การปฏิเสธ, การไม่ยอมรับ, การบอกปัด, การไม่รับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
refusal; rejection; denial
きょぜつ【拒絶】。きょひ【拒否】。ことわり【断わり】。えんりょ【遠慮】
refus, rejet
rechazo
الرفض
дургүйцэл, татгалзал
sự từ chối, sự cự tuyệt
การปฏิเสธ, การไม่ยอมรับ, การบอกปัด, การไม่รับ
penolakan
отказ; отклонение
- An act of not accepting the request, proposal or gift from another person.人からの頼みや提案、贈り物などを受け入れないこと。Fait de ne pas accepter les demandes, les propositions, les cadeaux, etc. d’autrui.No aceptación de un favor, una propuesta o un regalo de otra persona. عدم قبول طلب أو اقتراح أو هديّة من شخص ما бусдын санал хүсэлт, шаардлага, бэлэг зэргийг хүлээн авахгүй байх явдал.Việc không tiếp nhận đề nghị, nhờ vả hay quà cáp của người khác. การไม่ยอมรับของขวัญ ข้อเสนอ หรือคำขอร้อง เป็นต้น ของคนอื่นhal tidak menerima permintaan atau usul, hadiah, dsb dari orang lainНе выполнение просьбы, предложения, отказ от подарка и прочего.
- 다른 사람의 부탁이나 제안, 선물 등을 받아들이지 않음.
การปฏิเสธ, การไม่ยอมรับ, การไม่เห็นด้วย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rejection; voting down
ひけつ【否決】
rejet
rechazo, desaprobación, veto
رفض
татгалзал, эсэргүүцэл
sự phủ quyết, sự bác bỏ
การปฏิเสธ, การไม่ยอมรับ, การไม่เห็นด้วย
penolakan
отклонение; отказ; отвержение; провал
- The act of deciding to oppose and reject an agenda discussed in a meeting, or such a decision. 会議で話し合った案件に反対して受け入れないことにすること。また、その決定。Fait de s’opposer à une proposition faite sur un sujet délibéré lors d’une réunion, et de décider de ne pas l’accepter ; cette décision.Decisión de oponerse y no aceptar algún asunto debatido en una reunión.قرار عدم قبول الموضوع الذي تم نقاشه في المؤتمر المعرض عليه، أو القرار نفسهхурлаар хэлэлцсэн асуудлыг эсэргүүцэн хүлээж авахгүйгээр шийдэх явдал, мөн тийм шийдвэр.Sự quyết định rằng phản đối và không chấp nhận đề án được bàn bạc trong hội nghị. Hoặc quyết định như vậy.การปฏิเสธและตัดสินใจไม่ยอมรับข้อเสนอที่หารือในที่ประชุม หรือการตัดสินใจดังกล่าวhal memutuskan untuk menentang atau tidak menerima permasalahan yang didiskusikan dalam rapat, atau keputusan yang demikianВынесение решения против предложения, обсуждаемого на собрании, и отказ от него. Или такое решение.
- 회의에서 의논한 안건을 반대하여 받아들이지 않기로 결정함. 또는 그런 결정.
การปฏิเสธ, การไม่รับ, การไม่ยอมรับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
negation
ひてい【否定】
négation
rechazo, oposición, contradicción, desacuerdo
إنكار
үгүйсгэл, няцаалт
sự phủ định
การปฏิเสธ, การไม่รับ, การไม่ยอมรับ
penolakan, penyangkalan
отрицание; отказ
- The act of concluding that something is not true or right; the act of objecting to something because it is not right. そうでないと判断して決定するか、非として反対すること。Fait de conclure que quelque chose n’est pas vrai ou d’objecter à quelque chose sa véracité.Decisión tomada por creer que es incorrecta u oposición a algo por desacuerdo. اتخاذ القرار بالحكم أنّه ليس ذلك أو معارضته لأنّه غير صحيحтийм бус хэмээн үзэж шийдвэрлэх ба зөв зүйтэй бус хэмээн үзэж эсэргүүцэх явдал.Việc phán đoán và quả quyết rằng không phải là như vậy hoặc phản đối là không đúng.การคัดค้านว่าไม่ถูกต้องหรือวินิจฉัยตัดสินว่าไม่เป็นเช่นนั้นhal melawan sesuatu karena dianggapnya tidak benarПринятие решения о несоответствии или отвержение чего-либо неприемлемого.
- 그렇지 않다고 판단하여 결정하거나 옳지 않다고 반대함.
การปฏิเสธอย่างสุภาพ, การตอบปฏิเสธด้วยความเกรงใจ, การเสียสละให้ผู้อื่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
refusal; declining
じじょう【辞譲】。けんじょう【謙譲】。えんりょ【遠慮】
refus, (n.) décliner, (n.) laisser
rechazo, negación
التنازل
найр тавих, татгалзах, хүлцэл өчих
sự từ chối, sự nhượng bộ
การปฏิเสธอย่างสุภาพ, การตอบปฏิเสธด้วยความเกรงใจ, การเสียสละให้ผู้อื่น
penolakan, penampikan
отказ; уступка
- An act of not receiving or accepting something in humility, or yielding to others. 謙遜して受け取らないか応じないこと。また、他人に譲ること。Action de ne pas recevoir ou accepter quelque chose en signe d’humilité ; action de laisser quelque chose à quelqu’un d'autre. No responder o recibir por ser humilde, o ceder a otra persona. التخلّي عن شيء أو رفضه أو التنازل عنه لشخص آخرдаруу төлөв зангаар өгсөн зүйлийг хүлээж авахгүй байх буюу зөвшөөрөхгүй байх явдал. мөн бусдад тавьж өгөх явдал.Việc khiêm tốn không nhận hay không ưng thuận. Hoặc sự nhượng bộ người khác.การไม่รับหรือไม่ตอบรับด้วยความอ่อนน้อม หรือการเสียสละให้แก่ผู้อื่นtindakan tidak menerima atau tidak menyetujui dengan cara yang sopanВежливое выражение отрицательного ответа на какой-либо вопрос или предложение. Или добровольный отказ в пользу другого человека.
- 겸손하여 받지 않거나 응하지 않음. 또는 남에게 양보함.
การปฏิเสธแบบเฉียบขาด, การปฏิเสธแบบเด็ดขาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
refusal; rejection
きょぜつ【拒絶】。はねつけ【撥ね付け】
refus, rejet
гологдол, голох, гологдох
sự từ chối, sự khước từ
การปฏิเสธแบบเฉียบขาด, การปฏิเสธแบบเด็ดขาด
penolakan
отклонение; неприятие; отказ
- (slang) A state in which someone turns down the approach of a member of the opposite gender.男女が交際する前に、片方が相手を冷たく拒絶することを俗にいう語。(vulgaire) Avant qu'un homme et une femme sortent ensemble, fait que l'un d'entre eux se refuse fermement à l'autre.(VULGAR) Rechazo sin titubeos a la otra persona cuando requiere de amores.(عامية) رفض قاطع من جانب شخص ضد طرف آخر قبل إقامة علاقة بين رجل وامرأة(бүдүүлэг.) эрэгтэй эмэгтэй хоёр хүн үерхэх гэж байхад хэн нэгэн нь шийдэмгий татгалзах явдал.(cách nói thông tục) Việc một trong hai người từ chối dứt khoát người kia trước khi nam nữ quen nhau.(คำสแลง)การที่หนึ่งในบรรดาสองคนทำการปฏิเสธอย่างเฉียบขาดแก่ฝ่ายตรงข้ามก่อนที่ผู้ชายและผู้หญิงจะคบหากัน(bahasa kasar) hal salah satu dari antara pria dan wanita yang akan hendak menjalin hubungan menolak dengan tegas(прост.) Решительный отказ со стороны кого-либо, при попытке начать дружеские отношения между мужчиной и женщиной.
- (속된 말로) 남자와 여자가 서로 사귀기 전에 둘 중 하나가 상대를 단호하게 거절하는 것.
การปฐมพยาบาล, การบำบัดฉุกเฉิน, การบำบัดรักษายามฉุกเฉิน
first aid
おうきゅうしょち【応急処置】。おうきゅうそち【応急措置】。おうきゅうてあて【応急手当】
soins d'urgence, premiers soins, premiers secours, secourismes
primeros auxilios, tratamiento médico de emergencia
إسعافات أولية
анхны тусламж
sự sơ cứu, sự cấp cứu
การปฐมพยาบาล, การบำบัดฉุกเฉิน, การบำบัดรักษายามฉุกเฉิน
pertolongan darurat, P3K
скорая помощь
- The treatment temporarily done in an emergency, when someone has suddenly caught a disease or is injured.急な病気や負傷などに対して、緊急な状況を乗り越えるためのさし当たっての治療。Soins provisoires pris pour surmonter une situation urgente, lorsqu'on est soudain atteint d'une maladie ou qu'on est blessé.Tratamiento médico que se ofrece de manera provisional a alguien que se enferma o se lesiona grave y repentinamente. عناية طبية مؤقتة لإنقاذ حياة شخص خلال وضع طارئ أو خطر في حالة الإصابة بمرض أو جروح فجأةгэнэт өвдөх болон гэмтэж бэртсэн үед хүнд үзүүлэх анхны түр эмчилгээ.Sự điều trị một cách tạm thời để vượt qua tình huống nguy cấp khi đột nhiên sinh bệnh hay bị thương. การบำบัดรักษาชั่วคราวเพื่อให้รอดพ้นสถานการณ์เร่งด่วน ยามได้รับบาดแผลหรือเป็นโรคอย่างกะทันหันpengobatan atau perawatan yang dilakukan sementara untuk mengatasi situasi gawat/darurat karena tiba-tiba terserang penyakit atau terlukaВременное лечение, оказываемое при внезапном заболевании или получении травмы с целью предотвращения опасной ситуации.
- 갑자기 병이 나거나 상처를 입었을 때 위급한 상황을 넘기기 위하여 임시로 하는 치료.
การปิดกิจการ, การยกเลิกกิจการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
closure; cessation of business
はいぎょう【廃業】。へいぎょう【閉業】
fermeture
cierre de negocios, cese de actividades comerciales
توقُّف عمل تجاري
үйл ажиллагаагаа зогсоох, хаалгаа барих, хаах
việc ngừng kinh doanh
การปิดกิจการ, การยกเลิกกิจการ
tutup, gulung tikar
закрытие предприятия
- An act of closing one's business.職業・商売をやめること。Clôture d'une activité de commerce.Acción de cesar negocios. وقْف الأنشطة التجاريةүйл ажиллагаагаа зогсоож болих явдал.Ngừng việc kinh doanh.การล้มเลิกกิจการhal menghentikan usahaЗакрытие торгового дела.
- 영업을 그만둠.
การปิดกั้น, การกีดกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การปิดกั้น, การสกัดกั้น, การกีดกัน, การกีดขวาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
blockade
ふうさ【封鎖】
bouclage, encerclement
bloqueo
حصار
хаалт, бүслэлт
sự phong tỏa, sự ngăn chặn
การปิดกั้น, การสกัดกั้น, การกีดกัน, การกีดขวาง
penutupan, penyegelan, pemblokiran
оцепление; перекрытие
- The act of blocking or firmly locking the entrance to a place so that no one or nothing can come in or out of it.出入りできないように封じたり閉ざしたりすること。Action de barrer ou de vérouiller fermement de sorte que rien ne puisse entrer ou sortir. Cierre o detención estricta para que no se pueda entrar.أن يسدّ أو يغلق لمنع الدخول والخروجорж гарах боломжгүй чанга хаах, түгжих явдал.Sự ngăn chặn hoặc khóa chắc không cho ra vào.การปิดหรือกั้นอย่างแน่นหนาเพื่อไม่ให้เข้าออกได้hal menghalangi atau mengunci rapat-rapat agar tidak dapat keluar masukПлотное, крепкое закрытие или запирание, запрещающее вход и выход.
- 드나들지 못하게 굳게 막거나 잠금.
การปิด, การจบ, การยกเลิก, การหยุด, การยุติ, การล้มเลิก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
shutting down
へいさ【閉鎖】
fermeture
clausura, cierre, desmantelamiento
зогсоох, тараах
sự phong tỏa
การปิด, การจบ, การยกเลิก, การหยุด, การยุติ, การล้มเลิก
pemberhentian, penghapusan
закрытие
- An act of getting rid of facilities or making them stop functioning.施設をなくしたり機能を止めること。Action de faire disparaître une installation ou de cesser son fonctionnement.Acción de desmantelar o hacer cesar el funcionamiento de algo. إزالة مرفق أو توقيف وظيفةбайгууламжийг үгүй хийх юмуу үйл ажиллагааг зогсоох явдал.Việc ngừng chức năng hoặc làm mất đi thiết bị.การกำจัดสิ่งอำนวยความสะดวกหรือการหยุดการทำงานhal yang meniadakan fasilitas atau memberhentikan fungsiОстановка работы или функционирования какой-либо организации и т.п.
- 시설을 없애거나 기능을 멈춤.
การปิด, การตัดขาด, การตัดสัมพันธไมตรี, ลักษณะที่ปิดกั้น, ลักษณะที่ไม่เปิดรับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being closed-minded; being closed
へいさせい【閉鎖性】
nature fermée
hermetismo
صفة عزلة
tính bế tỏa, tính khép kín
การปิด, การตัดขาด, การตัดสัมพันธไมตรี, ลักษณะที่ปิดกั้น, ลักษณะที่ไม่เปิดรับ
pengisolasian
Закрытость
- One's characteristic of neither exchanging cultures, ideas, materials, etc., with external parties, nor forming any relations with them.外部と文化・思想・物のやりとりをしないか、関係を結ぼうとしない性質。Nature à ne pas vouloir échanger la culture, les idées, les biens, etc., ou à ne pas vouloir nouer de relations avec le monde extérieur.Cualidad de alguien o algo que tiende a impedir o esquivar el intercambio de cultura, pensamientos, bienes, etc. con el mundo externo. عدم تبادل الثقافة والأفكار والأشياء، وما إلى ذلك، مع العالم الخارجيгадаадтай соёл, үзэл суртал, эд зүйл зэргийг өгч авалцахгүй байх юмуу харилцаа тогтоохгүй байх гэсэн шинж чанар.Tính chất không muốn thiết lập quan hệ hoặc trao đổi văn hoá, tư tưởng hay vật chất với bên ngoài.คุณสมบัติที่จะไม่ยอมผูกสัมพันธ์หรือแลกเปลี่ยนสิ่งของ ความคิดเห็น หรือวัฒนธรรมกับภายนอก เป็นต้นsigat yang tidak ingin saling bertukar atau menjalin hubungan budaya atau pemikiran, benda, dsb dengan pihak luarнежелание общаться или обмениваться культурой, идеологией, товарами и пр. с внешним миром.
- 외부와 문화나 사상, 물질 등을 주고받지 않거나 관계를 맺지 않으려는 성질.
การปิด, การปิดกั้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การปิด, การปิดผนึก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sealing
fermeture
acción de pegar la boca de un sobre u objeto similar para que no se abra después de introducir algo en él
ختم
лац, ломбо
sự dán chắc, mối dán chặt, sự dán kín
การปิด, การปิดผนึก
pengeleman, penyegelan
запечатывание; закупорка; закрытие
- The act of gluing an envelope shut, etc., so that it cannot be opened.封筒などにものを入れて開かないようにしっかり封じ合わせること。Action d’introduire quelque chose dans une enveloppe puis de fermer celle-ci pour qu'elle ne s'ouvre pas.Acción de pegar la boca de un sobre u objeto similar para que no se abra después de introducir algo en él.إغلاق الظرف أو غيره بشكل جيد بعد وضع محتويات فيه لمنع الفتح дугтуй зэрэг дотор ямар нэгэн зүйлийг хийж онгойхгүйгээр сайтар наах явдал.Việc cho đồ vật vào bên trong phong bì và dán chặt sao cho không bị mở bung ra.การใส่สิ่งของในซอง เป็นต้น และปิดอย่างแน่นหนาเพื่อไม่ให้เปิดออกhal memasukkan sesuatu ke dalam amplop kemudian mengelem atau menyegelnya agar tidak terbukaПлотное заклеивание конверта и т.п. с содержимым.
- 봉투 등에 내용물을 넣고 열리지 않게 단단히 붙임.
การปิดการประชุม, การเลื่อนการประชุม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
adjournment
ていかい【停会】
prorogation, arrêt de session parlementaire
suspensión de sesiones del parlamento
توقيف جلسة
түр завсарлах
sự tạm ngừng họp, sự gián đoạn phiên họp
การปิดการประชุม, การเลื่อนการประชุม
rehat rapat
- The act of stopping a congressional meeting for a short period of time while it is in session.国会の開会中に、一時その活動を中止すること。Action de suspendre les sessions parlementaires pendant un certain temps.Interrupción momentánea en las sesiones del parlamento.توقيف أنشطة مجلس النواب مؤقتا خلال انعقادهاулсын их хурлын нээлтийн үеэр түр зуур тухайн үйл ажиллагааг зогсоох явдал.Việc tạm ngừng họp trong khi đang họp ở quốc hội. การหยุดทำกิจกรรมนั้นๆ ชั่วครู่ในระหว่างที่ประชุมของรัฐสภาhal berhenti sejenak di tengah sesi rapat parlemenВременная остановка деятельности в парламенте.
- 국회의 개회 중에 잠시 그 활동을 멈춤.
การปัดขึ้นหรือปัดลง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rounding off
ししゃごにゅう【四捨五入】
arrondissement au supérieur
redondeo
عدد صحيح أقرب منه
тоог тоймлох, бүхэлд шилжүүлэх
phép làm tròn, sự làm tròn
การปัดขึ้นหรือปัดลง
penggenapan, pembulatan
округление (до круглого счета)
- A method of calculating in which one abandons 4 or any number below 4 and raises 5 or any number above 5 to a higher number and adds 1.数字の計算で、4以下の数は切り捨て、5以上の数は切り上げて1とし、求めるけたに加える方法。Méthode de calcul où on élimine un chiffre inférieur à 5, et l'on remonte un chiffre égal ou supérieur à 5 au nombre supérieur, ce qui équivaut à rajouter un 1.En la suma de números, acción de quitar un pico a un valor igual o menor a 4 y añadir un pico a uno igual o mayor a 5 para que el dígito respectivo resulte redondo. الطريقة في حساب العدد التي تترك عدد أقل من 4 وترفع عدد أكبر من 5 إلى مقام عال ويزيد على 1тоог бодохдоо бутархай орон нь дөрвөөс доош байвал орхиод, таваас дээш байвал нэг орон дээшлүүлж боддог арга.Cách tính giảm một đơn vị đối với những số dưới bốn và tăng một đơn vị đối với những số từ năm trở lên.วิธีการนับเลขที่เมื่อตัวเลขต่ำกว่าสี่ตัดทิ้งและถ้าสูงกว่าห้าก็จะเพิ่มเข้าไปให้นับเป็น1เต็มcara ketika menghitung angka, jumlah yang kurang dari 4 dibuang dan jumlah yang lebih dari lima ditambahkan 1В математике игнорирование цифр меньше четырёх или суммирование недостающих цифр до целого числа, если цифра больше пяти.
- 숫자를 셈할 때 4 이하의 수는 버리고 5 이상의 수는 높은 자리로 올려서 1을 더하는 방법.
การปิดงบ, การปิดบัญชี, การชำระบัญชี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
settlement of accounts; closing the books
けっさん【決算】
règlement d'un compte, liquidation d'un compte, arrêt d'un compte, fermeture d'un compte, clôture d'un compte, clôture d'un exercice comptable
balance, cómputo, cálculo
تسوية حسابات
тайлан тэнцэл
sự quyết toán, sự kết toán
การปิดงบ, การปิดบัญชี, การชำระบัญชี
отчёт
- The act of recording revenues, expenses, business results, etc., for a certain period.一定期間の収入と支出を算定すること。Fait de calculer les recettes et les dépenses enregistrées durant une période déterminée.Estado de ingresos y egresos de un período determinado.سداد أو دفع حسابات خلال فترة معينةтогтсон хугацааны турших орлого ба зарлагыг цэгцлэх явдал.Việc tổng kết thu và chi trong khoảng thời gian nhất định.การสรุปผลรายได้และรายจ่ายของระยะเวลาที่กำหนดhal membereskan pengeluaran dan pemasukan dalam periode tertentuПодведение итогов о доходах и расходах за определённый период времени.
- 일정한 기간 동안의 수입과 지출을 정리함.
การปิดงบดุลบัญชี, การปิดงบบัญชี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
settlement of accounts; closing the books
そうけっさん【総決算】
bilan final
balance general
تسوية نهائية للحسابات
ерөнхий тооцоо, эцсийн тооцоо, баланс
tổng quyết toán
การปิดงบดุลบัญชี, การปิดงบบัญชี
penghitungan akhir, penghitungan gabungan, penghitungan total
общий итог; отчёт; подытоживание
- An act of calculating the final result by adding up all the revenues and expenses.収入と支出をすべて合わせて出す決算。Solde résultant du calcul des recettes et des dépenses. Cálculo que se hace sumando los ingresos y los gastos. فعل احتساب النتيجة النهائية عن طريق جمع كلّ الإيرادات والنفقاتорлого зарлагыг бүгдийг нийлүүлэн гаргасан тайлан.Sự quyết toán sau khi tổng hợp thu và chi.การปิดงบจากการรวมรายรับและรายจ่ายทั้งหมดpenghitungan gabungan antara pemasukan dan pengeluaranПодведение общих итогов прихода и расхода.
- 수입과 지출을 모두 합해서 내는 결산.
การปิดงบประจำปี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
settlement of accounts; balancing accounts
だいけっさん【大決算】
clôture des comptes en fin d'exercice, arrêté des comptes en fin d'exercice, clôture semestrielle des comptes, arrêté semestriel des comptes
balance semestral, balance anual, liquidación semestral, liquidación anual
تسوية حسابات كبيرة
нэгдсэн тайлан, бланс, гол тайлан, бланс
sự tổng quyết toán
การปิดงบประจำปี
sesi akhir
итоговый расчёт; финальный расчёт; подведение итогов; подведение счётов; отчёт; подытоживание
- Closing accounts at the end of the first half or second half, or at the year-end, to avoid any discrepancy.上半期、下半期が終わるときや年末に、まとめるという意味で行う決算。Clôture des comptes exécutée à la fin d'un semestre ou d’un exercice, dans le but de solder les comptes.Balance o liquidación que se hace al final del semestre o año fiscal. تسوية للحسابات تجري في نهاية النصف الأول من العام أو في نهاية العامжилийн эхний хагас жил, сүүлийн хагас жилийн эцэст цэгцлэн гаргадаг тайлан, бланс.Việc quyết toán thực hiện với ý nghĩa tổng kết vào cuối năm hay khi nửa đầu năm, nửa cuối năm kết thúc. การชำระบัญชีหลังจากจบไตรมาสครึ่งปีแรกและครึ่งปีหลังหรือช่วงสิ้นปีเพื่อจัดการรายการทั้งหมดpenutupan yang dilakukan dalam rangka menata berakhirnya masa paruh pertama dan kedua atau pada akhir tahunИтоговый расчёт, проводимый в конце полугодия или в конце года.
- 상반기, 하반기가 끝날 때나 연말에 정리하는 의미에서 하는 결산.
การปิดฉาก, การปิด, การจบ, การสิ้นสุด, การยุติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
closing; ending; finishing
へいまく【閉幕】。へいかい【閉会】
clôture
clausura, cierre
انتهاء
хаалт, хаалтын ажиллагаа
sự bế mạc
การปิดฉาก, การปิด, การจบ, การสิ้นสุด, การยุติ
penutupan
закрытие
- The state of a performance or event ending, or an act of ending a performance or event. 公演・行事などが終わること。また、終わらせること。Fin d'un spectacle ou d'une cérémonie ; action de clôturer un tel événement.Acción de cerrar o cerrarse algún espectáculo, evento, etc. انتهاء عرض أو مناسبة وما إلى ذلك. أو إنهائهاтоглолт юмуу үйл ажиллагаа зэрэг дуусах явдал. мөн түүнийг дуусгах явдал.Việc kết thúc công diễn hay chương trình. Hoặc việc cái thúc những cái đó. การที่งานหรือการแสดง เป็นต้น เสร็จสิ้นลง หรือการทำให้สิ่งดังกล่าวเสร็จสิ้นhal yang selesainya pertunjukan atau acara dsb, atau hal menyelesaikan yang demikianКонец концерта, мероприятия и т.п.
- 공연이나 행사 등이 끝남. 또는 그것을 끝냄.
การปิดตลาด, การหยุดเขียน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
close of marketplace; end of contest
cierre del mercado, final del concurso literario
اقتراب إغلاق سوق، نهاية مسابقة
найр өндөрлөх. зах хаах
sự kết thúc; khi kết thúc (cuộc thi, phiên chợ ...)
การปิดตลาด, การหยุดเขียน
закрытие
- The state of an essay contest, a market, etc., ending, or such a time.詩文競作大会である「白日場」や市場などが終わること。また、終わる頃。Fin d'un concours d'expression écrite, d'un marché, etc. ; ce moment.Término de un concurso literario o un mercado. O momento en que tales eventos finalizan. انتهاء منافسة الكتابة أو السوق وغيرها. أو مثل هذا الوقتэссэ уралдаан болон зах зэрэг хаах явдал. мөн тэр үе.Việc cuộc thi viết hay phiên chợ… kết thúc. Hoặc lúc như vậy.การที่ตลาดหรือ การประกวดเขียนเรียงความ เป็นต้น จบลง หรือช่วงเวลาลักษณะดังกล่าวhal kontes esai atau pasar selesai, atau masa yang demikianОкончание или время окончания работы рынка, соревнования по написанию сочинения и т.п.
- 백일장이나 시장 등이 끝남. 또는 그런 때.
การปิดบัง, การซ่อนเร้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hoodwinking; deceiving; temporizing measure
みせかけ【みせかけ】。かそう【仮装】
camouflage, trompe-l'œil, feinte, façade, tromperie, faux-semblant, apparence trompeuse
engaño
خداع
нүд хуурах
sự lừa bịp, sự bịt mắt thiên hạ, sự lòe bịp
การปิดบัง, การซ่อนเร้น
penyamaran, pengelabuan
очковтирательство; вождение за нос; мошенничество
- Deceiving the eyes by just working on the appearance.うわべだけ飾って人の目をだますこと。Fait de tromper le regard d'autrui avec une fausse apparence.Acción y resultado de crear un efecto de verdad frente otra persona sirviéndose para ello sólo de la parte visible. الخداع نظر الآخرين بواسطة تقنّع المظهرзөвхөн гадна талыг нь чимэглэн бусдын нүдийг хуурах явдал. Việc chỉ phô bày ra bên ngoài nhằm lòe mắt người khác. การประดับตกแต่งแต่เพียงภายนอกและหลอกลวงผู้อื่นtindakan menghias bagian luarnya saja dan mengelabui mata orang lain Намеренный обман, которым, приукрашивая внешнюю сторону, вводят в заблуждение людей.
- 겉만 꾸며서 남의 눈을 속이는 일.
การปิดบังชื่อ, การไม่บอกชื่อ, การไม่ประสงค์ออกนาม, ชื่อปลอม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
anonymity; pseudonym
とくめい【匿名】
anonymat, anonyme
anónimo, seudónimo
غَفْلَة
нууц нэр, нэргүй
nặc danh, giấu tên
การปิดบังชื่อ, การไม่บอกชื่อ, การไม่ประสงค์ออกนาม, ชื่อปลอม
anonimitas, tanpa nama, anonim, alias
анонимность
- An act of hiding one's name; the hidden name or the name used to conceal one's identity. 名前を知らせないこと。または、隠した名前や本名の代わりに用いる名前。État d’une personne ou d’une chose qui ne fait pas connaître son nom ; nom caché ou nom utilisé en vue de dissimuler son identité.Desconocimiento del nombre, o nombre escondido o nombre que se utiliza en lugar de su nombre real.عدم توضيح الاسم، أو اسم محجوب أو اسم مستعارнэрээ илчлэхгүй байх явдал. мөн нууцалсан нэр буюу орлуулан хэрэглэдэг нэр.Việc không rõ tên. Hoặc giấu tên hay dùng tên giả. การไม่เปิดเผยชื่อ หรือชื่อที่ใช้เป็นชื่อปลอมhal nama tidak diberitahukan, atau nama yang digunakan secara palsuСкрытие имени. Ложное имя.
- 이름을 밝히지 않음. 또는 숨긴 이름이나 대신 쓰는 이름.
การปิดประกาศ, การติดประกาศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
posting
けいじ【掲示】
affichage, notification, avis
anuncio, aviso, notificación
إنذار ، إشعار ، إعلام ، بلاغ ، نشرة
зарлал, сонордуулга
sự đưa lên, sự dán lên, sự công bố ra
การปิดประกาศ, การติดประกาศ
pemasangan, publikasi
объявление; пост
- An act of putting up a notice or something for public viewing.多くの人に見てもらうために掲げて公開すること。Action de faire connaître au public par voie d’affiches. Acción de dar noticia de algo a varias personas.الوضع على لوحة الإعلان لمعرفة العديد من الناسолон хүний нүдэнд ил өлгөж тавин, харуулах явдал.Việc đưa ra để cho nhiều người xem và có thể biết được.การแขวนไว้ให้ดูกันทั่วเพื่อให้หลาย ๆ คนรับทราบhal menggantung atau memasang artikel, foto, dsb agar dapat dilihat atau diketahui banyak orangКакое-либо сообщение, вывешенное для всеобщего просмотра и ознакомления.
- 여러 사람이 알 수 있도록 내걸어 두루 보게 함.
การปิดประชุม, การเลิกประชุม, การสิ้นสุด, การเสร็จสิ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
closing
へいかい【閉会】
clôture de séance, levée de séance
cierre, clausura
نهاية اجتماع
тарах, дуусах, өндөрлөх, хаах
sự bế mạc
การปิดประชุม, การเลิกประชุม, การสิ้นสุด, การเสร็จสิ้น
penutupan, penyelesaian
закрытие собрания
- The state of a conference or official meeting ending, or an act of ending a conference or official meeting.集会や会議が終わること。また、議会や展覧会、博覧会などを終えること。Fin d'un meeting ou d'une réunion ; fermeture d'une réunion parlementaire, d'un salon, d'une exposition, etc.Estado de una conferencia o reunión oficialmente cerrada. O acción de poner fin a reunión parlamentaria, exhibición, feria, etc. انتهاء من مؤتمر أو اجتماع . أو إنهاء اجتماع برلماني، أو معرض، وما إلى ذلكхурал цуглаан дуусах явдал. мөн хурал чуулган, үзэсгэлэн, яармаг зэргийг өндөрлөх явдал.Việc cuộc họp hay hội nghị kết thúc. Hoặc việc kết thúc hội nghị, cuộc triển lãm hay đợt trưng bày.การประชุมหรือประชุมรัฐสภาเสร็จสิ้น หรือการสิ้นสุดการประชุมรัฐสภา งานแสดง หรืองานนิทรรศการ เป็นต้นhal pertemuan atau sidang selesai, atau hal menyelesaikan sidang, eksibisi, pameran, dsbЗавершение собрания или заседания. А также закрытие парламента, выставки, ярмарки и т.п.
- 집회나 회의가 끝남. 또는 의회, 전람회, 박람회 등을 마침.
การปิดประเทศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
national isolation; seclusion
さこく【鎖国】
isolationnisme, politique d'isolement, politique isolationniste, fermeture du pays
aislamiento nacional
عزلة وطنية، عزلة
хаалттай улс
sự bế quan tỏa cảng
การปิดประเทศ
pengisolasian hubungan
изоляция страны; изолированная страна; закрытая страна
- The act of prohibiting trade and diplomacy with other countries.外国との貿易と外交を禁止すること。Fait d'interdire les échanges commerciaux avec l’extérieur ou l'établissement de relations diplomatiques.Acción de prohibir el comercio y la diplomacia con otros países.حظر التجارة والعلاقات الدبلوماسية مع البلدان الأخرىөөр улс оронтой гадаад худалдаа, харилцаа тогтоохгүй байх явдал.Việc cấm quan hệ ngoại giao và quan hệ mậu dịch với nước khác.การไม่ผูกสัมพันธ์ทางการค้าและการทูตกับประเทศอื่นhal tidak mengadakan hubungan perdagangan atau hubungan diplomat dengan negara lainОтсутствие торговых связей и дипломатических отношений с другими странами.
- 다른 나라와 무역과 외교를 금지함.
การปิดปาก, การทำให้ปิดปาก, การให้ปิดเป็นความลับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sealing one's lips; imposing silence
くちどめ【口止め】。くちふさぎ【口塞ぎ】。くちがため【口固め】
interdiction de parler, silence imposé, bâillonnement
prohibición de habla
إلجام
амыг нь барих
sự bịt miệng, sự bắt ngậm miệng, chặn miệng
การปิดปาก, การทำให้ปิดปาก, การให้ปิดเป็นความลับ
suapan, sogokan
держать рот на замке; заткнуть кому-либо рот
- An act of mobilizing all kinds of means to prevent one's secrets or other information harmful to oneself from being revealed by someone else. 様々な手段を講じて、自分に不利なことや秘密などをいわないようにすること。Acte de déployer tous les moyens pour empêcher quelqu’un de révéler des secrets ou des choses défavorables.Acción de prohibir hablar algo desfavorable o secreto para él con varios medios. عمل يمنع كشف أسرار أو معلومات من غير المطلوب الكشف عنها باستخدام سبل متعددةянз бүрийн арга хэрэглэн нууц болон өөрт таагүй зүйлийг яриулахгүйгээр болиулах явдал.Sự dùng một số thủ đoạn để không cho nói ra bí mật hay việc bất lợi đối với mình.การใช้วิธีที่หลากหลายเพื่อไม่ให้พูดความลับหรือเรื่องที่ตนเองเสียเปรียบ sesuatu untuk menghalangi agar tidak mengatakan rahasia atau sesuatu yang tidak menguntungkan untuk diri sendiri dengan menggunakan berbagai caraПредотвращение раскрытия тайны или невыгодной для себя информации путём применения разных способов.
- 여러 수단을 써서 비밀이나 자기에게 불리한 일을 말하지 못하도록 하는 일.
การปิดปาก, การรูดซิปปาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การปิดปากไม่พูด, การคงความเงียบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
holding one's tongue; zipping one's lips; silence
かんこう【箝口・緘口】。かんもく【緘黙】
silence
callada, silencio, cierre de boca
صمت، سكت، خرس
дуугүй байдал, чимээгүй байдал
cấm khẩu
การปิดปากไม่พูด, การคงความเงียบ
diam, bungkam
молчание
- An act of keeping one's mouth shut without speaking. 口を閉じて何も言わないこと。Fait de se taire et ne pas parler.Acción de mantener la boca cerrada sin hablar.سكوت الفم عن الكلامамаа хамхиж юм ярихгүй байх явдал.Việc ngậm miệng và không nói gì.การที่ปิดปากและไม่พูด hal yang menutup mulut dan tidak berbicara(в кор. яз. является им. сущ.) Закрыть рот и не говорить.
- 입을 다물고, 말하지 않음.
การปิดร้าน, การปิดทำการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การปิดร้าน, การปิดธุรกิจ, การล้มเลิกกิจการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
closure; closedown
へいてん【閉店】。みせじまい【店仕舞】
fermeture
clausura, cierre definitivo
انتهاء من العمل في متجر
үүдээ барих, хаалгаа барих, дэлгүүрээ хаах
sự đóng cửa tiệm, sự dẹp tiệm
การปิดร้าน, การปิดธุรกิจ, การล้มเลิกกิจการ
tutup, penutupan, gulung tikar
закрытие; завершение
- The state of a shop or store going out of business and stopping operation.商売をやめて店を閉じること。État d'un magasin qui n'est plus tenu suite à une cessation d'activité ou à une faillite.Estado de una tienda comercial, etc. que ya no opera más porque el dueño ha salido del negocio o ha quebrado. وقف عمل تجاري لمتجر أو تجميد نشاط إدارة متجر بسبب الإفلاسүйлчилгээгээ зогсоох юмуу дампуурснаас дэлгүүр цаашид үйл ажиллагаа хийхгүй болох явдал.Việc thôi kinh doanh hay bị phá sản nên không kinh doanh cửa hàng thêm nữa.การล้มเลิกกิจการหรือร้านค้าไม่ถูกดำเนินการอีกต่อไปเนื่องจากเจ๊งhal toko tidak lagi dijalankan karena usaha dihentikan atau bangkrutПрекращение торгового дела или управления магазином в результате банкротства.
- 영업을 그만두거나 망해서 가게가 더 이상 운영되지 않음.
การปิดล้อม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การปัดเศษขึ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
place to the left
(n.) supérieur
posición superior
المكان الأعلى
их оронтой тоо
hàng trên
การปัดเศษขึ้น
angka yang di atas
высота
- In mathematics, the place of a digit to the left of the place of a certain digit.数学で、ある桁より上の桁。 En mathématiques, position supérieure à une autre.En las matemáticas, lugar más alto entre todos.في الرياضيات، مكان أعلى من مكان آخرтооны ухаанд маш их тоог нэрлэх их оронтой тоо.Vị trí cao hơn vị trí nào đó trong toán học.ตำแหน่งที่สูงกว่าตำแหน่งใดในทางคณิตศาสตร์ dalam matematika, posisi yang lebih tinggi daripada posisi manapun(матем.) Самая высокая точка.
- 수학에서, 어느 자리보다 높은 자리.
การปัดเศษขึ้น, การปัดเศษทศนิยมขึ้น, การปัดเลข
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rounding up
きりあげ【切り上げ】
arrondissement au chiffre supérieur
redondeo de número hacia arriba
رفع، تقريب العدد
орон ахиулалт
sự làm tròn số
การปัดเศษขึ้น, การปัดเศษทศนิยมขึ้น, การปัดเลข
pembulatan ke atas
округление
- The process of rounding a number by increasing the rounded digit by 1 and discarding the digit or digits to the right of the rounded digit.数学で、概数にするために、求める位の数を1大きくし、その位より下の数はすべて捨てること。En mathématique, méthode d’obtenir une valeur approchée, selon laquelle on augmente d’une unité le dernier chiffre à droite à conserver et enlève les chiffres qui le suivent. En la matemática, se trata de aumentar 1 en la cifra del número que se quiere obtener, y eliminar las cifras inferiores cuando se quiere buscar un número aproximado.في الرياضيات عند حساب العدد التقريبيّ، إضافة 1 إلى العدد الموضعي المطلوب وإزالة جميع الأرقام الأصغر منهтооны ухаанд бүхэл тоог олохын тулд олох гэж буй орныхоо тоог нэг ахиулж бага тоог орхих явдал. Sự cộng thêm một vào số ở vị trí cần làm tròn và bỏ đi các số đứng sau trong toán học.การทำให้ตัวเลขในตำแหน่งที่ต้องการหาให้เท่ากับหนึ่งและปัดทิ้งในกรณีที่ต่ำกว่านั้นทั้งหมดใช้ตอนหาจำนวนประมาณทางคณิตศาสตร์ hal membulatkan 1 angka ke atas angka yang ditetapkan dan membuang angka yang lebih rendah dari itu ketika menetapkan bilangan desimal dalam matematikaМатематическая операция, позволяющая получить приближённое значение числа за счёт увеличения округляемого числа на единицу и опускания всех последующих цифр.
- 수학에서 어림수를 구할 때, 구하려는 자리의 숫자를 1만큼 크게 하고 그보다 아랫자리는 모두 버리는 일.
การปิดโรงเรียน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
closing down a school
へいこう【閉校】
fermeture d'école
cierre de escuela
إغلاق مدرسة
сургуулийн амралт
sự đóng cửa trường
การปิดโรงเรียน
(hal) menutup sekolah
- An act of closing down a school and stopping classes.学校を閉鎖して授業を休止すること。Fait d'arrêter de donner des cours et de se reposer en fermant l'école.un acto de cierre de una escuela y detener la enseñanza.إغلاق باب مدرسة وتوقّف حصّتهاсургууль хаалгаа хааж, хичээлээ зогсоож амрах явдал.Việc ngừng hoạt động của trường.การปิดประตูโรงเรียนและหยุดพักโดยเลิกการเรียนการสอนhal yang menutup sekolah dan memberhentikan pelajaran Закрытие школы, прекращение проведения уроков.
- 학교 문을 닫고 수업을 그만두고 쉼.
การปิดโรงเรียน, การยุบโรงเรียน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การปิดโรงเรียนชั่วคราว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
closing a school
きゅうこう【休校】
fermeture provisoire d'établissement scolaire
cierre temporal de escuela
إغلاق مدرسة
сургуулийн амралт
sự nghỉ dạy, sự tạm đóng cửa trường
การปิดโรงเรียนชั่วคราว
libur sekolah
- A state in which a school temporarily stops teaching students.学校が授業を行わず、休みにすること。Fait pour l'établissement scolaire de cesser l'enseignement à ses élèves pendant une période.Estado en el que una escuela suspende temporalmente la enseñanza de los estudiantes.توقف المدرسة عن تدريس الطلاب مؤقتًاсургууль, сурагчдыг сургахгүй түр хугацаанд амрах явдал.Việc trường học nghỉ dạy học sinh trong một thời gian.การที่โรงเรียนหยุดทำการสอนนักเรียนชั่วเวลาหนึ่งhal yang sekolah berlibur sementara dengan tidak mengajar muridВременное закрытие школы и прекращение обучения учащихся.
- 학교가 학생을 가르치는 일을 한동안 쉼.
การปิดให้สนิท, การปิดให้แน่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sealing; keeping airtight
みっぷう【密封】
scellage
cierre hermético, sellado hermético, precinto
ختم
сайтар битүүмжлэх, сайтар нааж дугтуйлах, лацдах
sự niêm phong
การปิดให้สนิท, การปิดให้แน่น
penyegelan, penutupan, pembungkusan, pengedapan, segel, tutup
герметизация
- The act of stopping something up to prevent its contents from getting out or external things from getting in.中身が外に出たり、異物が中に入らないように、隙間なくしっかりと封をすること。 Action de fermer hermétiquement quelque chose, de façon à ce que rien n'en sorte ou n'y entre.Acción de cerrar recipientes de tal modo que se impida la filtracion externa de sustancias o que penetre cualquier tipo de material. منع تسرّب المعلومات أو لإثبات أنه لم يتم العبث بالمحتوياتдоторх зүйл нь гадагшаа гарах буюу дотор нь өөр зүйл орох боломжгүйгээр зайг нь таглаж бат бэх наах явдал.Sự dán lại chắc chắn để không cho nội dung bên trong lọt ra ngoài hay những thứ bên ngoài xâm nhập vào trong.การปิดช่องให้แน่นเพื่อไม่ให้สิ่งอื่นเข้าไปข้างในหรือสิ่งของภายในออกมาข้างนอกhal menutup celah dan merekatkan kencang-kencang agar isi tidak keluar atau sesuatu yang lain masuk ke dalamОбеспечение непроницаемости соединений чего-либо для предотвращения вытекания наружу содержимого чего-либо или попадания внутрь других веществ.
- 내용물이 밖으로 나오거나 안에 다른 것이 들어갈 수 없도록 틈을 막아 단단히 붙임.
การปิดไฟ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การปั่น, การหมุน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spin
スピン
spin
espín
دوران
спин, эргэлт
mô men động lượng, spin
การปั่น, การหมุน
spin
верчение
- A liquid sprayed onto the hair to hold any hairstyle in place.物理で、素粒子の持っている自転する性質。En physique, nature d'une particule élémentaire à tourner sur elle-même.En física, cualidad que tiene la partícula elemental para hacer rotación.في الفيزياء،الصفة التدويرة وحدها التي تحتوي جسيمات أوليةфизикт эгэл бөөмийн өөрөө эргэх шинж. Tính chất tự quay quanh mình của phần tử trong vật lí.คุณลักษณะที่หมุนวนด้วยตัวเองซึ่งนุภาคปฐมภูมิมี ในทางฟิสิกส์dalam fisika, karakter untuk berputar sendiri yang dimiliki partikel dasarВ физике, свойство самопроизвольного вращения элементарной частицы.
- 물리에서, 소립자가 가지고 있는 스스로 회전하는 성질.
การปั้นข้าวทำเป็นกาว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rice paste
そくい・そっくい【続飯】
colle de riz
amasado de arroz
معجون الأرز المسلوق
будааны цардуул
hồ cơm
การปั้นข้าวทำเป็นกาว
lem nasi
рисовый клей; клейстер
- A thing made by mashing steamed rice to glue something. 物を貼り付けるのに、飯粒を練りつぶしたもの。Riz cuit haché servant à coller quelque chose.Amasado de arroz que se utiliza para pegar algo.معجون الأرز المسلوق لإلصاق الشيءбудааг зуурч ямар нэгэн зүйлийг наахад хэрэглэх зүйлNghiền cơm rồi dùng để dán cái gì đó.การนวดข้าวเพื่อใช้ในการติดกับอะไรบางอย่างhal butiran nasi yang digunakan untuk menempelkan sesuatu seperti lemКлейстер, сваренный из риса.
- 무엇을 붙이는 데 쓰기 위해 밥을 이긴 것.
การปั่นฝ้าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การปั้นรูปต้นแบบ, การปั้นแม่พิมพ์, การปั้นหุ่นจำลอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
molding; modeling
そぞう【塑造】。モデリング
modelage, moulage
modelado
نحت
баримал
sự đắp tượng, sự tạo hình
การปั้นรูปต้นแบบ, การปั้นแม่พิมพ์, การปั้นหุ่นจำลอง
adonan tanah liat, adonan patung
лепка
- In the formative arts, a piece of something that is made by molding or joining clay, plaster, etc.粘土や石膏などを練ったりくっつけたりして形をつくりだす美術。Arts plastiques consistant à fabriquer quelque chose en modelant ou en ajoutant à une autre de la glaise, du plâtre, etc. Pieza de arte formada a partir de un molde o de unir arcilla, yeso, etc. فن تشكيل يصنع عن طريق عجين أو الطين والجص وغيرها шавар буюу шохой зэргийг барих юм уу давхарлан нааж хийсэн дүрслэх урлаг.Nghệ thuật tạo hình bằng cách nặn hay đắp bằng đất sét hay thạch cao.ศิลปะการปั้นที่ทำขึ้นโดยการปั้นหรือโปะดินเหนียวหรือปูนปลาสเตอร์ เป็นต้นseni rupa yang dibuat dengan membuat adonan atau menambahkan tanah liat atau plester dsbИскусство придания формы глине, гипсу и т.п.
- 찰흙이나 석고 등을 빚거나 덧붙여서 만드는 조형 미술.
การปีนเขา, การไต่เขา, การขึ้นเขา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hike; mountain climbing
とざん【登山】。やまのぼり【山登り】
ascension en montagne, alpinisme
senderismo, alpinismo, montañismo
تسلّق الجبل
ууланд авирах, ууланд гарах
việc leo núi, môn leo núi
การปีนเขา, การไต่เขา, การขึ้นเขา
naik gunung, pendakian gunung
восхождение на гору
- Mountain climbing with the purpose of exercising, amusement, etc.運動や遊びなどの目的で山に登ること。Action de monter sur une montagne en guise de loisir ou d'activité sportive. Subida a la montaña con el fin de hacer ejercicio o como actividad de ocio.صعود الجبل من أجل الرياضة أو اللعب أو غيرهбиеийн тамир хийх болон зугаацах зорилгоор ууланд гарах явдал.Việc lên núi với mục đích thể thao hay vui chơi.การขึ้นไปบนภูเขาด้วยจุดประสงค์ เช่น การออกกำลังกายหรือการละเล่น hal naik gunung untuk tujuan olahraga atau kesenangan dsbПодъём на гору с целью занятия спортом или проведения отдыха.
- 운동이나 놀이 등의 목적으로 산에 올라감.
การปนเป, การปะปน, การผสม, การผสมปนเป, ความสับสน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
jumble
ごったまぜ【ごった混ぜ】
mélange, pêle-mêle, désordre, confusion
revoltijo, mezcla desordenada, confusión, fárrago
اختلاط
эх толгойгүй замбараагүй
trộn lẫn, lẫn lộn
การปนเป, การปะปน, การผสม, การผสมปนเป, ความสับสน
bercampur aduk, bercampur baur
беспорядок; неразбериха; сутолока; суматоха
- A state in which everything is mixed up and impossible to assort to its proper place.いろいろなものが乱雑に入りまじって、区別が付かない状態。Etat où des choses sont complètement mélangées et ne peuvent plus être distinguées. Estado de cosas mezcladas en desorden, imposibles de distinguir. حالة فوضى تتخلط كلّ الأشياء وتكون من المستحيل إعادتها لمكانها الصحيحолон зүйл хутгалдан эмх замбараагүй болсон байдал.Trạng thái mà cái này cái kia trộn lẫn vào nhau không phân biệt được.สภาพที่สิ่งนั้นสิ่งนี้ผสมปนเปกัน จนไม่สามารถแยกออกได้keadaan di mana semua bercampur aduk sehingga tidak bisa dibedakanБеспорядочное сборище, смесь чего-либо.
- 이것저것 마구 섞여서 구분이 되지 않는 상태.
การปูพื้น, การลาดทาง, การปูพื้นถนน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pavement; surfacing
ほそう【舗装】
revêtement, pavage
pavimentación
رصف،تمهيد سطح طريق
цардалт, хучилт, засалт
(sự) rải nhựa đường, rải xi măng đường, trải nền đường
การปูพื้น, การลาดทาง, การปูพื้นถนน
pengaspalan, penyemenan
покрытие дороги
- An act of laying gravel, stone, sand, etc., on the ground, and covering it with cement, asphalt, etc., to make the road hard and even. 道路に石や砂などを敷いて、その上をセメントやアスファルトなどで覆うことで、地面を強く平坦にすること。Fait de poser des pierres, du sable, etc., sur le sol et de le couvrir avec du ciment ou de l'asphalte afin de rendre la route solide et plate.Acción de colocar gravas, arena, etc. en el suelo y luego cubrirlo con cemento o asfalto para abrir y allanar el camino. وضْع الحصى والحجر والرمل وغيره على سطح الطريق، وتغطيته بالاسمنت والاسفلت وغيرهзамын гадаргуу дээр чулуу, элс гэх мэтийг дэвсэж дээр нь цемент, асфальт зэргээр хучин замыг хатуу тэгшхэн болгох явдал.Việc rải những cái như đá sỏi, cát lên nền đường và phủ lên đó bằng nhựa đường hay xi măng, làm cho đường cứng và bằng phẳng.งานที่ทำให้เป็นทางแข็งและเรียบโดยปูหิน ทราย เป็นต้น บนพื้นผิวถนนแล้วปิดทับด้านบนนั้นๆ ด้วยซีเมนต์หรือยางมะตอย เป็นต้นpekerjaan membangun jalan dengan kokoh dan datar dengan mengalasi batu, pasir, dsb di atas jalan lalu di atasnya tersebut dialasi lagi semen atau aspal dsbАсфальтирование, бетонирование автодороги с предварительным покрытием поверхности камнями, песком и т.п. и приданием ей таким образом большой твёрдости, гладкости, ровности.
- 길바닥에 돌, 모래 등을 깔고 그 위에 시멘트나 아스팔트 등으로 덮어 길을 단단하고 평평하게 만드는 일.
การปรักปรำ, การใส่ร้าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การปรึกษา, การหารือ, การปรึกษาหารือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
consultation; counseling
そうだん【相談】
consultation, conseil, conférence, délibération
consulta, asesoría
تشاورٌ
зөвлөгөө, зөвлөмж, ярилцлага
sự tư vấn
การปรึกษา, การหารือ, การปรึกษาหารือ
konsultasi
консультация; совещание; совет
- An act of talking to one another to solve a certain problem. ある問題を解決するため、話し合うこと。Action de s’entretenir l’un avec l’autre en vue de trouver une solution à un problème.Discusión mutua para resolver un determinado problema. تبادل الآراء من أجل حل مشكلة ماямар нэгэн асуудлыг шийдвэрлэхийн тулд хоорондоо ярилцах.Việc trao đổi với người khác để giải quyết vấn đề nào đó.การพูดคุยกันเพื่อการแก้ปัญหาใด ๆhal saling bercerita untuk memecahkan suatu masalah Беседа с кем-либо для разрешения какой-либо проблемы.
- 어떤 문제를 해결하기 위하여 서로 이야기함.
การปรึกษา, การหารือ, การปรึกษาหารือ, การเจรจา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
consultation; discussion
きょうぎ【協議】。うちあわせ【打ち合わせ】
concertation, négociations, accord
consulta
مشاورة
хэлцэл, хэлэлцээ
sự hiệp nghị, thỏa hiệp, thỏa thuận
การปรึกษา, การหารือ, การปรึกษาหารือ, การเจรจา
permufakatan
совещание, обсуждение
- An act of a group of people sharing opinions with each other.複数の人が一堂に会して話し合うこと。Fait pour plusieurs personnes de se rassembler pour discuter ensemble.Acción de abordar algún asunto entre varias personas.مناقشة باجتماع بعض الناس معًاолон хүмүүс цуглан өөр хоорондоо санал бодлоо солилцох.Nhiều người tập hợp và bàn luận với nhau.การที่หลายคนมารวมตัวแล้วปรึกษาหารือซึ่งกันและกันbanyak orang berkumpul dan bermufakatОбсуждение чего-либо собранием человек.
- 여러 사람이 모여 서로 의논함.
การปรึกษาหารือกัน, การแลกเปลี่ยนความคิดเห็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
deliberation; consultation
じゅくぎ【熟議】
mûre délibération, long débat, longue considération
consulta cuidadosa, larga deliberación
تمعُّن
нарийвчлан хэлэлцэх, нэгд нэгэнгүй ярилцах, нэгд нэгэнгүй зөвлөлдөх, нарийвчлан хэлэлцэж ярилцах
sự bàn thảo cẩn thận, sự xem xét thấu đáo
การปรึกษาหารือกัน, การแลกเปลี่ยนความคิดเห็น
perundingan masak
всестороннее обсуждение
- The act of considering carefully and discussing thoroughly.深く考え十分に意見を交わすこと。Fait de suffisamment partager les opinions, après y avoir longtemps réfléchi.Acción de compartir suficientemente las opiniones después de una deliberación.تبادُل الرأي بشكل كافٍ من خلال التفكير العميقнухацтай бодож, үзэл бодлоо хангалттай хуваалцах явдал.Sự suy nghĩ thấu đáo và chia sẻ ý kiến sâu sắc.การคิดอย่างลึกซึ้งและแลกเปลี่ยนความคิดเห็นอย่างเต็มที่hal berpikir dalam-dalam dan menyampaikan pendapat secukupnyaДостаточно полный и серьёзный обмен мнениями, основанный на глубоком размышлении, обдумывании.
- 깊이 생각하여 충분히 의견을 나눔.
การปรึกษาหารือ, การปรึกษากัน, การหารือกัน, การเจรจา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
discussion
そうだん【相談】
discussion, délibération, débat, concertation
discusión, consulta
تبادل الآراء
зөвшил, зөвшилцөөн
sự thảo luận, sự bàn bạc
การปรึกษาหารือ, การปรึกษากัน, การหารือกัน, การเจรจา
konsultasi, perundingan, pembicaraan
совет; согласование; обсуждение; консультация
- The act of talking and exchanging opinions with one another.互いに意見を交わして話し合うこと。Action de partager les différentes opinions de chacun.Intercambio de opiniones con otra persona. تبادل الآراءбодол санаагаа харилцан өгч, авалцах явдал.Việc trao đổi ý kiến với nhau. การรับฟังและแสดงความคิดเห็นแก่กันhal saling memberi dan menerima pendapatОбмен мнениями.
- 서로 의견을 주고받음.
การปรึกษาหารือ, การสอบถาม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
request for advice; consultation
しもん【諮問】
consultation, conseil, expertise-conseil
consulta
استشارة
зөвлөгөө, зөвлөмж, лавлагаа
sự tư vấn
การปรึกษาหารือ, การสอบถาม
pertanyaan, permintaan pendapat, permintaan masukan
запрос
- An act of seeking the opinion of an expert or a professional organization in order to deal with a matter more efficiently. 何かをより効率的で正確に処理するために、専門家や専門機関に意見を尋ね求めること。Fait de demander l'opinion d'un expert ou d'une société d'expertise pour traiter une tâche de manière efficace et de la bonne manière.Acción de pedir una opinión a un experto o una entidad especializada para tratar cierto asunto de manera eficiente y correcta. طلب رأي من متخصّص أو مؤسسة متخصّصة من أجل معالجة أمر ما بشكل أكثر فاعلية وعدالةямар нэг ажлыг илүү үр бүтээлтэй ном ёсны дагуу хэрэгжүүлэхийн тулд мэргэжилтэн болон мэргэжлийн байгууллагаас асууж лавлах явдал.Hỏi ý kiến của cơ quan chuyên môn hay chuyên gia để xử lí công việc hiệu quả và nhanh hơn.การถามความคิดเห็นไปยังหน่วยงานที่เชี่ยวชาญหรือผู้เชี่ยวชาญเพื่อจัดการงานใด ๆ ให้ถูกต้องและมีประสิทธิภาพhal menanyakan pendapat kepada ahli atau lembaga ahlo untuk melaksanakan suatu pekerjan dengan efektif dan benarОбращение к специалисту или в специальное учреждение за советом о том, как эффективно и правильно управлять каким-либо делом.
- 어떤 일을 더 효율적이고 바르게 처리하기 위해 전문가나 전문 기관에 의견을 물음.
การปรึกษาหารือ, การอภิปราย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
public debate
こうろん【公論】
débat public
opinión pública, discusión pública
تشاور
хэлэлцүүлэг
sự công luận, sự thảo luận chung
การปรึกษาหารือ, การอภิปราย
diskusi terbuka, diskusi umum
общий взгляд
- The act of discussing among many people.多くの人が集まって議論すること。Discussion entre plusieurs personnes réunies.Discusión entre muchos. تبادل الآراء بين الناس الكثرينолуул цуглан ярьж зөвлөлдөх.Việc nhiều người họp lại và thảo luận.การที่ผู้คนหลาย ๆ คนมารวมกันและปรึกษาหารือกันhal beberapa orang berkumpul dan berdiskusiСуждение группы людей о чём-либо.
- 여럿이 모여 의논함.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
discussion
ろんぎ【論議・論義】。はなしあい【話し合い】。とうぎ【討議】。ディスカッション
discussion, délibération, débat, concertation
discusión, debate
مناقشة
зөвшилцөөн, хэлэлцээр
việc bàn luận, việc thảo luận
การปรึกษาหารือ, การอภิปราย
pendiskusian, diskusi, debat
дискуссия; дебаты
- Sharing different opinions about an issue and finding a solution.ある問題についてお互い意見を述べて論じ合うこと。Action de partager les différentes opinions de chacun sur une question.Intercambio de opiniones acerca de un determinado asunto para llegar a un acuerdo. التشاور وتبادل الآراء حول مسألة ماямар нэг асуудлын талаар харилцан санаа оноогоо хэлж зөвлөлдөх явдал.Việc nói và bàn ý kiến với nhau về vấn đề nào đó.การพูดคุยแสดงความคิดเห็นและปรึกษาหารือเกี่ยวกับปัญหาใด ๆ ต่อกันhal saling berbicara sambil mendiskusikan pendapat mengenai suatu masalahВзаимный обмен мнениями в ходе обсуждения какого-либо актуального вопроса.
- 어떤 문제에 대하여 서로 의견을 말하며 의논함.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
discussion; debate
とうぎ【討議】。ディスカッション
discussion, délibération, débat
discusión, debate
مناقشة
зөвшилцөл
sự thảo luận
การปรึกษาหารือ, การอภิปราย
diskusi, debat, pembahasan
дискуссия; прения; дебаты; переговоры
- An act of many people going over and sharing thoughts on the details of a certain issue.複数の人が、ある事柄について細かく意見を述べ合うこと。Fait pour plusieurs personnes de discuter en détail et de manière analytique sur une question.Dicho de varias personas, acción de examinar atentamente un determinado asunto.قيام بمجادلة ومناقشة من قبل كثير من الناس عن قضية ما من خلال البحث في التفاصيلолон хүн ямар нэгэн асуудлын талаар сайтар ярьж хэлэлцэх явдал.Việc một số người bàn luận phân tích cụ thể về vấn đề nào đó.การที่คนหลาย ๆ คนซักไซ้อย่างละเอียดและปรึกษากันเกี่ยวกับปัญหาใดๆhal beberapa orang memperhitungkan dan mendiskusikan dengan teliti mengenai suatu masalahПодробный разбор и обсуждение какой-либо проблемы несколькими людьми.
- 여러 사람이 어떤 문제에 대해 자세히 따지고 의논함.
การปรึกษาหารือ, การแลกเปลี่ยนความคิดเห็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
discussion
ぎろん【議論】。そうだん【相談】。ごうぎ【合議】
délibération, réunion, discussion
consulta, discusión
تشاور
яриа, хэлэлцээр
sự thảo luận, sự bàn bạc, sự trao đổi
การปรึกษาหารือ, การแลกเปลี่ยนความคิดเห็น
diskusi, perbincangan
дебаты; дискуссия
- An act of sharing opinions about a certain topic.ある事柄について互いに意見を交わすこと。Fait de partager des avis sur une affaire.Intercambio de opiniones sobre algún tema. تبادل الناس آراءهم في موضوع ما مع بعضهم البعض ямар нэг зүйлийн тухай харилцан санал солилцох нь.Sự chia sẻ ý kiến với nhau về việc nào đó. การพูดคุยเพื่อแลกเปลี่ยนความคิดเห็นซึ่งกันและกันเกี่ยวกับเรื่องใด ๆkegiatan saling berbagi pendapat atas sesuatu Обсуждение какого-либо вопроса; прение; обмен мнениями.
- 어떤 일에 대해 서로 의견을 나눔.
การปรึกษาหารือ, การแสดงความคิดเห็น, การเสนอแนะ, ข้อเสนอแนะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
suggestion; proposal
しんげん【進言】
conseil, proposition
sugerencia, propuesta
نُصْحٌ
санал бодол, санал бодлоо хэлэх
sự đề xuất, lời đề xuất
การปรึกษาหารือ, การแสดงความคิดเห็น, การเสนอแนะ, ข้อเสนอแนะ
saran, anjuran, usulan
- An act of giving an opinion to one's senior, or such a remark.目上の人に対して自分の意見を申し述べること。またその意見。Fait de donner son avis à un supérieur ; de tels propos.Acción de decir una opinión personal a alguien superior o mayor. O ese comentario.ما يعبّر عن رأيه لشخص أكبر سنًّا، أو مثل ذلك الكلام ахмад хүнд өөрийн бодол санаагаа хэлэх явдал. мөн тийм үг.Việc nói ý kiến của mình với người trên. Hoặc lời nói như vậy.การที่พูดความคิดเห็นของตนให้แก่ผู้ใหญ่ หรือคำพูดที่มีลักษณะดังกล่าว hal mengungkapkan pendapat pribadi kepada atasan, atau perkataan yang demikianВыражение собственного мнения старшему (также по должности) человеку. А также само мнение.
- 윗사람에게 자신의 의견을 말하는 것. 또는 그런 말.
การปรึกษาหารือใหม่, การปรึกษาหารืออีกครั้ง, การปรึกษาอีกครั้ง, การปรึกษาอีกรอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
re-discussion
さいろん【再論】
nueva discusión
إعادة المناقشة
дахин хэлэлцүүлэг, дахин авч үзэх
sự thảo luận lại, sự bàn lại
การปรึกษาหารือใหม่, การปรึกษาหารืออีกครั้ง, การปรึกษาอีกครั้ง, การปรึกษาอีกรอบ
pembahasan ulang
пересмотр
- The act of discussing again an issue that has already been discussed.すでに取り上げた事柄について、もう一度議論すること。Fait de discuter à nouveau d'une question dont on avait terminé la discussion.Acción de volver a discutir un asunto ya debatido. قيام بالمباحثة من جديد حول قضية قد انتهت مناقشتهاөмнө нь хэлэлцсэн асуудлыг дахин хэлэлцэх явдал.Việc thảo luận lại vấn đề đã thảo luận xong rồi.การปรึกษาหารือปัญหาที่ได้ปรึกษาหารือเสร็จไปเรียบร้อยแล้วอีกครั้งhal membahas kembali masalah yang sudah selesai dibahasОбсуждение во второй раз проблемы, уже рассмотренной ранее.
- 이미 논의가 끝난 문제를 다시 논의함.
การปรุงยา, การผสมยา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
preparation
ちょうざい【調剤】
préparation de médicament, dosage
elaboración de medicamentos, preparación de remedios
تركيب أدوية
эм найруулах
sự điều chế, sự bào chế
การปรุงยา, การผสมยา
peracikan obat
приготовление лекарства
- The act of preparing medication by mixing several drugs properly, or such work.様々な薬品を調合すること。また、そのような仕事。Action de préparer un médicament en mélangeant convenablement plusieurs produits pharmaceutiques ; une telle tâche.Preparación de un remedio mediante la mezcla apropiada de varios fármacos. أن يجعل دواء باختلاط أدوية متنوّعة بشكل مناسب، أو العمل مثل ذلكолон төрлийн эмийг тохируулан хольж, эм үйлдвэрлэх явдал. мөн тухайн ажил.Việc trộn các loại dược phẩm sao cho phù hợp rồi làm ra thuốc. Hoặc công việc như vậy. การปรุงยาโดยผสมยาหลากชนิดอย่างเหมาะสม หรืองานดังกล่าวhal yang membuat obat dengan mencampur berbagai jenis bahan obat dengan tepat, atau hal yang demikianСбор разных лекарственных средств и их приготовление. Такая работа.
- 여러 가지 약품을 알맞게 섞어서 약을 지음. 또는 그런 일.
การปรุงรส, การปรุง, การเติมเครื่องปรุง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
adding
かみ【加味】。あじつけ【味付け】。てんか【添加】
assaisonnement, addition, ajout
condimentación, aderezamiento, incorporación de condimento, adición de aderezo
إضافة ، تتبيل
хачир, амтлагч, амт оруулах зүйл
việc nêm gia vị, sự gia giảm gia vị, việc bổ sung vị
การปรุงรส, การปรุง, การเติมเครื่องปรุง
pembumbuan, penambahan
заправка специями; придание вкуса
- The act of adding seasoning or ingredients to food to make it taste better.よりおいしくするために食べ物に調理料や食料品などを付け加えること。Action d’ajouter à un mets des épices ou des ingrédients pour en relever le goût.Incorporación de condimento, aderezo o ingrediente secundario en la comida para mejorar la sazón.إضافة توابل أو منتجات غذائية إلى الطعام من أجل تحسين مذاقهхоолонд амт оруулахын тулд амтлагч болон өөр хүнсний бүтээгдэхүүн зэргийг нэмж хийх явдал.Việc cho thêm gia vị hay nguyên liệu… vào món ăn để làm cho vị của món ăn được ngon.การใส่เครื่องปรุงรสหรือเครื่องปรุง เป็นต้น เพิ่มเข้าไปในอาหารเพื่อทำให้รสชาติของอาหารดีkegiatan memasukkan sesuatu seperti bumbu masak, penyedap, dsb ke dalam masakan untuk membuat rasa makanan lebih sedap atau lezat Добавление продуктов или приправы и т.п. для улучшения вкусового качества какого-либо блюда.
- 음식의 맛을 좋게 하기 위해 음식에 양념이나 식료품 등을 더 넣음.
การปรุงรสให้เค็ม, การใส่เครื่องปรุงเพื่อให้อาหารเค็ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
salty seasoning; seasoning
あじつけ【味付け】
condiment salé, assaisonnement salé
sazón
ملوحة
хоол амтлагч
mắm muối, gia vị tạo vị mặn
การปรุงรสให้เค็ม, การใส่เครื่องปรุงเพื่อให้อาหารเค็ม
bumbu
соль; соевый соус; соус из красного молотого перца
- A variety of seasonings such as salt, soy sauce, fermented soybean paste used to add a salty taste to the food. 塩辛さを出すため、食べ物に入れる塩、醤油、味噌などの調味料の総称。Condiment, comme du sel, de la sauce de soja fermentée et de la pâte de soja fermentée, ajouté à l'aliment pour lui donner un goût salé.Condimento como sal, salsa de soja o doenjang (pasta de soja) que se añade a la comida para dar sabor salado.توابل مثل الملح والصويا وعجين الفول амт оруулах зорилгоор хоол хүнсэнд хэрэглэх давс, цуу, дуэньжан зэргийн хоол амтлагч.Gia vị như muối, xì dầu, tương… được cho vào thức ăn để tạo nên vị mặn.เครื่องปรุงรส เช่น เกลือ ซีอิ๊ว เต้าเจี้ยว ที่ใส่ในอาหารเพื่อให้มีรสชาติเค็มbumbu masak untuk memberi rasa asin seperti garam, kecap asin, atau saus taucoСпеции, которые кладут в блюда для придания им соленоватого вкуса, такие как соль, соевый соус, соевая паста.
- 짠맛을 내려고 음식에 넣는 소금, 간장, 된장 등의 양념.
การปรุงอาหาร, การทำอาหาร, การทำกับข้าว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사