đắng lòng
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
đắng ơi là đắng
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
extremely bitter
にがっぽい【苦っぽい】
muy amargo
مُرّ
маш гашуун
đắng ơi là đắng
ขมปี๋, ขมมาก
pahit sekali
- Very bitter.非常に苦い。Très amer.Muy amargo. مُرّ جدّاнилээн гашуун.Rất đắng.ขมเป็นอย่างมาก sangat pahitОчень горький.
- 몹시 쓰다.
đắn đo, suy tư
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
ruminate; reflect
はんすうする【反芻する】
repasser quelque chose dans son esprit, ruminer
rumiar, considerar, examinar, estudiar, meditar, reflexionar
يتأمل في
дахин дахин эргэцүүлэн бодох
đắn đo, suy tư
คิดทบทวน, คิดวกวนไปมา, คิดวนไปวนมา
merenungkan
размышлять; раздумывать; глубоко задумываться
- To constantly think about a matter.あることについて繰り返して考える。Penser continuellement à quelque chose.Pensar cierto asunto de forma reflexiva varias veces.يفكر في عمل ما بشكل متكرّرямар нэгэн зүйлийг олон дахин, байнга бодох.Liên tục suy nghĩ nhiều lần về việc nào đó.คิดเรื่องใด ๆ หลาย ๆ ครั้งอย่างต่อเนื่องmemikirkan suatu pekerjaan karena mengerjakan berulang kaliНесколько раз думать о чём-либо.
- 어떤 일을 여러 번 계속하여 생각하다.
đắp
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
cauterize with moxa
すえる【据える】
cautériser, brûler
cauterizar, aplicar moxa
يحرق عشب
тавих, төөнөх
đắp (thuốc)
ประคบด้วยโกฐจุฬาลัมภา
прижигать
- To rub moxa, place it on a patient's skin, and kindle it to cure a disease.病気を治すために、もぐさを揉んで、つぼに当たる所にのせて火をつけて燃やす。Frotter des moxas d'armoise et les mettre sur la peau, au niveau d'un vaisseau sanguin, et les faire brûler dans le but de guérir une maladie.Curar una enfermedad poniendo ajenjo sobre los puntos de acupuntura y quemándolos a traves de instrumentos especiales.من أجل شفاء مريض، يحرق عشب طبّي على أوعية دموية مهمةөвчнөө эдгээхийн тулд эмчилгээний агь өвсийг нухан биен дээр тавьж шатаах.Trộn ngải cứu rồi đặt lên huyệt của cơ thể và đốt để làm cho khỏi bệnh.ขยี้โกฐจุฬาลัมภาและวางไว้บนตำแหน่งฝังเข็มบนร่างกายแล้วจุดไฟเพื่อการรักษาโรคภัยไข้เจ็บให้หายmenggerus tanaman moxa, meletakkannya di atas titik akupunktur tubuh, serta membakarnya dengan api untuk menyembuhkan penyakitДелать смесь из полыни и прижигать на акупунктурных точках тела в целях исцеления от болезни.
- 병을 낫게 하기 위하여 약쑥을 비벼 몸의 혈 위에 놓고 불을 붙여 태우다.
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
seal up; cover with soil
もる【盛る】。もりあげる【盛り上げる】
élever un tumulus
poner
يغطي القبر بالتراب
шороо овоолох
đắp (mộ)
กลบ
menumpuk
зарывать; закапывать
- To stack soil on a tomb.墓の上に土を積む。Amonceler de la terre sur un tombeau. Poner tierra encima de la tumba.يغطي القبر بالترابбулшин дээр шороо овоолох.Đắp đất lên trên mộ.ถมดินไว้บนหลุมฝังศพmenumpuk tanah di atas kuburanЗабрасывать землю поверх могилы.
- 무덤 위에 흙을 쌓다.
đắp, dính
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
pour something on oneself; douse oneself
ひっかぶる【引っ被る】
se couvrir
embadurnarse
дарагдах, норох, будагдах
đắp, dính
ราด, สาด, สาดเข้าไป, เต็มไปหมด, ปกคลุมไปด้วย
berlumurkan, basah oleh, bernodakan
замараться; испачкаться; измазаться; вымазаться; выпачкаться
- To smother oneself with powder, liquid, etc. 粉や液体などを身にいっぱいつける。Avoir le corps entièrement couvert de poudre ou de liquide.Cubrirse con un líquido o polvo todo el cuerpo.يغطي الجسم بمسحوقات أو يبتلّ الجسم بسائل بشكل كثيرнунтаг буюу шингэн зүйл биендээ наалдуулах.Vấy đầy lên cơ thể chất lỏng hay bột.ทำให้ร่างกายเปื้อนหรือเต็มไปด้วยแป้งหรือของเหลวbubuk, serbuk, atau cairan menempel di badanЗапачкаться каким-либо порошком, жидкостью и т.п.
- 가루나 액체 등을 몸에 잔뜩 묻히다.
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
throw over
おっかぶせる【おっ被せる】
couvrir
embadurnar
цацах
đắp, dính
ติด, เปรอะ
melumuri, membasahi, membalurkan, menodai
быть намазанным (о чем-либо)
- To make someone be covered with powder, liquid, etc.粉や液体などを身にいっぱいかける。Mettre sur le corps entier de quelqu'un de la poudre, un liquide etc.Cubrir con un líquido o polvo todo el cuerpo.يتغطّي الجسم كلّه بمسحوقات أو يبلّه بسائل بشكل كثيرнунтаг буюу шингэн зүйл зэргийг бүх биед нь дүүрэн цацах.Làm vấy đầy lên cơ thể bột hay chất lỏng.ทำให้ของเหลวหรือผง เป็นต้น ติดทั่วไปทั้งตัวmenempelkan bubuk atau cairan dsb di sekujur badanМарать себя чем-либо (порошком, жидкостью и т.п.)
- 가루나 액체 등을 온몸에 잔뜩 묻게 하다.
đắp lên thêm, gắn lên thêm
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
add; join
あてる【当てる】
entoiler, ajouter, placer, mettre
forrar
يضيف طبقة
нөхөөс тавих
đắp lên thêm, gắn lên thêm
เก, ซ้อน
menaruh, menumpangkan, menempelkan, menambahkan
Приклеивать; прикладывать; прикреплять
- To attach or put something over an item.ある物の上に他の物を重ねて付けたり貼ったりする。Appliquer ou attacher quelque chose en superposition sur quelque chose d'autre.Poner un forro a alguna cosa, cubrirla con una capa, funda, etc. يضيف طبقة إضافية فوق طبقة من نفس الشيء أو يلصقها بهاюмны дээр өөр зүйлийг давхарлан тавих буюу наах.Gắn hay đặt thêm cái khác lên trên cái gì đó. แนบหรือติดซ้อนสิ่งอื่นที่ด้านบนของสิ่งใดmenambahkan atau menempelkan sesuatu yang lain di atas sesuatuприсоединять что-либо поверх чего-либо другого.
- 무엇의 위에 다른 것을 겹쳐서 대거나 붙이다.
đắt giá
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
requiring effort
とうとい【尊い】
(adj.) à grand frais
costoso, caro
غالي
үнэтэй
đắt giá
ราคาแพง, สูง, อย่างมาก
mahal, berharga
дорогого стоить
- A certain project taking much effort or energy.何かをするのに払う努力や労力が大きい。Qui demande beaucoup d’efforts ou de force pour être réalisé.Que es grande el esfuerzo dedicado a algo.الجهود أو القوة المبذولة كثيرا عند القيام بشيء ماямар нэгэн зүйлийг хийхэд хичээл зүтгэл ба хүч их шаардагдах.Sức lực hay nỗ lực lớn được dùng vào việc gì đó.ความพยายามหรือพละกำลังที่ใช้ในการทำงานใด ๆ สูงusaha dan tenaga yang dikeluarkan dalam melakukan suatu pekerjaan adalah besarТребовать затраты огромных сил и энергии на выполнение чего-либо.
- 어떤 일을 하는데 들이는 노력이나 힘이 크다.
đắt, giá đắt
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
expensive
こうかだ【高価だ】
cher, onéreux
caro, costoso
غالي
өндөр үнэтэй
đắt, giá đắt
มีราคาสูง, ราคาแพง
mahal, tinggi
быть очень дорогостоящим
- The price of something being high.値段が高い。(Objet) Qui est d’un prix élevé. Que es elevado el precio de un producto.ثمن المنتج غالٍбарааны үнэ өндөр байх.Giá của đồ vật đắt.ราคาสิ่งของแพงharga barang mahalИметь очень высокую стоимость.
- 물건의 가격이 비싸다.
đắt, đắt tiền
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
đằng hắng
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
cough
からせきをする【空咳をする・乾咳をする】
tousser
toser, carraspear
يكحّ، يسعل
хоолой засах
đằng hắng
กระแอม, กระแอมกระไอ
berdehem, batuk
прокашливаться
- To intentionally eject air through the throat to clear the throat or to announce one's presence.相手の注意を引くために、わざと咳をする。(Quelqu'un) Émettre volontairement un son de souffle de la gorge pour s'éclaircir la voix ou faire indiquer sa présence. Hacer que salga el ruido por la garganta para modular la voz o avisar la presencia de una persona.يطرد الهواء عمدا من الحلق للنحنحة أو للإشارة لوجود شخصхоолойгоо засах буюу ирснээ мэдэгдэхийн тулд албаар амьсгаа хоолойгоор гаргах.Cố ý làm thoát âm thanh ra khỏi cổ họng để ra dấu hiệu hoặc điểu chỉnh giọng nói. ตั้งใจทำให้ลมหายใจระเบิดออกมาทางหลอดลมเพื่อทําเสียงกระแอมในคอหรือส่งเสียงแสดงให้รู้ว่ามีคนอยู่mengeluarkan suara letupan dari tenggorokan dengan sengaja untuk membuat suara menjadi lebih lembut atau untuk menarik perhatian Кашлять специально, чтобы прочистить горло или указать на чьё-либо присутствие.
- 목소리를 가다듬거나 인기척을 내기 위해 일부러 숨을 목구멍으로 터져 나오게 하다.
đằng kia, chỗ đó, chỗ ấy
PronominaPronomضميرคำสรรพนามPronombreĐại từместоимение代名詞Төлөөний үгPronoun대명사
đằng kia, chỗ ấy, phía đó
PronominaPronomضميرคำสรรพนามPronombreĐại từместоимение代名詞Төлөөний үгPronoun대명사
đằng kia, đó
PronominaPronomضميرคำสรรพนามPronombreĐại từместоимение代名詞Төлөөний үгPronoun대명사
that side
あち【彼方】。あちら【彼方】。あっち【彼方】
là, là-bas, par-là
allá
هناك ، تلك الجهة
тийшээ, тэр зүгт, тэнд
đằng kia, đó
ทางโน้น, ด้านโน้น
sebelah situ, situ
вон там; в той стороне
- A pronoun used to indicate a place or direction that is far from both the speaker and listener.話し手と聞き手から遠く離れた所や方向を指す語。Terme indiquant un endroit ou une direction qui se trouve à une certaine distance du locuteur et de son interlocuteur.Palabra que señala la dirección o el lugar lejano entre el lugar donde está la persona que habla con la que oye.كلمة تشير إلى مكان بعيد أو جهة بعيدة عن المتكلّم والمستمعөгүүлэгч этгээд буюу сонсогч этгээдээс хол байгаа газар ба чиглэлийг заан нэрлэсэн үг.Từ chỉ địa điểm hay phương hướng cách xa người nói và người nghe.คำที่บ่งชี้ทิศทางหรือสถานที่ที่อยู่ไกลจากทั้งคนพูดและคนฟัง kata untuk menunjuk tempat atau arah yang berada jauh dari orang yang berbicara dan mendengarВыражение, означающее место или направление, которое находится вдалеке от говорящего и слушающего.
- 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 곳이나 방향을 가리키는 말.
đằng kia, ở đó
PronominaPronomضميرคำสรรพนามPronombreĐại từместоимение代名詞Төлөөний үгPronoun대명사
that place
あそこ【彼処・彼所】
là-bas, cet endroit-là
allí, allá
هناك
тэнд
đằng kia, ở đó
โน่น, ที่โน่น, ตรงโน้น
di sana, di sono
вот там
- A word used to describe a place that is far away from the speaker or the listener.話し手や聞き手から遠く離れた所を指す語。Terme désignant un lieu qui est loin du locuteur ou de l'interlocuteur.Palabra que se usa para señalar un lugar que está lejos de hablante y el oyente. كلمة تشير إلى مكان بعيد عن المتكلّم والمستمعөгүүлэгч этгээд буюу сонсогч этгээдээс хол байгаа газрыг заан нэрлэдэг үг.Từ chỉ nơi cách xa người nói hoặc người nghe.คำที่บ่งชี้สถานที่ที่อยู่ห่างจากผู้พูดและผู้ฟัง kata untuk menunjuk tempat yang berada jauh dari orang yang berbicara atau orang yang mendengarВыражение, означающее место, находящееся вдалеке от говорящего и слушающего человека.
- 말하는 사람이나 듣는 사람으로부터 멀리 떨어져 있는 곳을 가리키는 말.
đằng nào cũng
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
now that; since
どうせ。せっかく
s'il en est ainsi
ya que está
بما أنّ، نظرا ل
аль хэдийн, нэгэнт
đằng nào cũng
ไหน ๆ ก็...แล้ว
sudah terlanjur
раз уж; если
- Since things have gotten into such a state.すでにそうなった以上は。Puisqu'il en est ainsi.Ya que algo ha transcurrido así.لأنّ وضع ما تحوّل إلى ذلك өнгөрсөн үед аль хэдийн.Đã thành ra như vậy. เมื่อเป็นเช่นนั้นไปแล้วsudah terjadi pada waktu yang laluЕсли так случилось.
- 이미 그렇게 된 바에.
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
now that; since
どうせ。せっかく
s'il en est ainsi
ya que está
بما أنّ، نظرا ل
нэгэнт
đằng nào cũng
ในเมื่อ..., เมื่อ...แล้ว, ไหน ๆ ก็...แล้ว
dengan begitu, karena sudah terlanjur
раз так; в таком случае; тогда; раз уж
- Since things have gotten into such a state.すでにそうなった以上は。Puisqu'il en est ainsi.Ya que algo ha transcurrido así.لأنّ وضع ما تحوّل إلى ذلك нэгэнт ийм болсон учир.Đã thành ra như thế.ในเมื่อเป็นแบบนั้นไปแล้วkarena sudah terjadi demikianРаз уж так случилось.
- 이미 그렇게 된 바에.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đằng này, bọn này
PronominaPronomضميرคำสรรพนามPronombreĐại từместоимение代名詞Төлөөний үгPronoun대명사
đằng sau, hậu trường
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đằng đằng, bừng bừng
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
powerful; mighty
げんきいっぱいだ【元気一杯だ】。いきりたっている【いきり立っている】
fier, orgueilleux, hautain, dédaigneux, arrogant, furieux, s'adonner (à la colère), s'emporter, se déchaîner contre
poderoso, influyente, triunfador, imperioso, dominante, autoritario
جريء
хурц, омголон
đằng đằng, bừng bừng
มีพลัง, มีอำนาจ, สามารถครอบงำ, เอาชนะได้
sangat kuat, berkuasa, berwenang
сильный; влиятельный; могущественный; волевой
- A spirit being so strong and high as to oppress someone.気運や勢いが相手を制圧するほど非常に強くて高い。(Énergie) Très fort et vigoureux au point de réprimer quelqu'un.Que tiene un espíritu tan alto y grandioso que se impone sobre la otra parte. حماسه قويّ وشديد لدرجة أنه يتمكن من الضغط على الطرف الآخرхэн нэгэн бяр тэнхээрээ бусдаас хүчтэй. Khí thế nào đó rất cao và dữ dội đến mức sắp đè bẹp đối phương.มีพลังใจที่สูงส่งและยิ่งใหญ่จนพอที่จะกดดันฝ่ายตรงข้ามได้kekuatan atau kekuasaan seseorang sangat tinggi dan hebat sehingga dapat mengalahkan lawanОчень высокая и сильная энергия, что оказывает давление на собеседника.
- 어떤 기세가 상대를 누를 만큼 매우 높고 대단하다.
đằng đằng sát khí
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
bloodthirsty; murderous
さっきだつ【殺気立つ】
surexcité, hostile, menaçant
asesino
متعطش للدماء
зэвүүн
đằng đằng sát khí
ป่าเถื่อน, โหดเหี้ยม, อำมหิต, รุนแรง
garang, menyeramkan, menakutkan, haus darah
дышащий злобой; таящий смертельную угрозу; зловредный; ядовитый; злобный
- Having a fierce and rough energy or atmosphere with an intention to hurt someone, in one's facial expression, behavior, etc.顔つきや態度などに人に害を与えようとする怖い気配や雰囲気が現れている。Qui montre une énergie ou un air farouche sur son visage ou dans son attitude montrant une volonté de faire du mal à quelqu'un.Dícese de una persona que muestra una actitud homicida y hostil mediante expresión o comportamiento. في تعابير الوجه أو السلوك جو مخيف يحاول الإضرار بشخص آخرнүүрний хувирал, үйл хөдлөл зэрэг нь бусдыг хорлох гэсэн аймшгийн эрч хүч болон уур амьсгалтай байх.Có khí sắc hay bầu không khí đáng sợ thể hiện qua nét mặt hay hành động như muốn làm hại người khác.สีหน้าหรือการกระทำ เป็นต้น มีอารมณ์หรือบรรยากาศที่ป่าเถื่อนและรุนแรง ที่ตั้งใจจะทำร้ายผู้อื่นada kekuatan atau suasana menakutkan di raut wajah atau tindakan dsb untuk melukai orang lainЗловредный, плохой, желающий нанести вред другому и выражающийся на лице, в поведении и т.п. (о настроении или атмосфере).
- 표정이나 행동 등에 남을 해치려는 무서운 기운이나 분위기가 있다.
đằng đẵng, dai dẳng, lâu dài
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
tenacious
ながもちする【長持ちする】。ねばりづよい【粘り強い】
tenace, endurant, coriace
resistente
эцсээ хүртэл, тэсвэртэй
đằng đẵng, dai dẳng, lâu dài
ทนทาน, ยืนยาว, ยาวนาน
tahan lama, bertahan lama, langgeng
цепкий; крепкий; упорный
- Behavior or state characterized by continuance and persistence.物事や行動の状態が長続きし、よく耐える性質がある。(attitude ou état d'une affaire) Qui est de nature à se poursuivre longtemps ou à bien supporter.Que una actitud o un suceso tiene la cualidad de buena resistencia o continuidad. حالة السلوك أو الأمر متواصلة لمدّة طويلة أو متصفة بقوة التحمّلүйл хөдлөл, ажил хэргийн нөхцөл байдал удаан үргэлжлэх болон маш тэсвэртэй.Trạng thái hành động hay công việc kéo dài lâu hoặc có tính chất chịu đựng tốt.มีคุณสมบัติที่การกระทำหรือสภาพของงานต่อเนื่องยาวนานหรือทนทานดีtindakan atau keadaan pekerjaan memiliki karakter berkesinambungan dalam waktu lama atau bertahan lamaДлящийся долгое время (о действии, состоянии); обладающий хорошей выдержкой.
- 행동이나 일의 상태가 오래 이어지거나 잘 견디는 성질이 있다.
đằng ấy
PronominaPronomضميرคำสรรพนามPronombreĐại từместоимение代名詞Төлөөний үгPronoun대명사
you
きみ【君】
tú
أنتَ ، أنتِ
đằng ấy
คุณ, เธอ
Anda
Вы
- (polite form) A word used to refer to a person who is similar to the speaker in age and the speaker is not acquainted with, or who is junior to the speaker.同輩でよく知らない人や、目下の人を敬っていう語。(forme honorifique) Terme pour désigner une personne d'âge similaire mais qu'on ne connait pas très bien, ou une personne plus jeune.(HONORÍFICO) Palabra que se usa para señalar a un desconocido de misma edad o una persona inferior.(صيغة احترام) كلمة تشير إلى شخص أصغر سنا أو شخص في نفس العمر لكن لا يعرفه جيدا(хүндэтгэлийн үг) нас нь ойролцоо мөртлөө сайн танихгүй хүн болон өөрөөс дүү хүнийг заадаг үг.(cách nói kính trọng) Những người xấp xỉ bằng tuổi nhưng không biết rõ hay những người biết rõ nhưng cách gọi bằng" em" hơi bất tiện, hoặc là người có vai vế thấp hơn.(คำยกย่อง)คำพูดที่บ่งชี้ถึงผู้น้อยหรือคนที่ไม่รู้จักและดูอายุเท่า ๆ กัน (dalam bentuk formal atau sopan) kata untuk merujuk orang yang berusia sama atau lebih muda tapi kurang dikenal(вежл.) Обращение к малознакомому человеку одинакового с говорящим возраста. Или слово, которым называют нижестоящего человека.
- (높이는 말로) 나이가 비슷하면서 잘 모르는 사람이나, 아랫사람을 가리키는 말.
đằng ấy, bạn, các bạn, các cậu
PronominaPronomضميرคำสรรพนามPronombreĐại từместоимение代名詞Төлөөний үгPronoun대명사
đằng ấy, bạn, cậu, mày, các cậu, các bạn
PronominaPronomضميرคำสรรพนามPronombreĐại từместоимение代名詞Төлөөний үгPronoun대명사
their; they; his; her; he; she
そちら。そっち。むこう【向こう】。おたく【お宅】
vous
tú, usted, vosotros, ustedes
та, өөрөө, та бүхэн
đằng ấy, bạn, cậu, mày, các cậu, các bạn
คุณ
Anda, situ
та сторона, вы
- A pronoun used to indicate the listener or listeners.一人か、二人以上の聞き手をさす語。Terme indiquant le(s) interlocuteur(s).Pronombre que designa al oyente o los oyentes. عبارة تستخدم في الإشارة إلى المخاطب أو المخاطبينсонсож буй хүн болон хүмүүсийг заасан үг.Từ dùng để chỉ người nghe hoặc những người nghe.คำที่ใช้เรียกผู้ฟังหรือผู้ฟังหลาย ๆ คนkata untuk menunjuk orang yang mendengar atau lawan bicaraСлово, указывающее на слушателя или слушателей.
- 듣는 사람 또는 듣는 사람들을 가리키는 말.
đằng ấy, phía ấy, chỗ kia
PronominaPronomضميرคำสรรพนามPronombreĐại từместоимение代名詞Төлөөний үгPronoun대명사
other side
むこうがわ【向こう側】。むかいがわ【向かい側】
l'autre côté, là-bas, par-là, là
allí
جهة معاكسة
цаад тал, нөгөө тал, эсрэг тал
đằng ấy, phía ấy, chỗ kia
ฝ่ายโน้น, พวกโน้น
sana
та сторона
- A pronoun to indicate the opposite side of something separated by something else.あるものを挟んでこちらと反対の側を指す語。Terme utilisé pour indiquer le côté opposé séparé par quelque chose.Palabra que se usa para señalar el otro lado de los que están separados por algo.كلمة تشير إلى جهة معاكسة ويوجد شيء في الوسطямар нэгэн зүйлийг хоорондоо байрлуулсан нөгөө талыг заах үг.Từ chỉ phía đối diện đặt giữa cái nào đó. คำพูดที่บ่งชี้ให้เห็นถึงฝั่งตรงข้ามที่ตั้งอยู่ที่ช่องว่างของสิ่งใด ๆkata yang menunjukkan sisi seberang di antara dua bendaВыражение, указывающее на противоположную сторону чего-либо, находящегося между чем-либо.
- 어떤 것을 사이에 둔 반대편을 가리키는 말.
đằng ấy, đằng đó
PronominaPronomضميرคำสรรพนามPronombreĐại từместоимение代名詞Төлөөний үгPronoun대명사
đẳng cấp cao
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
excellence; superiority
ゆうとう【優等】
qualité remarquable, mention honorable
excelente
ممتاز
тэргүүн байр, тэргүүн зэрэг
đẳng cấp cao
ดีเด่น, ยอดเยี่ยม, เลิศ, ดีเลิศ
peringkat terbaik, peringkat satu, peringkat utama
- A good grade.優秀な等級。Rang ou niveau excellent.Clasificación sobresalienteمستوى ممتازшилдэг дээд зэрэглэл.Đẳng cấp ưu tú. ระดับที่ดีเยี่ยมperingkat yang paling unggulВысший класс.
- 우수한 등급.
đẳng cấp, cấp bậc, thứ bậc
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
grade
とうきゅう【等級】。グレード
échelle, gradation
clase, grado, nivel, rango
رتبة
зэрэглэл, эрэмбэ
đẳng cấp, cấp bậc, thứ bậc
ขั้น, ชนชั้น, ระดับ, อันดับ, วรรณะ, ชนิด, ประเภท, จำพวก
kelas, tingkat, derajat, taraf
разряд; ступень; сорт
- A system of determining levels of good, bad, high or low.高低や良し悪しの程度をいくつかの層に分けた段階。Échelle graduée pour déterminer le niveau du bon et du mauvais, du bas et du haut.Sistema de clasificación de niveles de lo bueno y malo, o alto y bajo.درجة لتقسيم مستوى الارتفاع والانخفاض أو الجيد والسيء إلى عدّة مستوياتдээр доор, сайн муугаар нь хэд хэдэн шат давхарга болгон хуваасан үе шат.Thang bậc phân chia mức độ cao thấp hay tốt xấu thành nhiều mức.ลำดับขั้นซึ่งจัดไว้ โดยแยกเป็นระดับสูงต่ำหรือระดับดีแย่หลายระดับpengelompokan yang ditentukan berdasarkan berbagai tingkatan, tinggi-rendah, baik-burukУровень развития, класс, категория.
- 높고 낮음이나 좋고 나쁨의 정도를 여러 층으로 나누어 놓은 단계.
đẳng cấp học hành
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
academic clique; school ties
がくばつ【学閥】
clan universitaire
corillo académico, clan universitario, camarilla académica
бүлэг, салбарын дагуу хуваагдах
đẳng cấp học hành
ระดับการศึกษา
kelompok pendidikan
- A group of people distinguished by the school they graduated from, or the school of thought they belong to.同じ学校の出身者や同じ学派に属する人によって作られる集団。Groupe de gens divisés selon l'université dont ils sont issus ou leur école de pensée.Grupo de personas dividido según la escuela de la que se graduó, o la escuela de pensamiento a la que pertenecen.جماعة الناس الذين ينقسمون بناءً على المدرسة الأصليّة التابعين لها أو المذهب العلميтөгссөн сургууль буюу чиглэлийнхээ дагуу хуваагдсан хүмүүсийн бүлэг.Nhóm những người được phân chia theo xuất thân trường học hay học phái.กลุ่มของคนที่แยกตามสายวิชาการหรือโรงเรียนที่จบการศึกษามา kelompok dari orang-orang yang dibagi menurut lulusan sekolah atau aliran sekolahГруппа людей, разделившихся согласно высшему учебному заведению, в котором они получили образование.
- 출신 학교나 학파에 따라 갈라진 사람들의 집단.
đẳng thức
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
equation
とうしき【等式】
égalité
ecuación, igualdad matemática
معادلة
тэнцэтгэл, тэгшитгэл
đẳng thức
การเท่ากัน, การเท่ากับ
persamaan, rumus persamaan
линейное равенство
- In math, an expression indicating that what is on the left of an equal sign is the same as what is on its right.数学で、等号を使って、左と右の値が同じであることを示す式。Formule mathématique qui indique que la valeur de gauche est égale celle de droite.En matemáticas, enunciado en el que el valor izquierdo y el derecho son considerados iguales o poseen el mismo valor y cuya formulación corresponde al signo igualصيغة تدل على التعادل بين قيمتين في الجانبين الأيمن والأيسر باستخدام علامة المساواة في الرياضياتтооны ухаанд, тэнцүүгийн тэмдэгийн баруун тал ба зүүн тал хоорондоо тэнцүү болохыг илэрхийлсэн томьёо.Biểu thức dùng dấu bằng để thể hiện giá trị bên trái và giá trị bên phải bằng nhau trong toán học. สูตรแสดงว่าค่าข้างซ้ายกับข้างขวาเท่ากัน โดยใช้นิพจน์ ในคณิตศาสตร์dalam matematika, rumus yang menggunakan tanda angka yang saling sama antara bagian kanan dan kiri(матем.) Формула, в которой одна часть уравнения равна другой.
- 수학에서, 등호를 써서 왼쪽과 오른쪽의 값이 서로 같음을 나타내는 식.
đặc
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
thick
どろっとしている
consistant
espeso, denso
كثيف
өтгөн
đặc
แห้ง, น้ำน้อย
kental
густой (о супе)
- Having too many solid ingredients in a soup compared to the amount of liquid. 汁に比べて具が多すぎる。(Soupe) Qui contient beaucoup de matière solide par rapport au liquide.Dícese de un guiso, etc.: que tiene más pedazos de verduras y carne que el caldo. مرق به كمية المكونات الغذائية الصلبة أكثر من كمية الماءшөлтэй харьцуулахад доторх агууламж их байх.Cái nhiều hơn nước (canh).เทียบกับน้ำซุปแล้วเนื้อในแกงมากกว่าisinya lebih banyak dibanding kuahnyaИмеющий малое количество жидкости по сравнению с остальным содержанием.
- 국물에 비해 건더기가 많다.
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
thick
どろっとしている
assez sec
algo espeso
аргуун, өтгөн
đặc
แข็ง, แข็งเล็กน้อย
kering
насыщенный
- Being a little thick as a little moisture is contained.水分が少なくて少しぼそぼそしている。Un peu dur, par manque d'eau.Que es un poco espeso al no tener mucha agua.كثيف قليلا بسبب قلّة الماءус чийг багатайгаас яльгүй аргуун байх. Hơi đặc do ít nước.มีความชื้นน้อยทำให้แข็งเล็กน้อยagak kering karena airnya sedikitНемного густой от недостатка влаги.
- 물기가 적어서 조금 빡빡하다.
đặc biệt
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
unusually
べつに【別に】。べつだん【別段】
spécialement, particulièrement
en especial, en particular
على نحو خاصّ
тодорхой, онцгой
đặc biệt
พิเศษ, แตกต่างไปจากปรกติธรรมดา
особо; особенно; отдельно
- Not ordinarily.特別に。De manière particulière.En especial. بشكل خاصّонцгойлон. Một cách đặc biệt.อย่างเป็นพิเศษyang khusus, yang spesialСпециально.
- 특별하게.
PewatasDéterminantاسم الوصفคุณศัพท์DeterminanteĐịnh từатрибутивное слово冠形詞Тодотгол үгDeterminer관형사
particular; specific
べつの【別の】。かわった【変わった】
singulier, extraodrinaire, étranger, bizarre, drôle
especial, particular
خاص، استثنائي
онцгой, гойд, хачин, сонин
đặc biệt
ที่พิเศษ, ที่แปลก
khusus
- Being special or unusual far from being ordinary or common.普通と違って特別である。異常である。Qui est particulier et étrange, différent de ce qui est ordinaire.Especial o extraño, diferente del promedio. خاص أو غريب بعيدا عن الشيء العاديжирийн зүйлээс ялгагдахаар онцгой буюу хачин сонин.Đặc biệt hoặc kì lạ khác với bình thường.ที่พิเศษหรือแปลกต่างกับปกติkhusus atau aneh karena berbeda dengan biasanya (digunakan sebagai kata benda) Особенный; странный; отличный от обычного.
- 보통과 다르게 특별하거나 이상한.
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
particularly
べつだん【別段】。さして。とりわけ
particulièrement, spécialement
especialmente, particularmente
خاصةً
гойд, нэг их
đặc biệt
อย่างพิเศษ, อย่างเฉพาะ, เป็นพิเศษ
secara tertentu, secara khusus
особенно; особо
- Differently and separately in particular. 特に異なって。De manière particulière et différente.De modo particularmente diferente.على وجه الخصوصтусдаа илт өөр.Khác một cách riêng rẽ đặc biệt. อย่างต่างออกไปพิเศษdengan berbeda secara khusus Специально, отлично от чего-либо другого.
- 따로 특별히 다르게.
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
special
とくべつだ【特別だ】
particulier, peu commun, inhabituel, spécial, exceptionnel
especial
خاصّ
онцгой, гойд, тусгай
đặc biệt
พิเศษ, พิเศษจำเพาะ, เฉพาะ
khusus, spesial
специальный; особый; особенный
- Being different from what is normal, with a noticeable gap.普通と違う。Différent de la normale.Que se distingue marcadamente de los demás comunes. مختلف عن المعتاد بشكل ملحوظхэвийн байдлаас ялгаатай, өөр.Khác một cách khác biệt với thông thường.แตกต่างไปจากปกติ berbeda sampai ada perbedaan dengan yang biasaОтличающийся от чего-либо обычного.
- 보통과 차이가 나게 다르다.
đặc biệt, khác biệt, khác lạ
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
distinctive; special
なみはずれている【並外れている】。かくべつだ【格別だ】
particulier, peu commun, inhabituel, spécial, exceptionnel
especial
خاصٌّ، خصوصيّ، مميّز، أَخَصّ
онцгойрох, тусгайрах
đặc biệt, khác biệt, khác lạ
พิเศษ, เฉพาะ, จำเพาะ, พิเศษจำเพาะ
khusus, istimewa, spesial
особый; специальный; из ряда вон выходящий
- There being a difference. 普通のものとは大きく違う。Très différent de l'ordinaire.Muy diferente de los demás comunes. مختلف للغاية عن المعتادердийн зүйлээс ихэд өөр байх.Rất khác với cái thông thường. แตกต่างจากสิ่งปกติเป็นอย่างมากsangat berbeda dari hal yang biasaОчень отличный от обычного.
- 보통의 것과 아주 다르다.
đặc biệt, nổi bật
There is something particular
大したものだ。群を抜く
avoir quelque chose de spécial à voir
extraordinario, especial, sobresaliente
له شيء خاص يُذكر
đặc biệt, nổi bật
(ป.ต.)มีสิ่งพิเศษ ; ไม่ธรรมดา, พิเศษ
- To be uncommon as something is excellent or extraordinary.優れていたり特別だったりして、普通とは違う。(Quelqu'un ou quelque chose) Être remarquable et spécial et donc sortir de l'ordinaire.Que es tan sobresaliente y especial que se distingue de los demás. يكون ملحوظا أو استثنائيا ومختلفا عن الشيء العاديгойд гарамгай буюу онцгой учир жирийн зүйлээс өөр байх.Khác với thông thường vì đặc biệt hoặc nổi trội.โดดเด่นหรือพิเศษจึงต่างกับปกติluar biasa atau khusus sehingga berbeda dari biasanyaВыдающийся, отличный от обычного.
- 뛰어나거나 특별해서 보통과 다르다.
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
particularly
べつに【別に】。かくべつに【格別に】。とくべつに【特別に】
étrangement, spécialement, spécifiquement, singulièrement, extraordinairement
extraordinariamente, excepcionalmente, particularmente, peculiarmente
بخاصة
онцгой, хачин
đặc biệt, nổi bật
อย่างพิเศษ, อย่างไม่ธรรมดา
secara khusus, secara berbeda
особо; особенно
- Especially differently from others.他の物事と特に違って。De manière particulièrement différente des autres.De modo particularmente diferente de otros. أن يكون مختلفا ومميّزا عن شيء آخرбусад зүйлээс илт өөрөөр.Đặc biệt khác với cái khác.อย่างต่างกันอย่างพิเศษกับสิ่งอื่นdengan khusus, berbeda dari yang lainОтлично от других.
- 다른 것과 특별히 다르게.
đặc biệt quan trọng
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
important
important, considérable, grand, capital
trascendental, significativo
مهم
маш чухал
đặc biệt quan trọng
สำคัญมาก
besar, hebat
значительный; важный
- Very significant.とても重要だ。Très important.Muy importante.يكون مهما جدّاих чухал.Rất đỗi quan trọng.สำคัญอย่างมากsangat pentingОчень важный.
- 아주 중요하다.
đặc chủng
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
special type
とくしゅ【特種】
type spécial
especie especial, clase especial
نوع خاصّ
тусгай төрөл
đặc chủng
ชนิดพิเศษ, รูปแบบเฉพาะ
jenis khusus, jenis spesial
определённый сорт
- A type that is special.特別な種類。Catégorie spéciale.Tipo especial. صِنْف خاصّонцгой төрөл зүйл.Loại đặc biệt.ประเภทพิเศษ jenis yang khususОсобый род, вид и т.п.
- 특별한 종류.
đặc cấp
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
special class; special rank; special grade
とっきゅう【特級】
classe spéciale, rang spécial, grade spécial
clase especial, primera clase
درجة خاصة
тусгай зэрэглэл
đặc cấp
ชั้นพิเศษ, แบบเร่งด่วน(ไปรษณีย์), ชั้นเยี่ยม, ระดับสุดยอด
kelas khusus, tingkat istimewa
- A class, rank, or grade that is special.特別の階級や等級。Classe sociale ou niveau spécial.Clase social o grado privilegiado.رتبة أو درجة خاصةтусгай зэрэг дэв, ангилал.Giai cấp hoặc đẳng cấp đặc biệt. ระดับหรือขั้นที่พิเศษpejabat, kelas, atau tingkat yang khususОсобый статус или ранг, класс.
- 특별한 계급이나 등급.
đặc hữu, sở hữu đặc biệt
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
unique; peculiar
とくゆうだ【特有だ】
particulier, spécial, exceptionnel, unique, singulier
singular, peculiar, propio
مميِّز، خاصّ، فريد، متمايز
өвөрмөц онцгой
đặc hữu, sở hữu đặc biệt
มีลักษณะเฉพาะ, มีคุณสมบัติเฉพาะ, มีเอกลักษณ์, มีเป็นพิเศษ, มีเฉพาะ
unik
- Existing specially in a certain person or object only.その人やそのものだけが特に持っている。Qui n'est possédé que par un groupe de personnes ou d'objets limités.Que hay en especial y solamente en determinadas personas o cosas. يحتوي الشخص أو الكائن المعين فقط خصيصاтодорхой нэгэн хүн, эд зүйлийг онцгойлон үзэх.Chỉ có người hay sự vật nhất định mới có được một cách đặc biệt. คนหรือสิ่งของที่กำหนดไว้เท่านั้นจะมีอยู่เป็นพิเศษyang hanya dimiliki orang atau benda yang tertentu Определённый человек или вещь особенно обладают.
- 일정한 사람이나 사물만이 특별히 갖추고 있다.
đặc lợi
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
benefit; privilege; special favor
とくてん【特典】
privilège, prérogative, faveur, avantage spécial
favor especial, privilegio, prerrogativa
امتياز
онцгой хөнгөлөлт, онцгой нөхцөл
đặc lợi
บุญคุณพิเศษ, สิทธิพิเศษ, อภิสิทธิ์, ผลประโยชน์เฉพาะ
keuntungan khusus
- A specially-given favor or benefit.特別に与えられる恩典。Grâce ou bénéfice attribué spécialement.Gracia o beneficio que se concede especialmente. فضل أو امتياز يُنعم به خصيصاонцгойлон хайрлан ивээх, хөнгөлөлт үзүүлэх.Ân huệ hay ưu đãi ban tặng một cách đặc biệt.บุญคุณหรือผลประโยชน์ที่จัดให้เป็นพิเศษkebaikan atau keuntungan yang diberi secara khususОсобенно преподносимая благодать или преимущество.
- 특별히 베푸는 은혜나 혜택.
đặc phái
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
dispatch specially
とくはする【特派する】
envoyer spécialement
enviar a alguien para una misión especial
يرسل بشكل خاصّ، يبعث بشكل خاصّ، يُوفد بشكل خاصّ
тусгайлан илгээх
đặc phái
ส่งไปปฏิบัติหน้าที่พิเศษ, ส่งไปปฏิบัติหน้าที่เฉพาะกิจ
mengirim untuk tugas khusus
командировать; посылать в командировку
- To send someone on special assignment.ある任務のために、特別に派遣する。Envoyer une personne avec une mission spéciale.Enviar a alguien con una misión especial. يرسل شخصا لمهمة خاصةтусгай ажил үүрэг өгч хүн явуулах.Giao nhiệm vụ đặc biệt và cử người đi.ส่งคนไปโดยมอบหมายภาระพิเศษmemberikan tugas khusus dan mengirim orang untuk ituНаправлять или отсылать куда-либо какого-либо человека с определённой целью.
- 특별한 임무를 주어 사람을 보내다.
đặc phái viên
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đặc phái viên, phóng viên đặc phái
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
correspondent
とくはいん【特派員】
correspondant(e)
corresponsal
مراسل
хилийн чанадад суугаа тусгай сурвалжлагч
đặc phái viên, phóng viên đặc phái
นักข่าว, นักข่าวตัวแทน
koresponden, wartawan khusus
спецкор; специальный корреспондент
- A reporter of a news medium who is sent abroad to collect and report news.ニュースの取材や報道のために、外国に派遣された記者。Journaliste de presse envoyé à l'étranger pour collecter des nouvelles et en faire des reportages.Periodista expatriado para la cobertura y el informe de noticias. مراسل صحافة يتم إرساله إلى الخارج لجمع وإعلام الأخبارмэдээний сурвалжлага, мэдээллийн төлөө гадаадад томилогдсон хэвлэл мэдээллийн сурвалжлагч.Nhà báo của cơ quan ngôn luận nào đó, được cử đi nước ngoài để thu thập hoặc thông báo tin tức về trong nước.นักข่าวในสำนักกระจายเสียงที่ถูกส่งไปยังต่างประเทศเพื่อรายงานและเก็บข้อมูลของข่าวสารwartawan media masa yang dikirim ke luar negeri untuk memberikan liputan atau laporan beritaРепортёр, которого направили за рубеж с целью передачи новостей или репортажей с места.
- 뉴스의 취재와 보도를 위해 외국에 보내진 언론사 기자.
đặc quyền
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
vested rights
きとくけん【既得権】。とっけん【特権】。とっけい【特恵】
droit acquis
derecho adquirido
حقوق مخولة
эзэмшиж буй эрх
đặc quyền
สิทธิที่พึงได้, สิทธิที่พึงมี
hak pribadi, hak tetap
закреплённые права; сложившиеся права; укоренившиеся права
- Rights an individual or group has from beforehand.個人や集団などが以前からすでに持っている権利。Droit qu'une personne ou un groupe possède depuis longtemps.Facultad que un individuo o un grupo posee desde un tiempo anterior.حقوق ممنوحة لفرد أو مجموعة سابقا хувь хүн, албан байгууллага зэрэг урд өмнөөс эзэмшиж байсан эрх.Quyền lợi mà cá nhân hay tập thể đã có từ trước.สิทธิที่ส่วนบุคคลหรือกลุ่ม เป็นต้น มีอยู่แล้วตั้งแต่ดั้งเดิมhak-hak secara hukum yang dimiliki seseorang atau kelompok dsbПрава, которыми изначально обладает личность, коллектив и т.п.
- 개인이나 집단 등이 전부터 이미 가지고 있는 권리.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
privilege
とっけん【特権】
privilège, prérogative
derecho exclusivo, privilegio, prerrogativa
امتياز
онцгой эрх
đặc quyền
เอกสิทธิ์, อภิสิทธิ์, สิทธิพิเศษ, อำนาจพิเศษ
hak istimewa
- A special right.特別な権利。Droit spécial.Derecho especial. حقّ خاصّонцгой эрх дарх.Quyền lợi đặc biệt. สิทธิ์ที่พิเศษhak yang khusus/istimewaОсобые права.
- 특별한 권리.
đặc quánh
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
thick; heavy; rich
どろどろだ
épais, consistant
denso, espeso
كثيف
өтгөн, лаглагар
đặc quánh
ข้น, เข้มข้น, ไม่ใส
kental
густой; густоватый
- Liquid being thick or having many ingredients, not watery.液体が緩くなく、中身が多くて濃い。(Liquide) Non étendu et épais, contenant beaucoup de matières.Dícese de un líquido, no aguado y concentrado.سائل سميك وفيه مكوّنات كثيرة وليس كثير الماءшингэн зүйл усархаг биш найрлага ихтэй, өтгөн байх.Chất lỏng không loãng, có nhiều hàm lượng và đậm.ของเหลวไม่เจือจาง มีมวลสารมากและเข้มข้นcairan tidak encer, isinya banyak dan kentalНе очень жидкий, с большим количеством гущи (о жидкости).
- 액체가 묽지 않고 내용물이 많고 진하다.
đặc ruột, đầy đặn
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
firm
じゅうじつする【充実する】。けんじつだ【堅実だ】
ferme
maduro, lleno
غني
бөх, лав, нягт
đặc ruột, đầy đặn
แน่น
padat, berisi
крепкий; плотный
- Being full, firm, and practical.中身がいっぱいに満ちている。(Intérieur de quelque chose) Être rempli à ras bord, et donc solide et consistant.Que está lleno y maduro por dentro.يكون ماهرا وباهرا لأّنّه متينا وصلباдоторх нь бүрэн дүүрэн, чамбай байх.Bên trong đầy kín, chắc nịch, không có chỗ hởข้างในเต็มแน่นจึงแข็งและมีเนื้อในpadat dan berisi karena dalamnya penuh terisiНе пустой, наполненный (о внутренности чего-либо).
- 속이 꽉 차서 야무지고 실속이 있다.
đặc sản
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
specialty; regional product
とくさん【特産】
spécialité, produit local, produit du pays, spécialité locale
producción especial, producto especial
منتج خاصّ
онцгой бүтээгдэхүүн, өвөрмөц бүтээгдэхүүн
đặc sản
การเกิดขึ้นมาเป็นพิเศษ, การงอกขึ้นมาเป็นพิเศษ, สินค้าพิเศษ, ผลิตภัณฑ์พิเศษ, ผลิตผลพิเศษ
produk khusus, produksi khas
- The state of something being produced specially in a certain region, or such a product.特にその地域で産出されること。また、その産物。Fait d'être produit uniquement dans une région particulière ; cet objet.Acción de producirse algo especialmente en una determinada localidad. O tal producto especial.شيء يتم إنتاجه خاصةً في منطقة معينة. أو مثل هذه المنتجاتонцгойлон ямар нэгэн бүс нутгаас гарах явдал. мөн тухайн бүтээгдэхүүн.Thứ đặc biệt có ở vùng nào đó. Hoặc đồ vật đó.การเกิดขึ้นมาเป็นพิเศษในบางท้องถิ่น หรือสิ่งของดังกล่าวhal yang dihasilkan secara khusus dari suatu daerah, atau benda yang demikianОсобое производство в какой-либо области. Такая вещь.
- 어떤 지역에서 특별히 남. 또는 그 물건.
đặc sản, sản vật nổi tiếng
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
specialty; local product
めいぶつ【名物】
produit spécial, spécialité
producto típico, especialidad
منتج محلي مشهور
тусгай бренд, нэрийн бүтээгдэхүүн
đặc sản, sản vật nổi tiếng
ผลิตภัณฑ์ที่มีชื่อเสียง, สินค้าพื้นเมืองที่มีชื่อเสียง, ผลิตภัณฑ์ประจำ(ตำบล, ท้องถิ่น)
produk terkenal, produk ternama
знаменитая продукция; местная достопримечательность
- A certain region's famous thing or special product. ある地域で有名な品物や特産物。Objets ou spécialités célèbres d’une region.Objeto o producto famoso de una cierta región.منتج شهير أو خاصّ في منطقة معيّنةаль нэг бүс нутагт алдаршсан зүйл болон онцлог бүтээгдэхүүн. Sản vật đặc biệt hay sự vật nổi tiếng ở vùng nào đó.สิ่งของหรือผลิตภัณฑ์ที่มีชื่อเสียงในภูมิภาคใด ๆ barang atau hasil produksi terkenal dari daerah tertentu Известные изделия, составляющие славу и гордость данной местности.
- 어떤 지역에서 유명한 사물이나 특산물.
đặc sản, thổ sản
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
products of a place; local produce
どさん・みやげ【土産】。とくさんぶつ【特産物】
produit local, produit du pays, spécialité locale
producto local
منتجات محلية، منتجات إقليمية
нутгийн өвөрмөц бүтээгдэхүүн
đặc sản, thổ sản
ของพื้นเมือง, ผลิตภัณฑ์ท้องถิ่น, สินค้าพื้นเมือง
produk khas
местный продукт
- An object or food that is produced only or in greater quantities in a certain region.特にその地域で生産・収穫される産品。Objet produit uniquement dans une région particulière.Artículos producidos exclusivamente en una localidad específica. منتجات يتمّ إنتاجها في منطقة معينة فقطтухайн бүс нутгаас л онцгойлон гардаг эд зүйл.Đồ vật đặt biệt mà chỉ có ở vùng đó.สิ่งของที่มีออกมาเฉพาะแต่ในท้องถิ่นนั้น ๆbenda yang ada atau dihasilkan secara khusus di daerah tertentuКакой-либо продукт, особенно производимый только в одной местности.
- 그 지방에서만 특별히 나는 물건.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
products of a place; local produce
どさん・みやげ【土産】。とくさんひん【特産品】
produit local, produit du pays, spécialité locale
producto local
منتجات محلية، منتجات إقليمية
нутгийн өвөрмөц бүтээгдэхүүн
đặc sản, thổ sản
สินค้าพื้นเมือง, ของพื้นเมือง, ผลิตภัณฑ์ท้องถิ่น
produk khas
- A commodity that is produced only or in greater quantity in a certain region. 特にその地域で生産・収穫される物品。Article produit uniquement dans une région particulière.Artículos producidos exclusivamente en una región específica. منتجات يتمّ إنتاجها في منطقة معينة فقطтухайн бүс нутгаас л онцгойлон гардаг эд бараа.Vật phẩm đặt biệt chỉ có ở vùng đó. สิ่งของที่มีออกมาเฉพาะแต่ในท้องถิ่นนั้น ๆproduk yang dihasilkan secara khusus hanya di daerah tertentuКакой-либо товар, особенно производимый только в одной местности.
- 그 지방에서만 특별히 나는 물품.
đặc sắc
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đặc sắc, đặc biệt
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
unique
どくとくだ【独特だ】
singulier, caractéristique, original
peculiar, especial, particular, característico
مميز
гойд, содон, өвөрмөц, онцгой
đặc sắc, đặc biệt
มีลักษณะเฉพาะ, มีเอกลักษณ์
khas, unik, istimewa
оригинальный; специфический; необычный; особенный
- Particularly different compared to others.他のものと比べて特別に異なる。Qui est spécialement différent, comparé à autre chose.Especialmente diferente del resto.مختلفة بشكل خاص بالمقارنة مع الآخرбусад зүйлтэй харьцуулахад онцлог, гойд.Khác biệt so với những thứ khác.มีความแตกต่างเป็นพิเศษเมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นsecara khusus, berbeda dibanding dengan yang lainnya Непохожий на других; не такой, как все.
- 다른 것과 비교하여 특별하게 다르다.
đặc sứ
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đặc thù
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
unusual; unique; special
とくしゅだ【特殊だ】
particulier, peu commun, inhabituel, spécial
especial, peculiar, singular
خاصّ، متفوق، متميِّز
онцгой байх, тусгай байх, өвөрмөц байх
đặc thù
พิเศษ, เฉพาะ, จำเพาะ, พิเศษจำเพาะ, มีเอกลักษณ์
khusus, tak biasa, unik
особенный; специальный; специфичный
- Being noticeably different from others.普通と著しく異なる。Qui est très différent de la normale.Que se distingue marcadamente de los demás comunes. مختلف عن المعتاد بشكل ملحوظердийн зүйлээс ихэд ялгаа гарахаар өөр байх.Khác biệt rất lớn so với thông thường. ผิดแผกอย่างที่มีความแตกต่างจากปกติyang sangat berbeda dengan yang biasaСильно отличный от обычного.
- 보통과 매우 차이가 나게 다르다.
đặc thù hóa
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
specialize; particularize
とくしゅかする【特殊化する】。とっかする【特化する】
être spécialisé, être particularisé, spécialiser, particulariser
especializar, especificar
يتخصّص
онцгой болгох, өвөрмөц болох, мэргэшлийн болох
đặc thù hóa
มีความเป็นเอกลักษณ์, มีความพิเศษ, ทำให้พิเศษ, ทำให้มีความพิเศษจำเพาะ, ทำให้มีเอกลักษณ์
mengkhususkan
- To become very different from what is normal, or to change something that way.普通との差が著しくなる。また、そのようにする。Devenir très différent de l'ordinaire ; rendre ainsi.Distinguir algo o distinguirse notablemente de los demás comunes. يَصير اختلافا عن المعتاد بشكل ملحوظ. أو جعله على ذلك النحوердийн зүйлээс ихэд ялгаа гарахаар өөр болох. мөн тийнхүү болгох.Trở nên rất khác biệt so với thông thường. Hoặc làm cho như vậy. ผิดแผกไปอย่างที่มีความแตกต่างจากปกติแล้ว หรือทำให้กลายเป็นในลักษณะดังกล่าวmembuat sesuatu menjadi yang sangat berbeda dengan biasa, atau membuat jadi yang demikianСтать сильно отличным от обычного. Делать так.
- 보통과 매우 차이가 나게 다르게 되다. 또는 그렇게 되게 하다.
đặc thù, đặc biệt
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
extraordinary; exceptional; special
とくしゅだ【特殊だ】
particulier, peu commun, inhabituel, spécial, exceptionnel
excelente, superior
خاصّ، متفوق، متميِّز
онцгой байх, тусгай байх, өвөрмөц байх
đặc thù, đặc biệt
ยอดเยี่ยม, โดดเด่น, พิเศษ, เฉพาะเจาะจง, มีเอกลักษณ์
unggul, khusus, istimewa
особенный; специальный
- Being noticeably superior to others, with a big gap. 普通と比べて著しく優れている。Qui est excellent, et très différent de la normale.Que sobresale marcadamente a los demás comunes. متفوِّق على المعتادердийн зүйлээс ихэд ялгаа гарахаар гойд сайн байх.Xuất sắc một cách rất khác biệt với thông thường. โดดเด่นอย่างมีความแตกต่างมากจากสิ่งปกติunggul dan sangat berbeda dengan yang biasaСильно отличный от обычного, выдающийся.
- 보통과 매우 차이가 나게 뛰어나다.
đặc trưng
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
distinct characteristic; peculiarity; feature
とくちょう【特徴】
caractéristique, particularité
característica, peculiaridad, carácter distintivo
سمة مميزة، خصوصية. ميزة
онцлог, онцлог шинж, онцлог байдал
đặc trưng
ลักษณะพิเศษ, ลักษณะพิเศษจำเพาะ, จุดเด่น
sifat khusus
особенность; специфика
- A trait of something which is noticeable because it is especially different.他と比べて特に目立つ点。Point particulièrement différent des autres qui saute aux yeux.Rasgo de algo que es notable porque es especialmente diferente de los otros. النقطة البارزة بسبب اختلاف خاصةً بالمقارنة مع آخرөөр зүйлтэй харьцуулахад онцгой өөр нүдэнд туссан шинж.Điểm đập vào mắt khác đặc biệt so với cái khác.จุดที่สะดุดตาและแตกต่างเป็นพิเศษเมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นtitik yang tampak berbeda secara khusus dibanding dengan yang lainnyaХарактерный признак, бросающийся в глаза и отличающий что-либо одно от другого.
- 다른 것에 비해 특별히 달라 눈에 띄는 점.
đặc trưng, tiêu biểu
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
classics
こてん【古典】
(n.) classique
obra clásica
الأدب أو الأعمال الكلاسيكية
сонгодог, шилдэг, шалгарсан
đặc trưng, tiêu biểu
ผลงานทรงคุณค่า, ผลงานล้ำค่า
buku lama yang terkenal
классика
- A work of art or literature widely recognized for its value for a long time in a certain field.ある分野で古くから価値が高いと広く認められた文学や芸術作品。Œuvre littéraire ou d'arts reconnue pour sa valeur depuis longtemps dans un certain domaine. Obra artística o literaria que durante mucho tiempo ha tenido amplia difusión y reconocimiento por sus grandes valores. الأدب أو الأعمال الفنية المعترف بها لمدة طويلة وذات قيمة عالية في أي مجالаль нэг салбарт, урт удаан хугацааны турш үнэ цэнэтэй бүтээл хэмээн олноо хүлээн зөвшөөрөгдсөн уран зохиолийн бүтээл буюу урлагийн бүтээл.Một tác phẩm được công nhận giá trị cao trong một lĩnh vực nào đó.ผลงานทางศิลปะหรือบทประพันธ์ที่ได้รับการยอมรับในแวดวงใด ๆ มาเป็นเวลานานในวงกว้างว่ามีคุณค่าสูงbuku yang sekian lama bernilai tinggi di suatu bidang, dan diakui secara luasОбщепризнанные произведения литературы или искусства, на протяжении долгого времени имеющие непреходящую ценность в какой-либо области.
- 어떤 분야에서 오랫동안 가치가 높다고 널리 인정된 문학이나 예술 작품.
đặc trưng vốn có, cái vốn có
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
uniqueness
こゆう【固有】
particularité, caractéristiques propres
lo propio, lo característico, lo peculiar
أصل
язгуурын, угийн
đặc trưng vốn có, cái vốn có
ความมีลักษณะพิเศษ, ความมีลักษณะเฉพาะ, ความเป็นเอกลักษณ์
keaslian, leluhur, pribumi
характерность; свойственность; самабытность
- A distinctive quality that an object or a group has inherently.ある事物や集団などがもともと持っている特別なもの。Spécificité inhérente à une chose, un groupe, etc. Lo inherente y original de un objeto o una colectividad.شيء خاصّ تمتلكه جهة واحدة أو جماعة واحدة أصلاаливаа эд зүйл буюу хамт олонд хэзээнээс байж ирсэн онцгой зүйл.Những đặc tính vốn có của một sự vật hay một tập thể nào đó.ลักษณะเฉพาะตัวที่สรรพสิ่งหรือกลุ่มคน เป็นต้น มีอยู่ตั้งแต่ดั้งเดิมhal khusus di mana suatu benda atau kumpulan dsb bertahan tetap seperti aslinyaОсобенная черта, исконно присущая данному человеку, группе и т. п.
- 한 사물이나 집단 등이 본래부터 지니고 있는 특별한 것.
đặc trưng, đặc thù
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
unique
こゆうだ【固有だ】。とくゆうだ【特有だ】
unique, propre, caractéristique
propio, peculiar, particular, característico
فريد، وحيد، ابتكاري
онцлог, онцгой, өвөрмөц
đặc trưng, đặc thù
ลักษณะพิเศษ, ลักษณะเฉพาะ, เอกลักษณ์
asli, turun-temurun dari leluhur
свойственный; исконный; постоянный; собственный; специфический; характерный
- Having a distinctive quality that is inherently in an object or a group. あるものや集団などが本来持っているもので、他とは違う。Qui est intrinsèque à un objet ou un groupe, etc., et est différent des autres.Inherente a un objeto u organización, diferente del resto.فريد ومتميّز في شيء أو مجموعة أصيلا، ومختلف عن الآخر аливаа эд зүйл буюу хамт олонд хэзээнээс байж ирсэн бусдаас өөр зүйл.Đặc tính vốn có đặc thù của một sự vật hay một nền văn hóa.ลักษณะที่สรรพสิ่งหรือกลุ่มคน เป็นต้น มีอยู่ตั้งแต่ดั้งเดิม และแตกต่างจากสิ่งอื่น ๆsuatu benda atau kumpulan benda yang masih sama seperti aslinyaИмманентно присущий данному субъекту и отличающий его от других.
- 한 사물이나 집단 등이 본래부터 지니고 있는 것으로 다른 것과 다르다.
đặc tính
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
characteristic; trait; feature
とくせい【特性】
particularité, singularité, caractéristique, originalité, spécificité
carácter especial, particularidad, peculiaridad
خاصِّيَّة، صفة، ميزة، طَبِيعَة
онцлог шинж, өвөрмөц шинж
đặc tính
ลักษณะพิเศษ, ลักษณะเฉพาะ, คุณสมบัติเฉพาะ, ลักษณะพิเศษเฉพาะ
keunikan, sifat unik, kekhasan
особенность; характерная черта
- A characteristic of certain things only, which is noticeably different from others.そのものだけが持つ、普通とは著しく異なる性質。Nature propre à une chose spécifique, très différente de l'ordinaire.Carácter o naturaleza que distingue a alguien o algo específico de los demás comunes. صفة اختلاف عن المعتاد الموجود فقط في الشيء المعين بشكل ملحوظтогтсон эд зүйлд нь байдаг ердийн зүйлээс ихэд ялгаатай шинж чанар.Tính chất rất khác biệt với thông thường chỉ có ở sự vật nhất định. ลักษณะที่แตกต่างอย่างมีความผิดแผกเป็นอย่างมากจากปกติที่มีอยู่แต่ในสิ่งของมาตรฐานเท่านั้นkarakter yang terdapat hanya pada benda tertentu, yang sangat berbeda dengan kebiasaan Характерная особенность, присущая только определённой вещи, сильно отличающая ее от обычного.
- 일정한 사물에만 있는 보통과 매우 차이가 나게 다른 성질.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
property; peculiarity
とくしつ【特質】
particularité, singularité, caractéristique, originalité, spécificité
característica, peculiaridad, cualidad especial
خصوصية، صفة مميّزة، مميّزة
онцгой шинж, онцгой чанар
đặc tính
เอกลักษณ์, คุณลักษณะเฉพาะ
karakter khusus
особенность
- A special disposition or characteristic that is different from others.他のものとは違う、そのものだけの特別な気質や性質。Tempérament ou nature spécial différent des autres.Carácter o naturaleza que distingue a alguien o algo de los demás. تصرّف خاصّ أو سمة تختلف عن الآخرбусад зүйлээс өөр онцгой зан чанар ба шинж чанар.Tính chất hay khí chất đặc biệt, khác với cái khác.คุณลักษณะหรือนิสัยพิเศษที่แตกต่างกับสิ่งอื่นtemperamen atau karakter khusus yang berbeda dengan lainnyaОтличительная черта или качество чего-либо, делающие его непохожим на других.
- 다른 것과는 다른 특별한 기질이나 성질.
đặc tính giới tính
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
sexual characteristics
せいちょう【性徴】
sexes, genres, caractères sexuels
características sexuales
الخصائص الجنسية
хүйсийн онцлог, бэлгийн чиг хандлага, бэлгийн бойжил
đặc tính giới tính
ลักษณะทางเพศ, ลักษณะเฉพาะเพศ
karakteristik jenis kelamin, ciri-ciri seksual, ciri-ciri jenis kelamin
характеристика пола
- Characteristics to distinguish man from woman, or male from female.男女、または雌雄を判別する基準となる特徴。Caractéristiques qui distinguent un homme et une femme ou un mâle et une femelle. Rasgos que distinguen un hombre de una mujer, o un macho de una hembra.الخصائص التي تميز بين الرجل والمرأة أو الذكور والإناثэрэгтэй эмэгтэй, эр эм амьтныг ялгадаг онцлог.Đặc tính phân biệt nam và nữ, giống đực và giống cái.ลักษณะพิเศษที่จำแนกเพศชายกับเพศหญิงและตัวผู้กับตัวเมียciri khas untuk membedakan pria dengan wanita, atau jantan dengan betinaОсобенность, по которой отличают мужчину от женщины, самца от самки.
- 남과 여, 또는 수컷과 암컷을 구별하는 특징.
đặc tính theo mùa
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
seasonality
きせつせい【季節性】
dépendance saisonnière, influence saisonnière
estacionalidad
موسميّ
улирлын онцлог
đặc tính theo mùa
ลักษณะพิเศษตามตามฤดูกาล, ลักษณะพิเศษเฉพาะตามฤดูกาล
сезонный
- The characteristic of being affected by seasons.季節によって影響を受ける特性。Caractéristique de quelque chose qui est influencé par les saisons.Que se influye o goza de cierta dependencia con respecto a una estación del año. الطبيعة التي تتأثر بتغير الفصولтухайн улирлаас шалтгаалан нөлөө авч буй онцлог.Đặc tính chịu ảnh hưởng theo mùa.ลักษณะเฉพาะที่รับอิทธิพลตามฤดูกาลyang mendapat pengaruh sesuai pergantian musimОсобенность, связанная с сезоном, зависящая от сезона.
- 계절에 따라 영향을 받는 특성.
đặc tính toàn dân, tính toàn dân
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
national character
こくみんせい【国民性】
esprit national, caractère national, mentalité nationale, génie national
carácter nacional, espíritu nacional
طبيعة وطنية
ард түмний онцлог
đặc tính toàn dân, tính toàn dân
ลักษณะนิสัยของประชาชน, เอกลักษณ์ของประชาชนในชาติ
karakter nasional, karakter negara
национальность
- Common values or character that the people of a nation have.一国の国民が共通して持っている価値観や特性。Valeurs ou caractéristiques que possède en commun le peuple d’un pays.Características y valores que tienen en común los habitantes de una nación. خاصية أو طبيعة قومية مشتركة للجمهور في الوطن нэг улс орны ард иргэдэд нийтлэг байдаг үнэ цэнэ буюу онцлог.Đặc tính hay giá trị quan mà tất cả mọi người dân trong một nước đều có.ค่านิยมหรือลักษณะพิเศษที่มีอยู่ร่วมกันของประชาชนทั้งหมดในประเทศหนึ่ง ๆnilai-nilai atau karakter yang dimiliki bersama oleh seluruh warga sebuah negaraСовокупность национальных черт, ценностей, которые свойственны всем гражданам какой-либо страны.
- 한 나라의 국민 모두가 공통적으로 가지고 있는 가치관이나 특성.
đặc vụ, nhiệm vụ đặc biệt
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
special duty; special mission
とくむ【特務】
mission spéciale
misión especial
واجب خاصّ، مهمّة خاصّة
тусгай үүрэг
đặc vụ, nhiệm vụ đặc biệt
งานพิเศษ, หน้าที่พิเศษ, การปฏิบัติงานพิเศษ, ภารกิจพิเศษ
tugas khusus
- A duty taken or assigned specially, different from an ordinary one.普通とは違って特別に任せたり任せられたりした任務。Travail accepté ou assigné spécialement, différemment de la normale.Misión especialmente encomendada o asumida por alguien. يتولّى عملا بصورة مختلفة عن المعتادердийн байдлаас өөрөөр тусгайлан хариуцах юмуу оногдох ажил хэрэг.Công việc giao hoặc được giao một cách đặc biệt khác với thông thường. งานที่รับผิดชอบหรือมอบให้เป็นพิเศษโดยแตกต่างจากปกติpekerjaan atau tugas yang secara khusus diberikan, yang berbeda dari biasaОсобо доверенная или порученная работа, отличающаяся от обычной.
- 보통과 다르게 특별히 맡거나 맡겨진 일.
đặc xá
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đặc ân, đặc ưu
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
favor; preferential treatment
とっけい【特恵】
privilège, prérogative, faveur, avantage spécial
privilegio, tratamiento preferente, favor especial
أفضيلية خاصّة، معاملة تفضيلية
тусгай эрх, зөвшөөрөл
đặc ân, đặc ưu
สิทธิพิเศษ, อภิสิทธิ์
pelayanan khusus, fasilitas khusus
особое благодеяние
- A special help or benefit one receives.特別の恩恵。Grâce ou bénéfice spécial.Favor o beneficio especial. تفضيل خاصтусгай ач ивээл буюу ашиг тус.Ân huệ hay ưu đãi đặc biệt.บุญคุณหรือความเมตตาเป็นพิเศษ keramahan atau fasilitas khususОсобая милость или специальная льгота.
- 특별한 은혜나 혜택.
đặc, đông đặc
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
coagulate; clot
ぎょうこする【凝固する】
coaguler, se cailler, se solidifier
coagularse, solidificarse
يتجمَّد
бүлэгнэх, хатуурах, нөжрөх, царцах
đặc, đông đặc
แข็งตัว, จับตัวแข็ง
menggumpal
- For liquid to be coagulated in a lump and hardened.液体が凝り固まって硬くなる。(Liquide) S'amonceler et durcir.Cuajarse y solidificarse un líquido. صار السائل يتكتل كتلة واحدة ويصبح جامداшингэн бодис нэг бүхэл зүйл болж хатуурах.Chất lỏng sánh lại và đóng lại thành cục cứng.ของเหลวแข็งตัวอย่างแน่นหนา โดยรวมตัวกันเป็นก้อนหนึ่งcairan menggumpal dan mengeras lalu menjadi satu bongkahan Жидкость сгущается в один комок и затвердевает.
- 액체가 한 덩어리로 뭉쳐 딱딱하게 굳다.
đặc, đậm đặc
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
thick; strong
こい【濃い】
corsé, serré, épais
puro, concentrado
كثيف
өтгөн
đặc, đậm đặc
เข้มข้น, เข้ม, ข้น
kental
густой
- The concentration of a liquid being high.液体が薄くなく、濃度が高い。(Liquide) Qui n'est pas léger mais concentré.Que es intenso el nivel de concentración de un líquido, sin ser aguado. سائل غير مخفف وكثافته سميكةшингэн зүйл усархаг биш өтгөн байх.Chất lỏng không loãng, nồng độ đặc.ของเหลวไม่เจือจางและเข้มข้นมากcairannya tidak encer dan cukup kentalИмеющий густую концентрацию из-за малого количества жидкости.
- 액체가 묽지 않고 농도가 짙다.