xâm lược
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
invade; aggress
しんりゃくする【侵略する】
envahir, agresser
invadir, atacar, agredir
يَغزو، يعتدي
дайрах, довтлох
xâm lược
รุกราน, บุกรุก, ล่วงล้ำ
menginvasi, berinvasi
нападать; захватывать
- To aggressively enter another country without a valid reason.正当な理由なしに他国に攻め入る。Envahir un pays étranger sans raison justifiable.Acometer a otro país sin fundamento.يدخل بقوة بلدا آخر دون سبب معقولтодорхой шалтгаангүйгээр бусдын улс руу дайрч орох.Xâm nhập vào đất nước của người khác mà không có lí do chính đáng.บุกรุกเข้าไปยังประเทศของผู้อื่นโดยปราศจากเหตุผลที่ถูกต้องmenerobos masuk negara lain tanpa alasan tepat dan layakВторгаться в чужую страну без основательной причины.
- 정당한 이유 없이 남의 나라에 쳐들어가다.
xâm lược miền Bắc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
invasion of North Korea
ほくしん【北侵】
invasion du Nord
invasión del sur al norte
غزو للشمال
умардын дайралт, довтолгоон
(sự) xâm lược miền Bắc
การรุกรานไปทางเหนือ, การรุกล้ำเข้าไปทางตอนเหนือ, การโจมตีทางตอนเหนือ, การบุกรุกตอนเหนือ, การล่วงล้ำเข้าไปทางตอนเหนือ
agresi ke utara, penyerangan ke utara
- South Korea's invasion of North Korea. 南側が北側を侵略すること。Action d’envahir le Nord par le Sud. Acción de invadir la región norteña desde el sur.غزو الجهة الجنوبيّة للجهة الشماليّةөмнө зүгээс умард зүг рүү дайран эзлэх явдал.Việc xâm lược phía Bắc từ phía Nam.การที่ทางใต้บุกรุกทางเหนือhal menyerbu ke utara dari arah selatanНападение на север с юга.
- 남쪽에서 북쪽을 침략함.
xâm lược phương Bắc, xâm lược miền Bắc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
invade North Korea
ほくしんする【北侵する】
attaquer le nord, envahir le nord
invadir el norte
يغزو الشمال
умард руу дайрах, умард руу довтлох
xâm lược phương Bắc, xâm lược miền Bắc
รุกรานไปทางเหนือ, รุกล้ำเข้าไปทางตอนเหนือ, โจมตีทางตอนเหนือ, บุกรุกตอนเหนือ, ล่วงล้ำเข้าไปทางตอนเหนือ
menyerang ke utara
- For South Korea to make a raid on North Korea.南側が北側を侵略する。 (Sud) Envahir le nord.Invadir el norte desde el sur.قيام الجنوب بغزو الشماليөмнө зүгээс умард зүгийг дайран эзлэх.Xâm lược phía Bắc từ phía Nam.บุกรุกจากทางตอนใต้เข้าไปทางตอนเหนือ menyerbu ke utara dari arah selatanНападать, вторгаться на север с юга.
- 남쪽에서 북쪽을 침략하다.
xâm lược, xâm chiếm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
conquer; capture
こうりゃくする【攻略する】
conquérir, dominer
conquistar
يسلب بالهجوم
довтлох, түрэмгийлэх, халдах, булаан эзлэх
xâm lược, xâm chiếm
จับกุม, เข้ายึด, บุกรุก
menginvasi, menjajah
захватывать; завоёвывать; овладевать
- To attack and take the territory, property, sovereignty, etc., of the enemy by using military power.軍隊の力で敵を攻撃して敵の領土・財物・主権などを奪う。Attaquer l'ennemi par l'emploi de forces armées, pour le déposséder de son territoire, de ses biens, de sa souveraineté etc.Despojar de territorio, riqueza o soberanía mediante la fuerza u operativos militares. يسلب الأراضي والثروة والسيادة وغيرها من خلال الغارة باستخدام القوة العسكريةдайсан руу цэргийн хүчээр дайран, газар нутаг, эд хөрөнгө, эрх мэдлийг нь булаан авах.Tấn công quân địch bằng sức mạnh quân sự và cướp lấy lãnh thổ, của cải và chủ quyền của địch.โจมตีฝ่ายศัตรูด้วยกำลังทหารและยึดดินแดน ทรัพย์สิน อำนาจต่าง ๆ ของฝ่ายศัตรูไว้menyerang musuh dengan kekuatan militer kemudian merampas tanah, properti, wewenang, dsb. milik musuh Завладеть землёй, имуществом, властью врага в результате одержания победы в сражении.
- 군대의 힘으로 적을 공격하여 적의 영토, 재물, 주권 등을 빼앗다.
xâm nhập
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
come into
りゅうにゅうする【流入する】
affluer, s'infiltrer, arriver
afluir, ingresar
يدخل
ихээр орж ирэх
xâm nhập
ติดเชื้อ
terjangkit, terinfeksi, masuk
- For germs, etc., to come into a place.病菌などが入り込む。(Bactérie, etc.) Entrer.Entrar virus.يدخل جرثوم أو غيرهөвчний вирус зэрэг орж ирэх.Bệnh khuẩn... xâm nhập vào. เชื้อโรคหรือสิ่งอื่นเข้ามา masuknya bakteri penyakit dsbПроникать (о микробах и т.п.).
- 병균 등이 들어오다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
invade; trespass; break in
しんにゅうする【侵入する】
envahir, outrager, violer
invadir, entrometer, saquear
يَغزو،يعتدي
халдах, дайрах, довтлох
xâm nhập
บุกรุก, รุกราน, ล่วงล้ำ
menyusup, menyelusup, menyelinap, memasuki, menerobos masuk
вторгаться; вломиться; врываться
- To attack and enter another land, country, etc., or to encroach on someone's right, property, etc.他人や他国の領土・権利・財産などを侵して強引に入り込む。Aller ou venir violer le territoire, le pays, le droit ou le bien d'autrui. Causar pérdidas ajenas invadiendo su territorio, derechos o bienes.يدخل أو يأتي من خلال مهاجمة أرض أو بلد أخرى، أو التعدي على حقّ شخص آخر، أو ملكيته.. إلخбусдын газар, улс орон, эрх мэдэл, эд хөрөнгө зэргийг дээрэмдэн дайрч довтлох. Tiến vào hay đột nhập và xâm phạm đến tài sản, quyền lợi, quốc gia hay đất đai của người khác.บุกเข้าไปหรือบุกเข้ามาและละเมิดที่ดิน ประเทศชาติ สิทธิ หรือทรัพย์สิน เป็นต้น ของผู้อื่น menjarah dan memasuki tanah atau negara, hak, harta, dsb orang lainВходить или проникать на чужую землю, государство, власть, имущество и т.п. незаконным путём.
- 남의 땅이나 나라, 권리, 재산 등을 범하여 들어가거나 들어오다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
xâm nhập vào, len lỏi vào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sneak into
しんとうする【浸透する】。せんにゅうする【潜入する】
pénétrer, s'infiltrer, s'introduire
insertar, invadir, entrar, penetrar
нэвтрэх, халдах
xâm nhập vào, len lỏi vào
แฝงตัว, เข้าไปหลบซ่อน, เข้าไปแอบซ่อน
menyusup, menginfiltrasi, berinfiltrasi
проникать
- To secretly enter a place, to hide oneself.ある場所にこっそり忍び込む。Entrer dans un lieu de manière secrète et cachée.Ingresar a un lugar en secreto y a escondidas.يَتسلّل إلى مكان ما بشكل سرّيаль нэг газарт нууцаар нуугдан орох.Lén đi vào nơi nào đó.แอบซ่อนตัวเข้าไปในสถานที่ใด ๆdiam-diam bersembunyi dan masuk ke suatu tempatНезаметно пробраться в какое-либо место.
- 어떤 곳에 몰래 숨어 들어가다.
xâm phạm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
approach
せっきんする【接近する】
acercarse, aproximarse
يقترب
ойртох, халдах, дөхөх
xâm phạm
เข้าใกล้, ประชิด, เข้าหา, เข้าถึง
sentuh, pegang
приставать; трогать; сближаться
- To go to someone or something closely without permission and touch him/her/it.気軽に近付いて接する。Affronter ou s'approcher de quelqu'un ou de quelque chose sans autorisation.Tocar algo acercándose libremente.يقترب بلا مبالاة ويواجه أمرا ماдураараа ойртон очиж наалдах.Tùy tiện tiến đến gần và chạm vào. เข้าใกล้ตามอำเภอใจแล้วจึงติดกันmendekati kemudian menyentuh dengan seenaknyaПреднамеренно подходить близко и придираться к кому-либо.
- 함부로 가까이 다가가서 맞닿다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
invade; violate; intrude
しんぱんする【侵犯する】。おかす【侵す】
envahir, outrager, violer
invadir, entrometer, saquear
يغزو، ينتهك
эзэрхийлэх, хүч хэрэглэх
xâm phạm
รุกราน, บุกรุก, ละเมิด, ล่วงล้ำ, ล่วงละเมิด
merampas, merebut, menjarah
нарушать; вторгаться; посягать
- To take and cause harm to someone's land, country, right, property, etc.他人や他国の領土・権利・財産などを侵して損害を与える。Violer le territoire, le pays, le droit ou le bien d'autrui et causer des dégâts.Causar pérdidas ajenas invadiendo su territorio, derechos o bienes.يؤدّي إلى ضرر أرض أخرى أو بلد آخر أو حق وملكية شخص آخر... إلخбусдын газар нутаг, улс орон, эрх мэдэл, эд хөрөнгө зэргийг эзэрхийлэн хохирол учруулах.Xâm phạm và gây thiệt hại về tài sản, quyền lợi, quốc gia hay đất đai của người khác.ละเมิดที่ดิน ประเทศชาติ สิทธิ หรือทรัพย์สิน เป็นต้น ของผู้อื่นและทำให้ได้รับความเสียหายmenjarah dan merusak tanah atau negara, hak, harta, dsb milik orang lainНаносить ущерб чужой стране, земле, имуществу, праву и т.п.
- 남의 땅이나 나라, 권리, 재산 등을 범하여 손해를 끼치다.
xâm phạm, đột nhập
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
trespass
おかす【侵す】。しんぱんする【侵犯する】
empiéter sur quelque chose, envahir
invadir, penetrar, acometer, violentar
يدخل بلا مبالاة
нэвтрэх, орох
xâm phạm, đột nhập
ฝ่าฝืน, ฝืนกฎ, แหกกฏ, ละเมิดกฎ
melanggar, melewati
преступать
- To cross a boundary and enter a place or area whose entry is not allowed.入ってはいけない場所や境界を無断で越えてはいる。Faire une incursion dans un lieu interdit ou franchir une limite sans autorisation.Entrar a un lugar o pasar el límite sin permiso donde no se debe entrar ni pasar.يدخل مكانا أو حدودا ممنوعة الدخول إليها دون مبالاة нэвтэрч болохгүй газар буюу хил хязгаарыг дураараа нэвтэрч орж ирэх.Tùy tiện vượt vào địa điểm hay ranh giới vốn không được vào. ข้ามเข้าไปตามอำเภอใจในเขตแดนหรือสถานที่ที่เข้าไม่ได้masuk melewati batas atau tempat yang tidak boleh dimasuki secara sembaranganЗаходить за пределы доступной территории или же переходить границы дозволенного.
- 들어가면 안 되는 장소나 경계를 함부로 넘어 들어가다.
xâm thực
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
encroach; eat away
さんしょくする【蚕食する】
envahir, empiéter
invadir
يتجاوز
эзэмших, эзэрхийлэх, түрэмгийлэх, булаан эзлэх
xâm thực
เข้ายึด, บุก, ลามเข้ามา
melanggar, menjajah, menorobos, menembus, mendobrak, melantas, merambah
потихоньку вторгаться
- To acquire or occupy something little by little.次第に少しずつ占領したり占めたりする。 Occuper ou s'emparer d'une chose, petit à petit.Empezar a ocupar o a dominar de manera gradual. يحتلّ أو يأخد شيئا تدريجياяваандаа бага багаар булаан эзлэх.Chiếm lấy hay chiếm lĩnh dần dần từng chút một.ค่อย ๆ เข้ายึดหรือครอบครองทีละน้อยsedikit demi sedikit makin menjajah atau mendudukiПостепенно и потихоньку проникать или захватывать.
- 점차 조금씩 점령하거나 차지하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
xâu, chuỗi
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
xâu chuỗi, kết thành hàng chuỗi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be dotted; dot
てんていする・てんてつする【点綴する】
être parsemé de quelque chose, parsemer
esparcir, tildar
تتّصل (أمور) ، يربط، يتواصل
уялдах, үргэлжлэх
xâu chuỗi, kết thành hàng chuỗi
เชื่อมต่อของเหตุการณ์, เชื่อมเหตุการณ์
penuh, dipenuhi, berkaitan, tidak lepas
расставлять; располагать
- For related situations, facts, etc., to be interconnected, or to make a connection between them.関連のある状況や事実などがつながり合っている。また、それをつづり合わせる。 (Situations, faits, etc., qui sont reliés entre eux) Se succéder ; les relier entre-eux. Vincular o vincularse entre las situaciones o hechos relacionados.تتصل أمور أو أوضاع بينها علاقة بعضها بالبعض ، أو يربطها بعضها البعضнөхцөл байдал ба бодит байдал зэрэг хоорондоо холбогдох, мөн түүнийг холбох.Sự thật hay tình huống... có liên quan kết nối với nhau. Hoặc sự kết nối với nhau những cái như vậy.ความจริงหรือสถานการณ์ที่เกี่ยวพันกันหรือสิ่งอื่นถูกเชื่อมต่อเข้าด้วยกัน หรือเชื่อมสิ่งเหล่านั้นเข้าด้วยกัน keadaan atau kenyataan dsb yang berkaitan saling bersambung, atau menyambungkan semuanya ituСоединяться друг с другом (о взаимосвязанных ситуациях или фактах и т.п.). Или соединять друг с другом.
- 관련이 있는 상황이나 사실 등이 서로 이어지다. 또는 그것들을 서로 잇다.
xâu cá, chuỗi cá
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dureum
トゥルム
dureum, ligature de vingt poissons
dureum, cordel de pescados secos
دوروم، سلسلة
багц, хэлхээ
Dureum; xâu cá, chuỗi cá
ทูรึม
ikatan
турым
- string of 20 fish: Two strings that hold 20 fish, 10 fish each.20匹の魚を10匹ずつ二列に編み、つないだもの。Deux liens sur lesquels sont attachés vingt poissons, dix chacun.Atadura de veinte pescados en dos cuerdas, diez en cada cuerda.حلقات من 20 سمكا ذات خطيّن وكلّ خطّ مكوّن من 10 أسماكхорин ширхэг загасыг арав арваар нь хоёр хэсэг болгон хэлхэж боосон байх.Việc xâu 20 con cá thành hai chuỗi, mỗi chuỗi 10 con.การมัดปลายี่สิบตัวเป็นสองแถว แถวละสิบตัวไว้dua ikatan ikan, masing-masing 10 ekor ikan pada setiap ikatan Связка рыб из двадцати штук по десять штук на двух верёвках
- 생선 스무 마리를 열 마리씩 두 줄로 묶어 놓은 것.
xâu, dây
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
geup
хэлхээ
xâu, dây
พวง(ลักษณนาม)
единица измерения рыб
- A bound noun that serves as a unit for counting the bundle of 20 fish, which are arranged in two rows, 10 per row.魚20匹を10匹ずつ2列に結んだものを数える単位。Nom dépendant, quantificateur pour compter deux liens sur lesquels sont attachés vingt poissons, dix chacun.Unidad de conteo del conjunto de 20 pescados, consistente en dos cuerdas que amarran diez pescados cada una. وحدة لعدّ الأسماك التي يتم ربطها في مجموعات كل منها مكونة من عشر أسماك في حبلينْхорин ширхэг загасыг хоёр эгнээ болгон арав арваар нь хэлхсэн зүйлийг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm cá từng dây cá gồm hai mươi con xỏ thành hai xâu, mỗi xâu mười con.หน่วยนับปลายี่สิบตัวที่มัดไว้เป็นสองพวงพวงละสิบตัวsatuan untuk mengitung dua puluh ikan yang diikat per sepuluh ekorЗависимое существительное для счета двадцати рыб в двух связках по десять штук в каждой.
- 생선 스무 마리를 열 마리씩 두 줄로 묶어 놓은 것을 세는 단위.
xâu, dải, dây
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
string; cord
クェミ
kkwemi, fil, broche, brochette
kkwemi, bramante, cordel, cuerda
حُزمة
хэлхээ, хэлхээс
Kkwemi; xâu, dải, dây
เกวมี
tali, tusukan
шнурок; нитка
- A string or stick for threading things; things threaded on a string or stick.ものを結う紐や串。また、そこに何かを結ったもの。Ficelle ou tige servant à enfiler ou embrocher des choses ; ce qui est enfilé ou embroché.Cinta o palo en donde se colocan objetos.حبل أو سيخ لخيط الأشياء. أو الشيء المخيط فيهэд зүйлийг хэлхдэг уяа дээс буюу шор. мөн түүнд хэлхсэн зүйл.Cái xiên hay dây dùng để xâu đồ vật. Hoặc việc xâu cái gì vào đâu đó.เชือกห้อย; เชือกร้อย; ลวดแขวน; ด้ายแขวน : เชือกหรือไม้กลัดที่ใช้ร้อยสิ่งของหรือการห้อยสิ่งใดไว้ที่นั่นtali atau tusukan yang menembus barang, atau menusukkan sesuatu di sanaШнурок, нитка или палочка для нанизывания чего-либо. А так же что-либо нанизанное.
- 물건을 꿰는 끈이나 꼬챙이. 또는 거기에 무엇을 꿴 것.
kkwemi
ほん【本】
kkwemi, fil, broche, brochette
kkwemi, unidad para contar
гүэми, хэлхээ
Kkwemi; xâu, dải, dây
เกวมี
jahitan, rajutan
кквеми
- string: A unit for counting things threaded on a string or stick.紐や串などに結った物を数える単位。Unité utilisée pour compter un nombre d'objets enfilés ou embrochés.Unidad para contar objetos colocados en una cinta o palo.وحدة لعدّ الأشياء المخيطة بحبل أو سيخуяа дээс юмуу шоронд хэлхсэн эд зүйлийг тоолох нэгж.Đơn vị đếm đồ vật được xiên vào xiên hay dây.พวง; มัด : หน่วยนับจำนวนสิ่งของที่ร้อยอยู่บนเชือกหรือไม้กลัดunit satuan untuk menghitung benda yang dirajutkan tali atau tusukanСчётная единица чего-либо, нанизанного на нитку или шнурок.
- 끈이나 꼬챙이 등에 꿰어 놓은 물건을 세는 단위.
xâu kim, xâu dây
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
xâu, kết
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
tie
ゆう【結う】
attacher, nouer, lier
tejer
يحوك
хэлхэх, залгах, холбох, нэгтгэх
xâu, kết
มัดรวมกัน, ผูกเข้าด้วยกัน, พันเข้าด้วยกัน
mengikat
связывать
- To tie several things in a row by using a string or cord.いくつかの物を紐や綱で結んでつなぐ。Fixer des objets en les reliant l'un à l'autre au moyen d'un fil ou d'une corde.Atar varios objetos con cuerda o soga.يربط أشياء كثيرة باستخدام حبل أو رباطолон ширхэг зүйлийг уяа, дээсээр залган уях.Nối rồi buộc nhiều đồ vật bằng sợi chỉ hoặc dây.มัดสิ่งของหลาย ๆ สิ่งโดยเชื่อมต่อกันด้วยเชือกหรือด้ายmenyambungkan dan mengikat beberapa benda dengan ikatan atau taliСобирать несколько предметов и соединять их в одно с помощью верёвки или шнурка и т.п.
- 여러 개의 물건을 끈이나 줄로 이어 묶다.
xâu lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
skewer
さす【刺す】。さしとおす【刺し通す】
embrocher
espetar, poner, atravesar, introducir, meter, pinchar
يخز
шорлох, сүлбээрдэх
xâu lại
เสียบ, ร้อย
menusuk, menusukkan
накалывать; нанизывать
- To pierce an object through a stick or skewer.物を棒や串などに突き刺す。Percer et faire tenir un objet sur un bâton ou une broche.Atravesar algo por un asador o palillo para que se quede en él.يخرق شيئًا بعصا أو سيخюмыг урт мод болон сүлбээрээр цоолон хатгаж тэдгээрт зүүх. Dùng que hay ghim đâm xuyên qua một thứ gì đó để xâu lại. เสียบไว้ที่ไม้เล็ก ๆ หรือไม้เสียบโดยแทงให้ทะลุสิ่งของmenusukkan dan menyelipkan tongkat atau tusukan untuk membuat lubang dan menancap Насадить что-либо на палку, шампуры и т.д, протыкая.
- 물건을 막대기나 꼬챙이에 뚫리게 찔러서 꽂다.
xâu, xuyên, cài
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
xấu đi, tệ hơn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
worsen
あっかする【悪化する】。とがめる【咎める】
s'aggraver, empirer, se détériorer
enconarse
يلتهب
сэдрэх, даамжрах
xấu đi, tệ hơn
(โรค, บาดแผล)แย่ลง, หนักกว่าเดิม
terinfeksi
гноиться
- To handle a disease, injury, etc., in the wrong manner, so that its condition worsens.病気や傷などの手当に問題があって、状態が悪くなる。(État) S'altérer davantage parce qu'on a mal traité une maladie, une plaie etc.Empeorar una herida o una parte lastimada del cuerpo a causa de descuido. تسوء حالة الجرح بسبب عدم التعامل بشكل صحيح مع الإصابة أو المرضөвчин эмгэг, шарх зэргийг буруу эмчилснээс өвчин улам бүр даамжрах.Chữa nhầm vết thương hay bệnh nên trạng thái trở nên xấu hơn. รักษาโรคหรือบาดแผล เป็นต้นไม่ดี จึงทำให้สภาพแย่ลงluka atau penyakit dsb salah ditangani sehingga kondisinya memburukУхудшаться из-за неправильного ухода (о болезни, ране и т.п.).
- 병이나 상처 등을 잘못 다루어 상태가 더 나빠지다.
xây dựng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
build; construct
けんせつする【建設する】
construire, bâtir, établir, élever, ériger, édifier
construir
ينشئ
барих, босгох
xây dựng
สร้าง, ก่อสร้าง, ตั้ง
membangun, mengkonstruksi
строить; изобретать; производить
- To construct new buildings or facilities.建物や施設を新たに建てる。 Réaliser nouvellement un bâtiment ou une installation.Hacer un edificio o cualquier otra instalación.يُنشئ مبنى أو جهازًا ما من جديدбарилга байгууламж шинээр барих.Xây mới tòa nhà hay công trình.สร้างอาคารหรือสิ่งปลูกสร้างขึ้นใหม่membangun gedung atau fasilitas baru Возводить новое здание или сооружать новое оборудование.
- 건물이나 시설을 새로 짓다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
construct; build
こうちくする【構築する】
construire, édifier
construir
يبني
барилга барих, барих, байгуулах, босгох
xây dựng
สร้าง, ตั้ง, จัดตั้ง, ก่อ, ก่อสร้าง, ปลูกสร้าง
membangun, mendirikan, membuat
Строить
- To build a facility.施設物を築く。Bâtir des installations.Establecer una instalación.يشيّد منشأةбарилга, тоног төхөөрөмжийг барих.Xây dựng cơ sở vật chất.สร้างสิ่งอำนวยความสะดวกmembangun fasilitasвозводить здания, сооружения.
- 시설물을 짓다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
build
たてる【建てる】
construire, bâtir, monter, édifier, élever, ériger
levantar, edificar
барих
xây dựng
ทำให้มีขึ้น, ก่อสร้าง, สร้าง(เช่น อาคาร อพาร์ตเมนท์ เป็นต้น)ขึ้น
mendirikan
сооружать (здание)
- To construct a building.建物を作る。Réaliser un bâtiment.Construir un edificio.يبنى عمارةбарилга барих.Làm nhà cửa.สร้างอาคารขึ้นmembangun sebuah bangunanСтроить здание.
- 건물을 짓다.
xây dựng nên, dựng nên, tạo ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
found; establish; set up
つくりあげる【作り上げる】
fonder
edificar, construir
ينشئ
үндэслэн байгуулах, босгох, төвхнүүлэх
xây dựng nên, dựng nên, tạo ra
ก่อตั้ง, สร้าง, จัดตั้ง, ตั้ง, ก่อสร้าง
mendirikan
создавать
- To build a country, society, etc.国家や社会などを建てる。Créer un pays, une société, etc.Fundar país, sociedad, etc.يؤسّس دولة أو مجتمعاулс орон болоод нийгмийг үндэслэн байгуулах. Dựng nên đất nước hay xã hội...ก่อตั้งประเทศชาติหรือสังคม เป็นต้นmembentuk negara, masyarakat, dsbСоздавать страну, общество и т.п.
- 나라나 사회 등을 세우다.
xây dựng nền tảng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
xây dựng, thiết lập
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
establish; build
たてる【建てる】。せつりつする【設立する】
construire, bâtir, édifier, créer
edificar, fundar, levantar
ينشأ
байгуулах, барих, үүсгэх
xây dựng, thiết lập
สร้าง
membangun, mendirikan
сооружать; возводить
- To construct a building or facility.建物や施設をつくる。 Réaliser un bâtiment ou un établissement.Construir edificios o instalaciones.يجعل مبنى أو منشأةбарилга байшин, байгууламжийг бий болгох.Làm ra tòa nhà hay cơ sở vật chất.สร้างตึกหรือสิ่งอำนวยความสะดวกmembuat gedung atau fasilitasСтроить какое-либо здание.
- 건물이나 시설을 만들다.
xây dựng thêm, xây mở rộng, tôn tạo, xây cơi nới
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
add
ぞうちくする【増築する】
agrandir une construction, construire une annexe, étendre une construction
ampliar, extender, agrandar
يوسّع المبنى
барилгыг өргөтгөх
xây dựng thêm, xây mở rộng, tôn tạo, xây cơi nới
ขยายอาคาร, ต่อเติมอาคาร
memperluas, mengembangkan
пристроить
- To add to an existing building and construct a room, building, etc.すでにある建物に付け加えて建築する。Étendre la construction d'un bâtiment déjà existant.Ampliar edificio original realizando otras obras de construcción.يبنى ملحقا ويضيفه إلى المبنى القائمхэдийн баригдсан барилга дээр нэмж барих.Xây dựng thêm gắn với công trình kiến trúc đã xây dựng từ trước.สร้างขยายเพิ่มอีกโดยติดกับอาคารที่ถูกสร้างไว้อยู่แล้ว menambahkan dan membangun pada bangunan yang sudah dibangunДополнительно расширить построенное ранее здание.
- 이미 지어져 있는 건축물에 덧붙여 더 늘려서 짓다.
xây dựng, tạo dựng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
establish; build
こうちくする【構築する】
construire, fonder
cimentar
يُنشِئ
үүсгэн байгуулах, зохион байгуулах, суурийг тавих
xây dựng, tạo dựng
สร้าง, ตั้ง, จัดตั้ง, จัดทำ, ทำ
membangun, membuat, menjalin, memasang
Сооружать; структурировать
- To lay the foundation or develop a system to do something.ある事を行うための基礎、または体系を作る。Bâtir la base ou la structure de quelque chose avant de la réaliser.Sentar las bases o los sistemas para la ejecución de un trabajo.يؤسس قاعدة ونظام لشيء ماямар нэгэн зүйлийг хийхийн төлөөх үндэс суурь болон систем тогтолцоог үүсгэх.Tạo ra hệ thống hay cơ sở để làm điều gì đó.จัดทำพื้นฐานหรือระบบเพื่อทำงานบางอย่างmembuat dasar atau sistem untuk melakukan suatu pekerjaanсоздавать систему или основу для совершения чего-либо.
- 어떤 일을 하기 위한 기초 또는 체계를 만들다.
xây mới
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
build; construct
しんちくする【新築する】
construire nouvellement
edificar nuevamente, construir nuevamente
ينشئ مبنى ما من جديد
xây mới
สร้างใหม่, ก่อสร้างใหม่, ปลูกสร้างใหม่
membangun baru, merenovasi
строить
- To make a building newly. 建物を新しく建てる。Construire un nouvel immeuble.Hacer un nuevo edificio.ينشئ مبنًى ما من جديدшинээр барилга барих.Xây mới toà nhà. สร้างอาคารขึ้นมาใหม่membangun baru gedungВозводить новое здание.
- 건물을 새로 짓다.
xây thêm, cơi nới, lắp đặt thêm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
increase; add
ぞうせつする【増設する】
agrandir l'installation
aumentar las instalaciones
يركّب أكثر
өргөжүүлэх, өргөжүүлэн байгуулах
xây thêm, cơi nới, lắp đặt thêm
ต่อเติม, ขยาย
memperluas, mengembangkan, membesarkan
расширять
- To increase the number of stores, buses, etc.さらに増やし、設置する。 Installer une extension.Instalar aumentando la cantidad.يركّب مزيدا من أشياءилүү өргөжүүлэн байгуулах. Lắp đặt tăng thêm.ติดตั้งโดยการขยายเพิ่มเติมอีกlebih memanjangkan kemudian membangunnyaУвеличивать в масштабах.
- 더 늘려서 설치하다.
xây, xây dựng, dựng nên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lay; build up
きずく【築く】
construire, créer, jeter (les bases), établir, bâtir, poser
desarrollar, edificar, acumular
يبني
тавих, босгох
xây, xây dựng, dựng nên
เตรียม
menyusun
создавать; обеспечивать
- To establish the foundation or basis for something.基礎や土台を固める。Préparer les bases ou la fondation.Preparar la base o el cimiento.يقيم أساسا أو قاعدةүндэс суурь буюу дэсвгэрийг нь бэлтгэх.Chuẩn bị cơ sở hoặc nền tảng. เตรียมพื้นฐานหรือรากฐานmerancang dasar atau landasanСнабжать основой или самым необходимым для чего-либо.
- 기초나 밑바탕을 마련하다.
xây xẩm, choáng váng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
hazy; being in a haze; dazed
とおい【遠い】。ぼうっとする
étourdi, confus, être pris de vertige, (adj.) s'embrumer, ne pas avoir toute sa lucidité, ne pas être entièrement lucide
confuso
دُوار الرُّكوب
ухаангүй, бүүр түүр
xây xẩm, choáng váng
(สติ)เลือนราง, ไม่ชัดเจน, ไม่ครบ, ไม่สมบูรณ์
hilang
туманный
- One’s consciousness being dim.意識がはっきりしない。(Esprit) Devenir moins clair.Que tiene una mente vaga.يكون مصابا بالدوارоюун ухаан балартах.Trạng thái tinh thần mù mờ.เป็นสภาพที่สติเลือนรางkeadaan kesadaran menghilangНеясно мыслящий, смутно сознаваемый (о сознании).
- 정신이 흐려진 상태이다.
xây, đắp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
build; construct
きずく【築く】。たてる【建てる】。つくる【造る】
construire, établir, bâtir
construir, edificar
يَبْنِي، يشيّد
барих, босгох
xây, đắp
ก่อกองทราย, ก่อเจดีย์ทราย(หิน)
строить; сооружать
- To stack rocks, soil, etc., and build a house, castle, bridge, etc.石や土などを積み上げて住宅・城・橋などをつくる。Édifier une maison, un château, un pont, etc. en amassant des pierres, de la terre, etc.Crear una casa, castillo o puente amontonando piedras o tierra.يُنشِئ منزلَا أو قلعة أو جسرا... إلخ بواسطة كمية من الأحجار وغيرهماчулуу шороо зэргийг өрж байшин, хэрэм, гүүр зэргийг барих.Chất đá hoặc đất để làm thành nhà, cầu, thành quách v.v...ทับหินหรือดิน เป็นต้น ซ้อน ๆ กันแล้วสร้างบ้านหรือปราสาท สะพาน เป็นต้นmenumpuk batu atau tanah dsb untuk membuat rumah atau benteng, jembatan, dsbДелать дом, крепость, мост и т.п., складывая камни, глину и т.п.
- 돌이나 흙 등을 쌓아 집이나 성, 다리 등을 만들다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
build; construct
ちくぞうする【築造する】
édifier, établir, bâtir
edificar, construir
يَبْنِي، يشيّد
барих, босгох
xây, đắp
สร้าง, ก่อสร้าง, ก่อตั้ง
строить; сооружать
- To stack rocks, soil, etc., and build a house, castle, bridge, etc. 石や土などを築いて住宅や城、橋などをつくる。Construire une maison, un château, un pont, etc. en amassant des pierres ou de la terre.Crear una casa, un edificio o un palacio apilando piedras o tierra.يُنشِئ منزلا أو قلعة أو جسرا.. إلخ بواسطة كومة من الحجر أو التربة أو غيرهماчулуу шороо зэргийг өрж байшин, барилга, хэрэм зэргийг барих.Chất đá hay đất... và tạo nên căn nhà, tòa nhà, thành quách...ทับหินหรือดิน เป็นต้น ซ้อน ๆ กันแล้วสร้างบ้านหรือปราสาท สะพาน เป็นต้นmenumpuk batu atau tanah dsb untuk membuat rumah atau benteng, jembatan, dsbДелать дом, крепость, мост и т.п., складывая камни, глину и т.п.
- 돌이나 흙 등을 쌓아 집이나 성, 다리 등을 만들다.
xã giao, giao hảo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
deal with; make a connection with
avoir des relations amicales avec quelqu'un, se fréquenter, avoir des échanges
haber reciprocidad
يُصادِق، يقيم علاقةً ودية
харилцах, нөхөрлөх, ирж очих, орж гарах
xã giao, giao hảo
การติดต่อ
bergaul, menjalin hubungan, berteman
поддерживать связь
- To exchange visits in order to maintain social relationships.親交のために行き来する。 Avoir des liens suivis avec quelqu'un pour créer une relation d'amitié.Dícese de correspondencia en el cultivo de la relación de amistad.يتبادل الزيارات من أجل إقامة علاقة وديّةдотносохын тулд ирж очин нөхөрлөх.Kết bạn và qua lại vì tình thân giao.คบหาไปมาหาสู่กันเพื่อมิตรภาพ datang dan pergi serta bersahabat untuk keperluan pertemanan atau persahabatanОбщаться с кем-либо, обмениваться чем-либо для создания дружеских отношений.
- 친교를 위해 오고가며 사귀다.
xã hội
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
world
しゃかい【社会】
société
sociedad
нийгэм, орчин
xã hội (thu nhỏ)
สังคมภายนอก, โลกภายนอก
masyarakat, sosial
мир; общество
- The general world beyond a limited or specific group such as a school, family, military, etc.学校・家庭・軍隊などのように限られた特殊な集団以外の一般の世の中。Monde général extérieur à un groupe limité ou spécifique tel que l'école, la famille, l'armée etc.Entorno general que sale de las agrupaciones especiales o limitadas como escuela, familia o ejército. عالم عادي خارج الجماعات الخاصة مثل المدرسة أو الأسرة أو الجيش أو غيرهاсургууль, гэр бүл, цэрэг мэтийн хязгаарлагдмал, тусгай бүлэг биш энгийн ертөнц.Thế giới thông thường được giới hạn như trường học, gia đình, quân đội… hoặc tách rời nhóm đặc thù.โลกโดยทั่วไปที่ผิดไปจากกลุ่มเฉพาะหรือกลุ่มที่ถูกจำกัด ดังเช่น โรงเรียน ครอบครัว กองทัพทหาร เป็นต้นdunia umum yang terbatas dan terlepas dari kumpulan atau organisasi khusus seperti sekolah, keluarga, militer, dsbОбычный мир, находящийся вне ограниченных или специальных групп, таких как школа, семья, армия и т.п.
- 학교, 가정, 군대 등과 같이 제한되거나 특수한 집단을 벗어난 일반적인 세계.
xã hội công nghiệp
industrial society
さんぎょうしゃかい【産業社会】
société industrielle
sociedad industrial
مجتمع صناعي
үйлдвэржсэн нийгэм
xã hội công nghiệp
สังคมอุตสาหกรรม
masyarakat industri
промышленное общество
- A society based on mass production and mass consumption, whose economy is industry-centered.工業が経済の中核を成し、大量生産と大量消費を基本システムにして編成されている社会。Société dont l'économie se concentre sur l'industrie, et qui est basée sur la production et la consommation en masse. Sociedad que se efectúa a base de producción y consumo en masa considerando que la industria es el agente principal de la economía. مجتمع يرتكز اقتصاده على الصناعات بحيث يقوم على أساس كمية كبيرة من الإنتاج والاستهلاكүйлдвэрлэл эдийн засгийн гол цөмийг нь бүрдүүлж, их хэмжээний үйлдвэрлэл болон их хэмжээний хэрэглээнд суурилсан нийгэм.Xã hội mà công nghiệp làm trọng tâm của nền kinh tế, lấy sản xuất hàng loạt và tiêu dùng số lượng lớn làm nền tảng.สังคมที่มีอุตสาหกรรมซึ่งเป็นศูนย์กลางของเศรษฐกิจและมีพื้นฐานปริมาณการผลิตและการบริโภคสูงmasyarakat yang mewujudkan keseimbangan ekonomi dengan mendasarkan industri pada kuantitas produksi dan kuantitas konsumsiОбщество, в котором основную роль в экономике играет промышленность, а в основе лежит массовое производство и массовое потребление.
- 공업이 경제의 중심을 이루어 대량 생산과 대량 소비를 바탕으로 하는 사회.
xã hội cộng đồng
community; communal society
きょうどうしゃかい【共同社会】
communauté
comunidad, sociedad comunitaria
المجتمع العام
хамтын нийгэм
xã hội cộng đồng
ชุมชน
komunitas, kelompok masyarakat
община
- A group that was naturally formed due to blood relations, regionalism, religion, etc.血縁・地縁・宗教などによって自然に結ばれた集団。Collectivité formée de façon naturelle par des liens de sang, des liens régionaux, une religion etc. Grupo de personas espontáneamente vinculadas por consanguinidad, conexión regional o religión. المجموعة الطبيعية المرتبطة بصلةүндэс угсаа, газар нутаг, шашин шүтлэг зэргээрээ чөлөөтэй холбогдсон хэсэг бүлэг.Tập thể gắn kết với nhau một cách tự nhiên dựa trên mối quan hệ huyết thống, mối quan hệ cùng quê, tôn giáo...กลุ่มคนที่มีความสัมพันธ์กันอย่างเป็นธรรมชาติ เช่น ความสัมพันธ์ทางสายเลือด ความสัมพันธ์ของคนในท้องถิ่น ความสัมพันธ์ทางศาสนา เป็นต้น kelompok yang terbentuk karena adanya ikatan daerah, ikatan agama, dsbГруппа людей, сформировавшаяся естественным путем на основе кровного родства, соседства, религии и т.п.
- 혈연, 지연, 종교 등에 의해서 자연적으로 맺어진 집단.
xã hội, cộng đồng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
society
しゃかい【社会】
monde, société, communauté, milieu, colonie
sociedad
مجتمع
давхарга, хүрээлэл
xã hội, cộng đồng
สังคม, ชุมชน
masyarakat
община; местное сообщество
- A group formed by people who belong to a similar class, or who hold similar occupations, positions, etc. 階層・職業・身分などが似たような人々の集まり。Groupe constitué par le rassemblement de gens dont la classe, le métier, la situation sociale etc., sont similaires.Grupo que se forma al juntarse personas de clase, profesión o estatus similares. جماعة مكونة من الناس المتشابهين في الطبقة أو المهنة أو المكانة أو غيرهاанги давхарга, ажил мэргэжил, зэрэг дэв ойролцоо хүмүүс нийлж үүсгэсэн бүлэг.Tập hợp những người có giai cấp, nghề nghiệp, thân phận tương tự hợp lại, tạo thành. กลุ่มที่ประกอบด้วยผู้คนที่มีระดับชั้น อาชีพหรือฐานะ เป็นต้น ที่คล้ายกันมารวมตัวกันkumpulan yang terbentuk dari orang-orang yang strata, pekerjaan, status, dsb yang sama Группа, состоящая из собранных вместе людей, относящихся к одной прослойке, имеющих одинаковую профессию, социальное положение и т.п.
- 계층, 직업, 신분 등이 비슷한 사람들이 모여 이루는 집단.
xã hội, cộng đồng xã hội
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
community
しゃかい【社会】
société
sociedad
нийгэм
xã hội, cộng đồng xã hội
สังคม, ชุมชน
masyarakat
общество; община
- All the groups of people who live communally such as a family, village, company, country, etc.家族・村・会社・国家など、共同生活をする人々の集まり。Tout groupe formé de personnes qui se réunissent pour vivre dans une famille, un village, une entreprise, un pays etc. Agrupación de personas que realizan actividades colectivas en una familia, un pueblo, una empresa o un Estado.كل الجماعات من الناس الذين يعيشون على نحو مشترك مثل أسرة أو قرية أو شركة أو دولة أو غيرهاгэр бүл, тосгон, албан ажил, улс орон гэх мэт нийтээр амьдардаг хүмүүсийн нэгдэл бүлэг. Tập hợp tất cả những người đang sinh hoạt chung như gia đình, làng xóm, công ty, quốc gia...กลุ่มของผู้คนที่ตั้งขึ้นให้ดำเนินชีวิตร่วมกัน เช่น ครอบครัว หมู่บ้าน บริษัท ประเทศชาติsemua kumpulan orang-orang yang hidup bersama seperti keluarga, desa, perusahaan, negara, dsb Все группы людей, ведущие общественную жизнь, такие как семья, деревня, фирма, государство и т.п.
- 가족, 마을, 회사, 국가 등 공동생활을 하는 사람들의 모든 집단.
xã hội hóa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
socialization
しゃかいか【社会化】
socialisation
socialización
تحويل اجتماعي
нийгэмчлэгдэх
(sự) xã hội hóa
การขัดเกลาทางสังคม, การพัฒนาการทางสังคม
sosialistis
социализация
- A state of one acquiring a social nature so that he/she can live as a member of a society, or such an act.個人が社会の構成員として生活できる社会的な性格を持つようになること。また、そのこと。(Être humain) Être amené à acquérir les caractéristiques sociales permettant de vivre en tant que membre d'une société.Proceso mediante el cual el ser humano aprende e interioriza, en el transcurso de su vida, los elementos socioculturales de su medio ambiente para que se adapte entorno social. O tal acción. تحمل إنسان صفة اجتماعية بحيث يستطيع العيش كعضو في المجتمع. أو ذلك العملхувь хүн нийгмийн нэг гишүүний хувьд амьдарч болох нийгмийн шинж чанартай болох явдал. мөн тухайн үйл.Sự trở nên có tính chất xã hội để con người với tư cách là một thành viên của xã hội có thể sinh hoạt. Hoặc việc như vậy.การมีลักษณะทางด้านสังคมเพื่อให้มนุษย์สามารถดำรงชีวิตอยู่ได้ในฐานะสมาชิกหนึ่งในสังคม หรือเหตุการณ์ดังกล่าวhal manusia menjadi memiliki sifat sosial atau bermasyarakat agar dapat hidup sebagai anggota masyarakat, atau hal membuat memilikinyaУсвоение человеком характера общества, его особенностей для ведения жизни как полноценного члена общества.
- 인간이 사회의 한 구성원으로 생활할 수 있도록 사회적인 성격을 가지게 됨. 또는 그런 일.
communalization
しゃかいか【社会化】
être socialisé, être nationalisé
estatización
нийгэмчлэх
(sự) xã hội hóa
การทำให้กลายเป็นของรัฐบาล, การเปลี่ยนเป็นของสาธารณะ, การทำให้กลายเป็นของส่วนรวม
sosialistis
обобществление
- An act of changing a private entity or ownership to a public entity or ownership, or such an act.私的な存在や所有を公的な存在や所有へ変えること。また、そのこと。(Existence ou possession privée) Être rendu public.Conjunto de disposiciones y operaciones mediante las cuales el Estado pone cosas o bienes privados en manos de la Administración del Estado. O tal acción. تحويل وجود خاص أو ملكية خاصة إلى وجود عام أو ملكية عامة. أو ذلك العملхувийн зүйл, өмч хөрөнгийг улсын өмч болгон өөрчлөх явдал. мөн тухайн үйл.Sự chuyển đổi từ sự tồn tại hay sở hữu tư nhân thành sự tồn tại hay sở hữu công. Hoặc việc như vậy.การเปลี่ยนการครอบครองหรือการดำรงอยู่ส่วนบุคคลถูกให้เป็นการครอบครองหรือดำรงอยู่แบบส่วนรวม หรือเหตุการณ์ดังกล่าวhal eksistensi atau kepemilikan pribadi berubah menjadi eksistensi atau kepemilikan umum, atau hal merubah menjadi seperti ituУстановление общественной собственности на частное имущество, собственность.
- 사적인 존재나 소유를 공적인 존재나 소유로 바꿈. 또는 그런 일.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
socialize
しゃかいかする【社会化する】
socialiser
socializarse
يتحول تحولا اجتماعيا
нийгэмчлэгдэх
xã hội hóa
ขัดเกลาทางสังคม, พัฒนาการทางสังคม
sosialisasi
социализировать(ся)
- For one to acquire a social nature so that he/she can live as a member of a society, or to make one have such a nature.個人が社会の一人の構成員として生活できる社会的な性格を持つようになる。また、そういう性格を持つようにする。(Être humain) Être amené à acquérir les caractéristiques sociales permettant de vivre en tant que membre d'une société ; faire prendre de tels caractéristiques.Aprender e interiorizar el ser humano en el transcurso de su vida los elementos socioculturales de su medio ambiente para adaptarse así al entorno social. O producir tal acción. يصبح إنسان ممتلكا صفة اجتماعية حتى يستطيع العيش كعضو في المجتمع. أو يجعله يحمل تلك الصفةхувь хүн нийгмийн нэг гишүүний хувьд амьдарч оршин тогтнож болох нийгмийн шинж чанартай болох. мөн тийнхүү болгох.Trở nên có tính chất xã hội để con người với tư cách là một thành viên của xã hội có thể sinh hoạt. Hoặc làm cho có tính chất như vậy.มีลักษณะทางด้านสังคมเพื่อให้มนุษย์สามารถดำรงชีวิตอยู่ได้ในฐานะสมาชิกหนึ่งในสังคม หรือทำให้มีลักษณะดังกล่าวmanusia menjadi memiliki sifat sosial atau bermasyarakat agar dapat hidup sebagai anggota masyarakat, atau membuat memilikinyaУсваивать характер общества, его особенности для ведения жизни как члена общества (о человеке). Или способствовать усвоению подобного характера.
- 인간이 사회의 한 구성원으로 생활할 수 있도록 사회적인 성격을 가지게 되다. 또는 그런 성격을 가지게 하다.
be communalized
しゃかいかする【社会化する】
socialiser, nationaliser
estatalizarse
нийгэмчлэх
xã hội hóa
ทำให้กลายเป็นของรัฐบาล, เปลี่ยนเป็นของสาธารณะ, ทำให้กลายเป็นของส่วนรวม
sosialisasi
обобществлять(ся); национализировать(ся)
- For a private entity or ownership to be changed to a public entity or ownership, or to change so.私的な存在や所有が公的な存在や所有に変わる。また、そう変える。(Existence ou possession privée) Devenir public ; transformer ainsi.(el Estado) Cosas o bienes privados que se ponen en manos de la Administración del Estado. O producir tal acción. يتحول وجود خاص أو ملكية خاصة إلى وجود عام أو ملكية عامة. أو يحوله إلى ذلكхувийн оршихуй, өмч хөрөнгө улсын өмч болон өөрчлөгдөх. мөн тийнхүү өөрчлөх.Sự tồn tại hay sở hữu tư được chuyển thành sự tồn tại hay sở hữu công. Hoặc đổi thành như vậy.เปลี่ยนการครอบครองหรือการดำรงอยู่ส่วนบุคคลถูกให้เป็นการครอบครองหรือดำรงอยู่แบบส่วนรวม หรือเปลี่ยนดังกล่าวeksistensi atau kepemilikan pribadi berubah menjadi eksistensi atau kepemilikan umum, atau merubah menjadi seperti ituУстанавливать общественную собственность на частное имущество, собственность. Или устанавливаться как общественная собственность (о частном имуществе, собственности).
- 사적인 존재나 소유가 공적인 존재나 소유로 바뀌다. 또는 그렇게 바꾸다.
xã hội học
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
xã hội không tưởng, thế giới không tưởng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Utopia
ユートピア
utopie
utopía
مدينة فاضلة
утопи
xã hội không tưởng, thế giới không tưởng
สังคมในจินตนาการ, สังคมที่สมบูรณ์, สังคมในอุดมคติ, โลกในอุดมคติ, โลกในจินตนาการ
utopia
утопия
- A society believed to be the most complete one within the range people can think of.人間が想像できる範囲内で一番完全だと考えられる社会。Société considérée comme étant la plus parfaite, de tout ce que peut imaginer l'homme.Forma de sociedad más perfecta que puede imaginarse dentro del alcance del pensamiento humano. مجتمع يعتبره البشر المجتمع الأكثر مثالية وهذا في خيال الإنسانхүний сэтгэхүйн хүрээнд хамгийн бүрэн төгс гэж тооцогддог нийгэм.Xã hội được coi là hoàn hảo nhất trong phạm vi con người có thể nghĩ tới.สังคมที่นับว่าสมบูรณ์แบบที่สุดในขอบเขตที่มนุษย์สามารถจะนึกคิดได้ keadaan sosial atau masyarakat yang dianggap paling sempurna di dalam lingkup yang bisa dipikir oleh manusiaОбщество, которое в воображении человечества считается самым совершенным.
- 인간이 생각할 수 있는 범위 안에서 가장 완전하다고 여겨지는 사회.
xã hội lý tưởng, xã hội không tưởng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
utopia
りそうきょう【理想郷】。ユートピア
utopie, monde idéal
utopía
اليوطوبيا
диваажин, мөрөөдлийн ертөнц
xã hội lý tưởng, xã hội không tưởng
โลกในอุดมคติ
utopia
утопия
- The best and most complete world that people can imagine. 人が考えられる一番良くて完全な世界。Monde parfait, le meilleur qui puisse être, de tout ce que peut imaginer l'homme.Mundo óptimo y perfecto que el ser humano puede imaginar.العالم المثالي الأحسن والأجمل الذي يمكن أن يتصوّره الإنسانхүний бодож болох хамгийн сайхан, бүрэн төгс нийгэм.Thế giới tốt và hoàn hảo nhất mà con người có thể nghĩ tới. โลกที่สมบูรณ์แบบและดีที่สุดที่คนจะสามารถคิดได้dunia yang paling bagus dan sempurna yang bisa dipikirkan orangИдеальный мир, о котором только может мечтать человек.
- 사람이 생각할 수 있는 가장 좋고 완전한 세계.
xã hội nguyên thủy
primitive society
げんししゃかい【原始社会】
société primitive
sociedad primitiva
المجتمع البدائي
балар эртний нийгэм, иргэншээгүй нийгэм, бүдүүлэг нийгэм
xã hội nguyên thủy
สังคมดั้งเดิม
masyarakat primitif, masyarakat purba
первобытное общество
- A society of primitive times, in which culture has not developed yet.文化がまだ発達していない原始時代の社会。Société de l'âge primitif dans laquelle la culture n'est pas encore développée.Sociedad del tiempo aborigen que no ha llegado a la sociedad desarrollada. مجتمع في العصر البدائي حيث لم تتقدم الحضارة والثقافةсоёл хараахан хөгжөөгүй балар эртний үеийн нийгэм.Xã hội của thời kì nguyên thủy mà văn hóa vẫn chưa phát triển.สังคมของยุคสมัยดั้งเดิมที่วัฒนธรรมยังไม่เจริญรุ่งเรืองmasyarakat di zaman primitif di mana kebudayaan belum berkembangОбщество первобытного периода, в котором ещё не была развита культура.
- 문화가 아직 발달하지 못한 원시 시대의 사회.
primitive society
げんししゃかい【原始社会】
sociedad aborigen
المجتمع البدائي
балар эртний нийгэм, иргэншээгүй нийгэм, бүдүүлэг нийгэм
xã hội nguyên thủy
สังคมดั้งเดิม, สังคมในยุคสมัยดึกดำบรรพ์
masyarakat tak beradab, masyarakat purba
общество, далёкое от цивилизации
- A society of a group that lives in isolation from civilization.文明と離れて暮らす集団の社会。Société constituée de groupes de gens menant une vie loin de la civilisation.Sociedad del grupo de personas que viven aisladas de la civilización. مجتمع يعيش فيه الناس بعيدا عن الحضارة соёл иргэншлээс тусгаарлагдан амьдардаг хэсэг бүлгийн нийгэм.Xã hội của một nhóm người có đời sống thấp so với nền văn minh.สังคมของกลุ่มคนที่มีการดำรงชีวิตซึ่งห่างไกลจากอารยธรรมkelompok masyarakat yang hidup jauh dari peradabanГруппа людей, проживающая вдали от цивилизации.
- 문명과 떨어진 생활을 하는 집단의 사회.
xã hội phong kiến
feudal society
ほうけんしゃかい【封建社会】
sciété féodale
sociedad feudal
مجتمع إقطاعي
феодлын нийгэм
xã hội phong kiến
สังคมศักดินา
masyarakat feodal
феодальное общество
- In the medieval era, a society based on the production system, in which a monarch or feudal lord has serfs cultivate his/her land instead and receives the yields as rent.中世において君主や諸侯などが自分の土地を農民に耕作させて農産物を収穫する生産様式に基づく社会。 Au Moyen Âge, société fondée sur le mode de production selon lequel les suzerains, les vassaux, etc., faisaient cultiver leurs fiefs par des serfs et en récoltaient les produits agricoles. Sociedad de la edad media cuyo modo de producción social se basaba en cultivos agrícolas producidos en porciones de tierras poseídas por el monarca o señores feudales por parte de sus siervos. في القرون الوسطى، المجتمع على أساس الطريقة الإنتاجية التي رقيق الأرض يحصدها المنتجات الزراعية من خلال طلب الملوك والأمراء من رقيق الأرض الزراعة في أرض الملوك والأمراء дундад зууны үед хамжлагын эзэн буюу ван, гүн зэрэг өөрийн газарт албатаараа тариалан эрхлүүлж, газар тариалангийн бүтээгдэхүүнийг хураан авдаг үйлдвэрлэлийн хэв маягийг үндэс сууриа болгосон нийгэм.Xã hội dựa trên phương thức sản xuất mà vua hay chư hầu… cho nông nô canh tác trên đất của mình rồi thu gom nông sản vào thời Trung cổ.ในยุคกลาง สังคมที่มีพื้นฐานระบบรูปแบบการผลิตแบบเก็บเกี่ยวผลผลิตทางการเกษตรกรรมโดยที่พระมหากษัตริย์หรือขุนนาง เป็นต้น สั่งให้ทาสติดที่ดินทำนาทำไร่ของตนเอง masyarakat di abad pertengahan yang hidup dengan pola hidup di mana penguasa atau tuan-tuan tanah memerintahkan penanaman sawah dan ladang kepada budaknya dan mengambil hasilnya(среднев.период) Общество, где производство продуктов сельского хозяйства осуществлялось крестьянами, которым монархи и феодалы поручали обработку земли, а затем забирали урожай.
- 중세 시대에, 군주나 제후 등이 자신의 토지를 농노에게 경작시켜 농산물을 거두어들이는 생산 양식을 바탕으로 한 사회.
xã hội phân biệt giai cấp
hierarchical society
かいきゅうしゃかい【階級社会】
société hiérarchisée, société de classe
sociedad de clases
مجتمع هرميّ
ангит нийгэм
xã hội phân biệt giai cấp
ชนชั้นทางสังคม
masyarakat bertingkat-tingkat, masyarakat hirarkis, masyarakat berkelas-kelas
классовое общество
- A society in which class differences are clearly divided.階級間の違いがはっきりと分かれている社会。Société dans laquelle la distinction entre différents degrés d'une hiérarchie est clairement définie. Sociedad dividida claramente en clases en base a ciertas diferencias. مجتمع يتّسم بتفريقات واضحة بين الفئات المختلفة فيه анги давхаргын тодорхой ялгаа бүхий нийгэм.Xã hội trong đó sự khác biệt giữa các giai cấp được phân chia rạch ròi.สังคมที่ความแตกต่างระหว่างชนชั้นถูกแบ่งแยกอย่างชัดเจนmasyarakat yang terbagi ke dalam kelas-kelas dengan perbedaan yang mencolokОбщество, в котором чётко проявляется различие между классами.
- 계급 간의 차이가 분명하게 나누어져 있는 사회.
xã hội phúc lợi
welfare society
ふくししゃかい【福祉社会】
société providence, société du bien-être
sociedad de bienestar
مجتمع الرفاهية
нийгмийн халамж, халамж бүхий нийгэм, нийгмийн хамгаалал
xã hội phúc lợi
สังคมสวัสดิการ
masyarakat sejahtera
благоустроенное общество
- A society where everyone is guaranteed to have the right to lead a life above a certain standard above the poverty line.すべての国民が貧困から脱却し、一定の生活水準を維持できる権利が保障される社会。Société garantissant le droit à tous ses citoyens de sortir de la pauvreté et de leur assurer un niveau de vie donné.Sociedad que garantiza a todos sus integrantes el derecho a llevar una vida económicamente digna sin caer en la pobreza. مجتمع تتضمّن سياسته حق توفير القدرة على حياة معيشية معينة والتخلص من الفقر لكلّ المواطنين على السواءбүх ард түмэн ядуурлаас гарч тодорхой түвшинд амьдрах нөхцөл эрхийг хангадаг нийгэм.Xã hội mà trong đó toàn thể người dân đều thoát khỏi cái nghèo, được đảm bảo quyền lợi có thể sống ở một tiêu chuẩn nhất định.สังคมที่ประชาชนทุกคนได้รับการรับรองสิทธิที่สามารถดำเนินชีวิตตามมาตรฐานที่กำหนดโดยหลุดพ้นจากความยากจนmasyarakat yang menjamin bahwa semua warga negara bebas dari kemiskinan dan memiliki hak untuk dapat hidup dalam kehidupan bertaraf tertentuОбщество, в котором все граждане, освободившись от бедности, получают гарантию права жизни на определённом уровне.
- 모든 국민이 가난을 벗어나 일정한 수준의 생활을 할 수 있는 권리를 보장받는 사회.
xã hội thay đổi nhanh, xã hội biến đổi nhanh
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be turbulent; change violently
げきどうする【激動する】
se mouvoir violemment, être très perturbé, être bouleversé, s'agiter, être ébranlé, être en pleine évolution, se mouvoir d'un mouvement brusque
agitarse, revolucionar
يضطرب
огцом өөрчлөгдөх, хурдан өөрчлөгдөх, эрс өөрчлөгдөх
xã hội thay đổi nhanh, xã hội biến đổi nhanh
สับสนวุ่นวาย, วุ่นวาย, สับสนอลหม่าน, อลหม่าน, โกลาหล
bergolak
- For the circumstances of a society to change rapidly and dramatically.社会の状況が非常に速くて急激に変化する。(État d'une société) Changer très rapidement et brusquement. Provocar cambios drásticos y rápidos de la situación social.يضطرب وضع مجتمع ما بشكل سريع ومفاجئнийгмийн байдал маш хурдан бөгөөд эрс өөрчлөгдөх.Tình hình xã hội thay đổi một cách rất gấp gáp và nhanh chóng.สถานการณ์ทางสังคมเปลี่ยนแปลงอย่างฉับพลันและรวดเร็วมากkeadaan berubah dengan cepat dan drastisОчень быстро и сильно изменяться (о какой-либо общественной ситуации).
- 사회의 상황이 매우 빠르고 급격하게 변하다.
xã hội thông tin hóa
information society
じょうほうかしゃかい【情報化社会】
société informatisée, société de l'information
sociedad de información
مجتمع معلوماتي
мэдээллийн нийгэм
xã hội thông tin hóa
สังคมข่าวสาร, สังคมแห่งข้อมูลข่าวสาร
masyarakat yang berorientasi pada informasi, masyarakat yang berpusat pada informasi
информационное общество
- A society where information serves as an important resource, creating values and leading the society or its economy.情報が重要な資源として価値を創出し、社会や経済を引っ張っていく社会。Société où les informations, considérées comme une ressource importante, créent une valeur et guident la société ou l'économie d'un pays.Sociedad que lidera la sociedad o la economía creando valores mediante la información, el recurso fundamental.مجتمع فيه تصبح المعلومات موردا مهما تنتج قيمة وتقود المجتمع والاقتصادмэдээлэл гол баялаг нь болж үнэ цэнийг бий болгон нийгэм, эдийн засгийг удирдан хөтлөх нийгэм.Xã hội nơi thông tin trở thành nguồn tài nguyên quan trọng, tạo nên các giá trị và dẫn dắt nền kinh tế hoặc xã hội.สังคมที่สร้างคุณค่าโดยให้ข้อมูลเป็นทรัพยากรที่สำคัญ และนำสังคมหรือเศรษฐกิจไปmasyarakat yang menjadikan informasi sebagai sumber penting dan menghasilkan nilai kemudian memimpin masyarakat atau ekonominya Общество, в котором информация высоко ценится, является ценным ресурсом и двигателем экономики.
- 정보가 중요한 자원이 되어 가치를 만들어 내고 사회나 경제를 이끌어 가는 사회.
xã hội thượng lưu, giới thượng lưu
high society
じょうりゅうしゃかい【上流社会】
classe dirigeante (de la société), classe influente, haute société, grand monde
clase alta, aristocracia
مجتمع الطبقة العليا
нийгмийн давхаргын дээд хүрээ
xã hội thượng lưu, giới thượng lưu
สังคมชั้นสูง
masyarakat kelas tinggi
высшее общество
- A society of people who hold a higher place in social status, standard of living, etc.社会的地位や生活水準などが高い人たちの社会。Groupe social composé par des gens dont le rang social ou le niveau de vie est élevé. Sociedad de individuos que comparten forma de vida lujosa, educación alta, riquezas y profesión.مجتمع من الناس المتقدمين في المكانة الاجتماعية ومستوى المعيشة أو غيرهماнийгэмдэх байр суурь, амьдралын түвшин өндөр хүмүүсийн давхарга.Xã hội của những người có địa vị xã hội hay mức sống... cao.สังคมของผู้คนที่มีฐานะทางสังคมหรือมาตรฐานการดำรงชีวิต เป็นต้น อยู่ในระดับสูงmasyarakat yang kelas sosial atau standar hidup dsbnya tinggiОбщество людей с высоким социальным положением или уровнем жизни.
- 사회적 지위나 생활 수준 등이 높은 사람들의 사회.
xã hội tiên tiến
advanced society
せんしんしゃかい【先進社会】
société avancée
sociedad avanzada
مجتمع متقدّم
хөгжингүй нийгэм, дэвшингүй нийгэм
xã hội tiên tiến
สังคมที่พัฒนาแล้ว, สังคมที่เจริญแล้ว
masyarakat beradab, masyarakat maju
развитое общество; передовое общество
- A society with higher individual incomes, more advanced civilization and more advanced culture than those of other societies.他の社会に比べて個人所得が高く、文明と文化が発展した社会。Société dont le revenu par habitant est plus élevé que d'autres et dont la civilisation et la culture sont développées.Sociedad que se caracteriza por la cultura propicia y civilización, o sea ganancia alta de individuo. مجتمع يتمتّع بالثقافة المتطورّة والحضارة المتقدمة ودخل الفرد فيه أكثر من المجتمعات الأخرىөөр нийгмээс илүүтэйгээр хувь хүний орлого өндөр, соёл иргэншил, соёл хөгжсөн нийгэм.Xã hội có thu nhập cá nhân cao, văn minh và văn hóa phát triển hơn xã hội khác.สังคมที่วัฒนธรรมและอารยธรรมเจริญรุ่งเรือง มีรายได้ส่วนบุคคลมากกว่าสังคมอื่นmasyarakat yang pendapatan pribadinya lebih banyak serta peradaban dan kebudayaannya maju daripada masyarakat lainОбщество, отличающееся от других более высоким уровнем цивилизации, культуры, личным доходом населения и т.п.
- 다른 사회보다 개인 소득이 많고, 문명과 문화가 발전한 사회.
xã hội văn minh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
xã tắc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
xèn xẹt, kin kít, ken két
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
rattle
がらがら。がらり
¡rrrrrrr!
"دو رو روك"
тар няр, чир чяр
xèn xẹt, kin kít, ken két
ครืด(เสียงลากสิ่งของครูดไป)
- A word imitating the sound of a big object sliding roughly on the floor.大きい物が地面について粗く滑る時の音。Onomatopée évoquant le bruit émis par un grand objet qui glisse brutalement au contact du sol.Sonido que produce un objeto grande al deslizarse bruscamente sobre el suelo. صوت يخرج عند انزلاق شيء كبير بشكل خشن عند احتكاكه بأرض صُلْبةтом овортой зүйл газарт хүрч гулгахад гарах дуу чимээ. Tiếng phát ra khi vật to lớn chạm xuống nền và trượt mạnh.เสียงของวัตถุขนาดใหญ่ที่สัมผัสกับพื้นและเลื่อนไปอย่างไม่ราบเรียบsuara yang keluar dari benda besar saat menempel dengan lantai dan bergeser dengan kasarЗвукоподражательное слово, имитирующее звук, издаваемый при трении предмета о твёрдую поверхность.
- 큰 물건이 바닥에 닿아 거칠게 미끄러질 때 나는 소리.
xèo xèo
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
じゅじゅっ。じじっ。ぐつぐつ
fzz
chisporroteando
"بو جي جيك"
шарр
xèo xèo
ฉ่าๆ, ซ่าๆ
- A word imitating the sound of something moist burning or being boiled dry as it is put on the heat. 雫、または水分のあるものが熱いものと接触して急に燃えたり煮詰まる音。Onomatopée évoquant le bruit produit par une goutte d'eau ou un objet mouillé qui brûle ou s'évapore rapidement, au contact d'un objet chaud.Sonido que genera una gota de agua o algún objeto húmedo cuando se quema o se seca al contactar con el fuego o algo muy caliente. صوت يحدث عندما تحترق أو تتبخر بسرعة قطرةُ ماء أو شيء رطب نتيجة الاتّصال بشيء ساخنусан дусал, чийгтэй зүйл халуун юманд хүрснээс хурдан шатах буюу агших дуу чимээ.Âm thanh mà vật có giọt nước hay nước tiếp xúc với nguồn nóng nên cháy ngay hay sôi lên.เสียงที่สิ่งของที่มีน้ำหรือหยดน้ำถูกของร้อนแล้วต้มจนแห้งหรือไหม้ อย่างรวดเร็วbunyi tetes air atau benda yang berair menyentuh benda yang panas dan terbakar atau menguapО звуке быстрого испарения воды или влажного предмета, соприкоснувшихся с горячей поверхностью.
- 물방울이나 물기가 있는 물건이 뜨거운 것에 닿아서 급히 타거나 졸아붙는 소리.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
sizzlingly
じりじり。じいじい
hirviendo, friéndose
"زي غول زي غول"
шарр шарр
xèo xèo
ปุด ๆ, ฉี่ ๆ, ฉ่า
- A word used to describe the sounds made when a small amount of water, oil, etc., boils, or such a motion.小量の水や油などが音を立てながら煮え続ける音。また、その様子。Idéophone illustrant le son répété qu'une petite quantité d'eau, d'huile, etc., fait en frémissant ; un tel aspect.Sonido que se emite al hervir constantemente y haciendo ruido pequeña cantidad de líquido o aceite.صوت يصدر من غليان قليل من الماء أو الزيت أو غيره بالصوت مستمرّا، أو الشكل مثل ذلكбага хэмжээний ус болон тос үргэлжлэн буцлах чимээ. мөн тэр байдал. Tiếng những cái như một lượng nhỏ mỡ hay nước liên tục sôi và phát ra tiếng. Hoặc hình ảnh đó.เสียงซึ่งน้ำมันหรือน้ำปริมาณน้อย เป็นต้น ซึ่งเดือดอย่างต่อเนื่อง พร้อมส่งเสียง หรือท่าทางดังกล่าว bunyi air atau minyak dsb dalam jumlah sedikit terus-menerus mendidih sambil berbunyi, atau bentuk tersebutЗвукоподражательное слово, имитирующее звук при кипячении небольшого количества воды или масла, при котором жидкость густеет и уменьшается в объёме.
- 적은 양의 물이나 기름 등이 소리를 내면서 계속 끓는 소리. 또는 그 모양.
xèo xèo, lách tách
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
hirviéndose
"أو جي جيك"
xèo xèo, lách tách
ปุด ๆ
- A word describing the sound or motion of soup, etc., boiling down.汁などが煮詰まる時の音。また、そのさま。Onomatopée évoquant le son produit lorsqu'une soupe par exemple est chauffée puis s'évapore jusqu'à ce qu'il ne reste presque rien.Forma o ruido que se hace al reducirse mucho el agua de la sopa.صوت يصدر من غلي شربة حتى لا يبقي قليل من الماء، أو شكل مثل ذلكшөл мэтийн шингэн зүйл ширгэхэд гарах чимээ. мөн тэр байдал.Âm thanh phát ra khi nước canh bị nấu khô lại. Hoặc hình dạng như thế.เสียงที่เกิดตอนที่น้ำซุปหรือสิ่งอื่นต้มจนแห้งเดือด หรือลักษณะดังกล่าวsuara kuah menyusut ketika hangus, atau bentuk demikianЗвукоподражательное слово, имитирующее звук высохшей лапши. Или подобный вид.
- 국물 등이 바싹 졸아들 때 나는 소리. 또는 그 모양.
xé, làm rách
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
tear; rip
やぶる【破る】。さく【裂く】。ひきさく【引き裂く】。きりさく【切り裂く】
déchirer, déchiqueter, lacérer
romper, hacer pedazos, hacer trizas, descuartizar, despedazar
يمزّق
урах
xé, làm rách
ฉีก, ฉีกออก
merobek
рвать
- To cause to be split by using a tool or pulling apart.道具を利用したり手で引っ張って分かれるようにする。Couper à l'aide d'un outil ou en tirant dessus.Cortar algo utilizando una herramienta o tirándolo.يجعله ينقسم عن طريق استعمال أداة أو سحبهاхэрэгслийг ашиглах буюу гараараа татаж хэсэглэх.Nắm kéo hay dùng dụng cụ làm cho rách đi.ทำให้แยกออกโดยกระชากหรือใช้อุปกรณ์membuat terbagi dengan menggunakan alat atau menariknya Рывком или при помощи какого-либо предмета разделить что-либо на части.
- 도구를 이용하거나 잡아당겨 갈라지게 하다.
Idiomxé lòng, khiến lòng đau như cắt
cut one's heart into thin pieces
胸に堪える
avoir le cœur coupé en tranches
cortar en trozos el corazón
ينجرح القلب
элэг эмтрэх
xé lòng, khiến lòng đau như cắt
(ป.ต.)เฉือนหัวใจ ; เชือดเฉือนจิตใจ, ทำร้ายจิตใจ
mengiris-iris hati
(досл.) резать сердце; вызывать боль в груди
- A thought or feeling is strong enough to break one's heart.考えや感じが強すぎて心を痛める。Avoir le cœur qui souffre en raison d'une très forte émotion ou pensée.Causar dolor del corazón por ser muy intenso un pensamiento o un sentimiento.يتألم في القلب بسبب شدة فكرة أو شعورбодол санаа ба мэдрэмж хэт хүчтэйгээс сэтгэл өвтгөх.Suy nghĩ hay cảm xúc rất mạnh mẽ làm đau lòng.ความคิดหรือความรู้สึกหนักหนามากที่ทำให้จิตใจเจ็บปวดpemikiran atau rasa sangat kuat hingga membuat hati terasa sakitПричинить душевную боль (о сильном чувстве или мыслях).
- 생각이나 느낌이 매우 강하여 마음을 아프게 하다.
Idiomxé lòng, xé ruột xé gan
One's heart is torn apart
胸が裂ける
avoir le cœur qui se déchire
romperse el corazón
يتمزق القلب
зүрх зүсэгдэх
xé lòng, xé ruột xé gan
(ป.ต.)จิตใจฉีกขาด ; ใจจะขาด
hatinya terkoyak/tercabik
душа разрывается
- To feel severe pain in the heart.激しい苦痛を感じる。Avoir une grande souffrance en son cœur.Recibir una agonía severa en el corazón.يعاني معاناة شديدة في القلبсэтгэлийн зовлон ихээр эдлэх.Chịu đau khổ tột cùng trong lòng.ได้รับความทุกข์ทรมานในจิตใจอย่างแสนสาหัสmendapat penderitaan yang amat sangatМучиться от душевной боли.
- 심한 마음의 고통을 받다.
Idiomxé lòng, đau khổ
be deep-rooted in one's heart
心にわだかまりができる
s'incruster dans le cœur
formarse nudos en el corazón
يُعلّق في القلب
зүрхэнд орох
xé lòng, đau khổ
(ป.ต.)ผูกจิตใจ ; เป็นปมในใจ
tersentuh di hati
- For a feeling or resentment to be too overwhelming to be relieved in a short period.わだかまりや恨みが深すぎて、たやすく消えない。(Émotions ou chagrin) Être trop grand et ne pas disparaître facilement.No desaparece fácilmente un sentimiento o un resentimiento porque se hizo muy grande.لا يتلاشى شعور أو استياء بسهولة بسبب شدتهих зовинол харуусал сэтгэлээс амархан гарахгүй байх.Tình cảm hay nỗi hận quá lớn nên không dễ mất đi.ความรู้สึกหรือความเศร้าใจที่ยิ่งใหญ่มากและยากจะลบเลือนemosi atau kesedihan terlalu besar hingga tak dapat hilang/pergi dengan mudahГоречь, обида или какое-либо чувство настолько сильны, что легко не проходят.
- 감정이나 한이 너무 커서 쉽게 없어지지 않다.
Idiomxén, cưa
hit something in short pieces
切れ切れにする
couper en plusieurs morceaux
tocar el pedazo, tocar la pieza
يضرب شيئا من أجل تقسيمه إلى قطع صغيرة
тайрах, тайрдас болгох, хэрчих
xén, cưa
(ป.ต.)ตัดออกเป็นชิ้น ; ตัดออกเป็นชิ้น ๆ
- To cut something long into several short pieces.長いものを短くいくつにも切る。Couper une chose longue en plusieurs petits morceaux.Cortar en varios trozos cortos algo largo.يقطع شيئا طويلا حتى يتحول إلى عدد من القطعурт зүйлийг богинохон олон хэсэг болгон тайрах.Cắt cái dài thành nhiều đoạn ngắn. ตัดสิ่งที่ยาวออกให้เล็กเป็นหลาย ๆ ชิ้นmemotong sesuatu yang panjang menjadi beberapa potongan yang pendekРазрезать что-либо длинное на куски.
- 긴 것을 짤막하게 여러 조각으로 자르다.
xén mất, cắt mất
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
xé nát, tan nát
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
break; tear
ひきさく【引き裂く】。きりさく【切り裂く】
déchirer, arracher, briser, fendre
desgarrarse
шархлуулах
xé nát, tan nát
ฉีก(ใจ), ฉีก(ใจ)ขาด, (ใจ)ขาด, ขยี้(ใจ)
menyakitkan, mengoyak
раздирать
- (figurative) To make one's heart hurt badly.(比喩的に)他人を非常に傷心させる。(figuré) Faire très mal au cœur.(FIGURADO) Lastimar mucho el corazón.(مجازي) يجعله يُؤَلِّمُ القلبَ للغاية(зүйрлэсэн үг) сэтгэл ихэд өвтгөх.(cách nói ẩn dụ) Khiến cho lòng dạ vô cùng đau đớn.ทำให้จิตใจเจ็บปวดเป็นอย่างมาก(bahasa kiasan) sangat menyakitkan hati (перен.) Причинять сильную душевную боль.
- (비유적으로) 마음을 몹시 아프게 하다.
xé nát, xé vụn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
tear to pieces
きりさく【切り裂く】
mettre quelque chose en lambeaux, déchirer en mille morceaux
romper, despedazar, cortar, rasgar, desgarrar
يمزق
тасдах, жижиглэх
xé nát, xé vụn
เป็นชิ้น ๆ, เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
merobek-robek
растерзать
- To tear paper, a cloth, etc., and make it into pieces.紙や布などを切ってばらばらにする。Déchirer un papier ou un tissu en morceaux brutalement.Hacer pedazos papeles o telas cortándolos al azar.يمزق الورق أو القماش بتهورцаас, даавуу зэргийг хамаа намаагүй урж өөдөс болгох.Xé bừa giấy hay vải... ra thành các mảnh.ฉีกกระดาษหรือผ้า เป็นต้น ให้เป็นชิ้นเล็ก ๆ อย่างรุนแรง merobek kertas atau kain dsb seenaknya kemudian membagi menjadi potongan-potonganРазорвать на куски бумагу, материал и т.п.
- 종이나 천 등을 마구 찢어서 조각을 내다.
xéo, lệch
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
slantwise; slanted
ぐらっと
inclinadamente, inclinándose hacia un lado
بميل، مائلا
хазгай, хэлтгий
(nghiêng) xéo, (nghiêng) lệch
อย่างเอียง ๆ, อย่างเอียงเอน
agak miring, agak condong
под наклоном; накренясь
- A word describing the manner of an object leaning to one side slightly. 物が片方にやや傾くさま。Idéophone indiquant la manière dont un objet se penche légèrement dans un sens. Modo en que un objeto se inclina hacia un lado. بشكل شيء ما يميل قليلا إلى اتجاه واحدбиет нэг тал руугаа ялигүй хазайсан байдал.Hình ảnh vật thể hơi nghiêng sang một phía.ลักษณะที่วัตถุเอียงไปทางด้านใดด้านหนึ่งเล็กน้อยbentuk benda satu sisinya sedikit miringПод небольшим наклоном в одну сторону.
- 물체가 한쪽으로 조금 기울어지는 모양.
xéo, nghiêng ngó, ngang dọc
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
peep; peek
ひょろっと
inclinadamente, inclinando hacia un lado
بطريقة الإمالة
хазайх
(nhìn) xéo, nghiêng ngó, (liếc) ngang (liếc) dọc
(ดู)อย่างแอบ ๆ, อย่างชำเลือง, อย่างชะเง้อมอง, อย่างเมียงมอง, อย่างชะเง้อชะแง้มอง
memiringkan
покачивая; вертя; заглядывая; подглядывая; подсматривая
- In the manner of slightly tilting one's head or body in order to look at or look for something.何かを見たり探したりするために、首や体を傾げるさま。Idéophone illustrant la manière de pencher légèrement la tête ou le corps pour voir ou chercher quelque chose.Modo en que uno inclina la cabeza o el cuerpo hacia un lado para mirar o encontrar algo. بشكل حني الرأس أو الجسم قليلا لمشاهدة شيء ما أو للبحث عنه ямар нэг зүйл харах юмуу хайхын тулд толгой, биеэ яльгүй хазайлгах байдал.Dáng vẻ hơi nghiêng người hoặc đầu để tìm hay nhìn cái gì đó.ลักษณะที่เอียงศีรษะหรือร่างกายเล็กน้อยเพื่อมองหรือหาสิ่งใด ๆkeadaan seseorang sedikit memiringkan kepala atau tubuh untuk melihat atau mencari sesuatuОбразоподражательное слово, выражающее небольшой наклон головы или тела для того, чтобы увидеть или отыскать что-либо.
- 무엇을 보거나 찾기 위해 고개나 몸을 조금 기울이는 모양.
xét, tính
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사