การบริโภค, การอุปโภคบริโภค, การใช้, การใช้จ่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
consumption
しょうひ【消費】
consommation, dépense
consumo, consumición
استهلاك
хэрэглээ, эдэлгээ
sự tiêu dùng, sự tiêu xài
การบริโภค, การอุปโภคบริโภค, การใช้, การใช้จ่าย
penggunaan, konsumsi
потребление; расходование
- The act of using up money, objects, time, efforts, strength, etc.金・品物・時間・労力・力などを使ってなくすこと。Fait d'utiliser de l'argent, des objets, du temps, de la force, ou faire des effort, etc. et de les faire disparaître. Gasto de dinero, objetos, tiempo, esfuerzo, fuerza, etc.استخدام واستنفاد المال، والأشياء، والوقت والجهد، والقوة، وغيرهاмөнгө, эд зүйл, цаг, хичээл зүтгэл, хүч чадал зэргийг хэрэглэж дуусгах явдал.Việc sử dụng và làm hết đi những thứ như tiền, đồ vật, thời gian, nỗ lực, sức lực.การใช้กำลัง ความพยายาม เวลา สิ่งของ เงิน เป็นต้น ให้หมดไป hal menggunakan uang, barang, waktu, usaha, tenaga, dsb dan menghilangkannyaТрата до полного израсходования денег, какого-либо товара, времени, усилий, сил и т.п.
- 돈, 물건, 시간, 노력, 힘 등을 써서 없앰.
การบริโภคมากเกินไป, การกินมากเกินไป, การรับประทานมากเกินไป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
overeating
かしょく【過食】。たべすぎ【食べすぎ】
hyperphagie, excès de nourriture
comida excesiva
إفراط في الأكل
хэтрүүлэн идэх
sự bội thực
การบริโภคมากเกินไป, การกินมากเกินไป, การรับประทานมากเกินไป
makan banyak
переедание
- The act of eating too much food.食べすぎること。Fait de trop manger.Acción de comer en exceso.تناوُل الطعام كثيرا بشكل مفرطхоол ундыг хэт их идэх явдал.Việc ăn thức ăn quá nhiều.การกินอาหารมากเกินไปhal makan berlebihan, makan terlalu banyakЧрезмерный приём пищи.
- 음식을 지나치게 많이 먹음.
การบริโภคมากเกินไป, การบริโภคเกินความจำเป็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
overconsumption
かしょうひ【過消費】。かじょうしょうひ【過剰消費】
dépense excessive, surconsommation, consommation à l’excès
gasto excesivo, consumo excesivo
استهلاك مفرط
хэт хэрэглээ, хэт үрэлгэн хэрэглээ
việc tiêu xài quá mức
การบริโภคมากเกินไป, การบริโภคเกินความจำเป็น
konsumsi berlebihan, pemakaian berlebihan
чрезмерное потребление; перерасход
- The act of spending or consuming more than one's income or planned expenditure.自分自身の所得や予想支出より、お金を使いすぎたり、物を買いすぎること。Fait de dépenser beaucoup trop au regard de ses revenus ou des dépenses prévues, ou fait de réaliser des achats de manière exagérée.Acción de gastar o comprar más de lo debido, respecto a los ingresos que uno tiene o el presupuesto previamente estimado.صرف الكثير من المال بالمقارنة مع الدخل أو الإنفاق المتوقّع أو شراء الكثير من الأشياء بشكل مفرطөөрийн орлого буюу төлөвлөсөн зарлагын хэмжээнээс илүүгээр хэт их мөнгө хэрэглэх буюу хэт их юм худалдан авах.Việc mua hàng hóa quá nhiều hay tiêu xài quá mức so với thu nhập hay chi tiêu dự kiến của bản thân.การใช้เงินมากเกินไปหรือการซื้อสิ่งของมากเกินไป เมื่อเทียบกับรายรับของตนเองหรือรายจ่ายที่คาดไว้menggunakan terlalu banyak uang atau membeli terlalu banyak barang jika dibandingkan dengan pendapatan sendiri atau anggaran pengeluaran(по сравнению со своим доходом или предполагаемыми расходами) Расточительная трата денег или расточительное потребление каких-либо товаров.
- 자신의 소득이나 예상 지출에 비해 돈을 지나치게 많이 쓰거나 물건을 지나치게 많이 삼.
การบริโภคอาหาร, การกินอาหาร, การโภชนาการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
diet
しょくせいかつ【食生活】
vie alimentaire, alimentation, régime
vida alimenticia, alimentación
حياة تتعلق بعملية تناول الطعام
хооллолт, хоол унд, идээ ундааны ёсон
sinh hoạt ăn uống
การบริโภคอาหาร, การกินอาหาร, การโภชนาการ
pola makan, kebiasaan makan
образ питания; культура питания
- The act of eating food or life related to food.飲食を食べることや飲食と関連する生活。Mode de vie relatif à l'action de manger ou à la nourriture.Vida relacionada con el alimento o el acto de alimentarse.تناول الطعام، أو حياة متعلقة بتناول الطعامхооллох үйл ба хоол хүнстэй холбоотой аж төрөх ёсон.Sinh hoạt liên quan đến thức ăn hay việc ăn uống.การกินอาหารหรือการดำรงชีวิตที่เกี่ยวข้องสัมพันธ์กับอาหารkehidupan yang berkaitan dengan cara makan, atau cara mengonsumsi makananДействие приёма пищи или образ жизни, связанный с пищей
- 음식을 먹는 일이나 음식과 관련된 생활.
การบวก, การบวกเลข, การเพิ่ม, การเพิ่มเติมเข้าไป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
addition; adding up
たしざん【足し算】。たす【足す】
addition
suma
زائد
нэмэх үйлдэл
phép tính cộng, tính cộng
การบวก, การบวกเลข, การเพิ่ม, การเพิ่มเติมเข้าไป
penjumlahan, tambahan
прибавление; суммирование; плюсование
- Adding a certain number to another number.ある数にある数を足すこと。Action d'ajouter un chiffre à un autre.Acción de añadir un número a otro. زيادة عدد معين إلى عدد آخرямар нэгэн тоон дээр өөр тоо нэмэх явдал. Việc cộng thêm một số nào đó vào một số khác.การเพิ่มเลขใด ๆ เข้าไปในเลขใด ๆ hal menambahkan suatu angka ke angka lainnyaПрибавление какого-либо числа к другому числу.
- 어떤 수에 어떤 수를 더함.
การบวก, การรวม, จำนวนรวม, ผลรวม, ผลบวก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
addition; plus; aggregate
わ【和】。ごうけい【合計】
somme totale
más, adición
нийлбэр, нийт дүн
tổng
การบวก, การรวม, จำนวนรวม, ผลรวม, ผลบวก
penambahan
- An act of adding two or more numbers or formulas; or the added value.二つ以上の数や式を加えること。また、加えて得た結果。Action d'additionner deux chiffres ou formules ou plus ; valeur obtenue d'une telle manière.Acción de añadir dos o más números o fórmulas. O el producto de tal adición. إضافة أكثر من إثنين عددا أو صيغة. أو قيمة ناتجة عن ذلكхоёроос дээш тоо болон үйлдлийг нэмэх явдал. мөн тийнхүү гаргасан тоон утга.Việc cộng hai con số hoặc kiểu trở lên. Hoặc giá trị nhận được như vậy. การบวกจำนวนหรือสูตรที่มากกว่าสองหรือค่าที่ได้เช่นนั้นhal yang menambah angka atau cara lebih dari dua, atau hasil atau total yang diperoleh dengan demikianСумма более двух цифр или правил. Цена, полученная такой суммой.
- 둘 이상의 수나 식을 더함. 또는 그렇게 얻은 값.
การบวก การลบ การคูณและการหาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
addition, subtraction, multiplication and division
かげんじょうじょ【加減乗除】
quatre opérations arithmétiques
operaciones básicas de la aritmética
нэмж хасах үржүүлж хуваах үйлдэл
cộng trừ nhân chia
การบวก การลบ การคูณและการหาร
aritmetika, teori bilangan
четыре арифметических действия
- Calculation of addition, subtraction, multiplication and division.足し算、引き算、掛け算、割り算の計算。Quatre opérations arithmétiques : addition, soustraction, multiplication et division.Dícese de las cuatro operaciones elementales que son la adición, la sustracción, la multiplicación y la división. الجمع، الطرح، الضرب، والقسمةнэмэх, хасах, үржүүлэх, хуваах тооцоолол.Các phép tính cộng, trừ, nhân, chia.การคำนวณ เช่น การบวก การลบ การคูณ การหาร ilmu penghitungan mengenai penambahan, pengurangan, perkalian, pembagian Сложение, вычитание, умножение и деление.
- 더하기, 빼기, 곱하기, 나누기의 계산.
การบวก, การเพิ่ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
addition
かさん【加算】
addition, inclusion
contabilidad, enumeración
إضافة
өсөлт, нэмэгдэл, нэмэлт
sự cộng thêm, sự tính thêm
การบวก, การเพิ่ม
penambahan angka
прибавление; сложение; увеличение
- The act of adding to calculate.加えて数えること。Fait de calculer en ajoutant quelque chose. Hacer sumas o cómputos. أمر يجمع الأعداد ويحسبهاнэмж бодох явдал.Việc thêm vào và tính.การนับเพิ่มเข้าไปhal menambahkan dan menjumlahkannyaМатематическое сложение, прибавление.
- 더하여 셈함.
การบวก, การเพิ่มขึ้น, การนับเพิ่ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
addition; adding up
くわえざん【加え算】。たしざん【足し算】
addition
contabilidad, enumeración, adición, suma
جمع الأعداد
тооны өсөлт, нэмэгдэл, нэмэлт
việc cộng, phép cộng
การบวก, การเพิ่มขึ้น, การนับเพิ่ม
penambahan
прибавление; добавление; сложение; увеличение
- The act of calculating by adding numbers or formulas; or such a calculation.数や式を加えて計算すること。また、その算。Fait de faire un calcul mathématique en ajoutant un nombre ou une formule ; ce calcul.Hacer la cuenta sumando números o fórmulas, o ese tipo de cálculo. حساب أو أمر يحسب عن طريق إضافة الأرقام тоо болон томьёог нэмж тооцох явдал. мөн тийм нэмэгдэл.Việc thêm số hay công thức và tính toán. Hoặc phép tính như vậy.การเพิ่มจำนวนหรือสูตรและคำนวณ หรือการนับเช่นนั้นhal mengenai menambahkan dan menghitung angka, atau penjumlahan Добавочный расчёт, при котором дополняют количество. А также подсчёт.
- 수나 식을 더하여 계산함. 또는 그런 셈.
การบวช, การเป็นนักบวช
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
joining the priesthood
しゅっけ【出家】
دخول إلى الدير
сүмд суух
sự đi tu
การบวช, การเป็นนักบวช
уход в монастырь
- In Catholicism, an act of leaving the world to enter a monastery.カトリックで、世俗を離れて修道院に入ること。Action de se retirer dans un monastère dans le catholicisme.En budismo, comienzo de la vida de religioso apartándose del mundo real lleno de sufrimiento.ترْك العالم الدنيوي والدخول إلى الدير في الكاثوليكيةкатолик шашинд энэ хорвоогийн амьдралыг орхиж сүм хийдэд очих явдал.Việc rời bỏ cuộc sống đời thường, bước vào tu viện trong đạo Thiên Chúa.การออกจากโลกแล้วเข้าไปอยู่ในโบสถ์ในทางศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิกhal meninggalkan dunia dan masuk seminari atau biara dalam agama KatolikВ католичестве, покидание мира и приход в монастырь.
- 가톨릭에서, 세상을 떠나 수도원으로 들어감.
การบวช, การเป็นพระ, การบวชเป็นพระ, การอุปสมบท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
becoming a Buddhist monk
しゅっけ【出家】
الدخول إلى سلك الكهانة البوذية، أن يكون راهبا بوذيا
лам болох
sự xuất gia
การบวช, การเป็นพระ, การบวชเป็นพระ, การอุปสมบท
- In Buddhism, an act of leaving the world, which is full of agony, and start practicing asceticism.仏教で、苦しみにあふれた世俗を離れ、修行する生活に入ること。Action d'entrer dans une vie d'entraînement au bouddhisme et quitter ainsi ce monde où il n'existe que peine.En budismo, comienzo de la vida de religioso apartándose del mundo real lleno de sufrimiento.في البوذية، ترْك العالم الدنيوي الكامل بجميع أنواع المعاناة، ثمّ الدخول إلى حياة ممارسة الزهدбуддын шашинд зовлон, шаналлаар дүүрэн энэ хорвоогийн амьдралыг орхиж даяанчлах явдал.Việc rời bỏ thế giới hiện thực đầy phiền khổ, bước vào cuộc đời tu hành trong đạo Phật.การออกจากโลกความเป็นจริงที่เต็มไปด้วยความทุกข์ทรมานแล้วเข้าไปใช้ชีวิตแบบปฏิบัติธรรมในทางพุทธศาสนาhal meninggalkan dunia nyata yang penuh penderitaan dan masuk ke dunia sempurna dalam agama BudhaВ буддизме, возвращение в священное житие после покидания действительного мира, полного страданий и мучений.
- 불교에서, 괴로움이 가득한 현실 세상을 떠나 수행 생활에 들어감.
การบวชเป็นพระ, การปลีกวิเวก, การละออกจากโลกภายนอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
joining a Buddhist monastry
にゅうざん【入山】
entrée en montagne
entrada en la montaña para hacerse sacerdote budista
ууланд даяанчлах
sự đi tu
การบวชเป็นพระ, การปลีกวิเวก, การละออกจากโลกภายนอก
menjadi biksu
- The act of renouncing this world and becoming a Buddhist monk.俗世間をすて、僧になること。Fait de quitter le monde profane et de devenir moine.Acción de llegar a ser monje budista abandonando el mundo humano.مغادرة الدنيا ليكون راهبا بوذياхүний хорвоогоос ангижирч хувраг болох явдал.Việc rời bỏ cõi trần tục và trở thành tăng lữ.การออกจากโลกียวิสัยแล้วกลายเป็นพระhal meninggalkan dunia kemudian menjadi biksu (digunakan sebagai kata benda)Уход в буддиский храм, покинув бренный мир.
- 속세를 떠나 승려가 됨.
การบ้วนปาก, การล้างปาก, การทำให้ปากสะอาดสดชื่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
killing the aftertaste
くちなおし【口直し】
bain de bouche, rafraîchissement de l'haleine
refrescada
تنظيف الفم
цэвэрлэх, зайлах
sự tráng miệng, sự làm cho sạch miệng
การบ้วนปาก, การล้างปาก, การทำให้ปากสะอาดสดชื่น
penyegar mulut
- The act of refreshing one's mouth by eating or drinking a small amount of food or drink.少量のものを飲んだり食べたりして、口の中をすっきりさせること。Fait de se rafraîchir la bouche avec une petite quantité de boisson ou de nourriture.Lo que hace para refrescar el interior de la boca tomando una pequeña cantidad de bebida o alimento.جعل داخل الفم منعشا بتناول قليلا من مشروب أو مأكولбага хэмжээний ундаа буюу идээ идэж амаа цэвэрлэх явдал.Việc ăn hoặc uống đồ ăn thức uống với lượng nhỏ để cho trong miệng dễ chịu. การทำให้ภายในปากสดชื่นด้วยการทานอาหารหรือเครื่องดื่มจำนวนเล็กน้อย mengonsumsi minuman atau makanan berjumlah sedikit untuk menyegarkan mulut (digunakan sebagai kata benda)Освежение рта с помощью малого количества жидкости или пищи.
- 적은 양의 음료나 음식물을 먹어 입 안을 개운하게 하는 것.
การบวม, การพอง, การพองตัว, การขยายตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
expansion
ぼうちょう【膨張】
dilatation, renflement, distension, foisonnement
expansión
توسّع
томрох, өсөх, ихсэх
sự nở ra
การบวม, การพอง, การพองตัว, การขยายตัว
perluasan, ekspansi
расширение; экспансия; раздутость
- The state of something becoming bigger because it has been inflated.膨れて大きくなること。Agrandissement par boursouflement.Estado de algo que se ha inflado y agrandado.فعل تورُّم وتضخُّمхөөж хэмжээ нь том болох явдал.Sự phồng lên và độ lớn to ra.การที่บวมแล้วจึงขนาดใหญ่ขึ้นhal membengkak sehingga menjadi membesarУвеличение в размере.
- 부풀어서 크기가 커짐.
การบวมขึ้น, การโปนขึ้น, ตุ่ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
protuberance
りゅうき【隆起】
protubérance
protuberancia
نتوء
булдруу, гөвдрүү, бэржгэр
sự phồng lên
การบวมขึ้น, การโปนขึ้น, ตุ่ม
kebangkitan
поднятие; подъём
- The state of rising and coming off the surface.ある部分が高く盛り上がること。Fait de s'élever très haut et de se détacher.Acción de salir hacia delante o arriba.بروز في مكان من غير أن ينفصل عن محيطهтөвийж товойсон зүйл.Việc nổi lên cao hoặc bung ra. การหลุดโดยขึ้นมาอย่างสูงhal yang bangkit tinggi (в кор. яз. является им. сущ.) Высоко подниматься или быть возбуждённым.
- 높게 일어나 들뜸.
การบอกข่าวที่ไม่ถูกต้อง, การบอกคลาดเคลื่อน, การถ่ายทอดที่ผิดพลาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
giving a false report; misinforming
ごでん【誤伝】。かでん【訛伝】
transmission erronée, présentation erronée
tergiversación, desfiguración, declaración falsa
تحريف
буруу дамжуулах, буруу ойлгуулах
sự thêu dệt, sự thêm bớt
การบอกข่าวที่ไม่ถูกต้อง, การบอกคลาดเคลื่อน, การถ่ายทอดที่ผิดพลาด
informasi keliru
искажение
- The act of relaying false information.事実と違う内容を伝えること。Fait de transmettre (une nouvelle, une histoire, etc.) différemment de la réalité. Informar de una manera diferente a lo verdadero.نقل أمر ما مخالفا للحقيقةбодит үнэнээс өөрөөр дамжуулах явдал.Sự kể lại khác với sự thật.การถ่ายทอดต่างจากความเป็นจริงhal menyampaikan berbeda dari kenyataanНеправильная передача каких-либо фактов.
- 사실과 다르게 전함.
การบอกชื่อและนามสกุล, การบอกชื่อเสียงเรียงนาม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mutual introduction
あいさつ【挨拶】。なのりあうこと【名乗り合うこと】
introduction (mutuelle)
intercambio de nombre y apellido, presentación a sí mismo
التعريف بالنفس
нэр усаа мэдэлцэх
việc giới thiệu danh tính, việc giới thiệu làm quen
การบอกชื่อและนามสกุล, การบอกชื่อเสียงเรียงนาม
saling berkenalan
представление себя
- An act of mutually exchanging first and last names, when two people meet and greet for the first time. 初めて会って挨拶をするとき、相手に自分の名前を教え合うこと。Lorsqu'on rencontre quelqu'un pour la première fois, fait de s'échanger les noms et prénoms.Dicho de personas que se encuentran por primera vez, acción de presentarse entre sí.عملية التعارف بالأسماء الأولى والأخيرة بين الناس عندما يلتقون ويتبادلون التحية للمرة الأولىанх уулзсан хүмүүс танилцахдаа бие биедээ овог нэрээ хэлэх явдал.Việc cho biết tên và họ của nhau khi chào gặp gỡ lần đầu.การบอกชื่อและนามสกุลซึ่งกันตอนกล่าวทักทายในการพบกันครั้งแรกhal saling memberitahukan marga dan nama saat pertama kali bertemu dan memberi salamНазывание своих имени и фамилии друг другу во время приветствия при первой встрече.
- 처음 만나서 인사할 때 서로 성과 이름을 알려 줌.
การบอกทาง, การนำทาง, การชี้นำทาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การบอกผ่าน, การเรียกราคาแพงเกินจริง, สินค้าที่ตั้งราคาแบบบอกผ่าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
overcharge
かけね【掛け値・掛値】
prix excessif, prix exagéré
aumento, encarecimiento
өсгөсөн үнэ, өндөр үнэ
sự bán quá đắt, giá đắt
การบอกผ่าน, การเรียกราคาแพงเกินจริง, สินค้าที่ตั้งราคาแบบบอกผ่าน
laba
завышение цены
- The act of demanding more money than the original price of something; a price that is higher than the original price.物を売る時に実際より値段を高くつけること。また、その値段。Action de réclamer pour une marchandise un prix plus élevé que le prix fixé ; prix d'une telle marchandise.Acción de querer cobrar más que su precio original. O el precio elevado de ese producto.طلب ثمن شيء أكثر من قيمته الأصليّة عند تسليم سعره، أو الثمن نفسهбарааны үнийг авах үнээс илүү ихээр нэмж хэлэх явдал. мөн тухайн барааны үнэ.Việc tăng giá hàng hóa cao hơn nhiều so với giá lẽ ra được nhận. Hoặc giá cả của những hàng hóa đó.การเรียกราคาที่มากกว่าราคาที่จะได้รับจากราคาสิ่งของ หรือราคาสินค้านั้นhal menyebutkan harga lebih banyak dari harga barang yang seharusnya didapatkan, atau untuk menyebut harga barang yang demikianНазывание большей цены, чем необходимо получить за какой-либо товар. Или подобная цена товара.
- 물건값을 받을 값보다 더 많이 부르는 일. 또는 그 물건값.
การบอกเป็นนัย, การแย้ม, การเปรย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
foreshadowing; subplot
ふくせん【伏線】
indice
insinuación del desarrollo de la trama
إنذار
дохио
sự dự báo, sự báo trước
การบอกเป็นนัย, การแย้ม, การเปรย
pertanda
побочная интрига
- A thing used as a hint for readers about an event that will happen in a novel or play, etc.小説や戯曲などで、後に起こる事件を前もって読者にほのめかすこと。Ce qui insinue à l'avance au lecteur un événement futur qui adviendra dans un roman ou une pièce de théâtre.Entrega de una pista anticipada al lector sobre un caso que va a ocurrir en una novela u obra.في الرواية أو المسرحية وغيرها، اخبار القارئ بصورة غير مباشرة بحدث سيحدث في المستقبلроман болон жүжгийн зохиолд, уншигч, үзэгчдэд үйл явдал цаашид хэрхэн өрнөх байдлыг сэм илэрхийлсэн байдалViệc cho độc giả biết trước một cách kín đáo sự kiện sẽ xảy ra sau này, trong tiểu thuyết hay hí khúc...การบอกเป็นนัยให้กับผู้อ่านได้รู้ล่วงหน้าถึงสถานการณ์ที่จะเกิดขึ้นข้างหน้า เช่น ในนิยายหรือละคร เป็นต้น di dalam novel atau drama, hal yang memberitahukan peristiwa yang akan terjadi secara tidak langsung kepada pembaca terlebih dahuluМягкое упоминание предстоящих событий в романе, комедии или других произведениях.
- 소설이나 희곡 등에서, 앞으로 일어날 사건을 미리 독자에게 넌지시 알려 주는 것.
การบอกเป็นนัย, การแสดงเจตนาเป็นนัย, การส่อความ, การแสดงนัย, ความหมายโดยนัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
suggestion; allusion; implication
がんちく【含蓄】。ふくみ【含み】
implication
implicación
مغزي ، معنى ، دلالة
сэтгэлдээ хадгалах
sự hàm chứa, sự ngụ ý
การบอกเป็นนัย, การแสดงเจตนาเป็นนัย, การส่อความ, การแสดงนัย, ความหมายโดยนัย
подразумевание
- A meaning or message hidden behind a certain behavior, text, etc., without being revealed outwardly.表に出さないで中に含み持つこと。Action de garder quelque chose pour soi sans rien révéler.Significado o mensaje oculto detrás de algo sin hacerse explícito. جعله محفوظًا في الداخل وغير ظاهر إلى الخارجгаднаа илэрхийлэхгүй дотроо хадгалах явдал.Việc giữ ở bên trong và không bộc lộ ra ngoài.การเก็บไว้ภายในโดยที่ไม่แสดงออกมาสู่ข้างนอกhal yang menyimpan di dalam tanpa menunjukkan ke luar(в кор. яз. является им. сущ.) Не показывать снаружи, хранить внутри.
- 겉으로 드러내지 않고 속에 간직함.
การบอกเป็นนัย ๆ, การบอกแย้ม ๆ, การพูดเป็นนัย, การพูดแย้ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
implication; hint
しさ【示唆】
insinuation
alusión, sugerencia, sugestión, insinuación
تلميح
битүү сануулах, битүү утгаар хэлэх
việc ám chỉ, dấu hiệu, ám thị
การบอกเป็นนัย ๆ, การบอกแย้ม ๆ, การพูดเป็นนัย, การพูดแย้ม
penyiratan, pemberian kata kunci, peringatan, pengumpamaan
намёк; подсказка
- The act of showing or telling indirectly so that one can realize something in advance.あることを気づかせるため、間接的に示したり教えたりすること。Fait d'indiquer ou d'informer indirectement quelqu'un, pour qu'il puisse se rendre compte d'une chose à l'avance.Hacer referencia o sugerencia de manera indirecta para que uno pueda darse cuenta de algo antes.إظهار أو التحدث عن شيء بصورة غير مباشرة لكي يدركه شخص آخر ямар нэгэн зүйлийн талаар урьдчилан ойлгуулахын тулд дам илэрхийлэх буюу мэдэгдэх явдал. Việc thể hiện hay cho biết một cách gián tiếp để có thể nhận ra trước cái gì đó.การบอกหรือแสดงโดยอ้อมเพื่อให้รู้เรื่องใด ๆ ล่วงหน้า hal mengatakan sesuatu secara tidak langsung agar lebih dahulu diketahuiКосвенный показ или выражение, помогающее кому-либо заранее понять.
- 어떤 것을 미리 알아차릴 수 있도록 간접적으로 나타내거나 일러 줌.
การบอกเริ่มแข่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
play
プレー。プレーボール
play ball, mise en jeu
juego
плэй
bắt đầu
การบอกเริ่มแข่ง
mulai
- In baseball, tennis, etc., the word a judge says to announce the start of a game.野球やテニスなどで、審判が試合開始を宣告する言葉。Au baseball, au tennis, etc., phrase lancée par l'arbitre pour annoncer le début du jeu.En béisbol o ténis, palabra con la que el árbitro anuncia el comienzo del juego.كلمة يعلن بها الحكم بداية المباراة في كرة البيسبول أو كرة التنسбэйсбол теннис зэрэгт, шүүгч тоглолтын эхлэлийг мэдэгдэх үг.Từ mà trọng tài cho biết bắt đầu cuộc thi đấu trong bóng chày hoặc tenis.คำที่กรรมการบอกเริ่มการแข่งขันในกีฬาเบสบอลหรือเทนนิส เป็นต้นkata yang dikatakan oleh juri untuk memberitahukan permulaan pertandingan dalam bisbol atau tenis dsb Выражение судьи, которым оповещается начало состязания в бейсболе, теннисе и т.п.
- 야구나 테니스 등에서, 심판이 시합의 시작을 알리는 말.
การบอกเวลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การบอกเหตุล่วงหน้า, การมีเหตุบอกล่วงหน้า, การมีลางบอกเหตุล่วงหน้า, การมีนิมิตบอกเหตุล่วงหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
foreshadowing; showing signs of something
よじ・よし【予示】。まえぶれ【前触れ】
prédiction
previsión, indicación, profecía, presentimiento
إيذان
дохио, шинж тэмдэг
điềm báo, sự báo mộng
การบอกเหตุล่วงหน้า, การมีเหตุบอกล่วงหน้า, การมีลางบอกเหตุล่วงหน้า, การมีนิมิตบอกเหตุล่วงหน้า
perkiraan, penjelasan, pemberitahuan
предзнаменование; предсказание
- The act of showing or telling something beforehand.前もって示し、知らせること。 Fait de montrer ou d’annoncer quelque chose à l’avance. Ver o anunciar de antemano.عرض شيء أو إعلانه مسبقاурьдаас үзүүлэх буюу мэдүүлэх явдал. Việc cho biết hay cho thấy trước.การบอกหรือรู้อนาคตhal menunjukkan atau memberitahukan sebelumnyaСообщение или показ чего-либо заранее.
- 미리 보이거나 알림.
การบอกให้ทราบ, การแจ้งให้ทราบ, การรายงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
notification; informing
つうち【通知】。つうこく【通告】。つうたつ【通達】
notification, avis, annonce
notificación, aviso, información
إبلاغ، إعلام
мэдэгдэл
việc thông báo
การบอกให้ทราบ, การแจ้งให้ทราบ, การรายงาน
notifikasi, pemberitahuan, pengumuman, laporan
сообщение; оповещение; извещение
- An act of conveying an order, news, etc., in speech or in writing.命令・お知らせなどを言葉や文章で告げ知らせること。Action de faire connaître un ordre, une nouvelle, etc., par écrit ou à l'oral.Acción de notificar verbalmente o en escrito una orden, noticia, etc. إبلاغ أمر ما أو خبر ما وغيره بشكل شفاهيّ أو بشكل كتابيّямар нэгэн тушаал шийдвэр, мэдээг ам ба бичгээр мэдэгдэх явдал.Việc cho biết những điều như mệnh lệnh hay tin tức nào đó bằng miệng hoặc văn bản.การแจ้งข่าวคราวหรือคำสั่งใดๆ เป็นต้นด้วยคำพูดหรือตัวอักษรhal memberitahukan suatu perintah atau kabar dsb dengan perkataan atau tulisanДоведение до сведения о каком-либо приказе, новости и т.п. в устной или письменной форме.
- 어떤 명령이나 소식 등을 말이나 글로 알림.
การบอกให้รู้, การบอกให้ทราบ, การแจ้งให้รู้, การแจ้งให้ทราบ, การออกประกาศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
announcement; declaration
ふこく【布告】
annoncer
anuncio, declaración
إعلان
тунхаглал
sự bố cáo
การบอกให้รู้, การบอกให้ทราบ, การแจ้งให้รู้, การแจ้งให้ทราบ, การออกประกาศ
proklamasi, penyebarluasan, pengumuman
провозглашение; объявление; оглашение
- An act of letting the public know something.広く一般に告げ知らせること。Action de faire connaître au monde.Acción de dar a conocer algo al público general. إعلان للناس على نطاق واسعолон түмэнд өргөнөөр мэдүүлэх явдал.Việc cho người đời biết một cách rộng rãi.การบอกให้ทุกคนบนโลกทราบอย่างแพร่หลายhal memberitahukan secara luas kepada orang-orang di duniaПовсеместное сообщение о чём-либо людям.
- 세상 사람들에게 널리 알림.
การบอด, การมองไม่เห็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
loss of sight
しつめい【失明】
cécité, perte de la vue
pérdida de la vista, ceguera
فقدان البصر
хараагүй болох, юм үзэхээ болих, сохрох
sự mù lòa
การบอด, การมองไม่เห็น
kebutaan
потеря зрения
- The state of not being able to see due to the loss of one's eyesight.視力を失い目が見えなくなること。Fait de perdre la vue et de ne plus être capable de voir.Perder la vista.عدم التمكّن من رؤية ناتج عن فقدان البصرхараагүй болж урдах зүйлээ харахгүй болох.Việc mất thị lực không nhìn thấy phía trước được.การที่เสียสายตาแล้วจึงไม่สามารถมองเห็นข้างหน้าได้hal yang tidak bisa melihat karena kehilangan penglihatЛишение способности видеть.
- 시력을 잃어 앞을 못 보게 됨.
การบาดเจ็บ, การได้รับบาดเจ็บ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การบาดเจ็บภายใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การบาดเจ็บสาหัส, การเจ็บหนัก, การบาดเจ็บอย่างรุนแรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
serious injury
じゅうしょう【重傷】。ふかで【深手・深傷】
blessure grave
herida grave, daño severo
جرح خطير
хүнд шарх
trọng thương; vết thương nặng
การบาดเจ็บสาหัส, การเจ็บหนัก, การบาดเจ็บอย่างรุนแรง
luka parah
тяжёлое ранение; тяжёлая рана
- The state of being badly injured, or a bad injury.ひどい怪我をする。また、ひどい負傷。Fait d'être gravement blessé ; une blessure grave.Acción de lastimarse gravemente. O herida grave.إصابة بجرح خطير، أو جرح خطيرхүнд бэртэх явдал. мөн хүнд бэртэл.Việc bị thương nghiêm trọng. Hoặc vết thương nghiêm trọng. การที่ได้รับบาดเจ็บอย่างสาหัส หรือการบาดเจ็บที่หนักkeadaan yang terluka dengan parah, atau luka yang parahСерьёзное повреждение. Или такая рана.
- 심하게 다침. 또는 심한 부상.
การบาดเจ็บสาหัสและบาดเจ็บเล็กน้อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
severe and light injuries
じゅうけいしょう【重軽傷】
blessure
herida grave y leve
جرح خطير وجرح خفيف
хүнд хөнгөн бэртэл
vết thương nặng nhẹ
การบาดเจ็บสาหัสและบาดเจ็บเล็กน้อย
luka parah dan ringan, kerugian besar dan kecil
- A serious injury and a light one.重傷と軽傷。Blessures graves et blessures légères.Herida grave y leveجرح خطير وجرح خفيفхүнд болон хөнгөн гэмтэл шарх.Vết thương nặng và vết thương nhẹ.การบาดเจ็บที่รุนแรงและการบาดเจ็บเล็กน้อยluka parah dan luka ringanСерьёзное и лёгкое повреждение; серьёзная и лёгкая травма.
- 심한 부상과 가벼운 부상.
การบาดเจ็บเล็กน้อย, การบาดเจ็บเล็ก ๆ น้อย ๆ, แผลเล็ก ๆ, บาดแผลเล็ก, บาดแผลเล็กน้อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
slight wound; minor injury
けいしょう【軽傷】
blessure légère, blessure bénigne
herida ligera
جرح خفيف
хөнгөн шарх
vết thương nhẹ
การบาดเจ็บเล็กน้อย, การบาดเจ็บเล็ก ๆ น้อย ๆ, แผลเล็ก ๆ, บาดแผลเล็ก, บาดแผลเล็กน้อย
lecet, luka ringan, luka kecil
лёгкое ранение
- Being hurt slightly or a light wound from being hurt.少しけがをすること。また、少しけがをしてできた軽い傷。Fait de se blesser légèrement ; blessure qui en résulte.Daño físico de menor grado, o herida insignificante resultante de accidentes menores.إصابة خفيفة، جرح خفيف حدث بسبب إصابة خفيفةбага зэргийн гэмтэл, мөн багахан гэмтэлээс тогтсон хөнгөн шарх.Việc bị thương nhẹ. Hoặc vết thương nhẹ do trầy xước một chút. การบาดเจ็บเพียงเล็กน้อย หรือบาดแผลเล็ก ๆ ที่เกิดขึ้นจากการบาดเจ็บเล็กน้อยsedikit terluka atau luka ringan yang muncul akibat sedikit terlukaЛёгкая рана, возникшая при незначительном ударе.
- 조금 다침. 또는 조금 다쳐서 생긴 가벼운 상처.
การบ้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
homework
しゅくだい【宿題】
devoir(s)
trabajo escolar, tarea, deberes
واجب منزليّ، واجب بيتيّ
гэрийн даалгавар, гэрийн ажил
bài tập về nhà
การบ้าน
pekerjaan rumah, PR
домашнее задание
- An assignment given to students to do after class for a review or preview.復習や予習のために児童・生徒に課される放課後の課題。Travail que l'on donne à faire aux élèves après les cours pour les faire réviser ou se préparer à l'avance.Trabajo que dan a los alumnos en el colegio para que lo hagan después de las clases, repasando lo aprendido y preparando lo que se va a aprender.واجب يقدّم للطلاب للقيام به بعد انتهاء الحصّة الدراسية لمراجعة أو دراسة مسبقةоюутан сурагчид хичээлээ давтах болон урьдчилан бэлтгэхийн тулд хичээлийн дараа хийхээр өгдөг даалгавар.Bài tập cho học sinh làm sau buổi học để ôn tập hay chuẩn bị bài.งานที่สั่งให้แก่นักเรียนทำหลังจากเลิกเรียน เพื่อให้เป็นการทบทวนหรือการเตรียมบทเรียนtugas yang diberikan kepada siswa untuk mempersiapkan atau mengulangi pelajaran setelah kelasЗадание, которое даётся школьникам для выполнения после занятий с целью повторения пройденного или изучения нового материала.
- 학생들에게 복습이나 예습을 위하여 수업 후에 하도록 내 주는 과제.
การบ้าน, งาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
homework
かだい【課題】。しゅくだい【宿題】
devoir
tarea
نتيجة الواجب
даалгавар
bài tập
การบ้าน, งาน
tugas, latihan
домашнее задание
- An assignment given by a teacher that is related to one's studies or research.主に教師が勉強や研究と関連し、生徒・学生に与える仕事の内容や結果物。Contenu ou résultat du travail qu’un enseignant demande à ses élèves, à ses étudiants.Trabajo que generalmente el profesor manda a realizar a los estudiantes relacionado con el estudio o investigación en el que están involucrados, o su resultado.المضمون أو النتيجة للعمل المتعلّق بالدّراسة والبحث الذي يفرِضه المعلّم على طالبه في الغالب ихэвчлэн багш хичээл хийх буюу судалгаатай холбогдуулж, сурагчдаар хийлгэдэг зүйлийн агуулга буюу үр дүн.Nội dung hay kết quả của công việc mà chủ yếu là do giáo viên ra cho học sinh, phải làm liên quan đến học tập hoặc nghiên cứu. ผลงานหรือเนื้อหาของงานที่เกี่ยวกับการเรียนหรือการศึกษาค้นคว้าวิจัย ส่วนใหญ่ครูผู้สอนเป็นผู้สั่งให้นักเรียนทำ pekerjaan rumah yang berhubungan dengan pelajaran atau penelitan yang diberikan di sekolah oleh guruЗадание, задаваемое в основном учителем ученику, для самостоятельного выполнения или исследования.
- 주로 교사가 공부나 연구와 관련하여 학생들에게 시키는 일의 내용이나 결과물.
การบ้านสร้างบนพื้นทราย, การกระทำที่อยู่บนพื้นฐานความไม่มั่นคง, สิ่งของที่มีพื้นฐานไม่แข็งแรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
house of cards; sand castle
さじょうのろうかく【砂上の楼閣】
château de sable, projet fantaisiste, château en Espagne
palacio sobre la arena
بناء قائم على الرمل
явцгүй зүйл, бүтэшгүй ажил
lâu đài trên cát
การบ้านสร้างบนพื้นทราย, การกระทำที่อยู่บนพื้นฐานความไม่มั่นคง, สิ่งของที่มีพื้นฐานไม่แข็งแรง
lemah dasarnya
- A thing or matter that cannot endure for long due to its weak foundation. 基礎がしっかりしていないため、長く維持できない物事。Chose ou affaire qui ne peut pas durer longtemps du fait de fondements peu solides.Objeto o hecho que por no tener una base sólida no puede resistir por mucho tiempo.أمر أو شيء لا يستطيع الصمود بسبب أساسه الضيفсуурь нь бат бөх бус, удаан тэсэж үл чадах ажил буюу эд зүйл. Việc hay sự vật có nền móng không vững chắc nên không thể chịu lâu được.งานหรือสิ่งของที่มีพื้นฐานไม่แข็งแรง จนคงไม่ทนทานและอยู่ได้ไม่นานhal atau benda yang dasarnya tidak kuat sehingga tidak mampu bertahan lama Дом, построенный на песке. То есть предмет или событие, явление, не продержавшееся долго из-за шаткой непрочной основы.
- 기초가 튼튼하지 못하여 오래 견디지 못할 일이나 물건.
การบานสะพรั่ง, การเบ่งบานเต็มที่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
full bloom
まんかい【満開】
pleine floraison, plein épanouissement
plena floración
ازدهار
цоморлигоо дэлгэх, дэлбээлэх
sự nở rộ
การบานสะพรั่ง, การเบ่งบานเต็มที่
mekar sempurna, benar-benar mekar
буйное цветение
- The full bloom of a flower.花が十分に開くこと。Fait qu'une fleur s'épanouit. Dícese del momento o etapa en que las plantas estan en la plenitud de su florescencia.ازدهار الزهور تماماцэцэг гүйцэд дэлгэрсэн байдал.Việc hoa nở tràn ngập.การบานสะพรั่งของดอกไม้bunga mekar dengan sempurna (digunakan sebagai kata benda)Пышное цветение цветов.
- 꽃이 활짝 핌.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
full bloom
まんかい【満開】
pleine floraison
plena floración
ازدهار
цоморлигоо бүрэн дэлгэх, дэлгэрэх
sự nở rộ
การบานสะพรั่ง, การเบ่งบานเต็มที่
berkembang, mekar
обильное цветение
- A flower in full bloom.花が十分に開くこと。Fait qu'une fleur est épanouie. Flores en su plenitud. ازدهار الزهور تماماцэцэг бүрэн дэлгэрэх явдал.Việc hoa nở rộ.การบานสะพรั่งของดอกไม้hal berkembangnya bunga secara sempurna (digunakan sebagai kata benda)Пышное цветение.
- 꽃이 활짝 핌.
การบำบัด, การรักษา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การบำบัดจนหายขาด, การรักษาจนหายดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
full recovery
ぜんち・ぜんじ【全治】
guérison complète
recuperación completa
علاج كامل
бүрэн эдгэрэх, бүрэн эдгэрэл
sự điều trị khỏi hoàn toàn
การบำบัดจนหายขาด, การรักษาจนหายดี
kesembuhan sempurna
- The act of being completely cured of an illness.病気を完全に治すこと。Fait de se remettre complètement d'une maladie. Cura perfecta de una enfermedad.علاج مرض بشكل تامөвчнийг бүрэн эдгээх явдал.Sự chữa khỏi hoàn toàn bệnh tật.การรักษาโรคภัยจนหายปลิดทิ้ง hal yang penyakit disembuhkan sempurnaПолное излечение от болезни.
- 병을 완전히 고침.
การบำบัดด้วยความเย็น, การประคบเย็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
application of ice pack
れいしっぷ【冷湿布】
application de compresse froide, application de compresse de glace
compresa fría, fomentación fría
تكميد جليد
хүйтэн жин
việc ủ lạnh, việc chườm lạnh
การบำบัดด้วยความเย็น, การประคบเย็น
kompres dingin
холодный компресс
- Treatment using a cold wet cloth or medicine of a cold nature. 冷たい水に浸した布や冷たい性質の薬品などでする罨法。Fait de poser une compresse de tissu mouillé à l'eau froide, ou de produit pharmaceutique à la propriété d'être froid.Cataplasma que se hace con trozo de tela remojada en agua fría o medicinas de cualidad fría.تكميد باستخدم قطعة قماش مبللة في المياه الباردة أو الدواء ذات الطبيعة الباردةхүйтэн усанд норгосон даавуу ба хүйтэн чанарын эмийн бүтээгдэхүүнээр тавьдаг жин.Việc ủ bằng dược phẩm có tính lạnh hay khăn có nhúng trong nước lạnh.การประคบโดยใช้ยาซึ่งมีคุณสมบัติเย็นหรือใช้ผ้าแช่น้ำเย็นkompres berupa kain yang dibasahi air dingin atau obat yang memiliki efek dinginПрикладывание холодной повязки из ткани или охлаждающего лечебного вещества к больному месту.
- 찬물에 적신 천이나 차가운 성질의 약품 등으로 하는 찜질.
การบำรุงร่างกาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
invigoration of body; nurturing of body
fortification du corps
nutrición, aumento de energías
تحسُّن الصحة
биеийн тамиржил, тордолт, тэжээл
sự bồi bổ
การบำรุงร่างกาย
penambahan nutrisi tubuh
подпитка; подкормка
- The act of replenishing nutrients in one's body by taking medicine or food that is good for one's health.体に良い薬や食べ物などを食べて、体の栄養の補充をすること。Fait de compléter son alimentation en prenant des médicaments ou des aliments qui sont bons pour la santé.Acción de revitalizar el cuerpo y suplir nutrientes mediante el consume de remedios o alimentos que dan vigor.تعويض الجسم بالغذاء من خلال تناول الدواء أو الطعام المفيدين للصحّة биенд сайн эм, хоол хүнс зэргийг хэрэглэж биеийн тэжээлийг нөхөх явдал.Việc ăn thức ăn hay uống thuốc tốt cho cơ thể nên bổ sung được chất dinh dưỡng cho cơ thể. การทำให้ร่างกายแข็งแรงด้วยการกินอาหารหรือยาที่เป็นประโยชน์ต่อร่างกาย เป็นต้นhal menambahkan nutrisi tubuh dengan memakan obat atau makanan dsb yang baik untuk tubuh Поддержание жизненного тонуса с помощью потребления полезной для здоровья пищи или медикаментов.
- 몸에 좋은 약이나 음식 등을 먹어서 몸의 영양을 보충함.
การบำรุงร่างกาย, การดูแลร่างกาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
self-protection
ほしん【保身】
autodéfense
defensa personal, autodefensa
حماية ذاتية
биеийн арчилгаа, биеэ арчлах
sự tự bảo vệ
การบำรุงร่างกาย, การดูแลร่างกาย
perlindungan diri, penjagaan diri
самосохранение; самозащита
- The act of protecting one's body or ensuring one's own safety.自分の身体や安全を守ること。Fait de se défendre ou d’assurer sa sécurité.Acción de proteger uno su propio cuerpo o seguridad.حماية جسد نفسه أو الاحتفاط على نفسهөөрийн бие, эрүүл мэндээ бүрэн төгс хамгаалах явдал.Việc giữ gìn cơ thể hay sự an toàn của bản thân. การดูแลรักษาร่างกายของตนเองให้สมบูรณ์แข็งแรงhal menjaga tubuh atau keselamatan diri sepenuhnyaСохранение или защита собственного тела или собственной безопасности.
- 자신의 몸이나 안전을 온전히 지킴.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
revitalization; recuperation; taking care of health
ほよう【保養】
revitalisation
relajación, recuperación
الرعاية والشفاء
сувилал, амралт, сувилах, амрах
sự bồi dưỡng
การบำรุงร่างกาย, การดูแลร่างกาย
pemeliharaan, perawatan
поддержание
- The act of taking care of health by relaxing the body.体を休ませて健康を養うこと。Action de se reposer pour bien prendre soin de la santé.Buen cuidado de la salud relajando el cuerpo.المحافظة على الصحة جيدًا من خلال إراحة الجسمбиеийг амар тайван болгож эрүүл мэндийг хамгаалах явдал.Việc làm cơ thể thoải mái và chăm tốt cho sức khoẻ. การดูแลสุขภาพให้ดีโดยทำให้ร่างกายสบายhal membuat tubuh nyaman sehingga sehatУхаживание за здоровьем.
- 몸을 편안하게 하여 건강을 잘 돌봄.
การบำรุงร่างกาย, การเสริมสุขภาพ, การทำให้ร่างกายแข็งแรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
invigoration of the body; nurturing of the body
soin de santé, revitalisation de l'organisme
nutrición
تغذية الجسم
тэнхрүүлэх, тамиржуулах, хүч оруулах
sự bồi bổ, sự tẩm bổ
การบำรุงร่างกาย, การเสริมสุขภาพ, การทำให้ร่างกายแข็งแรง
peningkatan stamina
поддержание (укрепление) здоровья
- An act of replenishing nutrients in one's body by taking medicine or food that is good for improving health. 体にいい薬や食べ物などを食べて、体の栄養を補充すること。Action d’améliorer la nutrition par la prise de médicaments ou aliments bons pour la santé.Llenar el cuerpo de nutritivos consumiendo medicamento o alimento bueno para la salud.تكثيف تغذية الجسم من خلال تناول أودية وأطعمة لصالح الجسمбиед сайн эм буюу хоол унд идэж хүч тамир сэлбэх явдал. Việc ăn món ăn hoặc uống thuốc bổ tốt cho cơ thể để bổ sung dinh dưỡng cho cơ thể.การเติมเต็มโภชนาการในร่างกาย โดยการกินยาหรืออาหารที่เสริมสุขภาพ peningkatan energi tubuh atau menambahkan nutrisi tubuhОздоровление организма приёмом лекарственных средств или полезной пищи и т.п.
- 몸에 좋은 약이나 음식 등을 먹어서 몸의 영양을 보충함.
การบำเพ็ญทุกรกิริยา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
penance; asceticism; mortification
くぎょう【苦行】
ascétisme, mortifications
penitencia, mortificación
تنسّك
даяан, даяанчлал, гэмшил, наманчлал, хатуужил
sự khổ hạnh
การบำเพ็ญทุกรกิริยา
pertapaan, pengasingan diri, tirakat
аскетизм; аскеза; подавление собственного "я"
- In Buddhism, an act of making oneself suffer physically, with an intention to suppress one's desire and find illumination.仏教で、肉体的に耐え難い行いによって、修行すること。Dans le bouddhisme, fait d'endurer des souffrances physiques pénibles pour s'entraîner.En el budismo, acción de ilustrarse mediante la realización de actos físicamente intolerables.في البوذية، يتنسّك عن طريق تحمل الأمور الصعبة بجسدهбуддын шашинд, биеэр тэсэхүйц бэрх зйүлээр дамжуулан гэгээрхүйг олох явдал.Việc cố ý hành hạ cơ thể để kiềm chế dục vọng và đạt được sự giác ngộ trong đạo Phật. การบำเพ็ญเพียรโดยผ่านเรื่องราวที่ยากลำบากที่จะทนทานด้วยร่างกาย ในทางพระพุทธศาสนาdalam agama Buddha, melakukan eksekusi melalui latihan tapa yang paling berat, yang sulit dipraktikkan oleh orang biasa(в буддизме) Самоистязание для достижения духовного просветления.
- 불교에서, 몸으로 견디기 어려운 일들을 통하여 수행을 쌓는 일.
การบำเพ็ญประโยชน์เพื่อสาธารณะ, กิจการเพื่อสาธารณะ, กิจกรรมเพื่อสาธารณะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
public project
こうきょうじぎょう【公共事業】
projet public
proyecto público, trabajo público
خدمة عامة
нийтийн ажил
dự án công
การบำเพ็ญประโยชน์เพื่อสาธารณะ, กิจการเพื่อสาธารณะ, กิจกรรมเพื่อสาธารณะ
pekerjaan umum
общественная работа
- A project for the benefit of many people in a society.公益のための事業。Projet qui est pour le profit de plusieurs personnes de la société.Proyecto para el beneficio de diversas personas de la sociedad. أعمال لمصلحة للجمهور في المجتمعнийгэм, олон нийтийн ашгийн төлөөх ажил. Dự án vì lợi ích của nhiều người trong xã hội.กิจการเพื่อผลประโยชน์ของคนทั้งหลายในสังคมpekerjaan atau usaha yang mengutamakan kepentingan umumРабота, осуществляемая для оказания пользы многим членам общества.
- 사회 여러 사람의 이익을 위한 사업.
การบำเพ็ญเพียร, การบำเพ็ญตบะ, การบำเพ็ญตน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ascetic practice
しゅうどう【修道】
discipline spirituelle, ascèse
ascetismo
زهد، نسك
даяан
sự tu hành, sự tu luyện
การบำเพ็ญเพียร, การบำเพ็ญตบะ, การบำเพ็ญตน
pertapaan
- The act of cultivating oneself spiritually.修行をすること。Fait de cultiver sa morale intérieure.Práctica de vida ascética.ممارسة الزهدбясалгал үйлдэж суух явдал. Sự tu dưỡng đạo đức.การขัดเกลาศีลธรรมpengolahan moralВоспитание нравственности.
- 도를 닦음.
การบำเรอ, การปรนเปรอ, นางบำเรอ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
attendant
よとぎ【夜伽】
service d'un haut fonctionnaire, action de coucher avec un haut fonctionnaire
servicio de cama
خدمة المرأة على سرير في الليل
дууч эм
sự hầu rượu, kỹ nữ hầu rượu
การบำเรอ, การปรนเปรอ, นางบำเรอ
jasa menjual tubuh
- (archaic) A female entertainer devoting oneself to serving a person in a high position, or such a female entertainer.昔、妓生が高官の枕席に侍ること。また、その妓生。(archaïque) Fait qu'une gisaeng (courtisane coréenne) serve un haut fonctionnaire en s'offrant à lui ; une telle gisaeng.(ARCAICO) Acción de gisaeng de servir entregando su cuerpo a una persona quien asumía un alto cargo en el gobierno. O la gisaeng que presta ese servicio.(قديما) عمل تخدم مومس (غي سانغ) الإناث التي تكريس نفسها وجسدها لخدمة شخص في مكانة رفيعة، أو مثل هذه الإناث (хуучирсан) дууч эм, өндөр албан тушаалд ажилладаг хүнд биеэ зориулан дайлах явдал. мөн тийм дууч эм.(ngày xưa) Việc kỹ nữ hiến mình và phục vụ cho người đang làm chức tước cao. Hoặc kỹ nữ như vậy. (ในอดีต)งานที่กีแซง, หรือนางโลม เสนอตัวรับใช้แก่คนที่ทำงานในตำแหน่งขุนนางระดับสูง หรือนางโลมดังกล่าว(pada zaman dahulu) hal melakukan jasa menjual tubuh oleh Kisaeng pada orang yang bekerja di lembaga tinggi pemerintahan, atau untuk menyebut Kisaeng yang demikian (архаизм) Прислуживание кисэн начальникам с высокими должностями. Или такой кисэн.
- (옛날에) 기생이 높은 관직에서 일하는 사람에게 몸을 바쳐 시중을 들던 일. 또는 그 기생.
การปกครอง, การควบคุม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การปกครอง, การบริหาร, การดูแลจัดการ, การควบคุม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rule; reign; government
とうち【統治】
règne, gouvernement, domination
gobierno, reinado, dominio
حكْم
захиргаа, удирдлага
sự thống trị
การปกครอง, การบริหาร, การดูแลจัดการ, การควบคุม
pemerintahan, pengusaaan, pengendalian, pengaturan
управление; господство
- An act of taking on and ruling a country or region. 国や地域を治めること。Fait de se charger et de diriger un pays ou une région.Acción de gobernar un Estado o una región. تولّي وتحكُّم الدولة أو المنطقةулс болон бүс нутгийг хариуцан захирах явдал.Sự đảm nhận và cai quản đất nước hay khu vực.การรับผิดชอบปกครองประเทศหรือพื้นที่hal menjalankan dan mengatur negara atau wilayahРуководство страной или регионом.
- 나라나 지역을 맡아 다스림.
การปกครอง, การปกครองดูแล, การควบคุม, การบังคับการ, การบัญชาการ, การสั่งการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
command; direction
とうそつ【統率】
commandement, direction, conduite
mando, dirección
قيادة
удирдлага, удирдах
sự cai quản, sự quản, sự quản lý
การปกครอง, การปกครองดูแล, การควบคุม, การบังคับการ, การบัญชาการ, การสั่งการ
kepemimpinan
руководство; командование
- An act of directing and controlling a group or many people.ある集団や人々をまとめて率いること。Fait de diriger et de gouverner un groupe ou des gens.Acción de dirigir una organización o un grupo de personas. قيادة وحكم جمعية أو أشخاص ماямар нэгэн бүлэг буюу хүмүүсийг удирдан захирах явдал.Sự quản lý điều hành con người hay tập thể.การปกครองผู้คนหรือกลุ่มแล้วควบคุมhal memerintah dan memimpin organisasi atau orang-orangЗабота и управление людьми, коллективом.
- 집단이나 사람들을 거느려 다스림.
การปกครองตนเอง, การบังคับใจตัวเอง, การควบคุมจิตใจตนเอง, การเป็นอิสระ, อัตโนมัติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
self-control; self-restraint
じりつ【自律】
autonomie
autonomía
استقلالية
биеэ даах
sự tự do
การปกครองตนเอง, การบังคับใจตัวเอง, การควบคุมจิตใจตนเอง, การเป็นอิสระ, อัตโนมัติ
otonomi
самоконтроль; самоуправление; автономность
- The act of controlling one's own behavior according to one's principles without being governed or restricted by others.他からの支配・制約などを受けずに、自分の原則に従って自分の行為を統制すること。Action de contrôler ses propres actes selon ses propres principes, sans avoir à se soumettre ou à subir la contrainte d'autrui.Hecho de controlar su propia acción basándose en su propio principio sin someterse al mando o la restricción de otra persona.ما يسيطر على تصرفه بنفسه تبعا لقانون سلوكه الخاص ولا يكن متأثرا بآخرين أو مسيطرا عليه آخرونбусдын захиргаа болон хязгаарлалтанд оролгүй өөрийн зарчмын дагуу үйл ажиллагааг хийж гүйцэтгэх.Sự không theo một nguyên tắc hay điều khiển hành vi và không bị bắt buộc, thống trị của người khác.การที่ทำงานตามหลักเกณฑ์หรือควบคุมการกระทำของตนได้โดยไม่ได้รับการควบคุมหรือจำกัดจากคนอื่นproses menjalankan suatu pekerjaan atau organisasi tanpa mendapat pengawasan atau pembatasan dari orang lain atau pihak lain, mengatur segala tindakan dan menjalankannya atas dasar aturan sendiri Контроль над своими действиями, поступками или управлением делами своими собственными силами без какого-либо стеснения или вмешательства со другой стороны.
- 남의 지배나 구속을 받지 않고 스스로의 원칙에 따라 자신의 행위를 통제하는 일.
การปกครองตนเองของท้องถิ่น, ระบบการปกครองตนเองของท้องถิ่น
local autonomy
ちほうじち【地方自治】
décentralisation, autonomie régionale, régionalisation,
gobierno regional autónomo
حكم ذاتي محلي
орон нутгийн өөрөө удирдах тогтолцоо
sự tự trị địa phương
การปกครองตนเองของท้องถิ่น, ระบบการปกครองตนเองของท้องถิ่น
otonomi daerah
местное самоуправление
- A system in which the administration of each region is conducted by an entity elected by its people.各地方の行政が、地元の住民が選出した機関によって行われる制度。Système dans lequel l'administration de chaque région s'effectue par un organisme élu par les résidents desdites régions.Sistema administrativo regional que se realiza mediante la entidad elegida por los ciudadanos de dicha región.نظام يتم الإدارة المحلية من خلال الهيئة التي اختارها السكان المحليينорон нутаг тус бүрийн засаг захиргаа нь орон нутгийн иргэдийн сонгосон байгууллагаар дамжуулан бүрддэг тогтолцоо.Chế độ mà công việc hành chính của mỗi địa phương được tạo nên thông qua cơ quan do người dân ở địa phương bầu chọn. ระบบที่การปกครองของแต่ละท้องถิ่นบรรลุผลสำเร็จขึ้นโดยผ่านหน่วยงานที่ประชาชนที่อยู่อาศัยในท้องถิ่นได้เลือกตั้งsistem administrasi yang administrasi tiap daerah dilakukan melalui lembaga yang dipilih oleh para warga daerah Форма правления, при которой жители определённой местности решают все дела в окружном учреждении.
- 각 지방의 행정이 지방 주민이 선출한 기관을 통하여 이루어지는 제도.
การปกครองตัวเอง, การดูแลตัวเอง, การจัดการตัวเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
self-governing
じち【自治】
autonomie
autonomía
الحكم الذاتي
бие даан шийдэх
sự tự trị, sự tự quản
การปกครองตัวเอง, การดูแลตัวเอง, การจัดการตัวเอง
pribadi, independen, otonomi
- The act of controlling one's own matter.自分のことを自分で処理すること。Fait de contrôler soi-même ses affaires. Acción de dominarse por sí mismo.تحكّم في أعمال بنفسهөөрийн ажил хэргийг өөрөө зохицуулах явдал.Việc tự quản lí công việc của bản thân.การปกครองงานด้วยตัวเองhal mengendalikan sendiri pekerjaannya sendiriСамостоятельное управление своими делами.
- 자신의 일을 스스로 다스림.
self-government; autonomy
じち【自治】
autonomie
autonomía
الحكم الذاتي
өөрөө засах, өөртөө захирах
sự tự trị, sự tự quản
การปกครองตัวเอง, การดูแลตัวเอง, การจัดการตัวเอง
independen
- The act of conducting administration independently.独自で行政業務を遂行すること。Fait d'exécuter des tâches administratives de manière indépendante. Acción de administrarse por sí mismo.قيام بعمل إداري مستقلاбие дааж, засаг захиргааны албан ажлыг хэрэгжүүлэх явдал.Việc thực hiện nhiệm vụ hành chính mang tính độc lập.การทำหน้าที่บริหารส่วนตัวhal melaksanakan tugas administrasi sendiriВыполнение административных обязанностей самостоятельно одним человеком.
- 독자적으로 행정 업무를 수행함.
การปกครองตามรัฐธรรมนูญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
constitutional government
ほうち【法治】
gouvernance constitutionnelle, règne de la loi, règle de droit, état de droit
gobierno constitucional
حكم قانوني
хууль ёст, хуульд захирагддаг
pháp trị
การปกครองตามรัฐธรรมนูญ
pemerintahan konstitus
конституционное правление
- The state of governing according to the law.法律に基づいて国を治めること。Fait d'administrer un pays d'après la loi.Gobierno de una nación conforme a la ley.أن يحكم الدولة وفقا للقانونхууль ёсны дагуу улс орныг удирдах явдал.Sự quản lý đất nước theo luật.การปกครองประเทศตามกฎหมายhal mengatur negara berdasarkan hukumПравление государством в соответствии с законом.
- 법에 따라 나라를 다스림.
การปกครองที่ดี, การปกครองที่สงบสุข
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
exemplary government; beneficent administration
ぜんせい【善政】
bon gouvernement
buen gobierno, gobierno ejemplar
حوكمة رشيدة إدارة صالحة
сайн засаг, сайн засаглал
nền chính trị được lòng dân
การปกครองที่ดี, การปกครองที่สงบสุข
pemerintahan bijak
гуманное правление
- Politics that rule over the people wisely.国民を思いやる、徳の政治。Fait de gouverner le peuple avec générosité et sagesse.Sabias políticas de dirección de un pueblo. السياسات التي تحكم الناس بحكمةард түмнээ ээлтэйгээр сайн захирдаг улс төр.Nền chính trị trị vì dân.การเมืองการปกครองที่ปกครองราษฎรเป็นอย่างดีด้วยความเมตตาpolitik memerintah rakyat dengan bijaksanaПолитика, при которой народ получает достойную, хорошую заботу.
- 백성을 어질게 잘 다스리는 정치.
การปกครองประเทศ, การบริหารประเทศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
government administration; state affairs
こくせい【国政】
gouvernement d’un pays, administration d’un pays, politique d'État, affaires gouvernementales
gestión de gobierno
إدارة شؤون الدولة ، حكم الدولة
улсын засаг захиргаа
quốc chính
การปกครองประเทศ, การบริหารประเทศ
kenegaraan
политика страны; государственная политика
- Affairs related to ruling a nation, such as overseeing policies related to the livelihoods of the people, keeping order etc.国民の生活上の便宜をはかって社会秩序を維持するなど、国家を統治すること。Fait de gouverner un pays en s’occupant de la vie du peuple, du maintien de l’ordre de la société, etc. Trabajo llevado a cabo para gobernar un país, proteger la vida de la población y mantener el orden social.الشؤون المتعلقة بحكم دولة مثل رعاية معيشة الشعب وحماية النظام وغيرهاард түмний амьжиргааг дэмжиж нийгмийн хэв журмыг сахиулах зэрэг улсыг захиран хийх ажил.Việc lãnh đạo đất nước như việc duy trì trật tự của xã hội và chăm lo đời sống của nhân dân.งานปกครองประเทศ เช่น การรักษาระเบียบวินัยทางสังคมและการดูแลความเป็นอยู่ของพลเมืองhal yang diurus negara berupa hal mempertahankan tatanan sosial dan demi kehidupan rakyat dsbДеятельность правительства по жизнеобеспечению граждан, поддержке общественного порядка и прочие дела по управлению страной.
- 국민의 생활을 돌보고 사회의 질서를 유지하는 일 등 나라를 다스리는 일.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
administration
いせい【為政】
gouvernance
acción de gobernar
يتولى أمور السياسة الوطنية
эрх барих
sự đảm nhiệm việc triều chính, sự đảm nhiệm việc chính quyền
การปกครองประเทศ, การบริหารประเทศ
- The act of administering the affairs of state.政治を行うこと。Fait de s'occuper des affaires politiques d'un pays.Acción de dirigir o gobernar la política del país. يتولّي المهمة السياسية للدولةулс орныг удирдахSự đảm nhiệm chính trị của quốc gia.การรับผิดชอบการเมืองของประเทศmengemban tugas politik negaraВедение политики государства.
- 나라의 정치를 맡아 함.