyammentGritar con mucha pasión y haciendo mucho ruido, generalmente un grupo de personas.تصخب الناس الكثيرون بالصياح والجلبة الشديدةолон хүмүүс чанга дуугаар хашхиран шуугилдах.Nhiều người gây ồn ào bằng giọng nói to.คนหลายคนคุยส่งเสียงดังเอะอะbanyak orang ribut berbicara dengan suara yang kerasПоднимать шум (о нескольких людях).
- 여러 사람이 큰 소리로 시끄럽게 떠들다.
làm héo rụng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
make something wither and fall
ちらす【散らす】
Faire flétrir
caer
унагаах, унагах
làm héo rụng
ร่วง, ร่วงโรย, โรยรา
menjatuhkan, merontokkan, menggugurkan, meluruhkan
Сбрасывать; срывать
- To make a flower, leaf, etc., shrivel and fall down.花びらや葉っぱなどを枯らし、散るようにする。Faire flétrir et tomber des fleurs, des feuilles, etc.Hacer que se caigan hojas o flores secas.يجعل الزهرة أو الورقة تذبل وتسقطцэцэг, навч зэргийг гундаан унагах.Làm cho hoa hay lá héo và rụng.ทำให้ดอกไม้หรือใบไม้ เป็นต้น เหี่ยวเฉาและร่วงโรยbunga atau daun dsb layu sehingga membuat gugurзаставить опадать увядшие листья, цветы и т.п.
- 꽃이나 잎 등을 시들어 떨어지게 하다.
làm hình thành
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
form; build; develop
けいせいさせる【形成させる】
faire former, faire établir
formar, desarrollar
يشكّل
бүрдүүлэх
làm hình thành
ทำให้สร้าง, ทำให้จัดตั้ง, ทำให้ก่อรูป, ทำให้เป็นรูปเป็นร่าง
mewujudkan, membentuk
формировать; создавать
- To develop or acquire a certain character or form. ある姿や形を作り上げる。Faire former une apparence ou un aspect.Hacer desarrollar o adquirir un determinado carácter o forma. يجعله يصير ذا شكل أو هيئةямар нэгэн дүр төрх ба хэлбэр дүрсийг бий болгох.Khiến cho có hình dạng hay dáng vẻ nào đó.ทำให้จัดเตรียมรูปร่างหรือลักษณะใดๆmembuat memiliki suatu penampilan atau bentukПриводить в какой-либо вид, образ.
- 어떤 모습이나 모양을 갖추게 하다.
làm hư hại, phá hoại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
screw up
だいなしにする【台無しにする】。だめにする【駄目にする】
gâter, gâcher
arruinar, estropear, aniquilar
يفسد
гай тарих, баллах, сүйтгэх
làm hư hại, phá hoại
ทำให้ล้มเหลว, ทำให้สูญเสีย, ทำให้พังทลาย, ทำให้พินาศย่อยยับ
- (slang) To ruin a task or situation.ある事や状態をめちゃくちゃにすることを俗にいう語。(populaire) Faire échouer une chose ou une situation.(VULGAR) Arruinar un trabajo o una situación.(عاميّة) يخرّب عملا ما أو وضعا ما(бүдүүлэг үг) ямар нэгэн ажил хэрэг болон нөхцөл байдлыг бусниулах.(cách nói thông tục) Làm hỏng công việc hay tình hình nào đó. (คำสแลง)ทำงานหรือสภาพการณ์บางอย่างล้มเหลว(dalam bahasa kasar) menghancurkan atau merusak suatu hal atau situasi(прост.) Портить какое-либо дело или положение.
- (속된 말로) 어떤 일이나 형편을 망치다.
làm hư, làm hỏng, làm phá hoại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
spoil; ruin
まちがう【間違う】。まちがえる【間違える】。あやまる【誤る】。しそこなう【仕損なう】
gâcher, rater
estropear, arruinar, malograr
يُخطِئ
бүтэлгүй болгох, сүйтгэх, сүйрүүлэх, амжилтгүй болгох
làm hư, làm hỏng, làm phá hoại
ทำผิด, ผิด, ทำให้เสีย, ทำให้พลาด, ทำให้พินาศ, ทำลาย, ทำให้แย่, ทำให้เกิดความเสียหาย
memperburuk, menjatuhkan, merusak, menghancurkan, mengakibatkan
портить; вредить
- To make a matter or situation worse or go wrong.ある事や状況を悪くしたりやり損なったりする。Faire échouer ou rendre difficile un projet ou une situation. Hacer que se tenga un resultado adverso o desfavorable en algún trabajo o situación.يجعل أمرًا أو وضعًا مغلوطًاямар нэгэн зүйлийн нөхцөл байдлыг муутгах буюу ажил хэргийг бүтэлгүйтүүлэх. Làm cho một việc nào đó hay một tình hình nào đó trở nên xấu đi hay sai lầm.ทำให้เรื่องหรือสภาพใด ๆ แย่ลงหรือผิดพลาดmembuat suatu hal atau keadaan menjadi bertambah burukДелать плохим, ухудшать что-либо.
- 어떤 일이나 형편을 좋지 않게 하거나 잘못되게 하다.
làm hưng phấn, gây xúc động
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
excite; arouse; thrill
こうふんさせる【興奮させる】
excitar, exaltar
يُهيّج
хөөргөх
làm hưng phấn, gây xúc động
ทำให้ตื่นเต้น, ทำให้คึกคัก, ทำให้เร้าใจ, ทำให้ระทึกใจ, ทำให้กระตือรือร้น
merangsang
возбуждать; волновать; взвинчивать
- To make emotion surge strongly, being exposed to a certain stimulation.ある刺激を受けて感情を激しく沸き起こらせる。Exciter fortement quelqu'un par une stimulation.Hacer surgir fuertemente un sentimiento, estimulándolo con algo.يجعل المشاعر تتدفق بشكل قوي بواسطة تقديم حافز معينхүний сэтгэлийг догдлуулан хөөргөх.Gây kích thích nào đó và làm dâng trào tình cảm mạnh mẽ.ทำให้ความรู้สึกพลุ่งขึ้นอย่างแรงโดยให้การกระตุ้นใดๆmembuat perasaan menyeruak naik dengan kuat karena mendapat suatu rangsanganОказывая какое-либо воздействие, раздражение, сильно увеличивать и пробуждать эмоции, чувства.
- 어떤 자극을 주어 감정을 세차게 치밀어 오르게 하다.
làm hại, gây hại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
harm; damage; hurt
がいする【害する】
faire du mal à quelqu'un, endommager quelque chose
dañar
يضرّ، يسيء، يجرح، يصيب بسوء
хор хүргэх
làm hại, gây hại
บาดเจ็บ, เสียหาย, เป็นอันตราย, เป็นผลเสีย
merusak, melukai, merugikan
ранить; причинить вред
- To bring no benefit to another or to do harm to him/her.良くない影響を及ぼしたり傷つけたりする。Ne pas réagir de façon favorable ou nuire à quelque chose.Desfavorecer o hacer daño a alguien. يجعله لا يستفيد أو يضرّ بهхор хөнөөл ба гэмтэл учруулах.Làm cho bị thương hoặc không có ích lợi. ทำให้ได้รับความเสียหายหรือไม่ได้รับประโยชน์ membuat seseorang tidak beruntung, atau melukai atau merusakСделать так, чтобы стало невыгодно, ранить или испортить.
- 이롭지 않게 하거나 손상을 입히다.
làm hại, làm hư, bỏ phí
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
let something go to waste
むだにする【無駄にする】
desaprovechar, desperdiciar, malgastar, derrochar, malbaratar
зэврүүлэх, муутгах
làm hại, làm hư, bỏ phí
ทำให้เสีย, ทำให้บั่นทอน, ทำให้ลดประสิทธิภาพ
rusak
не использовать; губить
- To prevent an object, person, etc., from fulfilling its function or being used properly.人や物が機能しなくなったり、うまく使用できなくする。Empêcher une chose ou une personne de déployer toutes ses compétences ou d'être utilisé adéquatement.Impedir que alguien o algo cumpla debidamente su función o sea usado apropiadamente. لا يقوم شيء أو شخص ما بوظيفته كما ينبغي أو يُجعل غير قادر على الاستخدامэд зүйлийг удаан хэрэглэхгүйгээс болж муудах, ашиглах аргагүй болохLàm cho đồ vật hay con người... không thực hiện được chức năng của mình hoặc không được dùng đúng mức. สิ่งของหรือคนต่าง ๆ ไม่สามารถทำตามหน้าที่ของตนได้ดีหรือทำให้ไม่สามารถนำไปใช้ตามที่ควรเป็น benda atau orang dsb tidak dapat berfungsi normal atau tidak dapat digunakan dengan benarНе использовать, как следует, или делать так, чтобы вещь, человек и т.п. не исполняли своего функционального назначения.
- 물건이나 사람 등이 제 기능을 하지 못하거나 제대로 쓰이지 못하게 하다.
làm hại từ phía sau
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
slander
ひそかにがいする【密かに害する】
diffamer, calomnier, médire
insidiar, poner asechanzas
يغتاب، يفتري على
хов жив ярих, гүтгэх, гүжирдэх, цуу яриа гаргах, нэр төр гутаах
làm hại từ phía sau
ใส่ร้ายป้ายสี, กล่าวให้ร้าย, กล่าวหา, ทำลายชื่อเสียง
memfitnah, mengambinghitamkan
вредить исподтишка; оговаривать; порочить репутацию
- To do harm to someone without appearing in person.密かに他人を害する。Faire du mal à quelqu'un sans se faire voir.Hacer daño a alguien mediante engaño y artificio secreto. يلحق شخص ضررا بشخص آخرَ خفية биеэ илчлэхгүйгээр бусдад хохирол учруулах.Làm hại người khác mà không lộ diện.ไม่ปรากฏตัวแล้วสร้างความเสียหายแก่คนอื่นtidak menunjukkan tubuh dan menjatuhkan kerugian pada orang lainНаносить ущерб кому-либо, не выдавая себя.
- 몸을 드러내지 않고 남에게 해를 가하다.
làm hạ, làm giảm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lower; lessen
おとす【落とす】。さげる【下げる】。ひきさげる【引き下げる】
abaisser, faire diminuer, faire descendre
rebajar, reducir
يخفض
бууруулах, багасгах
làm hạ, làm giảm
ทำให้ลดลง, ทำให้ต่ำลง, ทำให้ลดต่ำลง, ทำให้ลดหย่อนลง, ทำให้ลดน้อยลง
menurunkan, merendahkan
Понизить
- To make a figure such as a price and temperature become lower. 価格や気温などの数値を低くなるようにする。Baisser la valeur de quelque chose comme un prix ou la température.Reducir el precio o la temperatura de algo. يجعل قيمة عدديّة مثل السعر أو درجة الحرارة تقلّүнэ, агаарын хэм зэргийн тоон хэмжээг багасгах.Làm giảm chỉ số của nhiệt độ hay giá cả.ทำให้ค่าจำนวน เช่น ราคาหรืออุณหภูมิ เป็นต้น ต่ำลงmenjadikan harga atau nilai suhu dsb merendahсделать ниже (о цене, температуре и т.п.).
- 가격이나 기온 등의 수치를 낮아지게 하다.
làm hỏng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ruin
しそこなう【仕損なう・為損なう】。やりそこなう【遣り損なう】。しくじる。だいなしにする【台無しにする】
gâcher, ruiner
estropear, arruinar
يفسد
нураах, унагах, бүтэлгүй болох, сүйдлэх, баллах, бусниулах
làm hỏng
ทำผิด, ทำพลาด, เสีย(งาน)
menggagalkan, menghancurkan, membuat berantakan
испортить; повредить; провалить
- To make mistakes and botch an undertaking, etc.やり方をまちがえて失敗する。Mal faire un travail et le faire échouer.Malograr por hacer mal una cosa. يخطأ في عمل أو غيره فيفشلажил хэрэг зэргийг буруу хийж баллах.Làm sai hoặc làm không đúng việc....ทำผิดหรือเสียงาน เป็นต้นsalah melakukan pekerjaan dsb dan menghancurkannyaДелать что-либо неправильно.
- 일 등을 잘못하여 그르치다.
làm hỏng hóc, làm tổn hại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
harm
そんしょうする【損傷する】。いためる【傷める】
détériorer, endommager, abîmer, avarier, dégrader
dañar, perjudicar, deteriorar
багасгах, муутгах
làm hỏng hóc, làm tổn hại
ทำให้ตกต่ำ, ทำให้เสียหาย
merusakkan, menghancurkan
повредить; нанести дефект; испортить
- To worsen the quality, etc., of something.品質などを悪くする。(Qualité de quelque chose) Fait de se détériorer. Empeorarse la calidad.يجعل الجودة أو غيرها تكون أسوأбарааны чанарыг муутгах. Làm cho chất lượng kém đi. ทำให้คุณภาพหรือสิ่งอื่นแย่ลงmembuat kualitas suatu barang menjadi burukИметь плохое качество.
- 품질 등을 나빠지게 하다.