đẹp đẽ, rực rỡ
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
splendid
きらびやかだ【煌びやかだ】。まばゆい【眩い】。まぶしい【眩しい】。かがやかしい【輝かしい】。はなやかだ【華やかだ】
brillant, étincelant, éclatant, somptueux
brillante, radiante
فاخر، جميل، رائع
гялбалзах
đẹp đẽ, rực rỡ
งดงาม, หรูหรา, เป็นประกาย, ระยิบระยับ
cemerlang, cerah, berseri
блестящий; лучезарный
- The color, appearance, etc., of something being very magnificent or beautiful.色彩や模様などがとても華やかで美しい。(Couleur, apparence) Qui est éblouissant et très beau.Que una luz o una figura es muy hermosa y llamativa.اللون أو الشكل أو غيره فاخر أو جميلгэрэл ба байр байдал маш үзэмжтэй.Ánh sáng hay hình dạng... rất đẹp hay rực rỡ.สีแสงไฟหรือรูปร่าง เป็นต้น เฉิดฉันหรือสวยงามมากwarna atau bentuk dsb sangat mencolok atau indahОчень яркий и красивый (о цвете, виде и т.п.).
- 빛깔이나 모양 등이 매우 화려하거나 아름답다.
đẹp đẽ thanh tú
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
good-looking
たんせいだ【端整だ】。たんれいだ【端麗だ】
bonito, pulcro, arreglado, ataviado
جميل
төлөв төвшин, дажгүй
đẹp đẽ thanh tú
เรียบร้อย, สะอาดสะอ้าน, เกลี้ยงเกลา
bersih, rapi
приличный; хороший; презентабельный
- An appearance being tidy and handsome.容貌が整って美しい。(Apparence de quelqu'un ou de quelque chose) Qui est correcte et belle.Que tiene una apariencia arreglada y pulcra. يكون الملامح وسيما ومنمقةтөрх байдал нь төв тэгш байх.Dáng vẻ đoan chính và sáng sủa.ลักษณะรูปร่างเรียบร้อยและเกลี้ยงเกลา rupanya rapi dan terang Порядочный и благородный (о внешнем виде).
- 생김새가 단정하고 훤하다.
đẻ
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
give birth to
うむ【産む】
mettre au monde, donner naissance à
dar a luz, parir
يلد، ينسل
төрүүлэх, гаргах
đẻ
ฟักไข่, ออกลูก, แพร่พันธุ์
melahirkan
выводить потомство
- For an animal to give birth.動物が子を産む。(Animal) Mettre bas. Tener una cría un animal.يلد الحيوان الصغارَамьтан үр зулзага төрүүлэх.Động vật sinh con.สัตว์ออกลูก binatang melahirkan anaknyaРожать детёнышей (о зверях).
- 동물이 새끼를 낳다.
Idiomđẻ con
see a child
子供を見る
voir des enfants
ver un hijo
يشاهد الولد
үрээ үзэх
đẻ con
(ป.ต.)ดูลูก ; มีลูก
- To give birth to a child.子供を産む。Accoucher d’un enfant.Dar a luz a un hijo. يُنجب طفلاًхүүхэд төрүүлэх.Sinh con.คลอดลูกmelahirkan anakРожать ребёнка.
- 아이를 낳다.
đẻ khó, sinh khó
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
deliver a baby with difficulty
なんざんする【難産する】
mettre au monde un enfant après un accouchement difficile, avoir un accouchement difficile
parir difícilmente
عزّ حملها
хүндрэлтэй төрөх
đẻ khó, sinh khó
คลอดยาก
melahirkan anak dengan sulit
рожать с трудом; разродиться
- To give birth to a baby with difficulty due to problems in delivery. 出産する過程に問題が生じ、苦労して子供を産む。 Mettre au monde un bébé difficilement en raison de problèmes apparus lors de l'accouchement.Expeler difícilmente el feto tras producirse problemas en el proceso del parto.تلد طفلا بصعوبة لأنها تواجه مشاكل عند الولادة хүүхэд төрүүлэх явцад асуудал үүсч хүүхдээ арай гэж гаргах.Sinh con một khó khăn do trong quá trình sinh nở nảy sinh vấn đề.คลอดลูกยากเนื่องจากเกิดปัญหาในระหว่างขั้นตอนการทำคลอดmenemui kesulitan atau masalah ketika melahirkan anakС трудом родить ребенка из-за возникновения проблемы в процессе родов.
- 아이를 낳는 과정에 문제가 생겨서 어렵게 아이를 낳다.
đẻ non, sinh non
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
đẻ trứng
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
đẽo, khắc
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
carve
けずる【削る】
tailler, sculpter
esculpir, cincelar, grabar, modelar, tallar
зорох, тайрах, хэрчих
đẽo, khắc
ตัด, เจีย, สลัก
mengukir
вырезать
- To make something in some shape by cutting or trimming a hard material.固い材料を切り取ってある形の物を作る。Fabriquer quelque chose ayant une certaine forme en tranchant ou en dégrossissant une matière dure.Producir una determinada figura cortando y reformando materiales duros.يقطع ويقلم مادة صلبة لتحويلها إلى شكل معينхатуу материалыг таслан зорж ямар нэг хэлбэрт оруулах.Cắt một chất liệu cứng rồi gọt giũa lại làm thành một kiểu dáng nào đó.แกะหรือตกแต่งวัตถุที่แข็งแล้วทำให้เป็นรูปร่างใด ๆmenghilangkan bagian yang kasar, memoles kemudian membuatnya menjadi suatu bentuk tertentuВырезать из твёрдого предмета какую-либо форму.
- 딱딱한 재료를 베고 다듬어서 어떤 모양으로 된 것을 만들다.
đế
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
sole
くつぞこ【靴底】
semelle
suela
نعل
зан
đế (giày dép)
แผ่นรองพื้นรองเท้า
sol sepatu
подошва
- A piece of leather or rubber attached to the soles of shoes. 靴の底につける革やゴム。Morceau en cuir ou en caoutchouc collé sur le fond d'une chaussure.Pieza de goma o cuero que se pega en la parte de debajo de un zapato.قطعة جلدية أو مطاطية توضع في أسفل الحذاءгутлын уланд наадаг арьс буюу хаймрын тасархай.Mẩu da hay cao su gắn ở phần dưới của giày dép. แผ่นยางหรือหนังที่ติดที่พื้นของรองเท้าpotongan kulit atau karet yang menempel di alas sepatuКусок резины или кожи, который прикрепляют к нижней части обуви.
- 신발의 바닥에 붙이는 가죽이나 고무 조각.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
bottom
した【下】。そこ【底】
partie inférieure, fond
base, suelo, superficie
قاعدة
ул, ёроол
đế
พื้น, ใต้
bawah
дно
- The bottom part of an object.物の下の部分。Partie basse d'un objet.Parte inferior de un objeto.جزء سفليّ من شيء ماбиетийн доод хэсэг.Phần dưới của vật thể.ส่วนใต้ของวัตถุbagian bawah dari objekНижняя часть какой-либо вещи.
- 물체의 밑부분.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
sole
そこ【底】。くつぞこ【靴底】
semelle
suela
نعل، نعل حذاء
ул
đế (giày)
พื้นรองเท้า
dasar alas kaki
подошва
- The underside of a shoe.靴の底。Partie inférieure d'une chaussure.Parte inferior del calzado.جزء سفلي من الحذاءгутлын доод ул хэсэг.Phần ở dưới đáy của giày.ส่วนที่อยู่พื้นข้างใต้ของรองเท้า bagian paling bawah dari alas kakiНижняя часть обуви.
- 신발의 밑바닥 부분.
đế bát, đế chén
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
base
あし【足】。たかはい【高杯】
pied
base
ёроол, тавагны ёроол
đế bát, đế chén
ก้น(ถ้วย, ชาม, หม้อ)
kaki mangkuk
дно посуды
- The base of a plate or bowl. 器の足の部分。Partie servant de support à un récipient.Parte inferior o fundamento en que se apoya un cuenco.طبقة أسفل الوعاءтавагны доод ёроол хэсэг.Phần đỡ bên dưới của cái bát.ส่วนที่อยู่ด้านล่างเป็นฐานของถ้วยชามbagian penopang mangkuk Нижняя подставочная часть посуды.
- 그릇의 밑받침 부분.
đế giày
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
sole of a shoe
くつぞこ【靴底】
semelle de chaussure
suela de zapato
نعل الحذاء
гутлын улавч
đế giày
พื้นรองเท้า
sol sepatu
подошва
- A piece of rubber or leather that is stitched to the bottom of a shoe.靴の最下層部につけるゴム製または皮製のパーツ。Pièce de cuir ou de caoutchouc appliquée sur le dessous d’une chaussure.Parte del calzado que cubre la planta del pie y está en contacto con el suelo.قطعة من المطاط أو الجلد الذي يضاف إلى الجزء السفلي من الحذاءгутлын уланд дэвсдэг резин буюу арьсны зүйл.Miếng cao su hay da đệm dưới đế giày. ชิ้นส่วนหนังหรือยางที่สัมผัสกับพื้นรองเท้าbagian bawah sepatuНижняя часть, низ обуви под ступнёй.
- 구두의 밑바닥에 덧대는 고무나 가죽의 조각.
đếm
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
count
かぞえる【数える】。かんじょうする【勘定する】
dénombrer, énumérer
contar
يعدّ
тоолох, тооцох
đếm
นับ, คำนวณ
menghitung
считать; высчитывать
- To count the number or quantity of something.数量を調べる。Compter le nombre ou la quantité.Contar el número o cantidad de algo.يعدّ عدداًтоо хэмжээг тоолох.Đếm số lượng.นับปริมาณmenghitung jumlahВычислять количество.
- 수량을 세다.
đếm bằng ngón tay
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
count with one's fingers
ゆびをおる【指を折る】
contar, enumerar
يعدد بأصابع اليد
хуруу даран тоолох
đếm bằng ngón tay
นับนิ้ว
menghitung dengan jari
считать, загибая пальцы
- To count numbers by closing the fingers one by one.指を1本ずつ曲げて数える。Compter quelque chose en pliant les doigts un à un.Contar doblando cada uno de los dedos.يعدد الأرقام باستخدام أصابع اليدхуруугаа нэг нэгээр нь даран тоо тоолох.Gập từng ngón tay và đếm số.งอนิ้วมือเข้าทีละนิ้วและนับจำนวนmelepaskan jari satu per satu kemudian menghitungСчитать, загибая по одному пальцы.
- 손가락을 하나씩 꼬부리며 수를 세다.
Idiomđếm ngón tay chờ đợi, đếm từng ngày
wait by counting with one's fingers
指折り数えて待つ。首を長くして待つ
attendre en comptant sur ses doigts
esperar contando con los dedos de la mano
ينتظر وهو يعدد بالأصابع
хуруу даран хүлээх
đếm ngón tay chờ đợi, đếm từng ngày
(ป.ต.)นับนิ้วรอ ; นับวันรอ, ตั้งตาคอย
menghitung hari
ожидать с нетерпением; предвкушать; считать по пальцам оставшиеся дни
- To look forward to something counting on one's fingers.日数を数えながら待ち焦がれる。Attendre vivement quelque chose en comptant les jours.Esperar mucho contando los días.ينتظر بكل شغف وهو يعدد الأيامөдөр хоногийг тоолон ихэд хүлээх.Đếm ngày và rất mong chờ.นับวันรอคอยอย่างใจจดใจจ่อsangat menunggu sambil menghitung hariОчень сильно ждать, считая дни.
- 날짜를 세어 가며 몹시 기다리다.
đếm tay
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đếm trên đầu ngón tay
count something with fingers
指を折って数える
calculable avec les doigts
contar con el dedo
يعدد بالإصابع
гарын арван хуруунд багтах
đếm trên đầu ngón tay
(ป.ต.)นับนิ้ว ; นับนิ้วได้
dihitung dengan jari
пересчитывать по пальцам
- To be very small in number to such an extent that can be counted on the fingers.片手で数えられるほど多くない。Ne pas être nombreux au point de pouvoir compter avec les doigts.Es poco como para poder contar con los dedos.غير كثير حتى يمكن عده بالأصابعхуруугаараа тоолж болохуйц олон биш.Không nhiều, trong khoảng số đếm bằng đầu ngón tay. มีน้อยถึงขนาดที่ว่าสามารถนับด้วยนิ้วมือได้tidak banyak hingga dapat dihitung dengan jariНастолько немного, что можно пересчитать на пальцах.
- 손가락으로 셀 수 있을 만큼 많지 않다.
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
be highly regarded; be eminent
すぐれている【優れている】
contar con los dedos de la mano
таван хуруунд багтах
đếm trên đầu ngón tay
ยอดเยี่ยม, ดีเด่น, โดดเด่น, ล้ำเลิศ
оказаться в числе лучших
- To recognize with praise someone as being in the top five among a field of many.多くの中で5本の指に入るほど優れている。Considérer quelqu'un ou quelque chose comme remarquable dans un domaine au point de le placer parmi les cinq premiers.Considerar altamente su capacidad que se incluye entre las cinco mejores.يعتبر أن شيئا متفوق حتى يكون ضمن خمسة أصابع اليد من بين الكثيرолны дотроос таван хуруунд багтахаар гаргууд сайн.Coi là xuất sắc đến mức trong số đông chỉ điểm được trên năm ngón tay.ถือว่ายอดเยี่ยมในหลาย ๆ สิ่งจนสามารถนับได้ว่าเป็นหนึ่งในห้านิ้วluar biasa sampai dari beberapa termasuk ke dalam lima jariВыдаваться среди множества настолько, что можно посчитать на пальцах одной руки.
- 여럿 중에서 다섯 손가락 안에 들 만큼 뛰어나게 여기다.
đếm, tính
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
đến
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
come; arrive
とうらいする【到来する】
arriver, se présenter, avoir lieu, survenir, se produire, se déclarer
advenir
يأتي
ирэх, тохиох, болох
đến
มาถึง, ปรากฏ(โอกาส)
tiba, datang
наступать; приближаться
- For a certain period or opportunity to come.ある時期や機会が来る。 (Temps ou occasion) Venir.Dícese del advenimiento de un tiempo determinado o de un acontecimiento importante.يجيء حين ما أو فرصةямар нэг цаг үе, боломж ирэх.Thời kì hay cơ hội nào đó đến.เวลาหรือโอกาสใด ๆ มาถึงsuatu momen atau kesempatan datang, tibaНаступает какое-либо время, а также предоставляется какая-либо возможность.
- 어떤 시기나 기회가 오다.
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
ro
に。を
par
-аар (-ээр, -оор, -өөр)
đến
ที่..., ...ทาง...
melalui, lewat
- A postpositional particle that indicates the route of movement.動きの経路を表す助詞。Particule indiquant le parcours d'un mouvement.Posposición que indica el camino del movimiento.كلمة ملحقة توضح مسار الحركةхөдөлгөөний замыг илэрхийлж буй нөхцөл.Trợ từ thể hiện lộ trình của chuyển động.คำชี้ที่แสดงเส้นทางของการเคลื่อนไหวpartikel yang menyatakan jalur gerakanЧастица, указывающая путь движения.
- 움직임의 경로를 나타내는 조사.
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
euro
から
par
-аар (-ээр, -оор, -өөр)
đến
ที่..., ...ทาง...
melalui, lewat
- A postpositional particle that indicates the route of movement.動きの経路を表す助詞。Particule indiquant le parcours d'un mouvement.Posposición que se usa para indicar la ruta del movimiento.كلمة ملحقة تدلّ على مجرى الحركةхөдөлгөөний замыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện lộ trình của sự di chuyển.คำชี้ที่แสดงเส้นทางของการเคลื่อนไหวpartikel yang menyatakan jalur gerakanЧастица, показывающая маршрут движения.
- 움직임의 경로를 나타내는 조사.
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
torok
ように。ほど。まで
-тлаа (-тлээ, -тлоо, -тлөө), -жингөө
đến
จน..., จนถึง..., เท่าที่จะ...
sampai, sejauh
- A postpositional particle used to indicate that the scope of something is until the degree or time limit mentioned in the preceding statement.前の語の「程度や時間が尽きるまで」の意を表す助詞。Particule pour exprimer l'intensité ou l'intervalle de temps jusqu'au niveau ou au moment indiqué dans la proposition précédente.Posposición que denota la intensidad máxima o el tiempo máximo del vocablo o expresión antecedente.كلمة ملحقة تدلّ على معنى "حتى انتِهاء من درجة الكلام السابق أو وقته"өмнөх үгийн хэр хэмжээ ба цаг хугацаа гүйцтэл хэмээх утгыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện nghĩa cho đến khi hết mức độ hay thời gian của từ đứng trước.กริยาช่วยที่แสดงความหมายของระดับหรือเวลาของคำพูดที่มาข้างหน้าจนถึงสิ้นสุดpartikel yang menyatakan maksud sesuai perkataan yang disebutkan di depan atau sampai pada waktunyaЧастица, показывающая значение того уровня, когда достигнется уровень или когда истечёт время предыдущего слова.
- 앞에 오는 말의 정도나 시간이 다할 때까지의 뜻을 나타내는 조사.
đến~
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
ero
へ。に
-д/-т, -руу/-рүү, -луу/-лүү
đến~
สู่..., ยัง..., ถึง..., ในทาง...
menuju, ke
- A postpositional particle used to indicate the direction of the subject that an act has influence on.ある行為が及ぶ対象に方向付けをする助詞。Particule servant à indiquer la direction de l'objet qui subit l'influence d'une action.Posposición que indica la direccionalidad del sujeto que influye en cierta acción.لاحقة تضاف للإشارة إلى أن الشيء يتم بهذا الطريق أو الاتجاه ямар нэгэн үйлдлийн нөлөөлж буй объектэд чиглэлийн шинжийг нэмж буй нөхцөл. Trợ từ bổ sung phương hướng cho đối tượng mà hành vi nào đó tác động đến.คำชี้ที่เพิ่มเติมลักษณะทิศทางในเป้าหมายที่การกระทำใด ๆ มีผลต่อpartikel yang menyatakan kecenderungan arah ke objek yang diberi pengaruh oleh suatu tindakanОкончание, указывающее на направленность к какому-либо предмету, подвергающемуся влиянию какого-либо действия.
- 어떤 행위가 미치는 대상에 방향성을 더하는 조사.
đến bệnh viện
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
đến cuối cùng
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
đến, có
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
come; arrive
くる【来る】。おくられる【送られる】。かかってくる
arriver, se présenter, venir, sonner
comunicar, informar
يأتي
ирэх
đến, có
มา, ส่งมา
datang, diterima
- For news, correspondence, etc., to be heard by someone.消息・連絡などが誰かに伝えられる。(Nouvelle, information, etc.) Être transmis à quelqu'un. Transmitir a alguien una noticia o un contacto.يتم تسليم خبر أو رسالة إلى شخصчимээ сураг, холбоо зэрэг хэн нэгэнд дамжуулагдах.Tin tức hay sự liên lạc được chuyển tới ai đó.ข่าวสาร การติดต่อหรือสิ่งใดที่ถูกส่งมายังใครkabar dsb disampaikan kepada seseorangПередаваться кому-либо (о новости или сообщении и т. п.).
- 소식이나 연락 등이 누구에게 전하여지다.
đến cả, ngay cả, rồi lại còn
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
and that; at that; even that
せめて。それさえも
(et) en plus, en outre, pour couronner le tout, pour comble de malheur
para colmo, además de eso, encima
فوق ذلك
харин бүр
đến cả, ngay cả, rồi lại còn
เพียงแค่นั้น, เพียงแต่แค่นั้น, แม้...ก็ตาม, แม้...แต่, ถึงแม้..., ถึงกระนั้นก็ยัง..
segitu pun
даже это; даже столько
- With disappointment over something when others are unsatisfactory or insufficient.良くないか、足りないけれど、それさえも。Ce n'est ni bon ni satisfaisant, mais en plus~.Aunque sea insatisfactorio o insuficiente.إنه ليس جيدًا أو كافيًّا، ولكن هناك شيء أهمсайнгүй буюу дутуу ч тэр ч болтугай.Không được tốt hoặc thiếu nhưng ngay cả điều đó cũng~. ไม่ดีหรือด้อยแต่สิ่งนั้นด้วยtidak baik atau kurang Недостаточно хорошо или много, но даже то, что есть или было.
- 좋지 않거나 모자라는데 그것마저도.
đến cả, thêm cả
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
đến cả điều đó, đến cả thế
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
and that; at that
それさえも。それすら
(adv.) même cela
hasta eso
فوق ذلك، حتى ذلك
бас ч, бага ч гэсэн, ядажь хэдийгээр
đến cả điều đó, đến cả thế
แค่นั้นก็ยัง..., ก็ยังมา...อีก
akhirnya
даже так; даже это
- With disappointment over something when others are unsatisfactory or insufficient.良くないか足りないけれど、それさえも。Bien qu'insuffisant ou mauvais, au moins cela.Hasta eso, aunque es insatisfactorio o insuficiente. حتى شيء غير مرتاح أو غير جيدсайнгүй буюу дутаж байгаа ч бага ч гэсэн.Dù không tốt hay thiếu mà ngay cả điều đó.ไม่ดีหรือขาดแคลนอยู่แล้วยังจะเป็นเช่นนั้นhingga sampai itu saja, padahal sudah tidak baik atau kurangНе очень хорошо и не достаточно, но даже и это.
- 좋지 않거나 모자라는데 고것마저도.
đến dự
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
đến giờ
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
so far; until now
いままで【今迄】。これまで【此れ迄・是迄】
jusqu'à présent, jusqu'à maintenant, jusque là, jusqu'à ce jour
hasta ahora
حتى الآن
өнөөг хүртэл, одоо хүртэл, өнөө хир, одоо болтол
đến giờ
จนถึงตอนนี้, จนถึงเดี๋ยวนี้, จนถึงขณะนี้, จนบัดนี้, จนป่านนี้
hingga kini
до сих пор; до этого момента
- Up to this time.今の時まで。Jusqu'au moment présent.Hasta este momento. حتى الآنодоо хүртэл.Đến bây giờ.จนถึงตอนนี้sampai sekarangДо этого времени.
- 지금까지.
đến gần
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
approach; come near
ちかづく【近付く】。せまる【迫る】
approcher, être imminent, être proche, être tout proche
aproximarse, avecinar
ойртох, дөхөх
đến gần
ใกล้เข้ามา, ใกล้, เกือบถึง, ใกล้ถึง(เวลา, เหตุการณ์)
mendekat, mendekati
наступать; приближаться
- For a certain task or time to come near.あることや時が近くなる。(Évènement ou moment spécifique ) Approcher.Llegar un momento o un trabajo.اقتراب موعد ما أو أمر ماямар нэг зүйл, цаг үе ойртож ирэх.Ngày hoặc thời điểm nào đó đến gần.เวลาหรือเหตุการณ์ใด ๆ ใกล้เ้ข้ามาsuatu hal atau waktu datang mendekatПриближаться (о каком-либо событии или времени).
- 어떠한 일이나 때가 가까이 오다.
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
close in
にくはくする【肉薄する・肉迫する】。せまる【迫る】
acercarse, aproximarse, ascender a
يقترب/يُقبل
шил дарах, гүйцэн алдах
đến gần
กระชั้นชิด, เข้ามาใกล้, ตามมาติด ๆ, ไล่มาติด ๆ
mendekati, mengejar
приближаться; сближаться
- To closely approach a certain subject or level.ある対象や水準に追い迫っている。S'approcher très près d'une cible, d'une chose ou d'un niveau.Aproximarse muy de cerca a determinada persona o nivel. يصل إلى غرض أو مستوى ما اقترابا كثيراямар нэгэн зүйл, хэм түвшинд ойртон дөхөх.Tiến sát gần đến đối tượng hay trình độ nào đó. เข้ามาใกล้กับมาตรฐานหรือเป้าหมายใด ๆmendekati sebuah objek atau patokanПеремещаться на более близкое расстояние к кому-либо, чему-либо; становиться соответствующим какому-либо уровню.
- 어떤 대상이나 수준에 가까이 바싹 다가가다.
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
approach; be close at hand; impend
せっぱくする【切迫する】。さしせまる【差し迫る・差迫る】
être imminent, approcher, être proche
aproximarse
يوشك أن
хаяанд ирэх, нүүрлэх
đến gần
ใกล้เข้ามา, อยู่ใกล้, กำลังจะมาถึง, ย่างเข้ามา
di depan mata, menjelang, mendekat, mendatang
приближаться
- For a certain time to come near.間近に迫る。 (Moment déterminé) Se rapprocher de plus en plus.Acercar cierto tiempo.يقترب زمن ماямар нэгэн цаг үе ойртож тулах.Thời điểm nào đó đến gần.เวลาใด ๆ ใกล้เข้ามาsuatu masa datang mendekatСтановиться близким по времени.
- 어떤 때가 가까이 닥쳐오다.
be pushed for; be on the verge of
ちょくぜんになる【直前になる】
être imminent, approcher, être proche, (v.) à la dernière minute
aproximarse
يوشك أن
нүүрлэх
đến gần
ใกล้เข้ามา, อยู่ใกล้, กำลังจะมาถึง, ย่างเข้ามา
di depan mata, menjelang, mendekat, mendatang
приближаться
- To be close to certain time or a certain situation.時期や状況が近づく。Se retrouver très proche d'un moment ou d'une situation.Acercar cierto tiempo o situación.يكون قريبا من زمن ما أو وضع ماямар нэгэн цаг үе, нөхцөл байдал ойртож тулах.Bị đặt gần với thời điểm hay tình huống nào đó.เวลาหรือสถานการณ์ใด ๆ อยู่ใกล้ ๆberada dekat dengan suatu masa atau keadaanСтановиться близким по времени или к какой-либо ситуации.
- 어떤 때나 상황에 가깝게 놓이다.
đến gần, cận kề
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
approach; draw near; strike; come
せまる【迫る】。おしよせる【押し寄せる】
approcher, s'approcher, venir, arriver, survenir, se présenter, se présenter brutalement, se présenter rapidement, se présenter brusquement, être imminent, être tout proche, être à deux doigts
cernirse, acercarse lo peor
يدنو، يقترب
тулж ирэх, тулах
đến gần, cận kề
เจียนตัว, ใกล้เข้ามา
mendekat, segera tiba
приближаться; наступать; подходить
- For tough times or difficuties to suddenly come near.厳しい時期や困難などが急に近付いてくる。(Période difficile, évènement difficile, etc.) Approcher brusquement.Aproximarse de súbito un periodo o evento duro.تأتي فترة صعبة أو أمر عسير بشكل مفاجئ وسريعхэцүү асуудал, ажил хэрэг гэнэт тулж ирэх. Thời kì hay việc khó khăn đột nhiên đến gần.เรื่องหรือช่วงเวลาที่ยากลำบาก เป็นต้น กระชั้นเข้ามาใกล้อย่างกะทันหันmasa atau pekerjaan yang sulit atau menyusahkan menjadi semakin dekatСтановиться близким по времени (о трудностях, проблемах).
- 어려운 시기나 일 등이 갑자기 가까이 다가오다.
đến gần, tới gần, sắp tới
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
approach; draw near
ちかづく【近付く】。せまる【迫る】
se rapprocher, (s') approcher
acercarse
يَقرُب
ойртох, дөхөх
đến gần, tới gần, sắp tới
ใกล้เข้ามา
mendekat, akan datang
- Not to become distant temporally.時間的に近くなる。Ne plus être loin dans le temps.Aproximarse en tiempo. يصير غيرَ بعيدٍ زمانيًّاцаг хугацааны хувьд хол биш болох.Trở nên không xa về mặt thời gian.กลายเป็นไม่ไกลในแง่เวลาmenjadi tidak lama lagi dalam jangka waktuСтановиться близким по времени.
- 시간적으로 멀지 않게 되다.
đến gần, đến lượt
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
đến Hàn
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
visit Korea
らいかんする【来韓する】。ほうかんする【訪韓する】
visiter la Corée, venir en Corée
visitar Corea
يزور كوريا
Солонгост айлчлах
đến Hàn
มาที่ประเทศเกาหลี, มาเยือนประเทศเกาหลี, มาถึงประเทศเกาหลี
berkunjung ke Korea
наносить визит в Республику Корея
- For a foreigner to visit Korea.外国人が韓国に来る。 (Pour un étranger) Venir en Corée.Un extranjero visita Corea.يأتي أجنبي إلى كوريا гадаад хүн Солонгос улсад ирэх.Người nước ngoài đến Hàn Quốc.ชาวต่างประเทศมาที่ประเทศเกาหลีwarga asing datang ke koreaПосещать Республику Корея (об иностранном гражданине).
- 외국인이 한국에 오다.
đến, hết
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
come; fall
なる
atteindre, il est temps de, il est l'heure de
llegar
يصادف،يبلغ
болох
đến, hết
เข้า, เข้าสู่(เวลา, ยุคสมัย, สภาพ)
menjadi
становиться; наступать
- To reach a certain timing or state.ある時や時期、状態に達する。Arriver à un moment, à une période ou à un état.Alcanzar o acercarse cierto tiempo, momento, período, etc.يصل إلى وقت أو فترة أو حالة ماямар нэгэн цаг үе буюу нөхцөл байдалд хүрэх.Đến lúc, thời kì hay trạng thái nào đó.เข้าสู่เวลา ยุคสมัย หรือสภาพใด ๆmenjadi suatu waktu, masa, atau keadaanДостичь какого-либа времени, периода, состояния.
- 어떤 때나 시기, 상태에 이르다.
Idiomđến hồi tiêu vong
A sign of collapse comes in
滅びる兆しが入る
être voué à l’échec
mostrar signos de un posible colapso o bancarrota
يدخل القدر المشؤوم إلى شيء ما
үйл нь хазайх, заяа нь хаях
đến hồi tiêu vong
(ป.ต)เกิดลางหายนะ ; เกิดลางหายนะ, เห็นลางร้าย
- For the sign of something failing to be noticeable or seen.滅びる兆候が現れたり見えたりする。Sentiment laissant présager une défaite.Verse o surgir signos de sufrir colapso o irse a la bancarrota.توجد دلالة على الفشل сүйрч буюу шинж тэмдэг бий болох буюу илрэх.Xuất hiện hoặc cho thấy dấu hiệu sắp tiêu vong.เห็นหรือเกิดลางที่กำลังหายนะpertanda atau firasat buruk terjadi atau tampakИспытывать, видеть дурной знак.
- 망해 가는 징조가 생기거나 보이다.
đến khoảng lúc ấy
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
about that time
そのころ【その頃】。そのじき【その時期】。そのほど【その程】
(n.) à cette période, à cette époque, en ce temps
en ese entonces, en ese tiempo
في ذلك الوقت ، آنئذ ، آنذاك
тэр үед, тухайн үед
đến khoảng lúc ấy
ช่วงนั้น, เวลานั้น, ตอนนั้น, ราวๆนั้น, ประมาณช่วงนั้น
saat itu, pada jam itu, pada waktu itu
в это время
- The time around a specific time. その程度になった時や頃。Période ou moment situé autour de cette époque. En tal momento o tiempo. ذلك الوقت، أو تلك الأيامтухайн тэр цаг үе.Khoảng lúc đó hay đến lúc đó.ตอนหรือช่วงประมาณนั้นsekitar saat tersebutПримерно в этот же период времени.
- 그 정도가 된 때나 무렵.
đến lúc
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
reach
いたる【至る・到る】
arriver
llegar
يصل إلى
хүрэх
đến lúc
ถึง, มาถึง
tiba
наступать; приходить
- To reach a certain time or period.その時刻や時期になる。(Moment ou période) Venir.Venir el tiempo o el momento para algo.يبلغ زمن ما أو فترة ماямар нэгэн цаг, үе болох.Tới thời điểm hay thời kì nào đó.ถึงเวลาหรือยุคใดtiba saatnya Наступает какое-либо время или период.
- 어떤 때나 시기가 되다.
Idiomđến lúc này ngày này
up until this day and this time
この日この時まで。今まで
jusqu'à ce moment de ce jour
hasta hoy día
حتى هذه اللحظة
өнөөг хүртэл
đến lúc này ngày này
(ป.ต.)จนถึงตอนนี้ในวันนี้ ;จนถึงวันนี้
sampai detik ini
до сих пор
- From the beginning until today.最初の時点から今日に至るまで。Á partir du début jusqu'à aujourd'hui.Desde el comienzo hasta el día de hoy. منذ وقت مضى حتى اليومанх эхэлсэн үеэс эхлээд өнөөдөр хүртэл.Từ thời điểm bắt đầu tới bây giờตั้งแต่จุดเริ่มแรกจนถึงวันนี้sejak awal hingga hari iniОт начального момента до сегодняшнего дня.
- 처음의 시점부터 오늘에 이르기까지.
đến lượt
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
đến lấy
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
Idiomđến mòn cả tay
to such an extent that one's hands wear out
手が擦れるほど
jusqu'à ce que les mains s'usent
hasta que se gaste la mano
حتى بلي اليد
алгаа цоортол
đến mòn cả tay
(ป.ต.)จนมือสึก ; อย่างจริงจัง, โดยการอ้อนวอน
вымаливать до дыр на руках
- Very desperately.非常に切実に。De manière très pressante.Muy desesperadamente.بكل شغف ورغبةчин сэтгэлээсээ гуйн залбирах.(Cầu xin) một cách khẩn thiết.อย่างจริงจังmemohon dengan sangat sungguh-sungguhОчень горячо просить.
- 몹시 간절하게.
Idiomđến mơ còn không dám
be unable to even have a dream
夢にも考えられない
ne pas pouvoir même rêver
no poder ni soñar
لا يستطيع أن يحلم به
төсөөлж ч чадахгүй, зүүдэлж ч чадахгүй
đến mơ còn không dám
(ป.ต.)ไม่สามารถแม้แต่จะฝัน ; ไม่แม้แต่จะคิดฝัน
bermimpi pun tidak
и помечтать нельзя
- To be unable to think of doing something since one sees oneself as incapable of doing it.不可能だと判断して、何かをやってみる気が全くない。Ne pas penser à une chose qu'on estime impossible à faire.No poder pensar en realizar algo por haber decidido que no lo va a poder realizar.لا يستطيع التفكير أبدا في القيام بأمر ما لأنه يظن أنه لا يستطيع القيام بهхийж чадахгүй гэж дүгнэн ямар нэг зүйл хийхийг огт бодохгүй байх.Hoàn toàn không thể nghĩ tới việc làm một điều gì đó vì phán đoán rằng sẽ không thể làm được điều ấy.ไม่คิดแม้แต่ที่จะทำ เพราะพิจารณาแล้วเห็นว่าไม่สามารถจะทำได้menganggap tidak bisa melakukannya sehingga tidak memikirkan atau berusaha sama sekaliНе думать о невозможном.
- 할 수 없을 거라고 판단해 무엇을 할 생각을 전혀 하지 못하다.
đến mức
Nomina bentuk terikatNom dépendantاسم غير مستقلคำนามไม่อิสระSustantivo dependienteDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Эрхшээлт нэрBound Noun의존 명사
daero
なりに
أكثر ما يمكن
дагуу
đến mức
เท่าที่..., เท่าที่จะ...
sebisanya
изо всех сил
- A bound noun indicating the best a person can do.できるかぎり最大限。Au maximum, jusqu'au point de pouvoir faire.Lo máximo posible.أكثر ما يمكنхийх боломжтой хамгийн их хэмжээ.Tối đa đến mức có thể.มากที่สุดเท่าที่จะสามารถทำได้terbaik dari yang bisa dilakukanМаксимально; насколько только возможно.
- 할 수 있는 만큼 최대한.
Idiomđến mức có thể, đến mức tối đa
as far as one can; as fast as one can; as much as one can
できるだけ。できれば。なるべく
selon ce que l'on peut
hacer todo lo posible
بقدر ما يمكن
аль болох, боломжийн хэрээр
đến mức có thể, đến mức tối đa
(ป.ต.)ตามที่สามารถเป็นไปได้ ; เท่าที่เป็นไปได้, เท่าที่ทำได้
sebisanya
по возможности
- As much as possible.できる限り。Au maximum, si possible.Hacer todo lo que pueda al máximo.بأقصى درجة ممكنةхамгийн их боломжтойгоор.Tối đa đến mức có thể.ตามที่มีความเป็นไปได้สูงสุดsebisa mungkinПо возможности максимально.
- 가능한 한 최대로.
Idiomđến mức không đếm xuể, đến mức không đếm được
to such an extent that one cannot count
数えられないほど。数え切れないほど
au point de ne pas pouvoir compter
que es imposible de contar
بعدد لا يحصى
тоолохын аргагүй
đến mức không đếm xuể, đến mức không đếm được
(ป.ต.)ถึงขนาดที่ไม่สามารถนับได้ ; นับไม่ถ้วน, นับไม่ได้, เหลือคณานับ
tak terhingga, tak terhitung
столько, что невозможно сосчитать
- In very large numbers.とても多く。Vraiment beaucoup.Extremadamente mucho.كثير جداмаш их.Rất nhiều.มากมายเป็นอย่างยิ่งsangat banyakОчень много.
- 매우 많이.
đến mức... nên...
-deon mankeum
ただけに
đến mức... nên...
อย่างที่...มาก่อน
karena, sebab
- An expression used to recognize the truth of a past incident and indicate that this is the cause or reason for the following statement.過去のある事実を認め、それが後にくる言葉の原因や理由になるという意を表す表現。Expression indiquant qu'en reconnaissant un fait du passé, ce dernier constitue la cause ou la raison des propos qui suivent.Expresión que se usa para reconocer un hecho del pasado al mostrar que ello es la causa o razón del contenido que sigue a continuación. عبارة تدلّ على الاعتراف بعمل سابق وأنّه أصبح سببا أو علّة للكلام اللاحقөнгөрсөн ямар нэгэн явдлыг хүлээн зөвшөөрч түүнийг ардах үг ярианы үндэс, шалтгаан болгохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc thừa nhận sự việc nào đó trong quá khứ và điều đó trở thành nguyên nhân hay lí do của vế sau.สำนวนที่แสดงว่ายอมรับเรื่องใดๆในอดีตพร้อมกับแสดงว่าสิ่งนั้นเป็นเหตุผลหรือสาเหตุของคำพูดที่ตามมาข้างหลัง ungkapan yang menunjukkan hal mengakui suatu fakta di masa lalu kemudian menjadikannya sebagai sebab atau alasan dari perkataan yang ada di belakangnyaВыражение, указывающее на признание какого-либо факта в прошлом, после чего следует что-либо, что является причиной или обоснованием.
- 과거의 어떤 사실을 인정하며 그것을 뒤에 오는 말의 원인이나 이유가 됨을 나타내는 표현.
đến mức… nên…
AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยTerminaciónvĩ tốокончание語尾НөхцөлEnding of a Word어미
-rimankeum
ほど。くらい
لدرجة، لدرجة أن
đến mức… nên…
พอที่จะ...ได้, เพียงพอที่จะ...ได้, จน..., จนถึงขนาด...
seakan, seolah, seperti, sehingga
- A connective ending used when the extent or degree of the preceding statement is the reason for the following statement.前の言葉の表す分量や水準が、後にくる言葉の根拠になるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que la quantité ou le niveau exprimé par les propos précédents constituent la base des propos suivants.Desinencia conectora que se usa cuando la cantidad o el nivel que indica la palabra anterior es el fundamento de la palabra posterior.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على أنّ الحجم أو المستوى الذي يشير إليه الكلام السابق يصبح أساسًا للكلام اللاحق өмнөх үгийн хэм хэмжээ буюу түвшин нь ардах үгийн учир шалтгаан болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөлVĩ tố liên kết thể hiện phân lượng hay mức độ mà vế trước diễn đạt trở thành căn cứ của vế sau.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการที่ปริมาณหรือระดับที่ปรากฏอยู่ในคำพูดข้างเป็นสาเหตุของคำพูดที่ตามมาข้างหลังหลังkata penutup sambung yang menyatakan taraf kalimat di depan menjadi landasan kalimat di depanСоединительное окончание предиката, указывающее на то, что степень проявления того, что описано в первой части предложения, является обоснованием содержания второй части предложения.
- 앞에 오는 말이 나타내는 분량이나 수준이 뒤에 오는 말의 근거가 됨을 나타내는 연결 어미.
AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยTerminaciónvĩ tốокончание語尾НөхцөлEnding of a Word어미
-eurimankeum
ほど。くらい
đến mức… nên…
พอที่จะ...ได้, เพียงพอที่จะ...ได้
sejauh, seakan, seolah, seperti, sehingga
- A connective ending used when the extent or degree of the preceding statement is the reason for the following statement.前の言葉の表す分量や水準が、後にくる言葉の根拠になるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que la portée ou le degré mentionné précédemment sert de fondement à la proposition qui suit.Desinencia conectora que se usa cuando la cantidad o el nivel que indica la palabra anterior es el fundamento de la palabra posterior.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على أنّ الحجم أو المستوى الذي يشير إليه الكلام السابق يصبح أساسًا للكلام اللاحقөмнөх үгийн зааж буй хэм хэмжээ болон түвшин ардах үгийн учир шалтгаан болж буйг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện phân lượng hay mức độ mà vế trước thể hiện trở thành căn cứ của vế sau.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้แสดงการที่ปริมาณหรือระดับที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าเป็นสาเหตุของคำพูดในประโยคหลังakhiran kalimat penyambung yang menyatakan taraf kalimat di depan menjadi landasan kalimat di depanСоединительное окончание предиката, указывающее на то, что степень проявления того, что описано в первой части предложения, является обоснованием содержания второй части предложения.
- 앞에 오는 말이 나타내는 분량이나 수준이 뒤에 오는 말의 근거가 됨을 나타내는 연결 어미.
đến mức đó, thôi
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
no more
ここまで
pas plus, pas davantage, assez, cela suffit, c'en est assez
hasta ahí no más, sólo hasta ese punto
بذلك الحد
боль, зогс, одоо болно
đến mức đó, thôi
พอเพียง, พอแล้ว, พอ, แค่นั้น, แค่นี้
cukup
достаточно; довольно
- To just that much and no more.もうこのぐらいまで。Jusqu'à ce point seulement.Hasta ahí no más.حتى ذلك الحد فقطэнэ хэмжээнд л.Chỉ đến mức độ đó.ถึงเพียงแค่ระดับเท่านั้นsampai situ sajaДо этой степени.
- 그 정도까지만.
đến mức, đến tận
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
kkaji
まで
хүртэл
đến mức, đến tận
จน, จนกระทั่ง
sampai
- A postpositional particle used to go beyond the normal degree.正常の範囲を超えることを表す助詞。Particule indiquant le fait de dépasser un degré normal. Posposición que indica que algo excede del nivel normal.لاحقة تدل على تجاوز الدرجة العاديةхэвийн хэмжээг хэтрүүлсэн явдлыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện sự vượt quá mức độ thông thường.คำชี้ที่แสดงถึงการเกินระดับปกติpartikel yang menyatakan berlebihan dari taraf yang normalОкончание, указывающее на превышение обычной степени чего-либо.
- 정상적인 정도를 지나침을 나타내는 조사.
đến nay
Verba bantuVerbe auxiliaireفعل مساعدคำกริยานุเคราะห์Verbo auxiliarĐộng từ bổ trợвспомогательный глагол補助動詞Туслах үйл үгAuxiliary Verb보조 동사
oda
くる
-ж ирэх
đến nay
...มา, เรื่อยมา, สืบมา
terus
- An auxiliary verb used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement is continued.前の言葉の表す行動や状態が引き続き進行されるという意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire indiquant qu'une action ou un état mentionné dans le mot précédent est en cours.Verbo auxiliar que denota la continuidad de una acción o un estado que indica la palabra precedente.كلمة تدلّ على استمرار الفعل أو الحالة التي يشير إليها الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл хөдлөл, байдал үргэлжилж буйг илэрхийлсэн үг. Từ thể hiện hành động hay trạng thái mà từ ngữ phía trước ngụ ý được diễn ra liên tục.คำที่ใช้แสดงว่าสภาพหรือการกระทำที่อยู่ในคำพูดข้างหน้าได้ดำเนินอยู่อย่างต่อเนื่องkata yang menunjukkan suatu tindakan atau keadaan yang dimaksud pada perkataan sebelumnya terus dilaksanakanУказывает на продолжение действия или состояния, которое обозначает впередистоящее слово.
- 앞의 말이 뜻하는 행동이나 상태가 계속 진행됨을 나타내는 말.
đến nay, đến bây giờ
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
đến nay, đến giờ
Nomina bentuk terikatNom dépendantاسم غير مستقلคำนามไม่อิสระSustantivo dependienteDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Эрхшээлт нэрBound Noun의존 명사
ji
depuis, après
منذ
хойш
đến nay, đến giờ (được)
ตั้งแต่, เมื่อ
- A bound noun used to indicate the duration of time from the occurrence of an incident until the present moment.ある事柄の起きた時から今までの期間を表す語。Nom dépendant désignant la période allant du moment où un événement a commencé jusqu'au présent.Palabra para representar el periodo que comprende desde el momento en que ha ocurrido un suceso hasta ahora.كلمة تدلّ على فترة منذ حدوث أمر ما حتى الآنямар нэгэн үйл хэрэг болсон цагаас өнөөг хүртэлх хугацааг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện khoảng thời gian từ khi việc gì nào xảy ra cho đến bây giờ.คำที่แสดงช่วงเวลาตั้งแต่เรื่องใด ๆ ได้เกิดขึ้นจนกระทั่งปัจจุบันkata yang menyatakan masa sejak suatu peristiwa terjadi hingga sekarangСлово, выражающее период от возникновения чего-либо до настоящего времени.
- 어떤 일이 일어났던 때부터 지금까지의 동안을 나타내는 말.
đến nơi
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
arrive; reach
とうちゃくする【到着する】
arriver, atteindre, parvenir
alcanzar
يصل
очих, хүрэх
đến nơi
มาถึง, ถึง, มาถึงที่หมาย, ถึงที่หมาย, ถึงจุดหมายปลายทาง
tiba, sampai
добраться; доехать; дойти; прийти; приехать
- To arrive at a destination.目的とした場所に着く。Arriver à une destination.Lograr llegar a un destino. يبلغ الجهة التي يود الوصول إليهاзорьсон газартаа хүрч очих.Đến nơi nào đó đã định trước.ไปถึงสถานที่ใดที่ได้ตั้งเป้าหมายไว้mencapai tempat tujuanДостичь места назначения.
- 목적한 어떤 장소에 도착하다.
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
arrive; reach
とうちゃくする【到着する】。つく【着く】
arriver à, atteindre, parvenir à
llegar
يقدم
хүрэх
đến nơi
มาถึง, เยือน
tiba, sampai
прибывать; приезжать; прилетать; приходить
- To reach a destination.目的地に行きつく。 Parvenir à destination.Arribar a un determinado lugar. يصل إلى مكان مقصودзорьсон газраа очих.Đạt đến đích.มาถึงสถานที่ที่เป็นจุดหมาย mencapai tempat yang ditujuДостигать пункта назначения.
- 목적지에 다다르다.
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
đến nơi an toàn
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
arrive safely; reach safely
あんちゃくする【安着する】
arriver sans encombre, atterrir sans encombre
llegar sano y salvo, llegar sin accidente alguno
يصل بسلامة
аюулгүй хүрэх, аюулгүй газардах
đến nơi an toàn
ถึงอย่างปลอดภัย, ถึงโดยสวัสดิภาพ
sampai, mendarat, tiba dengan selamat
благополучно прибывать
- To arrive in a certain place safe and sound.途中で事故なく目的地に着く。Arriver dans un lieu, sain et sauf.Llegar a un lugar sin problemas.يصل إلى مكان ما بشكل آمن وجيدгалт тэрэг, усан онгоц, нисэх онгоц ямар ч саадгүй зорьсондоо газартаа хүрэх. Đến nơi nào đó một cách bình an vô sự.ถึงยังที่ใดอย่างปลอดภัยtiba di suatu tempat dengan selamat Благополучно приезжать в какое-либо место.
- 어떤 곳에 무사히 잘 도착하다.
đến nước này thì, đằng nào cũng thế, đằng nào cũng vậy
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
if so; if that is the case
おなじくは【同じくは】
s'il en est ainsi
siempre que, mientras que, en tanto que
على أيّ حال
болж өгвөл, аль болохоор
đến nước này thì, đằng nào cũng thế, đằng nào cũng vậy
ไหน ๆ...ก็, อย่างไรก็...
kalau memang harus dilakukan, kalau memang akan dilakukan, kalau bisa
раз уж так получилось, то
- If one will do something in that way. 受け入れるしかないのなら。 Puisqu'il en est ainsi.Si de todas formas se va a hacer.بأيّ طريقة كانتнэгэнт хийсэн дээрээ.Dẫu sao việc sẽ trở thành như thế.ตามที่จะทำอย่างนั้นอยู่แล้วก็ตามkalau lagipula memang akan atau harus dilakukan demikianВо всяком случае.
- 어차피 그렇게 할 바에는.
Idiomđến phát ốm
have a strong itch for something
病気になる。我慢できない。たまらない
finir par attraper la grippe
sentir dolor corporal
يتلهف على
тэчьяадах
đến phát ốm
(ป.ต.)จับไข้ ; อยากจนใจจะขาด, อยากจนตัวสั่น
tak tahan lagi
- To be anxious and eat one's heart out since one is eager to do something.ある事がどうしてもやりたくてたまらず、気を揉む。S'impatienter et se faire du souci ayant très envie de faire quelque chose.Estar ansioso sin poder aguantar las ganas de hacer algo.يكون متشوق نظرا لأنه متلهف على القيام بعمل ماямар нэг зүйл хийхийг маш их хүсэж, байж суухаа олж ядах.Rất muốn làm việc gì đó đến mức không thể chịu đựng được và vô cùng bứt rứt. ใจร้อนและทนไม่ได้เนื่องจากอยากทำเรื่องใดเป็นอย่างมาก tidak dapat bersabar karena sangat ingin melakukan sesuatuГореть от желания сделать что-либо.
- 어떤 일을 몹시 하고 싶어 못 참고 애를 태우다.
đến rồi đi
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
đến tai, truyền đến
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
be passed on; be transmitted
つたわる【伝わる】
circuler, passer, se propager, être diffusé
pasar
ينقل
дамжих
đến tai, truyền đến
ผ่าน, ...ต่อ...
tersampaikan, sampai, terdengar, tersebar
переходить; передаваться; распространяться
- For words or rumors to be delivered to another person.話や噂などが他の人に知られる。(Rumeur, dires) Être transmis à quelqu'un d'autre.Transmitir de boca en boca palabras o rumores.ينقل كلامًا أو إشاعة من خلال تمريرها من شخص إلى آخرүг хэл, явган яриа бусдад тарах.Lời nói hay tin đồn được chuyển đến người khác.คำพูดหรือข่าวลือถูกถ่ายทอดไปยังผู้อื่น tersampaikannya perkataan atau kabar burung kepada orang lainПередаваться от одного человека другому (о словах, слухах и т.п.)
- 말이나 소문이 다른 사람에게 전해지다.
đến tay, chuyển đến
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
be handed over; be transferred
わたってくる【渡って来る】。うつってくる【移って来る】
être reporté, etre passé, être transféré
traspasar, transferir, pasar
يتسلّم
шилжиж ирэх, орж ирэх
đến tay, chuyển đến
มอบ, ตกทอด, สืบทอด
передаваться; отдаваться
- For a person, thing, rights, task, etc., to be handed over to the side of a speaker. 人、品物、権利、仕事などがこちらに移動する。(Homme, objet, droit, travail, etc.) Se déplacer par ici.Llevar, pasar o mover de un lado a otro personas, objetos, derechos y asuntos.تنتقل الأغراض أو الحقوق أو المسؤوليات أو غيرها إلى شخص آخرэд зүйл, ажил үүрэг, эрх мэдэл шилжиж ирэх. Con người, đồ vật, quyền lợi, công việc... chuyển sang phía bên này.คน สิ่งของ อำนาจ งาน เป็นต้น ย้ายมาทางนี้ orang, pekerjaan, tanggung jawab, barang berpindah ke arah siniБыть отданным, переданным кому-либо или куда-либо (о каком-либо предмете, деле, власти и т.п.).
- 사람, 물건, 권리, 일 등이 이쪽으로 옮아오다.
đến thăm, ghé thăm, tìm đến
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
visit
たずねる【訪ねる】。おとずれる【訪れる】。ほうもんする【訪問する】
se déplacer, se rendre
ir a ver, buscar
يزور
зочлох, айлчлах, хайн очих
đến thăm, ghé thăm, tìm đến
ไป, ไปเที่ยว, ไปเยี่ยม, ไปหา, หา, เยี่ยม, เยี่ยมเยือน
mengunjungi
посещать; заходить
- To go to a place to meet someone or visit a location.ある人に会うかある地域を見るために関連した場所に行く。Aller à un endroit donné pour rencontrer quelqu'un ou pour visiter les lieux.Encontrarse con una persona o ir a un lugar relacionado para verla.يذهب إلى مكان متعلق به للقاء شخص ما أو زيارة موقع ماтодорхой газар буюу хүн дээр зочлон очих.Đi đến nơi có liên quan để gặp người nào đó hoặc xem nơi nào đó.ไปสถานที่ที่เกี่ยวข้องเพื่อพบบุคคลใด ๆ หรือดูที่ใด ๆmengunjungi tempat atau orang tertentuПриходить в определённое место или к определённому человеку.
- 어떤 사람을 만나거나 어떤 곳을 보러 관련된 장소로 가다.
đến thăm, đến viếng thăm
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
visit; call on
らいほうする【来訪する】。ほうもんする【訪問する】
rendre visite à, payer une visite à
visitar, venir, acudir, llegar
يزور
айлчлах, зочлох, хүрч ирэх
đến thăm, đến viếng thăm
มาเยี่ยมเยือน, มาเยี่ยม, มาเยือน
berkunjung, mengunjungi
посещать; наносить визит
- To go to a place to meet someone.会うために訪ねてくる。Venir renconter.Venir de visita.يذهب إلى مكان معين ليقابل شخصاуулзахаар зорьж очих.Tìm đến để gặp.มาหาเพื่อพบdatang untuk menemuiЯвиться куда-либо для встречи с кем-либо (обычно по официальному вопросу).
- 만나기 위해 찾아오다.