ซีดเผือด, ซูบซีด, ผอมโซ
คำคุุณศัพท์형용사
    ซีดเผือด, ซูบซีด, ผอมโซ
  • ร่างกายที่ผอมแห้งมากและไม่มีเรี่ยวแรง
  • 몸이 몹시 마르고 기운이 없다.
Idiomซีดเผือดด้วยความกลัว
    (ป.ต.)ซีดเผือดด้วยความกลัว ; กลัว, หวาดกลัว
  • กลัวมาก
  • 매우 무서워하다.
ซีดเหลือง
คำกริยา동사
    (หน้าตา)ซีดเหลือง
  • หน้าตาออกสีเหลือง ๆ และบวม ๆ
  • 얼굴이 조금 누렇게 되고 붓다.
ซดแด
คำนาม명사
    ซดแด
  • เสาเทวดา : (ในอดีต)เสาไม้ที่ตั้งอยู่ทางเข้าหมู่บ้านโดยมีนกที่ทำด้วยไม้เกาะอยู่ปลายยอดเป็นสัญลักษณ์แสดงเขตแดนของหมู่บ้าน ซึ่งถือเป็นเทวดาคุ้มครองที่ดูแลหมู่บ้าน
  • (옛날에) 마을을 지켜주는 수호신이자 마을의 경계를 나타내는 상징으로, 꼭대기에 나무로 만든 새를 붙여 마을 입구에 세운 장대.
ซัด, โยนมั่ว, ปาอย่างสุดแรง, ขว้างไปอย่างสุดแรง, เหวี่ยงไปอย่างสุดแรง
คำกริยา동사
    ซัด, โยนมั่ว, ปาอย่างสุดแรง, ขว้างไปอย่างสุดแรง, เหวี่ยงไปอย่างสุดแรง
  • ขว้างโยนสุดกำลังไปอย่างส่งเดช
  • 아무렇게나 힘껏 던지다.
ซัด, โหมซัด, กระหน่ำ, โหมกระหน่ำ
คำกริยา동사
    ซัด, โหมซัด, กระหน่ำ, โหมกระหน่ำ
  • ลมพัดแรงจัดมาก หรือฝน หิมะ หรือสิ่งอื่นตกอย่างหนัก
  • 바람이 세차게 불거나 비나 눈 등이 세차게 오다.
ซิตคอม
คำนาม명사
    ซิตคอม
  • ละครตลกที่จัดแสดงเป็นเนื้อเรื่องหนึ่ง ๆ ในแต่ละตอนโดยจัดฉากและใช้นักแสดงชุดเดิม
  • 무대와 등장인물은 같게 하고 여러 회를 방송하는 코미디.
ซัทกัด
คำนาม명사
    ซัทกัด
  • งอบ : เครื่องสวมหัวเพื่อป้องกันแสงแดดหรือฝน สานด้วยไม้ไผ่หรือต้นอ้อ
  • 대나 갈대를 엮어서 만든, 비나 햇볕을 막기 위하여 머리에 쓰는 물건.
ซน
คำนาม명사
    ซน(ผีที่เกี่ยวข้องกับความเชื่อในการโยกย้ายหรือการทำกิจวัตรของคน)
  • ผีที่คอยติดตามและรบกวนการทำกิจวัตรของคนโดยที่เปลี่ยนทิศทางไปตามวัน
  • 날짜에 따라 방향을 바꾸어 따라다니면서 사람의 일을 방해한다는 귀신.
ซันซูฮวา
คำนาม명사
    ซันซูฮวา
  • ภาพเขียนแบบตะวันออกที่วาดทิวทัศน์ของธรรมชาติที่งดงาม
  • 동양화에서, 아름다운 자연의 경치를 그린 그림.
ซินพากึก
คำนาม명사
    ซินพากึก
  • ละครประโลมโลก; ละครน้ำเน่า : ละครยอดนิยมที่มีเนื้อหาด้านความโศกเศร้า ความรัก จริยธรรมของสังคมตามยุคสมัย เป็นต้น
  • 시대의 풍속, 사랑, 슬픈 이야기 등을 내용으로 하는 대중적인 연극.
ซินเดอเรลล่า
คำนาม명사
    ซินเดอเรลล่า
  • นางเอกในเรื่อง'ซินเดอเรลล่า' ได้รับการกดขี่ข่มเหงจากแม่เลี้ยงและทำงานที่ลำบาก แล้วได้พบและแต่งงานกับเจ้าชายด้วยความช่วยเหลือของหญิงชราผู้มีเวทมนตร์
  • '신데렐라' 이야기에 나오는 여자 주인공. 계모에게 구박을 받으며 궂은 일을 하다가 요술 할머니의 도움으로 왕자를 만나 결혼한다.
  • ซินเดอเรลล่า
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)ผู้หญิงที่กลายเป็นมีชื่อเสียงหรือมีสถานะที่สูงศักดิ์ในตอนเช้าวันหนึ่ง
  • (비유적으로) 하루아침에 높은 신분이 되거나 유명해진 여자.
ซุนแด
คำนาม명사
    ซุนแด
  • ไส้กรอกวุ้นเส้นนึ่ง : อาหารที่ทำจากการนำวุ้นเส้น เต้าหู้ ข้าวเหนียว เป็นต้น มาปรุงรสและยัดใส่ไส้หมูแล้วนำไปนึ่ง
  • 당면, 두부, 찹쌀 등을 양념하여 돼지의 창자 속에 넣고 찐 음식.
  • ซุนแด
  • อาหารยัดไส้ : อาหารที่ทำจากการนำเครื่องปรุงรสยัดใส่เข้าไปในปลาหมึก ปลามยองแทหรือมะเขือยาว แล้วนำไปนึ่ง
  • 오징어, 명태, 가지 같은 것에 양념한 재료를 넣고 찐 음식.
ซุนแด็ดกุก
คำนาม명사
    ซุนแด็ดกุก
  • ต้มเครื่องในหมูใส่ไส้กรอกวุ้นเส้นนึ่ง : แกงที่ต้มใส่ซุนแด
  • 순대를 넣고 끓인 국.
ซับ
คำนาม명사
    ซับ
  • พลั่ว(ลักษณนาม) : หน่วยนับปริมาณที่ใส่ทรายหรือดิน เป็นต้น ด้วยเสียม
  • 삽으로 흙이나 모래 등을 퍼 담은 분량을 세는 단위.
ซูบซีด, ซูบ, โทรม, ไม่ดี
คำคุุณศัพท์형용사
    ซูบซีด, ซูบ, โทรม, ไม่ดี
  • ใบหน้าซูบลงเพราะความกังวัลหรือโรคภัยไข้เจ็บ เป็นต้น
  • 근심이나 병 등으로 얼굴이 많이 상하다.
ซุบซิบ
คำกริยา동사
    ซุบซิบ
  • กลายเป็นเรื่องเล่าของคนอื่น
  • 남의 이야깃거리가 되다.
ซุบซิบ, ถูกกล่าวถึง
คำกริยา동사
    ซุบซิบ, ถูกกล่าวถึง
  • กลายเป็นหัวข้อสนทนาที่ให้ผู้อื่นพูดถึง
  • 남의 이야깃거리가 되다.
ซูบ, ซูบลง, ซูบซีดลง, ซูบผอม, ตอบ, ซีดไป, เซียวไป, ผอมลง, อ่อนแอลง, ไม่มีน้ำไม่มีนวล
คำกริยา동사
    ซูบ, ซูบลง, ซูบซีดลง, ซูบผอม, ตอบ, ซีดไป, เซียวไป, ผอมลง, อ่อนแอลง, ไม่มีน้ำไม่มีนวล
  • ซูบผอมลงเพราะสุขภาพไม่แข็งแรงหรือวิตกกังวล
  • 건강이 좋지 않거나 걱정이 많아 야위다.
Idiomซุบซิบสนุกปาก
    (ป.ต.)ขึ้นลงที่ปลายลิ้น; ซุบซิบสนุกปาก
  • ข่าวลือหรือชีวิตประจำวันถูกพูดซุบซิบด้วยปากของคนอื่น
  • 사생활이나 소문이 남들의 입에 오르다.
ซับซัลแก
คำนาม명사
    ซับซัลแก
  • สุนัขพันธุ์ซับซารี : สุนัขพันธุ์พื้นบ้านชนิดหนึ่งของเกาหลีที่มีขนนิ่มและมากจนปิดตาทั้งหมด
  • 눈을 모두 덮을 만큼 털이 복슬복슬 많이 나 있는 한국 토종개.
ซับซ้อน, ยุ่งยาก, วุ่นวาย
คำคุุณศัพท์형용사
    ซับซ้อน, ยุ่งยาก, วุ่นวาย
  • เรื่องราว ความรู้สึก เป็นต้น ซับซ้อนวุ่นวายหลายอย่างทำให้จัดการได้ยาก
  • 일, 감정 등이 정리하기 어려울 만큼 여러 가지가 얽혀 있다.
ซับซ้อน, ยากลำบาก, สกปรก
คำคุุณศัพท์형용사
    ซับซ้อน, ยากลำบาก, สกปรก
  • ไม่เรียบสงบและยากลำบากหรือสับสนวุ่นวาย
  • 순조롭지 않고 어렵거나 복잡하다.
ซับซ้อน, วุ่นวาย
คำคุุณศัพท์형용사
    ซับซ้อน, วุ่นวาย
  • สิ่งใด ๆ ที่ซับซ้อนวุ่นวายอยู่ในที่ใดที่หนึ่ง
  • 어떤 것들이 한곳에 복작거려 어수선하다.
ซับซ้อน, วุ่นวาย, ยุ่งเหยิง, ยุ่งยาก
คำคุุณศัพท์형용사
    ซับซ้อน, วุ่นวาย, ยุ่งเหยิง, ยุ่งยาก
  • หลาย ๆ สิ่งยุ่งเหยิงหรือวุ่นวายต่อกันทำให้ยากแก่การจับจุด
  • 여러 가지가 서로 얽혀 있거나 어수선하여 갈피를 잡기가 어렵다.
คำคุุณศัพท์형용사
    ซับซ้อน, วุ่นวาย, ยุ่งเหยิง, ยุ่งยาก
  • หลาย ๆ สิ่งยุ่งเหยิงหรือวุ่นวายต่อกันทำให้ยากแก่การจับจุด
  • 여러 가지가 서로 얽혀 있거나 어수선하여 갈피를 잡기가 어렵다.
ซับซ้อน, วุ่นวาย, ยุ่งเหยิง, ยุ่งยาก, ทำให้ซับซ้อน, ทำให้วุ่นวาย, ทำให้ยุ่งเหยิง, ทำให้ยุ่งยาก
คำกริยา동사
    ซับซ้อน, วุ่นวาย, ยุ่งเหยิง, ยุ่งยาก, ทำให้ซับซ้อน, ทำให้วุ่นวาย, ทำให้ยุ่งเหยิง, ทำให้ยุ่งยาก
  • หลาย ๆ สิ่งยุ่งเหยิงหรือวุ่นวายมากขึ้นจนยากแก่การจับจุด หรือทำให้เป็นดังกล่าว
  • 갈피를 잡기 어려울 만큼 여러 가지가 얽히거나 어수선해지다. 또는 그렇게 만들다.
ซับซ้อน, วุ่นวาย, สับสน
คำคุุณศัพท์형용사
    ซับซ้อน, วุ่นวาย, สับสน
  • มีมากอย่างซับซ้อน
  • 번거롭게 많다.
ซับน้ำ, ชุบน้ำ
คำกริยา동사
    ซับน้ำ, ชุบน้ำ
  • น้ำซึมเข้าสิ่งใด ๆ ทำให้เปียก
  • 어떤 물건에 물이 배어서 젖다.
ซูบผอม, ซูบเซียว, ซูบซีด
คำกริยา동사
    ซูบผอม, ซูบเซียว, ซูบซีด
  • น้ำหนักลดลงมากจึงทำให้ผอมลงและใบหน้าไม่มีเลือดฝาด
  • 살이 많이 빠져 몸이 마르고 얼굴에 핏기가 없게 되다.
ซูบผอม, ผอมกะหร่อง, ผอมโซ
คำวิเศษณ์부사
    ซูบผอม, ผอมกะหร่อง, ผอมโซ
  • ลักษณะรูปร่างที่ผอมมาก
  • 몸이 매우 마른 모양.
ซูบผอม, ผอมแห้ง
คำกริยา동사
    ซูบผอม, ผอมแห้ง
  • ร่างกายผอมแห้งและไม่มีสีเลือดบนใบหน้าเพราะน้ำหนักลด
  • 살이 빠져 몸이 마르고 얼굴에 핏기가 없게 되다.
ซบเซา, หยุดนิ่ง, ไม่คืบหน้า, ไม่ก้าวหน้า, ไม่พัฒนา
คำกริยา동사
    ซบเซา, หยุดนิ่ง, ไม่คืบหน้า, ไม่ก้าวหน้า, ไม่พัฒนา
  • เหตุการณ์หรือวัตถุใด ๆ เป็นต้น ไม่สามารถพัฒนาได้และหยุดอยู่ที่เดิม
  • 어떤 일이나 사물 등이 발전하지 못하고 제자리에 머무르게 되다.
คำกริยา동사
    ซบเซา, หยุดนิ่ง, ไม่คืบหน้า, ไม่ก้าวหน้า, ไม่พัฒนา
  • เหตุการณ์หรือวัตถุใด ๆ เป็นต้น ไม่สามารถพัฒนาได้และหยุดอยู่ที่เดิม
  • 어떤 일이나 사물 등이 발전하지 못하고 제자리에 머무르다.
ซิป
คำนาม명사
    ซิป
  • สิ่งที่ทำขึ้นเพื่อให้สามารถเปิดปิดได้ด้วยการดันและดึงห่วง โดยติดกับกระเป๋า แจ๊กเก็ต กางเกง ซึ่งเย็บชิ้นโลหะ พลาสติกหรือสิ่งอื่นที่ผ้ายาวให้สบซึ่งกันและกันติ
  • 금속이나 플라스틱 등의 조각을 서로 이가 맞물리도록 긴 헝겊에 나란히 박은 다음 바지, 점퍼, 가방 등에 달아서 고리를 밀고 당겨 여닫을 수 있게 만든 것.
ซุป..., ต้ม...
หน่วยคำเติม접사
    ซุป..., ต้ม...
  • ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ต้มซุป'
  • ‘국’의 뜻을 더하는 접미사.
ซู่, พุ่ง
คำวิเศษณ์부사
    ซู่, พุ่ง
  • เสียงที่ฝนหรือน้ำ เป็นต้น พุ่งหรือไหลลงอย่างกะทันหัน หรือท่าทางในลักษณะดังกล่าว
  • 비나 물 등이 갑자기 쏟아지거나 흘러내리는 소리. 또는 그 모양.
ซัม
คำนาม명사
    ซัม
  • อาหารประเภทห่อผัก : อาหารที่ห่อข้าว เนื้อสัตว์ กับข้าวหรือสิ่งอื่นด้วยผักประเภทผักกาดหอม ใบงา เป็นต้น แล้วรับประทาน
  • 밥이나 고기, 반찬 등을 상추, 깻잎 등의 채소에 싸서 먹는 음식.
ซึม
คำกริยา동사
    ซึม
  • ความชื้น เป็นต้น ซึมเข้าข้างใน
  • 물기 등이 속으로 스며들다.
คำกริยา동사
    ซึม
  • ของเหลวฝังตัวแล้วค่อย ๆ เปียกแพร่กระจายกว้างขึ้น
  • 액체가 묻어서 점점 더 넓게 젖어 퍼지다.
คำกริยา동사
    ซึม
  • แรงซึมหรือติดเข้าไปโดยลึก
  • 기운이 깊이 스며들거나 배어들다.
ซูมุก
คำนาม명사
    ซูมุก
  • น้ำหมึกอ่อน ๆ; น้ำหมึกบาง ๆ : น้ำหมึกที่สีอ่อน ๆ
  • 빛이 엷은 먹물.
  • ซูมุก
  • ภาพเขียนด้วยหมึกพู่กัน; ภาพเขียนหมึกพู่กัน :รูปภาพที่วาดโดยใช้ความอ่อนและความเข้มของน้ำหมึก
  • 먹으로 진하고 연한 효과를 내어 그린 그림.
ซัมกุก
คำนาม명사
    ซัมกุก
  • สามอาณาจักร : สามอาณาจักร ได้แก่ อาณาจักรโคคูรยอ อาณาจักรแพกเจ และอาณาจักรชิลลา
  • 고구려, 백제, 신라의 세 나라.
ซัมกุกซากี
คำนาม명사
    ซัมกุกซากี
  • หนังสือประวัติศาสตร์สามอาณาจักร : หนังสือประวัติศาสตร์ที่คิมบูซิกได้รับคำสั่งจากกษัตริย์แล้วเขียนขึ้นในสมัยโครยอ ซึ่งเขียนเกี่ยวกับประวัติศาสตร์สามอาณาจักรของโคกูรยอ แพกเจและซิลลา เป็นหนังสือประวัติศาสตร์ที่เก่าแก่ที่สุดที่เหลืออยู่ในประเทศเกาหลีเหมือนกับหนังสือเรื่อง ซัมกุกยูซา
  • 고려 시대에 김부식이 왕의 명령을 받고 펴낸 역사책. 신라, 백제, 고구려의 삼국 역사에 관해 쓰여 있다. ‘삼국유사’와 함께 한국에 남아 있는 가장 오래된 역사책이다.
ซัมกุกยูซา
คำนาม명사
    ซัมกุกยูซา
  • หนังสือประวัติศาสตร์สามกุ๊ก; จดหมายเหตุสามอาณาจักร : หนังสือประวัติศาสตร์ที่พระสงฆ์ชื่ออิลยอนเป็นผู้เขียนขึ้นในสมัยโครยอ ประกอบด้วย นิทานและตำนานเกี่ยวกับศาสนาพุทธและประวัติศาสตร์ของประเทศในสมัยก่อน คายาและยุคสามอาณาจักร เป็นหนังสือประวัติศาสตร์ที่เก่าแก่ที่สุดที่เหลืออยู่ในประเทศเกาหลีเหมือนกับหนังสือเรื่อง ซัมกุกซากี
  • 고려 시대에 승려 일연이 쓴 역사책. 삼국과 가야, 고대 국가의 역사와 불교에 관련된 설화와 신화 등을 다루고 있다. ‘삼국사기’와 함께 한국에 남아 있는 가장 오래된 역사책이다.
ซัมกังโอรยุน
คำนาม명사
    ซัมกังโอรยุน
  • 3 หลักปฏิบัติตน 5 หลักจริยธรรม : หลักคุณธรรมพื้นฐานสามประการและจริยธรรมห้าประการที่ต้องยึดถือปฏิบัติตามแนวความคิดของลัทธิขงจื้อ
  • 유교의 도덕 사상에서, 기본이 되는 세 가지 규범과 마땅히 지켜야 할 다섯 가지 도리.
ซึม, กระจาย
คำกริยา동사
    ซึม, กระจาย
  • หมึก เป็นต้น ซึมกระจายบนผ้าหรือกระดาษ
  • 잉크 등이 종이나 천에 묻어 퍼지다.
ซูมุกฮวา
คำนาม명사
    ซูมุกฮวา
  • ภาพเขียนด้วยหมึกพู่กัน; ภาพด้วยหมึกพู่กัน : รูปภาพที่วาดโดยใช้ความอ่อนและความเข้มของน้ำหมึก
  • 먹으로 진하고 연한 효과를 내어 그린 그림.
ซัมคฺย็อบซัล
คำนาม명사
    ซัมคฺย็อบซัล
  • หมูสามชั้น; เนื้อหมูสามชั้น : เนื้อหมูส่วนของหน้าอกที่มีไขมันและเนื้ออยู่รวมกันเป็นสามชั้น
  • 비계와 살이 세 겹으로 되어 있는, 돼지의 가슴 부분 살.
ซัมจี
คำนาม명사
    ซัมจี
  • ถุงผ้าขนาดเล็ก : ถุงที่มีไว้พกติดตัวเพื่อใส่บุหรี่หรือเงิน เป็นต้น
  • 담배나 돈 등을 넣어 가지고 다니는 작은 주머니.
  • ซัมจี
  • อัน; ใบ; ซอง; ถุง : หน่วยนับถุงที่มีไว้พกติดตัวขนาดเล็กที่มีสำหรับใส่บุหรี่หรือเงิน เป็นต้น
  • 담배나 돈 등을 넣어 가지고 다니는 작은 주머니를 세는 단위.
ซัมจัง
คำนาม명사
    ซัมจัง
  • ซอสซัมจัง ; ซอสพริกหมักกับซอสเต้าเจี้ยว: ซอสพริกหมักกับซอสเต้าเจี้ยวที่ทำเป็นเครื่องปรุงรสปกติไว้ใส่กินกับข้าวห่อเครื่องเคียง
  • 보통 쌈을 먹을 때 넣어 먹는 것으로, 양념을 한 고추장이나 된장.
ซัมชน : อาผู้ชาย
คำนาม명사
    ซัมชน : อาผู้ชาย
  • คำที่กล่าวถึงหรือเรียกพี่น้องผู้ชายของพ่อแม่
  • 부모님의 남자 형제를 이르거나 부르는 말.
ซิมช็อง
คำนาม명사
    ซิมช็อง
  • นางเอกใน'ตำนานซิมช็อง ' เป็นลูกสาวกตัญญูที่ยอมถูกขายไปบูชายัญเพื่อทำให้พ่อตาบอดมองเห็นแต่ได้รับความช่วยเหลือจากเทพมังกรให้ได้กลายเป็นดอกบัวแล้วกลับมาสู่โลกและได้กลายเป็นมเหสี
  • ‘심청전’의 여자 주인공. 효심이 깊은 딸로 장님인 아버지의 눈을 뜨게 하기 위해 제물로 팔려갔지만 용왕의 도움으로 세상에 나왔다가 왕후가 된다.
ซิมช็องกา
คำนาม명사
    ซิมช็องกา
  • บทเพลงซิมช็อง : หนึ่งในห้าเรื่องของพันโซรี มีเนื้อหาของ'ตำนานซิมช็อง 'ที่เล่าว่าเป็นลูกสาวกตัญญูที่ยอมถูกขายไปบูชายัญเพื่อทำให้พ่อตาบอดมองเห็นแต่ได้รับความช่วยเหลือจากเทพมังกรให้ได้กลายเป็นดอกบัวแล้วกลับมาสู่โลกและได้กลายเป็นมเหสี
  • 판소리 다섯 마당의 하나. 효녀 심청이 장님인 아버지의 눈을 뜨게 하기 위하여 제물로 팔려갔지만 용왕의 도움으로 세상에 나왔다가 왕후가 된다는 ‘심청전’의 내용을 담고 있다.
ซิมช็องจ็อน
คำนาม명사
    ซิมช็องจ็อน
  • นิทานเรื่องชิมช็อง; เรื่องชิมช็อง : นวนิยายในปลายสมัยโชซ็อน ไม่ปรากฏชื่อผู้แต่งและยุคสมัยที่แต่ง เป็นเรื่องราวของซิมช็อง ลูกกตัญญูที่ยอมถูกขายไปบูชายัญเพื่อทำให้พ่อตาบอดมองเห็นแต่ได้รับความช่วยเหลือจากเทพมังกรให้ได้กลายเป็นดอกบัวแล้วกลับมาสู่โลกและได้กลายเป็นมเหสี
  • 조선 후기의 소설. 지은이와 지어진 시기는 알 수 없다. 효녀 심청이 장님인 아버지의 눈을 뜨게 하기 위하여 제물로 팔려갔지만 용왕의 도움으로 세상에 나왔다가 왕후가 된다는 이야기이다.
ซัมช็อนลี
คำนาม명사
    ซัมช็อนลี
  • สามพันลี้ : แผ่นดินทั่วทั้งประเทศเกาหลี
  • 한국의 땅 전체.
ซัมช็อนลี คังซัน
คำนาม명사
    ซัมช็อนลี คังซัน
  • ภูเขาและแม่น้ำตลอดสามพันลี้ : แผ่นดินของประเทศเกาหลี
  • 한국의 땅.

+ Recent posts

TOP