การทำงาน, การทำหน้าที่, งานในหน้าที่, งานที่ต้องปฏิบัติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
work
きんむ【勤務】
service, travail
servicio, trabajo
عمل
ажил, алба, хариуцсан ажил, үүрэг, ажиллах, алба хаах
sự làm việc, công việc
การทำงาน, การทำหน้าที่, งานในหน้าที่, งานที่ต้องปฏิบัติ
kerja, bekerja, tugas
работа
- The act of doing responsible duties at the workplace, or such work. 職場で受け持った仕事をすること。また、その仕事。Action de faire le travail dont on est en charge au bureau ; ce travail en lui-même.Acción de cumplir las tareas que se le han asignado en el trabajo o tales tareas.القيام بالواجبات في مكان العمل ажлын газартаа хариуцан эрхлэх ажил. мөн тийм ажил.Việc làm việc được giao ở nơi làm việc. Hoặc việc làm như thế.การทำงานที่ได้รับมอบหมายในที่ทำงาน หรืองานดังกล่าว hal bekerja di tempat kerja atau melakukan pekerjaan yang dipercayakanИсполнение порученных офисом, конторой и т.п. дел, обязанностей. Или подобное дело, обязанность.
- 직장에서 맡은 일을 하는 것. 또는 그런 일.
การทำงาน, การปฏิบัติงาน, การใช้แรงงาน, การขยันทำงาน, การตั้งใจทำงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
work; labor
きんろう【勤労】。ろうどう【労働】
travail, labeur
labor, esfuerzo, trabajo
عمل ، شغل ، جهد
ажил, хөдөлмөр
(sự) cần lao, sự cần cù lao động
การทำงาน, การปฏิบัติงาน, การใช้แรงงาน, การขยันทำงาน, การตั้งใจทำงาน
kerja
труд
- Working diligently.まじめに働くこと。Fait de travailler de manière assidue. Empeño o mucha energía puesta en algo. العمل بشكل مجتهدхичээнгүйлэн ажиллах явдал.Sự làm việc chăm chỉ.การทำงานอย่างขยันขันแข็งhal bekerja dengan rajin Усердное выполнение работы.
- 부지런히 일함.
การทำงาน, การผลิต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การทำงาน, การเดินเครื่อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
work; operation
そうぎょう【操業】
opération, travail, travaux
operación
عمل
ажиллагаа, ажил
sự vận hành, sự điều khiển, việc thao tác
การทำงาน, การเดินเครื่อง
pengoperasian, pengerjaan
эксплуатация; использование; употребление; работа
- The act of working by operating a machine, etc.機械などを動かして作業をすること。Action de travailler en faisant fonctionner une machine, etc.Acción de trabajar movilizando aparatos.قيام بعمل بتشغيل ماكينة أو غيرهاтехник төхөөрөмж мэтийг хөдөлгөн ажил хийх явдал.Việc làm việc và làm chuyển động những cái như máy móc.การทำให้เครื่องจักร เป็นต้น เดินเครื่องและทำงานhal bergerak kemudian mengerjakan sesuatu seperti mesinВыполнение работы благодаря приведению в движение машинного оборудования и т.п.
- 기계 등을 움직여서 일을 함.
การทำงาน, การใช้แรงงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การทำงาน, งาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
work
さぎょう【作業】
trabajo, obra
عمل
ажил, ажиллах
sự tác nghiệp
การทำงาน, งาน
pekerjaan
работа
- The act of doing certain work; such work.仕事をすること。また、その仕事。Fait de travailler ; ce travail.Acción de trabajar. O ese trabajo.قيام بعمل، أو العمل نفسهажил хийх. мөн тэр ажил.Sự làm việc. Hoặc việc đó.การทำงานหรืองานนั้น ๆ hal melakukan pekerjaan, atau pekerjaan itu Занятие каким-либо делом для достижения какой-либо цели.
- 일을 함. 또는 그 일.
การทำงานด้วยมือ, การเคลื่อนไหวได้ด้วยแรงถูกกระทำ, การใช้มือทำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being manual
しゅどう【手動】
(n.) manuel
algo accionado a mano, acción manual
مُؤَدًّى باليد، يدويّ
гар ажиллагаа
sự bằng tay, sự dùng tay
การทำงานด้วยมือ, การเคลื่อนไหวได้ด้วยแรงถูกกระทำ, การใช้มือทำ
mesin tenaga manusia, manual
ручной
- Moving only by the human hand without the energy of a machine, etc., or something that is made to move only by the human hand.機械などの力を使用せずに、人が自らの手の力だけで動かすこと。また、手の力だけで動くように作られたもの。Fait de bouger uniquement avec la force des mains, sans recours à une force mécanique ou autre ; ce qui bouge uniquement avec la force des mains.Acción de hacer funcionar algo sólo y directamente a mano, sin emplear fuerza ajena como la de una máquina. O algo que es accionado sólo con la fuerza de la mano.تشغيل على يد الإنسان فقط دون الطاقة من الجهاز، وغيره. أو ما لا يتمّ التشغيل إلا على يد الإنسانямар нэгэн техникийн тусламжгүйгээр хүн өөрийнхөө хүчээр шууд хөдөлгөх, мөн гарын хүчээр хөдлөхөөр тохируулсан зүйл.Sự chuyển động bằng sức lực của con người một cách trực tiếp, không có sự hỗ trợ của máy móc. Hoặc cái vốn như vậy.การเคลื่อนไหวด้วยแรงพลังจากมือของคนโดยตรงเพียงเท่านั้น โดยไม่ใช้แรงจากเครื่องจักร เป็นต้น หรือสิ่งที่ถูกประกอบขึ้นโดยให้เคลื่อนไหวด้วยแรงพลังจากมือเพียงเท่านั้นpergerakan langsung oleh tenaga manusia tanpa adanya bantuan dari mesin dsb, atau hal yang terjadi dengan demikianДвижение, возникающее под воздействием человеческой силы, а не силы механизма и т.д. А также то, что движется только под воздействием человеческой силы.
- 기계 등의 힘을 사용하지 않고 사람이 직접 손의 힘만으로 움직임. 또는 손의 힘만으로 움직이도록 되어 있는 것.
การทำงานตอนกลางคืน, การทำงานยามดึกดื่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
working overtime; night duty
ざんぎょう【残業】。ちょうかきんむ【超過勤務】
service de nuit, travail de nuit
trabajo extra por la noche, trabajo suplementario nocturno
عمل إضافي؛ عمل ليلي
шөнийн ажил, ажил оройтож тарах
(sự) làm đêm
การทำงานตอนกลางคืน, การทำงานยามดึกดื่น
kerja lembur, kerja malam
работа допоздна, сверхурочные, ночная смена
- An act of working overtime till late at night. 退勤する時刻を過ぎてからも残って夜遅くまでする仕事。 Fait de travailler tard dans la nuit, après les heures de travail habituelles en journée.Trabajo que se realiza fuera de la jornada laboral hasta muy tarde por la noche.العمل الإضافي حتى وقت متأخر من الليلажил тарах цагаас өнгөрч шөнө орой болтол ажиллах явдал.Việc làm qua giờ nghỉ và làm đến đêm khuya.การที่ทำงานเลยเวลาเลิกงานไปแล้วจนกระทั่งถึงยามดึกดื่น pekerjaan yang dilakukan sampai larut malam melewati jam pulang kerjaРабота, выполняемая до поздней ночи, после окончания рабочего дня.
- 퇴근 시간이 지나 밤늦게까지 하는 일.
การทำงานต่อเนื่องกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
continuous employment
きんぞく【勤続】
ancienneté
antigüedad en el servicio
عمل مستمر في مكان عمل واحد
удаан ажиллах, удаан хугацаагаар алба хаах
sự làm việc liên tục
การทำงานต่อเนื่องกัน
постоянная служба; непрерывная служба
- The act of working continuously at one workplace.同じ職場に勤め続けること。Travail continu dans la même entreprise.Tiempo que comprende la prestación de un servicio de manera continua en un mismo trabajo.توظيف متواصل , عمل مستمر في مكان عمل واحدнэг газар удаан хугацаагаар ажиллах.Sự làm việc liên tục ở một chỗ làm.การทำงานต่อเนื่องในที่ทำงานแห่งเดียวhal terus bekerja di satu tempat kerja yang samaДлительный срок службы в одной компании.
- 한 직장에서 계속 일함.
การทำงานทางไกล, การทำงานจากที่บ้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
telecommuting
ざいたくきんむ【在宅勤務】
travail à domicile
teletrabajo
العمل عن بُعد، العمل من البيت
гэртээ ажиллах
sự làm việc tại nhà
การทำงานทางไกล, การทำงานจากที่บ้าน
kerja kantor di rumah, berkantor di rumah
работа на дому
- The act of working from home by using the Internet, etc.インターネットなどを利用して、自宅で会社の業務をすること。Action d'exécuter à domicile un travail donné par une société en utilisant internet, etc.Trabajo de la empresa que se realiza en el hogar utilizando herramientas como internet.حالة من يقوم بعمل شركة في منزله باستخدام الانترنت أو غيرهинтернет зэргийг ашиглан гэрээсээ компанийхаа ажлыг хийх явдал.Việc sử dụng internet chẳng hạn rồi làm nghiệp vụ của công ty tại nhà. การทำงานของบริษัทจากที่บ้านโดยใช้อินเทอร์เน็ต เป็นต้นhal melakukan tugas kantor di rumah dengan memanfaatkan internet dsbработа, доверенная компанией, которую с помощью интернета и прочего выполняют, находясь дома.
- 인터넷 등을 이용해 집에서 회사의 업무를 보는 일.
การทำงานนอกเวลา, การทำงานล่วงเวลา, การปฏิบัติงานนอกเวลา, งานนอกเวลา, งานล่วงเวลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
working overtime; extra duty
ちょうきん【超勤】。ちょうかきんむ【超過勤務】
heures supplémentaires
trabajo extraordinario
عمل إضافي، واجب اضافي
илүү цаг, илүү цагийн ажил
sự làm ngoài ngờ, việc ngoài giờ
การทำงานนอกเวลา, การทำงานล่วงเวลา, การปฏิบัติงานนอกเวลา, งานนอกเวลา, งานล่วงเวลา
kerja ekstra, kerja lembur
- The state of specially working extra hours, after a fixed time; or such a task.決められた勤務時間を超えて勤務すること。また、その勤務。Fait de travailler en plus, spécialement en dehors des heures fixées ; travail ainsi effectué.Acción de trabajar horas adicionales fuera del horario de trabajo normal. O tal trabajo mismo. قيام بزيادة ساعات العمل خاصةً باستثناء وقت محدد. أو مثل هذه المهمةтогтсон цагаас гадна онцгойлон илүү ажиллах явдал. мөн тийнхүү хийдэг ажил.Việc làm thêm đặc biệt ngoài thời gian quy định. Hoặc việc làm như vậy. การทำงานเพิ่มเป็นพิเศษนอกเหนือจากเวลาที่กำหนดไว้ หรืองานที่ทำเช่นนั้นhal yang bekerja lebih secara khusus di luar waktu yang ditentukan, atau hal melakukan yang demikianДело, работа, выполняемые дополнительно вне отложенного времени.
- 정해진 시간 외에 특별히 더 일함. 또는 그렇게 하는 일.
การทำงานพรวนดินขุดดิน, การทำงานโดยใช้พลั่ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
digging
bêchage, bêchement, labour à la bêche
acción de cavar
جرف
хүрздэх
việc đào, việc xúc
การทำงานพรวนดินขุดดิน, การทำงานโดยใช้พลั่ว
penggalian
копание
- An act of digging or scooping soil, snow, etc., with a shovel.シャベルで土地を掘ったり、土や雪などをすくうこと。Action de creuser le sol avec une pelle ou de ramasser à la pelle de la terre, de la neige, etc., et de la déplacer.Acción de cavar la tierra con pala o mover barro, nieve, etc. عملية حفر الأرض أو نقل التراب أو الثلج أو غيرها بمجرفةхүрзээр газар ухах болон шороо, цас зэргийг утгах явдал.Việc đào đất hay xúc đất, tuyết… bằng xẻng.งานพรวนดินหรือหิมะ เป็นต้น หรือขุดดินด้วยพลั่วpekerjaan menggali atau menyedok tanah dengan sekopДействие, связанное с проделыванием ямы в земле или с перебрасыванием на другое место глины, снега и т.п. с помощью лопаты.
- 삽으로 땅을 파거나 흙, 눈 등을 퍼내는 일.
การทำงานพิเศษ, งานพิเศษ, งานนอกเวลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
part-time job; side job; student job; moonlighting
パートタイム。パート
temps partiel
tiempo parcial, trabajo de tiempo parcial
وظيفة بدوام جزئي. جانب وظيفي، دوام جزئى
цагийн ажил
(sự) làm bán thời gian; việc làm bán thời gian
การทำงานพิเศษ, งานพิเศษ, งานนอกเวลา
kerja paruh waktu, part time
неполный рабочий день
- A type of employment arrangement in which one works for fewer hours than those of a permanent, full-time job, or such a job.正規の勤務時間とは異なる短時間の勤務制度。また、そのような仕事。Méthode de travail consistant à remplir seulement quelques heures des heures de travail régulier ; un tel travail.Forma de empleo en que uno trabaja horas más cortas que las de un trabajo de tiempo completo. O tal trabajo mismo. طريقة يعمل بها خلال ساعات أقل من وظيفة بدوام كامل. أو هذا العملалбан ёсны ажлын цагаас богино, зөвхөн тогтоосон хэдэн цагийн турш ажиллах арга. мөн тийм ажил.Phương thức làm việc chỉ mấy tiếng được quy định ngắn hơn so với thời gian làm việc chính quy. Hoặc công việc đó.วิธีการทำงานเพียงไม่กี่ชั่วโมงที่ถูกกำหนดไว้อย่างสั้นกว่าเวลาทำงานประจำ หรืองานดังกล่าวcara kerja yang hanya beberapa jam saja yang ditentukan lebih pendek dari jam kerja regulerРежим работы, при котором работают меньше часов, чем при обычном рабочем графике. Или подобная работа.
- 정규 근무 시간보다 짧게 정해진 몇 시간만 일하는 방식. 또는 그런 일.
การทำงานมากเกินไป, การทำงานหนักเกินไป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
overwork
かろう【過労】
surmenage, excès de travail, excès de fatigue
cansancio, fatiga
إرهاق
хэт ядартлаа ажиллах, тартагтаа тултал ажиллах
sự quá sức, sự kiệt sức
การทำงานมากเกินไป, การทำงานหนักเกินไป
keletihan, kelelahan, kecapaian
переутомление; крайняя усталость
- The act of working to a degree of fatigue, or the fatigue caused by intense work.健康を損ねるほど働きすぎること。または、それによる激しい疲れ。Fait de travailler jusqu'à l'épuisement physique ; fatigue extrême qui en résulte.Trabajo excesivo tanto que causa fatiga corporal. O cansancio producido por dicho trabajo.ما يعمل بشكل مفرط بحيث يكون صعبا على الجسد أو التعب الشديد بسببهядарч туйлдатлаа хэтэрхий их ажиллах явдал. мөн түүнээс шалтгаалсан ядаргаа.Làm việc đến mức cơ thể quá mệt mỏi. Hoặc việc quá mệt mỏi vì điều đó.การทำงานหนักมากเกินไปจนร่างกายเมื่อยล้า หรือความเหน็ดเหนื่อยหนักจากสิ่งดังกล่าวkeletihan berlebihan dikarenakan kerja yang melebihi batasЧрезмерно усердствовать в работе до переутомления. А также состояние усталости, возникающее вследствие чрезмерной работы.
- 몸이 힘들 정도로 지나치게 일을 하는 것. 또는 그로 인한 심한 피로.
การทำงานวันต่อวัน, การทำงานลักษณะหาเช้ากินค่ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
day labor
ひやといしごと【日雇い仕事】
travail à la journée
jornal
عمل المياومة
хоногийн ажил
sự làm công nhật, công nhật
การทำงานวันต่อวัน, การทำงานลักษณะหาเช้ากินค่ำ
kerja harian
подёнщина
- Labor ordered and paid by the day.一日単位で働き対価をもらう仕事。Travail exécuté et payé sur une base journalière.Prestación del trabajo por día o sueldo cobrado por cada día de trabajo. عمل يأخذ أجره على أساس يومي нэг өдөр ажиллаад тэр өдрөө хөлсөө авдаг ажил.Việc làm tính theo ngày và hưởng lương theo ngày.การทำงานและรับค่าตอบแทนโดยมีหน่วยเป็นวันpekerjaan yang dihitung dilakukan sehari dan mendapat bayaran dari ituПосуточная работа, при которой заработная плата начисляется по количеству отработанных суток.
- 하루 단위로 일을 하고 대가를 받는 일.
การทำงานหา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
moneymaking
かせぎ【稼ぎ】。もうけ【儲け】
revenu, gain, salaire
ingreso
جمع المال
цалин хөлс, орлого, олз ашиг
việc kiếm tiền
การทำงานหา(เงิน, รายได้, ทรัพย์)
nafkah, pendapatan
заработок
- The act of making money and accumulating wealth by working.働いて金や財物を稼ぐこと。Action de gagner de l'argent ou des biens par le travail. Ganancia de dinero o riqueza por realizar algún trabajo.اكتساب النقود والأموال ويعمل ажил хийж мөнгө буюу эд хөрөнгө олох явдал.Việc làm lụng để kiếm tiền hay của cải.การทำงานหาเงินหรือทรัพย์hal mendapatkan uang atau benda dengan bekerjaПолучение денег или имущества за выполненную работу, труд.
- 일을 하여 돈이나 재물을 벎.
การทำงานเป็นทีม, การทำงานเป็นพวก, การกระทำร่วมกัน, ทีมเวิร์ค
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
teamwork
チームワーク
travail d'équipe
trabajo en equipo
عمل جماعي، فريق العمل
багийн ажил, хамтын ажил
sự làm việc nhóm
การทำงานเป็นทีม, การทำงานเป็นพวก, การกระทำร่วมกัน, ทีมเวิร์ค
kerja tim
работа в группе; командная работа
- The cooperation among people who form a team.チームに属しているメンバー同士の協力態勢。Collaboration entre les membres d'une même équipe.Colaboración entre integrantes de un equipo. التعاون بين أعضاء الفريقбаг хамт олныг бүрдүүлж буй хүмүүсийн нэгдэл.Sự hợp tác giữa những người tạo nên nhóm. การรวมระหว่างคนทั้งหลายที่ประกอบเป็นกลุ่มkerjasama yang dilakukan oleh para anggota yang membentuk suatu timСовместная работа людей, составляющих одну команду.
- 팀을 이루는 사람들 사이의 협동.
การทำงานเป็นประจำ, การทำงานเต็มเวลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
working full-time; being full-time
じょうきん【常勤】
travail à plein temps, travail à temps plein
trabajo a tiempo fijo, empleo a tiempo completo
عمل بدوام كامل
тогтмол ажиллагаа
sự làm việc đầy đủ thời gian
การทำงานเป็นประจำ, การทำงานเต็มเวลา
penuh waktu, purna waktu
постоянная занятость; работа на полный рабочий день; полный режим работы
- An act of going to work at a fixed time and working for a fixed amount of hours everyday. 毎日、一定の時間に出社し、一定の時間を勤務すること。Acte de se rendre au travail tous les jours à une heure fixe et de travailler durant un temps déterminé.Ir al trabajo todos los días a la hora determinada y trabajar durante las horas que corresponde.القيام بعمل خلال وقت محدد بشكل منتظم ، أي يبدأ وينتهي في مواعيد محددةөдөр бүр тогтсон цагт ажилдаа явж тогтсон хугацааны турш ажиллах явдал.Việc hàng ngày đi làm vào thời gian đã định rồi làm việc trong khoảng thời gian đã định. การเข้าทำงานทุกวันตามเวลาที่กำหนดและปฏิบัติงานตามระยะเวลาที่กำหนดhal masuk kantor dan bekerja selama waktu yang telah ditentukan setiap hariРежим занятости с ежедневным выходом на работу в установленное время.
- 매일 정해진 시간에 출근하여 정해진 시간 동안 근무함.
การทำงานเป็นสื่อกลาง, การทำงานประสานงาน, การทำงานเป็นตัวกลาง, การทำงานเป็นนายหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
agent business
ちゅうかい【仲介】。ちゅうかいぎょう【仲介業】
courtage
correduría, intermediario
سمسرة، عمولة
брокерийн бизнес
nghề trung gian, nghề môi giới
การทำงานเป็นสื่อกลาง, การทำงานประสานงาน, การทำงานเป็นตัวกลาง, การทำงานเป็นนายหน้า
broker, cengkau
брокерская компания; дилерская компания
- The act of performing transactions on behalf of others or working as an intermediary in the sale of products in exchange for fees.代わりに商取引を行うか、商品の取引を仲介して手数料を受け取ること。Fait de recevoir des commissions en contrepartie d'une médiation dans les achats et les ventes de produits ou d'un mandat pour un acte commercial.Dinero que se cobra como comisión por la comercialización o la venta de productos en reemplazo de alguien.ما يأخذ أجرة مقابل تقديم الخدمات في العمل الوسيط التجاريّ أو التوكيل التجاريّхудалдааны үйл ажиллагааг орлон хийх юм уу бараа бүтээгдэхүүн худалдаалах ажлыг зуучлан хийж шимтгэл авдаг ажил.Công việc thực hiện thay hành vi thương mại hoặc đứng ra ở giữa trong việc mua bán sản phẩm và nhận tiền. การประสานงานซื้อขายสินค้าหรือเป็นตัวแทนการซื้อขายแล้วรับค่าธรรมเนียมusaha yang mewakili atau menjadi perantara bagi orang lain dalam kegiatan perdagangan dan mendapatkan pajakФирма, выступающая посредником при заключении сделок или выполняющая подобную коммерческую деятельность, получающая при этом комиссионный сбор.
- 상행위를 대신하거나 상품 매매를 중개하고 수수료를 받는 일.
การทำงานเป็นเวร, การผลัดกันทำงาน , การเวียนกันทำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การทำงานในออฟฟิศ, การทำงานในสำนักงาน, การปฏิบัติงานในสํานักงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
desk job; indoor service
ないきん【内勤】
travail de bureau
trabajo de oficina
عمل مكتبي
дотоод ажил, албан тасалгаанд хийх ажил үүрэг
công việc văn phòng
การทำงานในออฟฟิศ, การทำงานในสำนักงาน, การปฏิบัติงานในสํานักงาน
tugas dalam
работа в помещении
- The state of working in an office.勤め先の事務所の中で勤務すること。Fait de travailler dans un bureau d'une compagnie. Acción de trabajar dentro de una oficina.قيام بالعمل داخل المكتب في مكان العملажлын албан тасалгаанд ажиллах явдал.Việc làm việc trong văn phòng của cơ quan.การทำงานอยู่ในห้องทำงานของบริษัทhal bekerja di dalam kantor Работа внутри рабочего офиса.
- 직장의 사무실 안에서 근무함.
การทำงานไปพร้อม ๆ กัน, การทำไปพร้อม ๆ กัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
doing things concurrently
かたがた【旁】
(n.) en même temps, à la fois
realización de alguna actividad o trabajo en adición a otro
التنفيذ الثنائي
далимд, далимаар
nhân thể, nhân tiện, tiện thể
การทำงานไปพร้อม ๆ กัน, การทำไปพร้อม ๆ กัน
sekalian, sekaligus
заодно; попутно; кстати
- The act of doing one thing while doing another thing. 一つの事をするついでに他の事もすること。Action de faire quelque chose et de profiter de l'occasion pour faire autre chose. Realización de alguna actividad o trabajo en adición a otro, aprovechando la ocasión.القيام بعمل مع عمل آخر في آن واحدнэг ажлыг хийнгээ өөр ажил хамт хийх явдал.Tiện làm việc này thì làm luôn việc khác nữa. การที่ทำเรื่องอื่นไปด้วยในระหว่างที่ทำเรื่องหนึ่งmengerjakan satu hal bersamaan dengan mengerjakan hal lainВыполнение одного дела одновременно с другим.
- 한 가지 일을 하는 김에 다른 일도 함께 함.
การทำจริง, การกระทำจริง, การปฏิบัติจริง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
practice; action
じっせん【実践】
pratique, exercice, exécution
práctica, actuación, ejecución
ممارسة، تنفيذ
гүйцэтгэл, биелэлт, хэрэгжилт
việc đưa vào thực tiễn, việc thực hiện
การทำจริง, การกระทำจริง, การปฏิบัติจริง
penerapan, pelaksanaan
практика; применение; осуществление на практике
- The act of putting one's theory, plan, thought, etc. into action.実際に理論や計画、考えたことを行動に移すこと。Fait d'appliquer une théorie ou un plan par des actions réelles.Acción de poner en práctica alguna teoría o algún plan, o lo deseado.تنفيذ نظرية أحد، خطته، فكرته ..إلخ онол, төлөвлөгөө, бодол санааг бодит үйлдэл болгох явдал.Việc chuyển biến thực tế lý luận, kế hoạch hay cái đã nghĩ đến thành hành động thực tế.การปฏิบัติทฤษฎี แผนการหรือสิ่งที่คิดอย่างเป็นจริงเป็นจังhal mewujudkan teori, rencana, atau pemikiran melalui tindakanРеализация на практике теоретических знаний, плана, замыслов.
- 이론이나 계획, 생각한 것을 실제 행동으로 옮김.
การทำจริง, การปฏิบัติจริง, การใช้จริง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
exercise; invoking
こうし【行使】
exercice
ejercicio
مباشرة حقّه
хэрэгжүүлэх, ашиглах, хэрэглэх
sự tiến hành, sự thực hiện
การทำจริง, การปฏิบัติจริง, การใช้จริง
perwujudan
- An act of putting a certain right into practice.権利の内容を実行すること。Fait d'exercer réellement un droit.Acción de poner a la práctica cierto derecho.مباشرة مضمون الحقّ بشكل فعليэрх мэдлийн агуулгыг бодитоор биелүүлэх явдал.Việc tạo nên nội dung của quyền lợi trên thực tế. การปฏิบัติจริงตามเนื้อความของสิทธิhal yang mewujudkan isi dari hakНастоящее воплощение содержания власти.
- 권리의 내용을 실제로 이룸.
การทำชั่วคราว, การทำแบบไม่ถาวร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being casual
(n.) saisonnier, journalier, commerce ambulant
عمل مؤقت
тохиолдлын зүйл
việc bất chợt, việc thi thoảng
การทำชั่วคราว, การทำแบบไม่ถาวร
pekerjaan sambilan
случайная работа
- A work done on and off, once in a while.一定して続けるのではなく、たまにする仕事。Travail occasionnel et peu régulier.Tarea que se realiza de vez en cuando y no de forma regular y continua.عمل متقطع لا يدوم بانتظامтогтвортой үргэлжлэхгүй хааяа нэг болдог зүйл.Việc thi thoảng, bất chợt làm mà không liên tục một cách nhất định.การทำแบบนาน ๆ ที ไม่บ่อยครั้ง และไม่ได้กำหนดให้ทำต่อเนื่องpekerjaan yang dilakukan tidak secara terus-menerus, hanya kadang-kadang dilakukan secara kebetulan sajaНепостоянная или временная работа.
- 일정하게 계속되지 않고 어쩌다가 가끔 하는 일.
การทำซ้ำ, การพูดซ้ำ, การนำมาใช้อีกครั้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rehash
にばんせんじ【二番煎じ】。やきなおし【焼き直し】
reprise, répétition, redite
refrito
إعادة الاستخدام
давталт, дахилт
việc sử dụng lại, việc nhái lại, việc nhại lại
การทำซ้ำ, การพูดซ้ำ, การนำมาใช้อีกครั้ง
penulisan kembali, penyusunan kembali
переделывание
- (figurative) The act of reusing what has been said, done, etc.(比喩的に)同じことをもう一度行うこと。(figuré) Action de reprendre des paroles, des événements, etc., déjà utilisés une fois.(FIGURADO) Acción de volver a usar palabras o cosas que ya se habían utilizado una vez.(مجازيّ) إعادة استخدام الكلام أو العمل مرّة ثانية والذي كان قد استخدمه مرّة من قبل(зүйрлэсэн үг) нэг удаа хэрэглэсэн үг яриа болон ажил хэргийг дахин хэрэглэх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc dùng lại những cái như lời nói hay sự việc đã dùng một lần.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การใช้คำพูดหรือทำเหตุการณ์ที่ได้ทำไปแล้วหนึ่งครั้งอีกครั้ง(bahasa kiasan) hal menulis kembali perkataan atau hal yang telah dituliskan sekali(перен.) Повторное записывание уже однажды сказанного или совершение уже сделанного.
- (비유적으로) 한 번 썼던 말이나 일 등을 다시 씀.
การทำดี, การทำความดี, การทำสิ่งที่ถูกต้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
virtue; beneficence
ぜんこう【善行】
acte de bonté, bonne action, acte de vertu
buena conducta, buen comportamiento
فضيلة ، مبرّة ، عمل صالح
сайн үйл, буян
việc thiện, việc tốt
การทำดี, การทำความดี, การทำสิ่งที่ถูกต้อง
kebaikan, tindakan baik
отличное поведение; хорошее поведение
- A kind, good deed.善良で正しい行為。Acte bon et juste.Acción de comportarse con amabilidad y honestidad. عمل حسن وجيّدцагаан цайлган бөгөөд зөв шударга үйлдэл.Hành động nhân từ và đúng đắn.การปฏิบัติที่ถูกต้องและดีtindakan yang baik dan benarПоведение, соответствующее правилам этикета и нравственным принципам.
- 착하고 올바른 행동.
การทำดีมักมีมารผจญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
with the good comes the bad
こうじまおおし【好事魔多し】
con lo bueno viene el malo
السوء يأتي مع الخير
сайн юманд садаа их, сайны хажуугаар садаа
hảo sự đa ma, việc tốt thì nhiều ma, việc tốt thì hay bị cản trở
การทำดีมักมีมารผจญ
kebaikan diikuti keburukan
- A state in which good things are often followed by unexpected bad things. 良いことには思いがけない邪魔が入りやすいこと。Apparition d'un bon nombre d'affaires négatives imprévues suite à la résolution d'une bonne affaire.Estado en el que las cosas buenas son a menudo seguidas de malas cosas inesperadas.حدوث شئ سئ غير متوقع في الأمور الجيدةсайн ажил хэрэгт санаанд ороогүй муу үйл явдал их тохиолдох.Sự xuất hiện nhiều điều xấu đối với việc tốt. การเกิดเรื่องไม่ดีที่ไม่ได้คาดคิดไว้ขึ้นมาอย่างมากมายในเรื่องที่ดีkejadian baik biasanya juga membawa banyak hal buruk yang tidak diperkirakanВнезапно и неожиданно возникшие множественные проблемы в каком-либо хорошем деле.
- 좋은 일에는 뜻하지 않은 나쁜 일이 많이 생김.
การทำด้วยกัน, การทำร่วมกัน, การไปด้วยกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
company
どうはん【同伴】
accompagnement
compañía
مرافقة
хамт, хамтаар, нэг дор
sự song hành, sự đồng hành
การทำด้วยกัน, การทำร่วมกัน, การไปด้วยกัน
berdampingan
сопровождение
- A state in which persons do something or go somewhere together. 何かをしたり、どこかに行くことを共にすること。Fait d'accompagner quelqu'un dans ses déplacements ou lors de l'exécution de quelque chose.Acción de acompañar. Acción de realizar algo o ir a algún lado junto a alguien.العمل أو الذهاب معا في أي وقت ямар нэгэн зүйл хийх юмуу хаа нэг тийшээ явахдаа хамтрах явдал.Việc cùng đi đâu hoặc cùng làm gì đó. การไปที่ใด ๆ หรือการทำงานใด ๆ ร่วมกันkebersamaan dalam melakukan sesuatu atau melangkah menuju ke suatu tempatСовместное выполнение какого-либо действия или перемещение куда-либо.
- 어떤 일을 하거나 어디를 가는 것을 함께 함.
การทำด้วยความเพียร, การมีความเพียรมาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hard work; difficult labor; backbreaking work
こっく【刻苦】
travail assidu, travail dur, dur labeur
trabajo arduo, esfuerzo
جبار ودؤوب
хүнд хүчрийг туулах, зовлон зүдгүүрийг тэсвэрлэх
sự khắc phục gian khổ, sự vượt khó
การทำด้วยความเพียร, การมีความเพียรมาก
berusaha keras, bersusah payah
трудная работа; тяжёлая работа
- The act of working very hard to achieve something with much difficulty. あることをなしとげようと、困難に耐えて努力すること。Fait de s'efforcer de parvenir à un objectif tout en supportant les difficultés qui y sont liées. Acción de trabajar con afán y asumiendo las dificultades para alcanzar un propósito.بذل جهد جبار ودؤوبямар нэг зүйлийг биелүүлэхийн тулд хүнд хэцүүг тэвчин хамаг хүч чадлаа зориулах явдал. Sự chịu đựng khó khăn và dùng rất nhiều sức để đạt được điều gì đó.การอดทนต่อความยากลำบากและใช้กำลังมากมายเพื่อให้บรรลุเป้าหมายใด ๆtindakan tetap bertahan dan mengerahkan seluruh tenaga untuk mewujudkan sesuatu Отдача всех сил и выдерживание трудностей для достижения чего-либо.
- 무엇을 이루기 위해 어려움을 견디며 무척 힘을 씀.
การทำด้วยตนเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
individual
どくじ【独自】
(n.) seul, personnel, individuel
autónomo, independiente
قائم بذاته
бие даасан
sự độc lập, sự tự mình, sự tự lập
การทำด้วยตนเอง
kediktatoran, sendiri, tunggal
самостоятельность; самостоятельный
- Oneself without depending on others.他人に頼らない自分ひとり。Personne qui se tient à l'écart des autres sans s'appuyer sur quelqu'un.Sólo y sin depender de otro.وحده ولا يعتمد على آخرينбусдад найдахгүй өөрөө ганцаар.Một mình mà không dựa vào người khác.ไม่พึ่งพาผู้อื่นและทำด้วยตนเองsndiri, tidak bergantung pada orang lainНезависимость от других, способность действовать самостоятельно.
- 남에게 의지하지 않는 자기 혼자.
การทำด้วยทอง, การทำจากทอง, ของที่ทำด้วยทอง, สิ่งของที่ทำจากทอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being made of gold; goldwork
きんせい【金製】
fabrication de produits en or, produit en or
elaboración de productos a base de oro, productos de oro
مصنوع بالذهب
алтан, алтаар хийсэн
chế tác bằng vàng, chế phẩm vàng
การทำด้วยทอง, การทำจากทอง, ของที่ทำด้วยทอง, สิ่งของที่ทำจากทอง
buatan dari emas
золотое изделие, изделие из золота
- An act of making something with gold, or something made of gold.金で作ったこと。また、その物。Action de fabriquer une chose avec de l'or ; un tel objet.Acción de elaborar productos a base de oro. O tales productos.الصنع بالذهب أو شيء مصنوع بالذهب. أو شيء مثل ذلكалтаар хийх. мөн алтаар хийсэн зүйл.Sự làm bằng vàng. Hoặc đồ vật như vậy.การที่ทำด้วยทอง หรือสิ่งของดังกล่าวhal membuat dari emas, atau barang yang terbuat dari emasСделанный из золота. Золотое изделие.
- 금으로 만듦. 또는 그런 물건.
การทำด้วยฝีมือมนุษย์, การประดิษฐ์ขึ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การทำด้วยมือ, การสร้างด้วยมือ, การประดิษฐ์ด้วยมือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being handmade
てづくり【手作り】
fabrication artisanale (à la main)
hecho a mano
مصنوع باليد
гар хийц, гар хийцийн
sự thủ công
การทำด้วยมือ, การสร้างด้วยมือ, การประดิษฐ์ด้วยมือ
buatan tangan
ручной
- The state of being made with hands.手で作ること。Fait de fabriquer à la main.Acción de hacer con las manos.صنع باليدгараар хийх явдал. Việc làm bằng tay. การทำด้วยมือ hal membuat dengan tanganСделанный руками.
- 손으로 만듦.
การทำด้วยเงิน, เครื่องเงิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being made of silver; something silver
ぎんせい【銀製】
argenterie
platería, obras de plata
فضيات
мөнгөн, мөнгөн эдлэл
việc chế tác bạc, chế phẩm bạc, đồ làm bằng bạc
การทำด้วยเงิน, เครื่องเงิน
pembuatan ornamen perak, berbahan perak
изделие из серебра
- The state of being made of silver, or such an object.銀で作ってあること。また、そのもの。Fait de fabriquer quelque chose en argent ; objet ainsi fabriqué.Arte de labrar plata, u objetos labrados de plata. منتجات مصنوعة من الفضة мөнгөөр хийх явдал. мөн тийм зүйл.(Việc) làm bằng bạc. Hoặc đồ vật như vậy.การทำด้วยเงิน หรือสิ่งของดังกล่าวhal membuat sesuatu dari atau dengan perak, atau benda yang dibuat dengan bahan demikianИзготовление из серебра. А также изделие, сделанное из серебра.
- 은으로 만듦. 또는 그런 물건.
การทำด้วยเหล็ก, สิ่งที่ทำด้วยเหล็ก, ...ที่ทำด้วยเหล็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ironware; ironwork
てっせい【鉄製】
production en fer
hecho de hierro
حديد
төмөр эдлэл
chế tạo bằng sắt, đồ sắt
การทำด้วยเหล็ก, สิ่งที่ทำด้วยเหล็ก, ...ที่ทำด้วยเหล็ก
(berbahan) besi
железный; металлический; железное изделие
- An act of making something with iron, or pieces made in such a way.鉄で作ること。また、その物。Fait de fabriquer quelque chose en fer ; objet ainsi fabriqué.Acción de elaborar algo con hierro. U objeto hecho de dicho material.صنْع من الحديد. أو شيء مثل ذلكтөмрөөр хийх явдал. мөн тухайн эд зүйл.Việc làm bằng sắt. Hoặc đồ vật như vậy.การทำด้วยเหล็ก หรือสิ่งของดังกล่าวmembuat sesuatu dari besi, atau benda yang demikianИзготовленный из железа, стали. Такой предмет.
- 쇠로 만듦. 또는 그런 물건.
การทำตัวน่ารำคาญ, การทำตัวน่าเบื่อหน่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pestering
irritation, ennui, agacement, embêtement, tourment, supplice, angoisse
irritación, molestia
шалаа, шаналгаа, нэхэл дагал
việc phiền toái, sự rắc rối, sự phiền hà, sự ngầy ngà
การทำตัวน่ารำคาญ, การทำตัวน่าเบื่อหน่าย
usikan, gangguan
беспокойство; хлопоты; суета; возня; докука
- The act of nagging.ひどく面倒くさい思いをさせること。Fait d'embêter fortement.Hecho muy molesto.عمل مزعج جداихэд ядрааж, зовоох явдал.Việc hành xử rất phiền phức.การประพฤติตัวน่ารำคาญเป็นอย่างยิ่งhal bersikap sangat menyebalkanВедение очень хлопотных дел.
- 몹시 귀찮게 구는 일.
การทำตัวแก่เกินวัย, ลักษณะที่แก่เกินวัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
looking old
air vieux, vieillot
avejentamiento
مظاهر الشيخوخة
овор
sự trông già giặn, sự trông già cỗi, sự trông già nua
การทำตัวแก่เกินวัย, ลักษณะที่แก่เกินวัย
sikap tua, penampilan tua
стариковский вид; признаки старости
- An appearance or attitude that makes a person look old. ふけて見える姿や態度。Apparence ou attitude qui donne un air vieillot.Apariencia o actitud que hace ver avejentado.مظهر أو الموقف يبدو أنه شخص كبير السنّ хөгшин харагдах дүр төрх болон байр байдал.Thái độ hay dáng vẻ trông già.ลักษณะหรือการกระทำที่ดูแก่penampilan dan sikap yang kelihatan tuaПризнаки старости во внешнем облике или поведении.
- 늙어 보이는 모습이나 태도.
การทำตัวให้ดูน่ารักน่าชัง, การกระทำที่ไม่มีความเก้อเขิน, การกระทำที่ไม่มีความเอียงอาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cheekiness
ずぶとさ【図太さ】。ずうずうしさ【図々しさ】
gaieté
humor, disposición, talante
وَقَاحَةٌ
нүүрэмгий
sự táo bạo, tính táo bạo
การทำตัวให้ดูน่ารักน่าชัง, การกระทำที่ไม่มีความเก้อเขิน, การกระทำที่ไม่มีความเอียงอาย
tidak tahu malu, tebal muka
наглость; нахальство; бесстыдство
- An act of doing something cheekily without being too self-conscious, or such a character.恥知らずに厚かましく行動すること。また、そのような性格。Comportement de quelqu'un qui s'adapte facilement aux autres, de manière joyeuse et sans timidité ; un tel caractère.Comportamiento de alguien que muestra una buena disposición sin timidez. O tal carácter.تصرُّف ذو قلّة حيائه دون خجلة. أو تلك الشخصيةичих зүйлгүй алиа хошин үйлдэл. мөн тийм зан.Hành động một cách táo bạo không ngại ngùng, hoặc là tính cách như thế.พฤติกรรมที่แสดงออกอย่างอารมณ์ดีโดยไม่มีความเขินอาย หรือลักษณะนิสัยดังกล่าวtindakan yang berani melakukan hal tidak tahu malu untuk menyenangkan orang lain. atau sifat demikianБесстыдные, крайне нахальные действия или манера поведения человека, а также подобных характер.
- 쑥스러움이 없이 비위 좋게 구는 행동. 또는 그런 성격.
การทำต่อ, การต่อเนื่อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
continuation; resumption
ぞっこう【続行】
continuation
proseguimiento, continuación
مواصلة، متابعة
үргэлжлэл
sự tiếp diễn, sự tiếp tục
การทำต่อ, การต่อเนื่อง
berkelanjutan, berkesinambungan
продолжение какого-либо дела дальше; возобновление
- The act of doing continuously.引き続き行うこと。Action de continuer d'agir.Acción de proseguir.إنجاز بشكل مستمرّүргэлжлүүлэн хийх.Việc tiếp tục tiến hành.การดำเนินต่อhal terus berlanjut dan berlangsung (digunakan sebagai kata benda)Продолжение действия (осуществления чего-либо).
- 계속해서 행함.
การทำต่อเนื่อง, การทำตลอดต่อเนื่อง, การทำอย่างไม่หยุด, การทำทั้งวันทั้งคืน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
all day long; all the time
ちゅうや【昼夜】
jour et nuit, (n.) sans arrêt,
día y noche
өдөр шөнөгүй
sự thâu đêm suốt sáng
การทำต่อเนื่อง, การทำตลอดต่อเนื่อง, การทำอย่างไม่หยุด, การทำทั้งวันทั้งคืน
terus-menerus
день и ночь
- The act of continuing something without stopping.休まずに続けること。Action de poursuivre quelque chose sans interruption.Acción de hacer algo continuamente sin parar.أن يستمرّ دون استراحةамралгүй үргэлжлүүлэх явдал.Sự tiếp tục không ngừng nghỉ.การทำต่อไปไม่หยุดพักhal terus berlanjut tanpa istirahatНепрерывно, не переставая.
- 쉬지 않고 계속함.
การทำตาม, การปฏิบัติตาม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
performance; conduct
きょこう【挙行】
exécution d'un ordre
ejecución, realización, cumplimento
تنفيذ
гүйцэтгэл, биелэлт
sự thực thi
การทำตาม, การปฏิบัติตาม
kepatuhan, disiplin, ketaatan
исполнение; выполнение
- Acting on an order.言われたとおりに行うこと。Action de faire ce que dit quelqu'un.Realizar tal como se ordena. القيام بعمل تابع لأمر ماзаасны дагуу гүйцэтгэх явдал.Việc làm theo chỉ thị.การปฏิบัติตามที่สั่งhal melaksanakan sesuai perintahПроведение чего-либо согласно приказу.
- 시키는 대로 행함.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การทำตาม, การเชื่อฟัง, การปรับตัว, การปรับให้เข้ากับสภาพแวดล้อม, การปรับให้เข้ากับการเปลี่ยนแปลง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
adaptation; adjustment
じゅんのう【順応】
adaptation, soumission
adaptación, aclimatación
تكيّف
нийцэл, дасан зохицол
sự thích nghi, sự thuận theo
การทำตาม, การเชื่อฟัง, การปรับตัว, การปรับให้เข้ากับสภาพแวดล้อม, การปรับให้เข้ากับการเปลี่ยนแปลง
adaptasi, penyesuaian
приспосабливание; полное соответствие
- The state or act of getting used to an environment or change, or obediently following a system, order, etc.環境や変化に馴染んだり、体系、命令などに素直に従うこと。Fait de se conformer et de s'habituer à un environnement ou à un changement, ou de suivre docilement un système ou un ordre.Acción de acomodarse o adaptarse al entorno o al cambio; o seguir sumisamente algún sistema, orden, etc..تعوّد على بيئة أو تغيير معين، أو إتباع للنظام، والأمر، إلخ بطاعةорчин буюу өөрчлөлтөнд нийцэж дасах буюу тогтолцоо, захирамж тушаал зэргийг үг дуугүй дагах явдал.Việc theo một cách nhu mì mệnh lệnh hay hệ thống hoặc trở nên phù hợp và quen với sự thay đổi hay hoàn cảnh.การปรับตัวให้คุ้นเคยกับสภาแวดล้อมหรือการเปลี่ยนแปลง หรือการยอมทำตามคำสั่ง ระบบ เป็นต้น อย่างง่ายดายhal sudah terbiasa karena cocok dengan lingkungan atau perubahannya atau mengikuti dengan patuhnya sistem, perintah, dsb Полное привыкание, подстраивание под окружающую среду или перемены или же покорное следование системе, указанию и т.п.
- 환경이나 변화에 알맞게 되어 익숙해지거나 체계, 명령 등에 순순히 따름.
การทำตามคำสั่ง, การทำตามคำขอร้อง, การทำตามที่ใช้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การทำตามผู้อื่นโดยปราศจากความคิดของตนเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
blind following
ふわらいどう【付和雷同】
suivisme
gregarismo, seguimiento ciego
التقليد الأعمى
өөрийн бодолгүй, даган баясах
sự phụ họa theo một cách mù quáng, sự mù quáng tuân theo
การทำตามผู้อื่นโดยปราศจากความคิดของตนเอง
bersetuju melulu
- The attitude of following someone's opinion without thinking. 自分の考えや主張なしに、人の言いなりになること。Fait de suivre les idées des autres sans esprit critique.Seguir la opinión de la otra persona sin tener su propio pensamiento o postura.إتباع آراء الآخرين بدون تفكير أو إبداء رأيөөрийн бодол, үзэл санаагүй бусдын санаа бодлыг дагаж хөдлөх явдал.Việc di chuyển theo ý kiến của người khác mà không có chủ trương hay suy nghĩ của mình.การเคลื่อนไหวตามความคิดเห็นของคนอื่นอย่างไม่มีความคิดหรือจุดยืนของตนเองhal bergerak mengikuti pendapat orang lain tanpa pikiran atau pendapat diriСлепое следование чьему-либо мнению, не имея собственной точки зрения или идей.
- 자기 생각이나 주장 없이 남의 의견에 따라 움직임.
การทำตามอันดับ, การทำตามลำดับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
じゅんこう【順行】
progression, assimilation progressive
avance
السير بلا اعتراض
урсгал, дараалал, ээлж
sự thuận theo
การทำตามอันดับ(จากหน้าไปหลัง), การทำตามลำดับ(จากหน้าไปหลัง)
putaran
- The act of advancing without going back.逆らわずに進むこと。Fait d'avancer sans aller à rebours.Acción de avanzar sin ir en contra de algo.السير بلا اعتراضэсэргүүцэлгүй, саадгүй урагшлах явдал.Việc tiến triển không bị cản trở. การเป็นไปตามลำดับที่ไม่ไช่การถอยหลังกลับมาhal berjalan tanpa berlawananПродвижение по течению, согласно намеченному пути.
- 거스르지 않고 나아감.
การทำตามอำเภอใจ, การกระทำโดยไม่ลังเล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rampancy; prevalence
おうこう【横行】
déchaînement, déferlement
predominio, preponderancia
التصرّف العشوائي
дураар дургих
sự lộng hành, sự ngang tàng
การทำตามอำเภอใจ, การกระทำโดยไม่ลังเล
tindakan seenaknya
фривольное поведение
- A state of acting as one pleases without reserve. はばかることなく、好き勝手に振舞うこと。Fait d'agir sans réserve, comme bon lui semble.Estado de actuar como a uno le plazca sin reservas.القيام بأمر ما كما يريد دون تردّدюунаас ч зүрхшээж зоволгүй өөрийн дураар аашлах явдал.Việc hành động theo ý mình một cách không ngần ngại.การที่กระทำตามอำเภอใจโดยไม่มีความลังเลใดhal bertindak seenaknya tanpa membedakan apapunПоведение, не стеснённое никакими рамками или канонами приличия.
- 아무 거리낌 없이 제멋대로 행동함.
การทำตามใจ, การทำตามใจชอบ, การทำตามความสมัครใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being optional; being discretionary; being arbitrary
にんい【任意】
(n.) arbitraire, facultatif
voluntariedad
اختيار
сайн дураар, өөрөө мэдэн, дурын, дуртай
sự tùy ý, sự tùy tiện
การทำตามใจ, การทำตามใจชอบ, การทำตามความสมัครใจ
acak, sembarang, sebarang
самоволие
- The act of doing something as one wants without any rule or standard.一定の規則や基準がなく、心のままにすること。Fait de faire comme on veut, sans règle ou critère défini(e).Acción de hacer voluntariamente ya que no existe cierta regla ni criterio. قيام بعمل كما يريد دون نظام معيّن أو أساس معيّنтогтсон дүрэм журам, хэмжүүргүй, зоргоороо хийх явдал.Sự làm theo ý muốn mà không có tiêu chuẩn hay quy tắc nhất định.การทำตามที่อยากทำไม่มีมาตรฐานหรือกฎเกณฑ์ที่กำหนดhal melakukan sekehendak hati tanpa peraturan atau patokan tertentuВыполнение чего-либо по собственному желанию, не придерживаясь каких-либо определённых правил, условий.
- 일정한 규칙이나 기준 없이 하고 싶은 대로 함.
การทำตามใจ, การทำตามใจชอบ, การทำอย่างอิสระ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being optional
にんい【任意】
(n.) arbitraire, facultatif, provisoire, temporaire
temporalidad
اختيار
сайн дураар, хамаагүй
sự tùy ý
การทำตามใจ, การทำตามใจชอบ, การทำอย่างอิสระ
acak, sembarang, sebarang
свободный; любой
- A state in which the object or place for something has not been fixed.対象や場所を一つに決めないこと。Fait de ne pas fixer un objet ou un lieu.Indeterminación de un sujeto o un lugar fijo. عدم تحديد هدف أو مكان بشكل معيّنямар нэг тодорхой зүйл, газрыг тогтоож оноохгүй байх явдал.Sự không chọn địa điểm hay đối tượng một cách dứt khoát.การไม่ได้กำหนดสถานที่หรือสภาพอย่างแน่นอนhal tidak menentukan sesuatu objek atau tempat secara pastiТочно неопределённый, неустановленный (о предмете, месте).
- 대상이나 장소를 일정하게 정하지 않음.
การทำตามใจตนเอง, การทำตามอำเภอใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การทำตามใจตนเอง, การปล่อยตัว, ความเสเพล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
self-indulgence
ほうじゅう【放縦】
libertinage, dévergondage, débauche
libertinaje, desenfreno
إنعماس بالملذات
дур зорго, өөгшил, дураараа зан
sự phóng túng, sự bê tha
การทำตามใจตนเอง, การปล่อยตัว, ความเสเพล
sikap tidak sopan, tindakan tidak senonoh
самоволие; самовольничество; своеволие
- The state of acting carelessly at one's will without reserve.自分勝手にやりたい放題振舞うこと。Fait de se comporter sans retenue, à l'excès et comme on veut.Que actúa sin decoro y a su propio antojo.فِعل عشوائيا كما يريد دون تحفّظ санаа зовох зүйлгүй өөрийн дураар хамаагүй үйлдэл хийх явдал.Việc hành động bừa bãi tùy ý không ngần ngại.การกระทำตามอำเภอใจอย่างมั่นใจและไร้ความคิดtindakan, sikap seenaknya dan semaunya tanpa rasa raguПроизведение своевольных действий и потакание своим желаниям.
- 거리낌 없이 함부로 행동하여 제멋대로임.
การทำท่าตื่นเต้นดีใจจนตัวสั่น, กระดี่ได้น้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
frivolity
けいそう【軽躁】
frivolité
frivolidad, ligereza
تصرّف سخيف
ёс бус үйлдэл
hành động kiêu ngạo bất nhã, sự làm ầm ĩ quan trọng hóa
การทำท่าตื่นเต้นดีใจจนตัวสั่น, กระดี่ได้น้ำ
sikap sembrono, sikap ceroboh, sikap kasar
чрезмерное легкомыслие
- Indecent, silly, and careless behavior.落ち着きがなく、そそっかしくて軽はずみな行動。Comportement débraillé, futile et imprudent. Comportamiento frívolo e indiscreto sin decencia.تصرّفات سيئة جدّا وغير مؤدبة وغير محترمة төлөв даруу бус, ихэд ёс бус хөнгөн хуумгай аашлах үйлдэл.Hành động khinh suất rất hỗn xược và không lịch sự.พฤติกรรมที่ไม่สุภาพเรียบร้อย ไม่จริงจังและหุนหันพลันแล่นtindakan yang tidak bisa lembut, santun, sangat sembrono, dan cerobohНеблагородное, чрезвычайно несерьёзное и необдуманное поведение.
- 점잖지 못하고 몹시 까불며 경솔하게 하는 행동.
การทำธุรกิจ, การค้า, การขาย, การค้าขาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
business
しょうばい【商売】。あきない【商い】
commerce, vente
negocio, comercio, transacción
تجارة
худалдаа, наймаа, арилжаа
sự buôn bán
การทำธุรกิจ, การค้า, การขาย, การค้าขาย
jual beli, berdagang, berjualan
торговля
- The act of buying products to sell for profit, or such business.利益を得るために商品を仕入れて売ること。また、その仕事。Fait d'acheter et de revendre des objets pour obtenir du profit ; une telle chose.Venta tras comprar mercancías con el fin de obtener ganancias. O ese acto.شراء شيء وبيعه للحصول على الربح، أو العمل مثل ذلكашиг олох зорилгоор эд барааг худалдан авч зарах явдал. мөн тийм ажил.Việc mua rồi bán hàng hóa để thu lợi nhuận. Hoặc công việc như vậy. การซื้อขายสิ่งของเพื่อเอากำไร หรืองานดังกล่าวhal membeli kemudian menjual barang untuk mendapatkan keuntungan, atau pekerjaan yang demikianКупля и продажа товара с целью получения прибыли. Или подобное занятие.
- 이익을 얻으려고 물건을 사서 팖. 또는 그런 일.
การทำธุรกิจเสี่ยง, ธุรกิจเสี่ยง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
venture
ベンチャー
entreprise risquée
empresa de riesgo
شركة مغامرة
шинэ үйлдвэрлэл, аз туршсан бизнес
sự đầu tư mạo hiểm, doanh nghiệp đầu tư mạo hiểm
การทำธุรกิจเสี่ยง, ธุรกิจเสี่ยง
usaha, ventura
венчур; венчурный бизнес (рискованное начинание)
- Adventurous management with advanced new technologies and ideas, or an enterprise doing this.先端の新技術とアイデアを持って冒険的な経営をすること。また、その企業。Fait d'avoir une gestion aventureuse avec des technologies de pointe et des idées originales ; une telle entreprise.Empresa poseedora de tecnologías de punta e ideas innovadoras que realiza una administración aventurada. O la realización de este tipo de administración. أن تقوم بإدارة المغامرة مع التقنية المتظورة والأفكار الجديدة أو الشركة تقوم بذلكтэргүүлэх шинэ санаа, технолгид тулгуурлан аз туршсан менежмент явуулах явдал. мөн тэрхүү аж ахуйн нэгж. Việc mang ý tưởng và kỹ thuật tân tiến rồi kinh doanh một cách mạo hiểm. Hoặc doanh nghiệp như vậy. การทำธุรกิจที่ท้าทายโดยใช้เทคโนโลยีและไอเดียใหม่ ๆ ที่ล้ำสมัย หรือธุรกิจดังกล่าวhal melakukan bisnis kreatif berbekal teknik dan ide baru, atau usaha yang demikianАвантюрное управление предприятием на основе новых технологий и идей. Или подобное предприятие.
- 첨단의 신기술과 아이디어를 가지고 모험적인 경영을 하는 것. 또는 그러한 기업.
การทำธุรกรรมทางธนาคารผ่านอินเตอร์เน็ต, บริการธนาคารทางอินเตอร์เน็ต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
home banking
ホームバンキング
service bancaire à domicile, banque à domicle
banca a distancia, servicios de banca a distancia
العمليات المصرفية المنزلية
интернет банк, хоум банкин
ngân hàng tại nhà, dịch vụ ngân hàng tại nhà
การทำธุรกรรมทางธนาคารผ่านอินเตอร์เน็ต, บริการธนาคารทางอินเตอร์เน็ต
home banking
банковские расчёты на дому
- An act of having one's banking needs taken care of at home using a computer; or such a service. 家でパソコンを使って、銀行業務を済ませること。また、そのサービス。Fait d'effectuer une opération bancaire avec un ordinateur chez soi ; un tel service.Acción de atender sus necesidades bancarias desde casa a través de un ordenador. O tal servicio mismo.قيام بالخدمات المصرفية عن طريق الكمبيوتر المنزلي أو مثل هذه الخدماتгэртээ компьютерээр банкны үйлчилгээ авах явдал. мөн тийм үйлчилгээ.Việc thực hiện dịch vụ ngân hàng tại nhà thông qua máy vi tính. Hoặc dịch vụ như vậy.การทำธุรกรรมทางธนาคารด้วยคอมพิวเตอร์ที่บ้าน หรือบริการดังกล่าวpekerjaan melaksanakan kegiatan perbankan melalui komputer di rumahВедение банковских операций при помощи компьютера на дому. А также такое обслуживание.
- 집에서 컴퓨터로 은행 업무를 보는 일. 또는 그런 서비스.
การทำธุระ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การทำนุบำรุงภาษาเกาหลี, การอนุรักษ์ภาษาเกาหลี
purification of Korean
こくごじゅんか【国語純化】
purification de la langue
purificación de la lengua
تنقية اللغة الكورية
эх хэлийг цэвэр байлгах үйл
sự thuần hóa tiếng Hàn
การทำนุบำรุงภาษาเกาหลี, การอนุรักษ์ภาษาเกาหลี
pemurnian bahasa Korea
очищение национального языка
- A refinement of the Korean language to make people use an accurate, correct form of Korean and stop them from using loanwords or improper words.外来語や間違い言葉の代わりに正しくて正確な母国語を使用することを勧めながら国語のあり方を整理すること。Action de rajuster une langue nationale, en incitant les gens à utiliser une langue nationale correcte et à ne pas utiliser de mots d'origine étrangère ou de termes incorrects.Refinamiento de la lengua coreana usándola correctamente y evitando usar palabras de origen extranjero y expresiones incorrectas. تصحيح اللغة عن طريق الحثّ على استخدام اللغة الصحيحة والسليمة ، وعدم استخدام كلمات أجنبية أو كلمات خطأгадаад үг болон үгийг буруу утга, дуудах зэргээр хэрэглэхгүй, үгийг зөв хэрэглүүлэхийн тулд эх хэлээ цэгцлэх ажил.Việc chỉnh sửa tiếng Hàn nhằm giúp cho việc sử dụng tiếng Hàn được đúng đắn và chính xác, không sử dụng từ ngoại lai hoặc từ ngữ sai.งานช่วยทำนุบำรุงภาษาเกาหลี โดยใช้ภาษาเกาหลีให้ถูกต้องและชัดเจน และไม่ใช้คำยืมจากภาษาต่างประเทศหรือคำผิดmemurnikan bahasa Korea supaya orang-orang menutur bahasa Korea dengan baik dan benar tanpa menggunakan kata serapan asing atau kata yang salahДеятельность, целью которой является сохранность и правильность использования исконного корейского языка.
- 외래어나 잘못된 말을 사용하지 않고 바르고 정확한 국어를 사용하도록 하여 국어를 다듬는 일.
การทำนา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การทำนา, การทำนาข้าว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rice farming
いなさく【稲作】
culture de riz
cultivo de arroz
زراعة الأرز
тутрагын тариалан
nghề trồng lúa
การทำนา, การทำนาข้าว
bertanam padi
рисовое фермерство
- Planting, growing, and harvesting rice.稲を栽培して、その穀物の米を得ること。Fait de planter, de cultiver et de récolter du riz.Siembra y cultivo de árboles de arroz, y la cosecha de sus granos, o sea el arroz.عمل يغرس الأرز ويزرعه ويحصد حبوبهтутрага тарин арчилж уг үр тариа будаагаа хураах явдал.Công việc gieo trồng, chăm sóc cây lúa và thu hoạch hạt thóc đó. การเพาะปลูกต้นข้าวและเก็บเกี่ยวข้าวสารจากต้นข้าวนั้นpekerjaan menanam, merawat, dan memanen padi pada waktunya, kemudian mengupas biji padi menjadi berasВыращивание риса, начиная от высаживания саженцев и до скоса колосьев.
- 벼를 심어 가꾸고 그 곡식인 쌀을 거두는 일.