การทอดสมอเรือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
anchorage
ていはく【停泊・碇泊】
ancrage, mouillage, amarrage, accostage
anclaje
إرساء
усан онгоц зогсох
sự neo, sự đậu
การทอดสมอเรือ
penyandaran kapal, penyanggahan kapal
швартовка
- The act of a ship anchoring and staying.船が碇を下ろしてとまること。Fait qu'un bateau se fixe quelque part à l'aide d'une ancre.Hecho de estar sujeta una embarcación por echar el ancla. توقف سفينة في ميناء بإلقاء المرساةусан онгоц зангуугаа буулган зогсох явдал.Việc tàu thả neo và dừng lại.การที่เรือทอดสมอเรือ แล้วหยุดพักhal perahu menurunkan jangkarnya kemudian menetapСкладывание парусов, выбрасывание якоря.
- 배가 닻을 내리고 머무름.
การทอดเงา, การฉาย, เงาที่สะท้อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การทอผ้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spinning and weaving
ぼうしょく【紡織】
filage et tissage
fabricación de textiles
نسج، حبك
оёдол, нэхмэл
sự dệt
การทอผ้า
pemintalan, penenunan
тканье (полотна)
- The act or process of spinning and weaving cloth.糸をつむいで布を織ること。Fait de filer et de tisser une étoffe.Manufacturación de textiles a partir del proceso de hilado.العمل الذي يستخرج الخيط وينسج القماشутсаар даавуу нэхэх явдал.Việc xe sợi để kết thành vải.งานดึงเส้นด้ายออกมาทอเป็นผ้าhal menenun kain dengan memintal benangПрядение ткани нитью.
- 실을 뽑아서 천을 짜는 일.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
weaving
せいしょく【製織】。はたおり【機織】
tissage
tejido
نسج
сүлжээс, сүлжмэл
việc dệt vải
การทอผ้า
penenunan
ткачество
- The act of making cloth, using machines, looms, etc.機械や織機などで織物を織ること。Action de fabriquer du tissu à l'aide d'une machine ou d'un métier à tisser.Trabajo de hilar telas con máquina o tejedora. فعل القيام بنسيج ثوب ما بآلة أو نول أو غيرهماнэхмэлийн машин зэргээр даавуу сүлжих явдал.Việc dệt vải bằng máy hay khung cửi.งานที่ทอผ้าด้วยเครื่องจักรหรือเครื่องทอผ้า เป็นต้นpekerjaan menganyam kain dengan mesin atau mesin tenunИзготовление тканей при помощи механического аппарата, ткацкого станка и т.п.
- 기계나 베틀 등으로 천을 짜는 일.
การทะลุผ่าน, การเจาะผ่าน, การทะลวง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
penetration; puncture
かんつう【貫通】
pénétration, perforation
perforación, penetración
اختراق
нэвт гарах, цоолон гарах, нэвтлэх
sự xuyên qua
การทะลุผ่าน, การเจาะผ่าน, การทะลวง
penetrasi, penerobosan, penembusan
Сквозной
- A state in which a hole is made by piercing something from one side to the other. 片方からもう一方へ突き通して穴ができること。Fait de faire un trou de part et d'autre d'un objet.Pasar o agujerear un cuerpo atravesándolo.اختراق و ثقبнэг талаас нөгөө тал руу цоолон нүх гаргах үйл.Việc xuyên thông từ bên này sang bên kia và hình thành lỗ trống.การเกิดเป็นรูขึ้นโดยการเจาะจากด้านหนึ่งไปยังอีกด้านหนึ่งdari satu sisi menembus ke sisi yang lain hingga muncul lubang(В кор.яз. является им. сущ.) Имеющий входное отверстие с одной стороны и выходное отверстие с другой.
- 한쪽에서 다른 한쪽으로 뚫어서 구멍이 남.
การทะลุ, รูขาด, รูทะลุ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Proverbsการทะเลาะกันของสามีภรรยาคือการเฉือนน้ำด้วยมีด
A quarrel between a married couple is like cutting water with a knife
夫婦喧嘩は刀で水を切るのと同じ。夫婦喧嘩は犬も食わぬ
Les scènes de ménage, ce sont des coups d'épée dans l'eau
pelea de pareja es cortar el agua con un cuchillo
النزاع بين زوجين يتمثل بحسم الماء بالسيف أو السكين
(хадмал орч.) эхнэр нөхрийн хэрүүл хутгаар ч ус хэрчих
( vợ chồng cãi nhau như dao chém nước)
(ป.ต.)การทะเลาะกันของสามีภรรยาคือการเฉือนน้ำด้วยมีด ; สามีภรรยาถึงจะทะเลาะกันก็คืนดีกันได้ง่าย
(досл.) Супружеская ссора - всё равно, что ножом воду резать
- An expression meaning a married couple can easily reconcile with each other after a quarrel.夫婦はけんかしても、仲直りしやすいものだ。Expression signifiant que le mari et la femme peuvent facilement se réconcilier bien qu'ils se disputent.Expresión que significa que por más que se pelee una pareja es muy fácil la reconciliación.عبارة تدلّ على سهولة التصالح بعد الاشتباك بين الزوجين эхнэр нөхөр хоёр хэрэлдэвч эргээд эвлэрэх нь амархан гэсэн утгатай үг.Cách nói ngụ ý rằng vợ chồng dù có cãi nhau cũng dễ làm hòa.คำที่หมายถึงแม้สามีภรรยาจะทะเลาะกันก็ง่ายที่จะคืนดีungkapan yang menyenangkan walau pasangan suami istri yang bertengkar, selalu berbaikan kembaliХоть супруги и ссорятся, они легко мирятся.
- 부부는 싸워도 화해하기 쉬움을 뜻하는 말.
Proverbsการทะเลาะกันของเด็ก ๆ กลายเป็นการทะเลาะกันของผู้ใหญ่
A fight between children turns into a fight between adults
子供のけんかが親のけんかになる
La querelle des enfants devient celle des adultes
pelea de niño se hace pelea de adulto
شجار الأبناء يصبح شجار الآباء، يعملونها الصغار ويقعوا فيها الكبار
(шууд орч.) хүүхдийн маргаан томчуудын маргаан болно
(trẻ em đánh nhau thành ra người lớn đánh nhau), việc bé xé ra to
(ป.ต.)การทะเลาะกันของเด็ก ๆ กลายเป็นการทะเลาะกันของผู้ใหญ่ ; เด็กทะเลาะกันกลายเป็นผู้ใหญ่ทะเลาะกัน
Драка детей превращается в драку взрослых.
- An expression used to describe a situation where something minor becomes severe and larger.重要でない些細なことがだんだん深刻になることを意味する表現。Expression signifiant qu'une petite chose peu importante le devient de plus en plus..Expresión que significa que un hecho pequeño se va agrandando.عبارة تعني أن أمرا غير مهم صار معقّدا تدريجيا(зүйрл.) өчүүхэн зүйл аажмаар томрохыг заасан үг. Lời nói chỉ việc nhỏ không quan trọng dần dần thành to chuyện.คำพูดที่หมายถึงเรื่องเล็ก ๆ ที่ไม่สำคัญใหญ่ขึ้นเรื่อย ๆ(bahasa kiasan) peristiwa yang kecil sedikit demi sedikit menjadi besarвыражение, указывающее на постепенное повышение значимости чего-либо мелкого и незначительного.
- 중요하지 않은 작은 일이 점점 커짐을 뜻하는 말.
การทะเลาะกันต่อหน้า, การปะทะกันโดยตรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Proverbsการทะเลาะกันทำให้สนิทกันมากขึ้น
People tend to become attached to each other after a fight
喧嘩の末に情が移る
On s'attache à quelqu'un en se disputant avec lui
se tiene amistad después de la pelea
تنشأ المشاعر الودية بعد نهاية التشاجر
(шууд орч.) зодооны төгсгөлд нинжин сэтгэл
(đánh nhau xong mới thấy có tình cảm với nhau)
(ป.ต.)ความผูกพันธ์เกิดขึ้นหลังจากที่ทะเลาะกัน ; การทะเลาะกันทำให้สนิทกันมากขึ้น
(дословно) драка кончается миром
- People tend to get closer after a fight because it can help them resolve negative feelings toward or misunderstandings about each other.喧嘩をして互いに持っていた悪い感情や誤解が解けたら、かえって仲良くなる。Expression indiquant que si l'on élimine ses mauvaises émotions ou les malentendus envers quelqu'un à la suite d'unedispute, on finit plutôt par se rapprocher de lui.Después de resolver malentendidos o malos sentimientos que se tenían después de una pelea, se puede acercar más a la otra persona.إذا تم إزالة المشاعر السيئة وسوء التفاهم بين طرفين من خلال التشاجر، ستكون علاقاتهما أقربхэрэлдэж зодолдсоноор хоорондын буруу ойлголцлууд үгүй болж харин эсрэгээр дотносдог.Thông qua việc cãi nhau nếu giải tỏa hết được những hiểu lầm hay những cảm tình không tốt về nhau thì sẽ trở nên gần gũi nhau hơn.หากคลายความรู้สึกที่ไม่ดีที่เคยมีหรือการเข้าใจผิดกันที่มาจากการทะเลาะวิวาทแล้วจะทำให้ใกล้ชิดสนิทสนมกันมากขึ้นsetelah bersilang pendapat atau berkelahi, jika perasaan buruk atau salah paham diselesaikan hubungannya justru lebih eratЕсли во время ссоры высказать все свои негативные чувства и разрешить возникшее недопонимание, то наоборот можно сблизиться с человеком.
- 싸움을 통하여 서로 지니고 있던 나쁜 감정이나 오해를 풀어 버리면 오히려 가까워진다.
การทะเลาะกันภายใน, การทะเลาะกันเอง, การทะเลาะวิวาทกันเอง, ความไม่ปรองดองกันภายใน, เรื่องพิพาทภายใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
internal conflict
ないふん【内紛】
querelle intérieure, dissension
disensión interna, discordia interna
صراع داخلي
дотоодын зөрчил, дотоод хагарал, дотоодын зөрчил тэмцэл
sự xung đột nội bộ, sự mâu thuẫn nội bộ, sự rối ren trong nội bộ, sự tranh giành nội bộ
การทะเลาะกันภายใน, การทะเลาะกันเอง, การทะเลาะวิวาทกันเอง, ความไม่ปรองดองกันภายใน, เรื่องพิพาทภายใน
perseteruan, kemelut, pertikaian
внутренний конфликт
- Fight among members within a group. ある集団の中での仲間同士の争い。Querelle au sein d'un même groupe de personnes.Contienda entre los miembros de la misma agrupación.مشاجرة بين الأعضاء داخل مجموعةнэг хамт олон, дотроо муудалцан хагаралдах. Sự đấu đá giữa các thành viên trong cùng một nhóm.การทะเลาะกันเองภายในกลุ่มperkelahian antar sesama pihak dalam sebuah perkumpulan atau organisasiПротиворечие, противоборство между представителями одного сообщества.
- 한 집단 안에서 자기들끼리 다툼.
การทะเลาะ, การถกเถียง, การโต้แย้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
quarrel; fight; dispute
もめごと【揉め事】
dispute, querelle, altercation, friction
pelea, lucha
مشاجرة، تخاصم، تنازع
маргаан
sự cãi nhau
การทะเลาะ, การถกเถียง, การโต้แย้ง
perselisihan, perseteruan
ссора; спор
- Fighting.喧嘩すること。Fait de se disputer.Acción de pelear.اختصام ومشاجرة وخلافاتмуудалцах.Việc cãi nhau.การทะเลาะวิวาทกันpertengkaran, hal bertengkarСловесное состязание при обсуждении чего-либо, в котором каждая из сторон отстаивает своё мнение, свою правоту.
- 싸우는 일.
การทะเลาะ, การทะเลาะวิวาท, การวิวาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
argument; bickering; row
いいあらそい【言い争い】。くちげんか【口喧嘩】。こうろん【口論】
dispute, querelle, altercation
discusión, riña, disputa, contienda, pleito
جدال
хэрүүл, маргаан
sự tranh cãi
การทะเลาะ, การทะเลาะวิวาท, การวิวาท
bertengkar mulut
спор; ссора
- An act of arguing verbally with another, saying that one is right. 自分が正しいと主張しながら言い争うこと。Fait d'échanger verbalement des propos contradictoires, chacun affirmant qu'il a raison.Acción de disputar con palabras argumentando que uno tiene la razón.أن يتنازع بالكلام وُيصرّ كلّ منهما أنه على حقّөөрийн зөв хэмээн үг хэлээр маргалдах үйл.Việc cho rằng mình đúng và tranh cãi bằng lời.การทะเลาะด้วยคำพูดว่าตัวเองถูกต้องperistiwa bertengkar dengan kata-kata mengatakan bahwa dirinya benarУстное выяснение разногласий, включающее утверждение каждой из сторон собственной правоты.
- 자기가 옳다고 말로 다투는 일.
การทะเลาะ, การทะเลาะวิวาท, การวิวาท, การทะเลาะเบาะแว้ง, การถกเถียง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
argument
くちげんか【口喧嘩】
dispute, querelle verbale, heurt, scène, explication, démêlé, escarmouche, altercation, chamaillerie, bisbille, accrochage
discusión, riña
مشاحنة
хэрүүл маргаан, үг сөргөлцөөн, мэтгэлцээн
sự cãi cọ, sự tranh cãi, sự cãi cọ, sự đôi co
การทะเลาะ, การทะเลาะวิวาท, การวิวาท, การทะเลาะเบาะแว้ง, การถกเถียง
pertengkaran mulut, perselisihan (mulut)
спор; словопрение
- The act of debating in order to tell right from wrong.是非を問うため、言葉で争うこと。Action de se quereller pour savoir qui a tort et qui a raison.Disputa verbal en la que los contrincantes se aferran a sus argumentos.اختصام لفظي لتحديد الصواب والخطأзөв бурууг ялгахын тулд үгээр мэтгэлцэх явдал.Việc xung đột bằng lời nói để phân định đúng và sai. การทะเลาะด้วยคำพูดเพื่อแยกว่าถูกหรือผิดhal bertengkar dengan perkataan untuk menentukan benar dan salahСловесная ссора для определения верности или неверности чего-либо.
- 옳고 그름을 가리기 위해 말로 다투는 일.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
argument
くちげんか【口喧嘩】。いいあらそい【言い争い】
dispute, querelle verbale, altercation
discusión, riña
مشاحنة
мэтгэлцээн, үг сөргөлцөөн , маргаан
sự cãi nhau, sự tranh cãi, sự cãi cọ
การทะเลาะ, การทะเลาะวิวาท, การวิวาท, การทะเลาะเบาะแว้ง, การถกเถียง
pertengkaran mulut
спор; словопрение
- The act of arguing to tell right from wrong.是非を問うために、言葉で争うこと。Fait de se quereller pour savoir qui a tort et qui a raison.Disputa verbal en la que los contrincantes se aferran a sus argumentos.جدال بالكلام لتحديد الصواب والخطأзөв бурууг ялгах гэж үг хэлээр мэтгэлцэх явдал.Việc đấu tranh bằng lời để chỉ ra đúng và sai. การทะเลาะด้วยคำพูดเพื่อแยกว่าถูกหรือผิดhal bertengkar dengan perkataan untuk mempertahankan yang benar dan salahСсора на словах с целью выяснения верности или неверности чего-либо.
- 옳고 그름을 가리기 위해 말로 싸우는 일.
การทะเลาะ, การทะเลาะเบาะแว้ง, การตบตี, การต่อยตี, การมีเรื่องมีราว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fight
争い【争い】。けんか【喧嘩】
bagarre, dispute, querelle
pendencia, pelea, riña, contienda
اختصام، اصطدام، اشتباك
зодоон
sự đánh nhau
การทะเลาะ, การทะเลาะเบาะแว้ง, การตบตี, การต่อยตี, การมีเรื่องมีราว
perkelahian
драка, потасовка, ссора, сражение
- An act of fighting.争うこと。Fait de se battre.Acción de pelear.عمل اشتباك، تشاجر، اختصامзодолдох явдал.Việc xô xát với nhau.การทะเลาะเบาะแว้งhal berkelahiСражаться с кем-либо.
- 싸우는 일.
การทะเลาะ, การวิวาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fight; struggle
あらそい【争い】。けんか【喧嘩】。たたかい【戦い】
conflit, lutte, combat, guerre, bagarre, controverse, débat, querelle, dispute, prise de bec, brouille, conflit, contestation
pelea
مشاجرة
хэрүүл, маргаан, зодоон
sự cãi vã, sự đánh lộn, sự đấu đá
การทะเลาะ, การวิวาท
pertengkaran, perkelahian, perseteruan
борьба
- A dispute where the opposing parties try to win by argument or force.言葉や力などで、勝つために争うこと。Fait de se disputer avec quelqu'un afin de l’emporter par la parole, par la force, etc.Hecho de enfrentarse verbal o físicamente para ganar.صراع للفوز من خلال الكلام أو القوة أو غيرهماүг хэл, хүч чадлаараа ялах гэж маргах үйл.Sự gây gổ để thắng bằng lời nói hay sức lực.การทะเลาะเพื่อให้ชนะด้วยคำพูดหรือเรี่ยวแรง เป็นต้นhal bertengkar dengan kata-kata atau kekuatanФизическое или устное состязание друг с другом с целью одержать победу.
- 말이나 힘 등으로 이기려고 다투는 일.
การทะเลาะ, การวิวาท, การทุ่มเถียง, การต่อสู้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
conflict; strife
たたかい【戦い】
conflit, lutte, dispute, querelle
pelea, conflicto, disputa
صراع جماعي
өвөр хоорондын харгалдаан
sự tranh giành, sự tranh đấu
การทะเลาะ, การวิวาท, การทุ่มเถียง, การต่อสู้
konflik kelompok
спор; распри
- The act of fighting with each other, as among groups.集団と集団が戦い合うこと。Fait de se battre à plusieurs dans un groupe.Contienda entre grupos o personas.صراع جماعيбүлэг хооронд зөрчилдөх явдал. Sự xô xát lẫn nhau mang tính chất tập thể.การทะเลาะเบาะแว้งกันในกลุ่ม konflik antar kelompokКонфликт между группами людей.
- 집단적으로 서로 다툼.
การทะเลาะ, การเถียง, การโต้เถียง, การวิวาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tussle; bickering
おしもんどう【押し問答】。もめごと【揉め事】
disputa, disensión, lucha, contienda
مشاجرة
sự cãi cọ
การทะเลาะ, การเถียง, การโต้เถียง, การวิวาท
perseteruan, perdebatan
- The act of people arguing with each other, holding fast to their own positions while faulting those of others. 互いに良し悪しを主張しながら言い争うこと。Fait de se disputer en restant chacun sur ses positions, sur une question de savoir qui a raison et qui a tort.Acción de disputar ambas partes sosteniendo firmemente sus argumentos.أمر يتخاصم بشأنه طرفان ويزعم كل منهما أنه على صواب والآخر مخطئхоорондоо би зөв, чи зөв хэмээн өөрийн байр суурийг хамгаалан маргах явдал. Việc tranh cãi với nhau đúng sai và cố chấp giữ quan điểm của mình. การทะเลาะเถียงกันและต่างดื้อยืนยันในความคิดของตัวเองว่าถูกและผิดperistiwa saling berkeras kepala dan berseteru menyatakan pendapat siapa yang salah dan siapa yang benarСпор, в котором каждая из сторон отстаивает свою правоту, своё мнение.
- 서로 옳으니 그르니 하며 자기주장을 고집하여 다투는 일.
การทะเลาะตบตี, การลงไม้ลงมือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
scuffle
bagarre, pugilat, rixe, échauffourée
pelea física
صراع جسميّ
зодоон, цохион, нүдээн
sự ẩu đả, sự đánh lộn
การทะเลาะตบตี, การลงไม้ลงมือ
berkelahi
драка
- An act of fighting by wrestling with or striking each other. 互いに体をぶつけ合って、叩きながら争うこと。Fait de s'affronter physiquement violemment en échangeant des coups.Pelear golpeando y chocando mutuamente el cuerpo. تنازع شخصين بالتصادم والضربбие биеэ түлхэж, цохин, зодолдох явдал.Sự va chạm cơ thể với nhau hoặc đánh lẫn nhau.การทะเลาะกันโดยตีหรือชนตัวต่อกัน kegiatan bertikai dengan saling mendorong, menarik atau memukul tubuhСсора, сопровождаемая взаимными побоями или столкновениями.
- 서로 몸을 부딪치거나 때리면서 싸우는 일.
การทะเลาะภายใน, การขัดแย้งภายใน, ความวุ่นวายภายใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
infighting
ないらん【内乱】
conflit interne
conflicto interno
صراع داخلي
дотоодын хямрал, дотоодын самуун
sự nội loạn, sự rối loạn nội bộ
การทะเลาะภายใน, การขัดแย้งภายใน, ความวุ่นวายภายใน
perseteruan, pertikaian, kemelut
бунт
- A big struggle inside an organization.組織の内部で起こす大きな戦い。Conflit brutal à l'intérieur d'une organisation.Pelea interna de una organización.صراع كبير داخل المنظّمةалбан байгууллага дотор үүсэн дэгдэх том самуун.Sự xung đột lớn xảy ra trong nội bộ tổ chức.การทะเลาะครั้งใหญ่ภายในองค์กรภายในpertikaian besar yang terjadi dalam sebuah organisasiБорьба против кого-либо внутри одной организации, структуры.
- 조직 내부에서 벌이는 큰 싸움.
การทะเลาะวิวาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
argument; quarrel
こうろん【口論】。いいあい【言い合い】。くちげんか【口喧嘩】
dispute féroce
altercación, disputa, riña
تخاصم، تنازع، تشاجر
хэрүүл маргаан
sự tranh cãi, sự tranh giành
การทะเลาะวิวาท
perselisihan, pertengkaran, perdebatan
спор; вражда
- The act of two or more people blaming and fighting with one another, to fulfill their own desire.各自自分の欲を満たすためにけなし合いながら言い争うこと。Fait que les gens s'insultent et se disputent pour remplir leur avidité.Acción de altercar calumniándose para satisfacerse de sus codicias personales.القيام باللوم والتخاصم والتنازع بين شخصين لتحقيق طموح كل واحد منهمөөр өөрийнхөө хүслийг гүйцэлдүүлэхийн тулд хоорондоо муудалцах явдал.Sự cãi cọ và tranh luận với nhau để thỏa mãn sự tham vọng của mỗi bên.การทะเลาะเบาะแว้งและพูดจาให้ร้ายเพื่อสนองความละโมบของตนเองhal saling mencela dan berselisih demi memuaskan/mewujudkan keinginan masing-masing Ссора и клевета друг на друга с целью защиты собственных интересов.
- 각자 자기의 욕심을 채우기 위해 서로 헐뜯고 다투는 일.
การทะเลาะวิวาทหนึ่งครั้ง, การต่อสู้หนึ่งครั้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fight; battle
いっせん【一戦】
combat, bataille
una batalla
معركة
нэг удаагийн тулаан
trận quyết chiến, trận chiến quyết liệt
การทะเลาะวิวาทหนึ่งครั้ง, การต่อสู้หนึ่งครั้ง
pertarungan besar, pertandingan besar, pertempuran besar
драка; борьба
- A big fight. 一度大きく行われたたたかい。Grand combat.Un combate ocurrido una vez en gran escala. حدوث مشاجرة كبيرة нэг удаагийн том тэмцэл, тулаан.Trận chiến xảy ra quyết liệt.การต่อสู้หนึ่งครั้งที่เกิดขึ้นอย่างใหญ่โตhal pertandingan berlangsung dengan besarШироко развернувшаяся борьба.
- 한판 크게 벌어진 싸움.
การทะเลาะอย่างรุนแรง, การทะเลาะอย่างหนัก, การแข่งขันรุนแรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fierce battle; ferocious battle
げきせん【激戦】
bataille acharnée, concurrence farouche
batalla feroz, guerra furibunda, enfrentamiento airado, pelea brutal, competición feroz
قتال عنيف ، مقاتلة حادّة
ширүүн тэмцэл, тулаан
trận kịch chiến
การทะเลาะอย่างรุนแรง, การทะเลาะอย่างหนัก, การแข่งขันรุนแรง
pertempuran sengit, pertandingan seru
жестокий бой; жаркая схватка; горячий конкурс
- Fierce, heavy fighting or competition.激しくて激烈な戦いや競争。Combat ou concurrence intense et féroce.Pelea o competición intensa y violenta.المعركة أو المنافسة القاسية الشديدةмаш хүчтэй ширүүн тэмцэл буюу өрсөлдөөн.Cuộc cạnh tranh hay đánh nhau một cách mạnh mẽ và kịch liệt.การทะเลาะหรือการแข่งขันที่หนักหนาและรุนแรง perkelahian atau persaingan yang sengit dan kerasЯростная битва или конкуренция.
- 세차고 격렬한 싸움 또는 경쟁.
การทะเลาะเบาะแว้ง, การดื้นรั้นยืนกรานว่าตนถูก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
quarrel; wrangle
おしもんどう【押し問答】。もめごと【揉め事】。いざこざ。ごたごた
querelle, accrochage
discusión, altercado, pelea
хэрүүл, маргаан
sự đấu lí
การทะเลาะเบาะแว้ง, การดื้นรั้นยืนกรานว่าตนถูก
pergumulan, pertengkaran mulut
спор; стычка; схватка; словесная перепалка
- The act of arguing with each other, while sticking to their own opinion.互いに自分が正しいと主張しながら言い争うこと。Fait de se disputer en avançant avec entêtement que l'on a raison.Acción de pelear verbalmente entre sí, cada uno insistiendo en que tiene razón. مشاجرة بالكلام بعناد زاعمًا أنه على صوابхоорондоо өөрийн зөв хэмээн зөрүүдлэн хэрэлдэх явдал.Việc chủ trương mình đúng, tỏ ra cố chấp và cãi vã lẫn nhau.การทะเลาะกันด้วยคำพูดโดยแสดงท่าทีดื้อรั้นยืนกรานว่าต่างฝ่ายต่างก็ถูกต้อง hal saling berpendapat sambil berkeras kepala dan bertengkar mulut dengan mengatakan bahwa diri sendiri benar Ругань из-за твёрдой уверенности в своей правоте и нежелания уступать.
- 서로 자신이 옳다고 주장하면서 고집을 부리고 말로 싸우는 일.
การทากาว, การแปะกาว, การติดกาว, การปิดด้วยกาว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
gluing; pasting
のりづけ【糊付け】
action d'étendre de la colle
encolado, fijación con pegamento
لصق
цавуудах
sự phết hồ
การทากาว, การแปะกาว, การติดกาว, การปิดด้วยกาว
pengeleman
нанесение клея на бумаге
- An act of applying glue or paste to attach a piece of paper, etc. to something. 紙などを貼り付けるためにどこかに糊をつけること。Action d'étendre de la colle pour coller un papier, etc.Aplicación de un adhesivo para pegar papel o cosas similares. تطبيق الغراء أو الصمغ من أجل لصق ورقة أو غيرها بشيء ماцаас зэргийг наах гэж юманд цавуу түрхэх үйл.Việc bôi hồ lên cái gì đó để dán giấy...การที่ทากาวที่สิ่งใดเพื่อที่จะติดกระดาษ เป็นต้นhal mengoleskan lem pada sesuatu agar menempel dengan kertas dsbНанесение клея на поверхность бумаги и т.п. с целью приклеивания.
- 종이 등을 붙이려고 무엇에 풀을 바르는 일.
การทาขี้, การป้ายอุจจาระ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การท้าชิง, การท้าประลอง, การท้าดวล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
challenge
ちょうせん【挑戦】
défi, challenge
desafío, reto, duelo
تحد
хүчээ сорих, тэнсэх, турших, сорилт
sự đối chiến
การท้าชิง, การท้าประลอง, การท้าดวล
tantangan
вызов
- An act of standing up to and picking a fight with someone.真正面から向かい合って、喧嘩を売ること。Fait de provoquer quelqu'un dans un combat pour l'affronter.Incitación a la pelea.مواجهة مباشرة إيذاناً بالقتال او التنافسнүүр тулан тэмцэлд дуудах явдал.Sự đối mặt với nhau thách đấu.การต่อสู้กันซึ่ง ๆ หน้า saling bertatap muka dan bertanding Призыв, побуждение к спору, бою лицом к лицу.
- 정면으로 맞서서 싸움을 걺.
การท้าดวลกัน, การดวลกัน, การต่อสู้กัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
duel; single combat
けっとう【決闘】
duel
duelo, desafío
مبارزة
халз тулаан, халз тулалдаан
sự quyết đấu
การท้าดวลกัน, การดวลกัน, การต่อสู้กัน
perseteruan, duel, perkelahian
бой один на один; поединок; дуэль
- An act of fighting to decide the winner.勝負を決めるための戦い。Combat mené contre quelqu'un pour déterminer la victoire et la défaite.Pelea entre dos personas para definir quién gana y quién pierde.تعارُك ليحسم الأمر للفوز أو الهزيمةялах ялагдахаа шийдэх зорилгоор тэмцэлдэх явдал.Việc hai người đấu với nhau để phân thắng bại cuối cùng.การต่อสู้ที่ทำขึ้นเพื่อตัดสินแพ้ชนะperkelahian untuk menentukan kemenangan dan kekalahanБорьба, схватка с целью определения победителя и проигравшего.
- 이기고 지는 것을 결정하기 위해 벌이는 싸움.
การท้าทาย, การเสี่ยง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การทาน้ำมัน, การใส่น้ำมัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การทาน้ำหมึก, การลงน้ำหมึก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
smearing with Chinese ink
application de l'encre chinoise
استخدام الريشة
бэхдэх, бэх түрхэх, будах, будаг түрхэх
sự nhuộm mực
การทาน้ำหมึก, การลงน้ำหมึก
pekerjaan mengecat, pekerjaan melapisi
марание тушью
- The act of staining something with Chinese ink. 墨で塗ること。Action d'apposer de l'encre de Chine.Acción de pintarrajear o embadurnar con tinta.الكتبة بالريشة والحبر على الطريقة الصينيةбэхээр будах явдал.Việc nhuộm bằng mực.การทาด้วยน้ำหมึกจีนkegiatan menghaluskan permukaan luar dengan tinta atau cat hitamЗакрашивание сухой или жидкой тушью.
- 먹으로 칠하는 것.
การทาปูนขาว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
whitewashing
しっくい【漆喰】
chaulage
encalado
تجصيص
шохойдох
sự quét vôi
การทาปูนขาว
pengapuran, pengecatan
оштукатуривание
- An act of applying whitewash to a wall, etc.石灰を塗ること。Action d'appliquer de la chaux.Acción de aplicar cal sobre una pared, etc. الدهان بالجيرшохой түрхэх явдал.Sự bôi vôi lên.การทาปูนขาวhal membaluri kapur Побелка известью.
- 석회를 바름.
การทายฝัน, การทำนายฝัน, การทายความฝัน, การทำนายความฝัน, การตีความฝัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dream reading; dream interpretation
ゆめあわせ【夢合わせ】。ゆめうら【夢占】。ゆめはんだん【夢判断】
interprétation des rêves
lectura de sueño, interpretación de sueño
تفسير الحلم، تحليل الحلم
зүүдний тайлал
sự giải mộng
การทายฝัน, การทำนายฝัน, การทายความฝัน, การทำนายความฝัน, การตีความฝัน
tafsir mimpi, penafsiran mimpi
толкование сна
- The act of interpreting the events in one's dream by telling whether they are good or bad signs. 夢の内容から吉凶を判断すること。Fait d'expliquer un événement qui s'est passé dans un rêve.Acción de interpretar el sueño de alguien diciendo si lo soñado es buena o mala señal. تفسير الحُسن والسوء فيما يحدث في حلمзүүдэнд өрнөсөн үйлийн талаар сайн мууг нь тайлах явдал.Việc diễn giải điều xấu và tốt về việc đã diễn ra trong giấc mơ. การตีความหมายว่าดีหรือไม่ดีเกี่ยวกับเรื่องราวที่เกิดขึ้นในฝันhal yang menafsir kebaikan dan keburukan mengenai hal yang muncul di dalam mimpiТолкование хорошее или плохое значение увиденного во сне.
- 꿈에서 일어난 일에 대해 좋고 나쁨을 풀이함.
การทารุณกรรม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
harsh ill-treatment
かぎゃく【加虐】
mauvais traitement, maltraitance
acoso, hostigamiento, maltrato
إصابة بالقسوة المفرطة
дарамт, хүчирхийлэл
sự ngược đãi, sự hạch sách
การทารุณกรรม
kekejaman, kesadisan
дурное обращение; жестокость; бессердечие
- The act of harassing someone severely and cruelly.むごく残忍にいじめ苦しめること。Action de faire souffrir quelqu'un de manière excessive et cruelle.Acción de perseguir a alguien con intensidad y crueldad. الإزعاج البهيمي الشديدдэндүү их харгисаар зовоох явдал.Việc làm khổ sở một cách thậm tệ và tàn nhẫn.การรังแกอย่างรุนแรงและเหี้ยมโหดtindakan menyakiti dengan sangat berlebihan dan kejam Жестокое, безжалостное обращение.
- 심하고 잔인하게 괴롭힘.
การทาสี, การลงสี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
painting
ぬりいろ・としょく【塗色】
coloriage
pintura
طلاء
будалт, будгийн ажил
sự tô màu
การทาสี, การลงสี
pewarnaan, pengecatan
покраска
- The act of coating something with paint.色を塗ること。Fait de peindre.Acción de cubrir una superficie con colores. تغطية شيء بطلاء өнгөөр будах явдал.Việc tô màu sắc. การทาสีhal memberikan warnaОкрашивание чего-либо в какой-либо цвет.
- 색을 칠함.
การทาสี, การเคลือบสี, การระบายสี, น้ำมันเคลือบเงาของเกาหลี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
painting
ぬり【塗り】。とりょう【塗料】。とそう【塗装】。ペンキ
peinture, revêtement
pintura, barnizado
طلاء
будаг, будах
sự quét sơn, sự phun sơn, việc sơn màu, sơn, bột màu, vôi
การทาสี, การเคลือบสี, การระบายสี, น้ำมันเคลือบเงาของเกาหลี
mengecat
покраска; лакирование
- An act of applying oil, liquid, paint, etc., on the surface of an object, or such substance.物の表面に、油・液体・絵の具などを塗ること。また、その材料。Peinture à l'huile, liquide, colorant, etc., sur la surface d'un objet ; une telle substance.Acción de aplicar aceite, líquido o tinta sobre la superficie de un objeto. O ese material.عمل طلاء لسطح الجسم، أو مادة من هذه الموادэд зүйлийн нүүрэн дээр тос, шингэн, будаг зэргийг түрхэх явдал. мөн тэр зүйл.Việc bôi dầu, chất lỏng hay màu nước lên bề mặt đồ vật. Hoặc vật chất như vậy.เรื่องทาน้ำมัน ของเหลว หรือสี เป็นต้น ที่พื้นผิวของสิ่งของ หรือสารในลักษณะดังกล่าวpekerjaan membalurkan minyak atau cairan, cat air, dsb ke permukaan benda, atau untuk menyebut material yang demikianНанесение масла, раствора, краски, лака и т.п. на поверхность чего-либо; или подобное вещество.
- 사물의 표면에 기름이나 액체, 물감 등을 바르는 일. 또는 그런 물질.
การทาสี, งานทาสี, จิตรกรรม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การทาแป้ง, การผัดแป้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
applying powder; powdering
fard, plâtre
maquillaje, pintura
مكياج
будалт, будах, оо энгэсэг түрхэх
sự trát phấn
การทาแป้ง, การผัดแป้ง
berbedak
нанесение пудры; штукатурка
- (disparaging) The act of applying powder to one's face for make-up.顔に白粉をつけて化粧をすることを卑しめていう語。(péjoratif) Action de se maquiller en mettant du fard sur le visage.(PEYORATIVO) Acción de pintarse la cara con cosméticos como polvos.(استهانة) تجميل الوجه بمساحيق التجميلнүүрээ тусгай хэрэгслээр гоёж гоодох(cách nói xem thường) Việc bôi phấn lên mặt để trang điểm.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)การแต่งหน้าโดยทาแป้งลงบนใบหน้า (dalam bahasa kasar) hal yang berdandan dengan membubuhkan bedak pada wajah(пренебр.) Нанесение пудры, макияжа, грима на лицо.
- (낮잡아 이르는 말로) 얼굴에 분을 칠해 화장을 함.
การทำก่อนสิ่งอื่น, การอยู่เหนือสิ่งอื่นใด, อันดับแรก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
priority; preference
ゆうせん【優先】
priorité, primauté
preferencia
الأوّلية، تفضيل، الأسبقية
эн тэргүүн, урьтаж, нэн тэргүүн
sự ưu tiên, sự ưu đãi
การทำก่อนสิ่งอื่น, การอยู่เหนือสิ่งอื่นใด, อันดับแรก
dahulukan, utamakan
самое главное
- The act of giving someone or something special treatment over others. 他より先に特別に扱うこと。Action de traiter quelqu'un ou quelque chose de façon spéciale et avant toute autre chose.Predilección o superioridad de una cosa o persona entre varias. تفضيل هذا الشيء عند مقارنته مع شيء آخرбусад зүйлээс түрүүлж онцгойлон хандах явдал.Việc đối xử một cách đặc biệt trước cái khác. การปฏิบัติอย่างเป็นพิเศษโดยนำก่อนสิ่งอื่น ๆhal mengistimewakan sesuatu dari yang lainЧто-либо впереди всего.
- 다른 것에 앞서서 특별하게 대함.
การทำ..., การ...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-jil
การทำ..., การ...
kerja, perbuatan, gerakan, pekerjaan, kerja, gejala
- A suffix used to mean a task done with that tool.「その道具を利用して行う仕事」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "travail fait avec cet outil".Sufijo que añade el significado de 'trabajo que se ejecuta con tal instrumento'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "شغل يستخدم أداة معينة" 'тухайн багаж хэрэгслээр хийдэг ажил' гэдэг утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "việc làm với dụng cụ đó".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'งานที่ใช้เครื่องมือดังกล่าวทำ' akhiran yang menambahkan arti "pekerjaan menggunakan alat tersebut"Суффикс абстрактного существительного со значением "действие, выполняемое при помощи данного инструмента".
- ‘그 도구를 가지고 하는 일’의 뜻을 더하는 접미사.
การทำ, การกระทำ, การทำอวดเก่ง, การทำอวดดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
committing; perpetration
しこう【恣行】
entêtement, obstination, attentat, (n.) commettre
incursión
قيام بأمر بنفسه ، تصرّف بذاته
дураараа, дур зоргоороо
sự tự ý, sự tự tung tự tác
การทำ, การกระทำ, การทำอวดเก่ง, การทำอวดดี
bertindak seenaknya, bertindak sembarangan
непокорность; непослушание
- The act of doing as one wants or behaving impudently.ほしいままに行うこと。また、生意気な行動をすること。Action de faire comme l'on veut ; fait d'agir de manière arrogante.Acción de ejercer arbitrariamente o impertinentemente. قيام بأمر كما يريد، أو تصرّف بشكل غير مؤدبөөрийн дураар хийх явдал. мөн биеэ тоосон үйлдэл хийх явдал.Việc làm tùy tiện. Hoặc hành động một cách xấc xược.การทำไปตามอำเภอใจ หรือการกระทำอย่างโอหังhal melangsungkannya dengan seenaknya, atau bertindak dengan sombong atau kurang ajar (digunakan sebagai kata benda)Выполнение чего-либо в соответствии с собственными желаниями. Или самодовольное, наглое поведение.
- 제멋대로 해 나감. 또는 건방지게 행동함.
การทำ, การจัดทำ, การตั้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
set-up
せってい【設定】
établissement, création, supposition
establecimiento
تحديد
тогтоох, байгуулах, гаргах, бүрдүүлэх
sự thành lập, sự thiết lập, sự tạo thành
การทำ, การจัดทำ, การตั้ง(ค่า, เป้าหมาย)
pengaturan
утверждение
- The act of deciding on a new thing.新しく作り定めること。Fait d’établir quelque chose.Tomar la decisión para establecer o fundar una cosa nueva.تقرير شيء جديدшинээр хийж тогтоох явдал.Sự làm mới.การกำหนดโดยทำขึ้นใหม่hal menentukan dan membuat baruСоздание и установление чего-либо.
- 새로 만들어 정함.
การทำ, การสร้าง, การก่อสร้าง, การก่อตั้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
crafts
こうさく【工作】
fabrication, élaboration
labor, maniobra
صنع
урлах, урлал
sự làm việc
การทำ, การสร้าง, การก่อสร้าง, การก่อตั้ง
kerajinan
производство; изготовление
- An act of making something.何かを作る活動をすること。Action d'agir pour fabriquer quelque chose.Acción de realizar alguna actividad para crear algo.نشاط صانع لشيء ماямар нэг зүйлийг урлаж бүтээх үйл.Sự hoạt động làm nên cái gì đó.การทำกิจกรรมสร้างอะไรperihal melakukan kegiatan membuat sesuatuРабота, связанная с изготовлением чего-либо.
- 무엇을 만드는 활동을 함.
การทำ, การสร้าง, การประดิษฐ์, การผลิต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
creation
ぞうさく【造作】。そうさく【創作】
production, rédaction, composition
invención
зохиох
sự làm, sự chế tác, sự chế tạo
การทำ, การสร้าง, การประดิษฐ์, การผลิต
pembuatan, pembangunan, pembentukan, perakitan
создание; составление
- The act of making something up.何かを作ること。Action d'inventer et de produire quelque chose.Elaboración de algo mediante la creación.أن يجعل ويصنع شيئاямар нэгэн зүйлийг зохиох явдал.Việc tạo và làm ra cái gì đó.การสร้างและทำสิ่งใด ๆ ขึ้นมาhal membangun dan membuat sesuatuСоздание чего-либо.
- 어떤 것을 지어서 만듦.
การทำการเกษตรเอง, การทำไร่นาด้วยตนเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
independent farming
じさく【自作】
agriculture sur ses terres
propio cultivo
زرع بذاته
хувиараа тариалах
sự tự canh tác nông nghiệp
การทำการเกษตรเอง, การทำไร่นาด้วยตนเอง
cocok tanam sendiri
- The act of doing farming in person on one's own land.自分の所有する田畑を自分で耕作すること。Fait de cultiver sur ses propres terres.Acción de cultivar por sí mismo su propia tierra. قيام بزراعة في أرض يملكهاөөрийн газар дээр өөрөө тариа тарих явдал.Việc bản thân trực tiếp làm nông nghiệp trên đất của mình.การทำการเกษตรเองบนผืนดินของตนเอง hal yang mengolah pertanian di ladang sendiri secara langsung Занятие сельским хозяйством на собственной земле.
- 자기 땅에 자기가 직접 농사를 지음.
การทำการแทน, การปฏิบัติแทน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
substitute
だいり【代理】
fait de faire quelque chose à la place de quelqu'un, représentation, suppléance, procuration, délégation de pouvoir, mandat, intérim, subrogation, substitution
sustitución, reemplazo
توكيل
орлогч, орлох
sự thay thế, sự làm thay, sự làm hộ
การทำการแทน, การปฏิบัติแทน
wali, pengganti
представительство; замена; замещение
- The act of handling something on behalf of somebody else.他人に代わって事を処理すること。Action d'exécuter une tâche en remplaçant quelqu'un.Persona que ejerce el trabajo o un cargo en ausencia o por falta de otra.قيام بعمل نيابة عن شخص آخرөөр хүний оронд ажил хэрэг зохицуулах явдал.Sự xử lí công việc thay cho người khác.การดำเนินงานแทนบุคคลอื่นhal mewakili orang lain menyelesaikan pekerjaanВыполнение чего-либо вместо кого-либо.
- 다른 사람을 대신하여 일을 처리함.
การทำขนม, การผลิตขนม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
baking
せいか【製菓】
(boulangerie-)pâtisserie, confiserie
confitería, pastelería, repostería, dulcería
صنع الحلويات
талх нарийн боов хийх
sự chế biến bánh kẹo
การทำขนม, การผลิตขนม
pembuatan kue
выпечка
- The act of making cookies, bread, etc.菓子やパンなどを作ること。Action de faire des biscuits, du pain, etc.Acción de elaborar galletas, pasteles, etc.إنتاج الحلويات أو الخبز أو غيرهжигнэмэг, боов боорцог хийх явдал.Việc làm ra bánh kẹo hay bánh mì…การทำขนมปังหรือขนม เป็นต้นhal membuat kue, roti, dan sebagainyaИзготовление хлебобулочных, кондитерских и т.п. изделий.
- 과자나 빵 등을 만듦.
การทำขนมปัง, การผลิตขนมปัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การทำขึ้นมาใหม่, การทำขึ้นครั้งแรก, สิ่งที่ทำขึ้นเป็นครั้งแรก, สิ่งที่สร้างขึ้นมาใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
creation
そうさく【創作】
création, invention
creación, invención
إبداع
бүтээл
sự sáng tạo, tác phẩm sáng tạo
การทำขึ้นมาใหม่, การทำขึ้นครั้งแรก, สิ่งที่ทำขึ้นเป็นครั้งแรก, สิ่งที่สร้างขึ้นมาใหม่
penciptaan
создание; творение
- An act of making something new, or such a creation.物事を新たにつくり出すこと。また、そうしてつくったもの。Action de produire quelque chose pour la première fois ; chose ainsi produite.Elaboración de algo por primera vez. O lo que se ha elaborado de esa manera.انتاج شيء لأوّل مرّة. شيء منتج بذلكюмыг анхлан зохион бүтээх явдал. мөн тэгж бүтээсэн зүйл.Việc tạo ra cái gì đó lần đầu tiên. Hoặc cái được tạo ra như thế.การทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งขึ้นมาเป็นครั้งแรก หรือสิ่งที่ทำขึ้นมาเช่นนั้นhal menciptakan sesuatu untuk pertama kali, atau sesuatu yang diciptakan demikianСоздание чего-либо впервые. А также то, что создано.
- 무엇을 처음으로 만들어 냄. 또는 그렇게 만들어 낸 것.
การทำคลื่นด้วยการชูมือขึ้นลง, การทำเวฟ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การทำความดี, การทำบุญ, การทำทาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
help; sharing
せきぜん・しゃくぜん【積善】
pratique le bien, charité
ayuda, donación, contribución
قيام بعمل الخير
сайн үйл
sự tích thiện, sự tu nhân tích đức, việc làm nhiều việc thiện
การทำความดี, การทำบุญ, การทำทาน
amal baik, perbuatan baik
Делание добра
- The act of doing a lot of good deeds.善行を積み重ねること。Action de faire beaucoup de bonnes actions (pour les autres).Acción de proceder mucho el bien. أن يقوم بأعمال الخير كثيراсайн сайхан үйл их хийх явдал.Việc làm nhiều việc tốt. การทำเรื่องที่ดีมาก hal melakukan banyak perbuatan baikделание многих добрых дел.
- 착한 일을 많이 함.
การทำความดีโดยไม่เปิดเผย, ความดีที่ไม่เปิดเผย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hidden virtue
いんとく【陰徳】
vertu cachée
acto de caridad en secreto
إحسان مخفي
буян, сайн үйл
âm đức, sự nhân từ một cách lặng lẽ âm thầm
การทำความดีโดยไม่เปิดเผย, ความดีที่ไม่เปิดเผย
kedermawanan yang tersembunyi
тайно совершаемые добрые дела
- A nice and generous act, done without showing others.人に知られないように行う善良で寛大な行動。Action gentille et généreuse qu'on ne montre pas ouvertement aux autres.Acto caritativo y benéfico que se realiza en secreto. عمل كريم لا يُوضّح إلى الناس бусдад ил тод харагдахгүйгээр хийдэг сайхан сэтгэлтэй тустай үйл хөдлөл. Hành động hiền từ và rộng lượng thực hiện mà không phô trương với người khác.การกระทำที่ดี ใจกว้าง และไม่เปิดเผยให้ผู้อื่นรู้sikap yang ramah dan dermawan yang dimiliki yang tidak terlihat oleh orang lainДобрые и великодушные дела, совершаемые втайне от других.
- 남에게 드러내지 않고 행하는 착하고 너그러운 행동.
การทำความผิดโดยที่ไม่ทิ้งร่องรอยใด ๆ ไว้เลย
การทำความสะอาด, การชำระล้าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cleaning; cleansing
せんじょう【洗浄】
lavage, nettoyage, rinçage, détergence
lavado
التنظيف، التطهير
угаалга
sự rửa sạch
การทำความสะอาด, การชำระล้าง
pembersihan, pencucian bersih
- The act of washing something clean.きれいに洗うこと。Fait de nettoyer proprement.Acción de limpiar algo hasta dejarlo limpio.غسل شيء وجعله نظيفاцэвэрхэн угаах явдал. Việc cọ rửa một cách sạch sẽ. การล้างอย่างสะอาด hal mencuci bersihМытьё начисто.
- 깨끗이 씻음.
การทำความสะอาด, การปัดกวาดเช็ดถู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cleaning
せいそう【清掃】。そうじ【掃除】
nettoyage
limpieza
تنظيف
цэвэрлэгээ
việc quét dọn, việc lau chùi, việc dọn dẹp
การทำความสะอาด, การปัดกวาดเช็ดถู
pembersihan
уборка
- An act of cleaning something dirty and messy.汚いものやゴミ、ほこりなどをきれいに取り去ること。Action d'enlever proprement d'un lieu des choses sales et désagréables.Acción de quitar lo sucio y desordenado dejándolo limpio.القيام بتنظيف الوسخ والدنس ليكون نظيفاбохир заваан зүйлийг цэвэрлэх явдал.Việc dọn dẹp sạch sẽ thứ bừa bộn và dơ bẩn.การเก็บกวาดสิ่งที่สกปรกหรือเลอะเทอะให้สะอาด hal menghilangkan, menghapus, atau menyapu bagian yang kotor dan bernodaНаведение чистоты, порядка.
- 더럽고 지저분한 것을 깨끗하게 치움.
การทำความสะอาด, การเก็บให้สะอาด, การปัดกวาดเช็ดถู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การทำความสะอาดครั้งใหญ่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การทำความเคารพ, การแสดงความเคารพ, การสักการะ, การกราบไหว้, การนมัสการ, การบูชา, การเคารพบูชา, การบวงสรวง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
worship; respectful bow
けいはい・きょうはい【敬拝】。すうはい【崇拝】。すうけい【崇敬】
culte
culto, adoración, saludo respetuoso
عبادة ، صلاة
хүндэтгэл, хүндэтгэх ёслол
sự kính bái , sự tôn sùng
การทำความเคารพ, การแสดงความเคารพ, การสักการะ, การกราบไหว้, การนมัสการ, การบูชา, การเคารพบูชา, การบวงสรวง
ibadah
поклонение; восхваление
- Respecting a god or bowing out of respect for a god.神様を敬うこと。また、敬って拝むこと。Action d'honorer Dieu ; action de s'incliner en hommage à Dieu. Homenaje dedicado a una divinidad, o reverencia en señal de respeto. عبادة الله أو تقوى الله والسجود للهжурмыг хүндлэх явдал. мөн хүндэтгэн ёслох явдал.Việc cung kính thần linh. Hoặc việc cung kính lạy tạ. การเคารพนับถือพระเจ้า หรือการกราบไหว้แสดงความนับถือhal penghormatan kepada Tuhan, atau hal menghormat dan sujud menyembahУважение, почитание Бога, а так же поклон Богу в знак уважения или почитания.
- 신을 공경함. 또는 공경하여 절함.
การทำคะแนน, การทำแต้ม, การได้แต้ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
scoring; score
とくてん【得点】
obtention de points, points obtenus, points marqués, score, marque, note, but
Obtención de puntos, puntos obtenidos
هدف
оноо авах
sự ghi điểm, sự ghi bàn, điểm ghi được
การทำคะแนน, การทำแต้ม, การได้แต้ม
peraihan angka, perolehan angka
завоевание очков; присвоение баллов
- The process of earning a point in a sports game, match, etc., or such a point.運動競技や試合などで点をとること。また、その点数。Fait de marquer des points dans un match, une rencontre sportive, etc ; ces points marqués.Acción de conseguir puntos en una prueba o competición deportiva. O los puntos obtenidos en su marca o resultado.إحراز نقطة في لعبة رياضية أو مباراة إلخ. أو مثل هذه النقطةуралдаан тэмцээнд оноо авах. мөн тэр оноо.Sự có được điểm số trong thi đấu thể thao hay tranh tài... Hoặc điểm số ấy.การได้รับคะแนนในการแข่งขันกีฬาหรือในการประลอง เป็นต้น hal mendapat nilai/angka/skor dalam pertandingan olahraga atau kejuaraan dsb, atau nilai/angka/skor yang demikianПолучение очков или баллов во время спортивных состязаний, игр и т.п. Или полученные баллы, очки.
- 운동 경기나 시합 등에서 점수를 얻음. 또는 그 점수.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
goal; hit
coup gagnant, but
disparo acertado, lanzamiento acertado, hit acertado
هدف
онооны цохилт
pha ghi bàn, pha ghi điểm
การทำคะแนน, การทำแต้ม, การได้แต้ม
lemparan berhasil
рывок
- (figurative) A goal or hit that contributes to raising the score in a sports game, match, etc. (比喩的に)運動競技や試合などで、点をとるシュートや安打。(figuré) But ou coup sûr qui contribue à marquer des points dans un match, une rencontre sportive, etc.(FIGURADO) Disparo, lanzamiento o hit de base que permite acumular puntos en una prueba o competición deportiva. (بالمجازي) الهدف أو الضربة التى تساهم في زيادة درجة أو نقطة في لعبة رياضية أو مباراة إلخ(зүйрл.) уралдаан тэмцээнд оноо нэмэх цохилт. (cách nói ẩn dụ) Cú sút hay cú đánh nâng điểm số lên trong trận đấu thể thao hay tranh tài...(ในเชิงเปรียบเทียบ)การตีหรือชู้ตเพื่อให้คะแนนสูงขึ้นในการแข่งขันกีฬา(bahasa kiasan) tendangan atau lemparan/pukulan yang menaikkan angka pada pertandingan olahraga(перен.) Удар или бросок, повышающие баллы в спортивных состязаниях, играх.
- (비유적으로) 운동 경기나 시합 등에서 점수를 올리는 슛이나 안타.