Idiomซวย, เคราะห์ร้าย, อับโชค
Filthy water splatters
汚水が飛ぶ。飛び火する
Eau de la vaisselle gicle
salpicar agua sucia
يصاب بماء قذر
бохир ус үсрэх
vạ lây
(ป.ต.)น้ำเสียกระดอนขึ้นมา ; ซวย, เคราะห์ร้าย, อับโชค
- To be affected by a disaster or bad thing.災いや悪い事が影響する。Un désastre ou une mauvaise chose est arrivé(e).Afectar una catástrofe o un hecho malo.تصل كارثة أو أمر سيءгай гамшиг буюу муу зүйл тохиолдох.Tai ương hay việc xấu tác động.เรื่องที่ไม่ดีหรือโชคร้าย เข้ามาถึงpengaruh dari bencana atau hal buruk Приводить к несчастью или чему-либо плохому.
- 재앙이나 나쁜 일이 미치다.
ซู่หนึ่ง, ซู่เดียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stream
ひとあめ【一雨】
une ligne, un rayon
racha de lluvia
مرّة واحدة وشديدا
một cơn mưa rào, một chập mưa rào
(ฝนตก)ซู่หนึ่ง, (ฝนตก)ซู่เดียว
tetesan hujan
- A streak of heavy rain.ひとしきり降る雨。Pluie tombant fortement d'un seul coup.Un episodio de lluvias fuertes. زخّة مطر التي تصبّ مرّة واحدة وشديداхэсэг зуур хүчтэй асгарах бороон дусал.Dòng nước mưa trút xuống mạnh trong một lúc.สายฝนที่โปรยปรายลงอย่างหนักทีเดียวtetesan hujan yang mengucur dengan sangat kencang dalam sekaliСтруя сильного дождя.
- 한 번 세게 쏟아지는 빗줄기.
...ซิ, ...หน่อย, ...เถอะ, ...ซะ
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
ซื้อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
buy; purchase
かう【買う】
comprar, adquirir, obtener, conseguir, mercar
يشتري
худалдаж авах
mua, lấy
ซื้อ(ผ้า, ตั๋ว)
membeli
покупать; купить; приобретать
- To buy a ticket, some cloth, etc.布や切符などを購入する。Acheter du tissu, un ticket, etc.Obtener tela, billetes, etc. con dinero.يشتري قماشًا أو تذكرة ..إلخбөс даавуу болон тасалбар гэх мэтийг худалдаж авах.Mua những thứ như vải hay vé.ซื้อผ้าหรือตั๋ว เป็นต้นmembeli bahan kain atau tiket dsbПокупать отрез материи, билет и т.п.
- 옷감이나 표 등을 사다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
buy; get
もらう。かう【買う】
comprar, traer, coger
يشتري
авах, худалдан авах
mua (rượu ...)
ซื้อ(เหล้า)
membeli
покупать
- To purchase an alcoholic beverage, etc.酒などを買う。Acheter de l'alcool, etc.Comprar bebida alcohólica.يشتري الكحول وإلخархи гэх мэтийг худалдан авах.Mua rượu v.v...ซื้อเหล้า เป็นต้นmembeli minuman beralkohol dsbПокупать алкогольные напитки.
- 술 등을 사다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ซ็อกกุลอัม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ซ็อกกาทับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Seokgatap Pagoda
ソッカタプ【釈迦塔】
pagode Seokgatap
Seokgatap
باغودا سوقا تاب
Соггатаб, чулуун суврага
Seokgatap; tháp Seokga
ซ็อกกาทับ
Pagoda Seokgatap
Пагода Соккатхап
- A stone pagoda of the Unified Silla Kingdom in Bulguksa Temple, located in Gyeongju of Gyeongsangbuk-do, or North Gyeongsang Province; it shows the typical style of stone towers of the Silla Kingdom.慶尚北道(キョンサンブクド)慶州(キョンジュ)市の仏国寺(プルグクサ)にある、統一新羅時代の石塔。新羅時代の典型的な石塔様式を見せている。Pagode en pierre de l’époque du Royaume unifié de Silla, qui se trouve dans le temple Bulguksa, situé à Gyeongju à Gyeonsangbuk-do, ou province Gyeongsang du Nord. Il s’agit du style typique des pagodes en pierre de l’époque du Royaume de Silla.Pagoda de piedra construida en la época del Reino Unificado de Shilla en Bulguksa o el templo de Bulguk que se ubica en la actual ciudad de Gyeongju, Provincia del Gyeongsang del Norte, Corea del Sur. Muestra el estilo típico del Reino de Shilla.باغودا في معبد بول كوك سا البوذي بمدينة كيونغجو بمحافظة شمال كيونغ سانغ يرجع عمره إلى عصر مملكة شيلا المتحدة ويمثل أكثر الباغودات النموذجية في العصرГёнсанбүг-ду аймгийн Гёнжү хотод орших Бүлгүгса-д байрлах нэгдсэн Шилла улсын үеийн чулуун суврага. Шиллагийн үеийн чулуун суврагын нийтлэг хэв маягийг харуулсан байдаг.Tháp đá thời Silla thống nhất được đặt tại chùa Bulguk ở thành phố Gyeongju, Gyeongsangbuk-do, cho thấy hình dáng một tháp đá điển hình của thời đại Silla.เจดีย์ซ็อกกา : เจดีย์ที่บรรจุพระบรมสารีริกธาตุ : เจดีย์หินสมัยอาณาจักรรวมชิลลา อยู่ที่วัดพุลกุกตั้งอยู่ที่เมืองคย็องจู จังหวัดคย็องซังเหนือ เป็นเจดีย์หินที่แสดงรูปแบบที่เป็นเอกลักษณ์ในสมัยชิลลาpagoda batu zaman Silla Bersatu yang ada di Bulguksa di kota Gyeongju, menunjukkan bentuk khas pagoda batu pada zaman SillaКаменная пагода эпохи Объединённого Силла в буддийском храме Пульгукса в г. Кёнджу Республики Корея. Является примером типичной формы пагоды эпохи Силла.
- 경상북도 경주시에 위치한 불국사에 있는 통일 신라 시대의 석탑. 신라 시대의 전형적인 석탑 양식을 보여 준다.
ซื้อ, กิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
buy; take
する【為る】
obtener, adquirir
авах, худалдаж авах
ซื้อ, กิน
membeli
- To own something by buying or receving it from someone else.何かを買ったり得たりして持つ。Posséder quelque chose en l'achetant ou en l'obtenant.Poseer algo mediante la compra o un regalo.يمتلك شيئًا ما من خلال شرائه أو الحصول عليهямар нэгэн юмыг худалдаж авах ба олж эзэмших.Mua hoặc có được cái gì đó rồi sở hữu nó.ซื้อหรือได้รับบางสิ่งมาครอบครองmembeli sesuatu atau mendapatkan sesuatu kemudian memilikinyaПокупать или получать что-либо.
- 무엇을 사거나 얻거나 해서 가지다.
ซื้อกิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
buy crops
かう【買う】
comprar
يشتري محاصيل
зарж идэх
mua về
ซื้อกิน
membeli
- To buy grain by paying money.金を払って穀物を買う。Acheter des céréales en échange d'argent.Comprar cereales con dinero.يشتري الحبوب مقابل المالмөнгө өгөн тариа будаа авах.Đưa tiền rồi mua ngũ cốc.ให้เงินแล้วซื้อธัญญาหารmembeli biji-bijian dengan memberi uangПокупать зерно за деньги.
- 돈을 주고 곡식을 사다.
ซอกหิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
space between rocks
いわま【岩間】
entre rocas
хадны завсар
khe đá
ซอกหิน
sela batu
- A place between one rock and another. 石と石の間。Espace entre deux rochers.Entre rocas.ما بين صخرة وأخرىхоёр хадны хоорондKhoảng giữa tảng đá với tảng đá.ระหว่างหินกับหินantara batu dengan batu Щель между скалами.
- 바위와 바위의 사이.
ซอกหลืบ, ที่เปลี่ยว, ที่ไกลตา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
remote place
すみ【隅】。かたすみ【片隅】。すみっこ【隅っこ】
rincón, escondrijo, cobijo, resguardo
зэлүүд газар
góc khuất
ซอกหลืบ, ที่เปลี่ยว, ที่ไกลตา
pelosok, sudut
Угол; закоулок
- A remote place which cannot be seen easily.目立たない中心部から離れたところ。Lieu isolé difficile à distinguer.Lugar aislado que no está muy expuesto.مكان بعيد غير مكشوفхүний хөлөөс зайдуу зэлүүд газар. Chỗ khuất không hiện ra ngoài.สถานที่ห่างไกลลับตาคน tempat yang tidak terlihatглухое, отдалённое место или местность.
- 잘 드러나지 않은 외진 곳.
ซอกาแร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
seokkarae
たるき【垂木】
seokkarae
seokkarae
سوقاريه
дээврийн тулгуур мод
seokarae; rui
ซอกาแร
kasau
соккарэ
- Timbers supporting the roof of a traditional Korean house, which are laid across from the end of the roof to the pillars.伝統家屋の屋根を支えるために屋根の一番高い箇所である棟木から桁にかけて取り付ける木材。Pièce en bois utilisée comme support dans la charpente d’une maison traditionnelle coréenne, et qui se pose entre l’extrémité du toit et une poutre.Maderos que sostienen el techo de la casa tradicional coreana, los cuales se ponen desde lo alto del techo hasta los pilares.العارضة الخشبية التي تدعم سقف المنازل الكورية التقليدية، وهي تُصنع من الخشب وتصل بين السقف والأعمدة بالمنزلсолонгос үндэсний сууцны дээврийг хийхэд тулгуур нь болдог, дээврээс багана хүртэл тэгнэсэн мод.Các thanh gỗ được lắp từ đầu mái nhà đến cột nhà, làm bệ đỡ cho mái nhà trong các ngôi nhà truyền thống của Hàn Quốc.คานค้ำหลังคา; จันทัน : ไม้ที่พาดตั้งแต่ปลายหลังคาจนถึงเสา โดยเป็นฐานรองรับในการทำหลังคาของบ้านแบบเกาหลีkayu yang menjadi penopang ketika membuat atap rumah tradisional Korea, yang diletakkan mulai dari ujung atap hingga tiangБалка от крыши до несущего столба, к которой крепится настил крыши, опора для кровли традиционного корейского дома.
- 한옥의 지붕을 만드는 데 받침이 되는, 지붕 끝에서 기둥까지 걸친 나무.
ซอกเขา, สถานที่วิเวก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
remote mountain area; backwoods; isolated mountainous area
さんかんへきち【山間僻地】
endroit retiré en montagne, trou perdu, coin perdu
poblado rústico, lugar remoto, zona aislada
غابات بعيدة عن العمران
аглаг уулын зэлүүд газар
vùng hẻo lánh
ซอกเขา, สถานที่วิเวก
горная страна; гористый район; деревня в горах
- A secluded, mountainous area remote from a city. 都市から遠く離れた山奥。Région montagneuse isolée, très éloignée d’une ville.Lugar en la profundidad de la montaña muy alejado de la ciudad. منطقة موحشة بعيدة عن المدينةхотоос хол зэлүүд уулын гүн.Vùng núi hẻo lánh ở cách xa đô thị.ซอกหุบเขาที่อยู่ห่างจากในเมืองdaerah pegunungan terpencil yang berada jauh dari kotaДеревня, находящаяся в глуши, сильно удалённая от центра, города.
- 도시와 멀리 떨어진 구석진 산골.
ซื้อขาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sell and buy
あつかう【扱う】。とりあつかう【取り扱う】
comercializar, negociar, comerciar
арилжих, худалдах
buôn bán, mua bán
ซื้อขาย
memegang, berurusan dengan
торговать
- To sell and buy an item.何かを売買する仕事をする。Faire un travail consistant à acheter et vendre des marchandises.Comprar y vender un producto.يمارس التجارة ( البيع والشراء) لأحد السلعямар нэг эд зүйлийг худалдан авах буюу зарах ажил хийх.Làm công việc mua và bán hàng hóa nào đó.ทำงานที่ซื้อขายสิ่งของบางอย่างmelakukan pekerjaan jual beli sesuatuПокупать и продавать какой-либо товар.
- 어떤 물건을 사고파는 일을 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ซื้อขาย, ซื้อขายแลกเปลี่ยน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
buy and sell
ばいばいする【売買する】
comerciar, mercadear, negociar, mercantilizar
يشتري ويبيع
авч зарах
mua bán, buôn bán
ซื้อขาย, ซื้อขายแลกเปลี่ยน
jual beli
осуществлять куплю-продажу
- To buy and sell products, etc. 物を買ったり売ったりする。Acheter et vendre des objets, etc.Comprar y vender mercancías.يشتري السلعة أو يبيعهاэд зүйлийг худалдан авах ба зарах. Mua và bán hàng hóa…ทั้งซื้อและขายสิ่งของหรือสิ่งอื่นmembeli dan juga menjual barang dsbКупля и продажа какой-либо вещи и т. п.
- 물건 등을 사기도 하고 팔기도 하다.
ซื้อขาย, ทำการค้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
transact
ばいばいする【売買する】。うりかいする【売り買いする】
vendre
hacer compraventa
يبيع ويشتري
худалдах, зарах
mua bán
ซื้อขาย, ทำการค้า
memperjualbelikan, menjualbelikan
покупать и продавать; торговать
- To sell and buy things, etc.物を売ったり買ったりする。Acheter ou revendre des biens.Dícese de un producto: hacer un acuerdo para comprar y vender. يقوم ببيع شيء وشرائهэд зүйлийг зарж худалдах.Mua và bán hàng hóa.ซื้อและขายสินค้า menjual dan membeli barangПродавать и покупать вещи.
- 물건을 팔고 사다.
Proverbsซื้อความลำบากมาทำ
buy and go through trouble
苦労を買ってする
Finir souvent par souffrir.
comprar la adversidad
يقبل على المعاناة من خلال الدفع
зовлонгоо өөрөө хайх
rước khổ vào thân
(ป.ต.)ซื้อความลำบากมาทำ ; ลำบากไม่เข้าเรื่อง
menjolok sarang tabuhan
- To experience trouble that he/she could have been spared from if not for his/her own faulty actions.自分が間違えたせいで、やらなくてもいい苦労をする。Finir par connaître par sa propre faute une souffrance évitable.Pasar por una adversidad innecesaria por un error propio.يتعرض لمعاناة غير مستحقة له بسبب خطئهөөрийн буруугаас болж зовохгүй зүйл дээр зовж зүдрэх.Bị cực khổ mà lẽ ra không phải chịu do bản thân làm sai.ถึงแม้จะไม่ได้โทษว่าเป็นความผิดของตนเองแต่ก็กลายเป็นเรื่องที่ลำบากditimpa kesusahan karena kesalahan yang dilakukan sendiriИз-за собственной ошибки, испытывать трудности, которых могло и не быть.
- 자신이 잘못한 탓으로 하지 않아도 될 고생을 하게 되다.
buy and go through trouble
苦労を買ってする
acheter la souffrance et souffrir
comprar la adversidad
зовлонгоо өөрөө хайх
rước khổ vào thân
(ป.ต.)ซื้อความลำบากมาทำ ; ลำบากลำบนเอง
- To go through trouble as a result of asking to do a difficult task.自分からわざわざ大変なことをして苦労する。Avoir accepté une chose difficile et souffrir en la faisant.Pasar por una adversidad por elegir hacerse cargo de un trabajo difícil.يتطوع لأداء عمل صعب ليتعرض لمعاناةзориуд хэцүү ажил хариуцан авч өөрөө өөрийгөө зовоох.Tự mình cố đảm nhận lấy công việc khó khăn nên khổ sở.รับภาระงานที่ยากลำบากด้วยตัวเองทำให้ทุกข์ทรมานdengan sengaja atau sukarela bersusah payah melakukan pekerjaan yang beratИспытывать трудности, специально взяв на себя сложную работу.
- 스스로 일부러 어려운 일을 맡아서 고생을 하다.
Idiomซื้อความโกรธ
arouse one's anger
怒りを買う。不興を買う
s'attirer la colère
atraerse el odio de alguien
يواجه غضبا
(хадмал орч.) уур хилэн худалдан авах
bị ghét bỏ
(ป.ต.)ซื้อความโกรธ ; ทำให้โมโห, บันดาลโทสะ, เดือดดาล, โกรธ
membuat (seseorang) tidak senang
Злить
- To enrage someone and incur his/her hatred.相手を怒らせて、その人から憎まれる。Être haï de quelqu'un que l'on a mis en colère.Être haï de quelqu'un que l'on a mis en colère.Enfadar a alguien y atraerse su odio. يجعل شخصا آخر يغضب فيواجه حقدهбусад хүнийг уурлуулснаасаа болоод тэр хүн дургүйцэж, үзэн ядах.Làm cho người khác giận dữ và bị người đó ghét bỏ.ทำให้คนอื่นโกรธจนถูกคนนั้นเกลียดmendapatkan rasa benci dari seseorang karena telah membuat orang tersebut marahразозлить кого-либо и стать нелюбимым для этого человека.
- 다른 사람을 화나게 해서 그 사람으로부터 미움을 받다.
arouse one's anger
怒りを買う。不興を買う
s'attirer la colère
atraerse el odio de alguien
يواجه غضبا
(хадмал орч.) уур хилэн худалдан авах
bị ghét bỏ
(ป.ต.)ซื้อความโกรธ ; ทำให้โมโห, บันดาลโทสะ, เดือดดาล, โกรธ
membuat (seseorang) tidak senang
Злить
- To enrage someone and incur his/her hatred.相手を怒らせて、その人から憎まれる。Être haï de quelqu'un que l'on a mis en colère.Enfadar a alguien y atraerse su odio. يجعل شخصا آخر يغضب فيواجه حقدهбусад хүнийг уурлуулснаас болоод тэр хүн дургүйцэх буюуу үзэн ядагдах.Làm cho người khác giận dữ và bị người đó ghét bỏ.ทำให้คนอื่นโกรธจนถูกคนนั้นเกลียดmendapatkan rasa benci dari seseorang karena telah membuat orang tersebut marahразозлить кого-либо и стать нелюбимым для этого человека.
- 다른 사람을 화나게 해서 그 사람으로부터 미움을 받다.
Idiomซื้อความโกรธเคือง
to buy someone's grudge
感情を害する
faire naître un sentiment chez quelqu'un
comprar el malestar, comprar el mal sentimiento
يضرّ بالمشاعر
дургүйцлийг төрүүлэх
làm mất lòng, gây phiền lòng
(ป.ต.)ซื้อความโกรธเคือง ; ทำให้ผู้อื่นโกรธ, ทำให้ผู้อื่นไม่พอใจ, ทำให้ผู้อื่นอารมณ์เสีย
memburukkan perasaan orang
вызывать чьё-либо недовольство; испортить отношения с кем-либо
- To upset someone else' feelings.人の気分を悪くする。Mettre quelqu'un de mauvaise humeurDegradar la emoción de otra persona.يجعل شخصا آخر يصاب بمشاعر سيئةбусдын сэтгэл санааг таагүй, тавгүй болгох.Làm cho tâm trạng người khác tồi tệ.ทำให้คนอื่นอารมณ์ไม่ดี membuat perasaan orang lain tidak baikИспортить настроение другому человеку.
- 남의 기분을 나쁘게 만들다.
ซอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
envelope
ふうとう【封筒】
enveloppe
sobre
ظرف
дугтуй
phong bì
ซอง
amplop, sampul surat
пакет; конверт
- A bag made of paper, into which a letter, document, etc., are put.手紙や書類などを入れるために紙で作った袋。Poche de papier, destinée à contenir une lettre, un document, etc. Envoltorio de papel en el que se introduce una carta, un documento, etc..كيس مصنوع من الورق لوضع رسالة فيه أو وثيقةзахидал, бичиг баримт зэргийг хийхийн тулд цаасаар хийсэн уут.Túi làm bằng giấy để đựng tài liệu hay thư v.v ...ซองที่ทำขึ้นจากกระดาษ ใช้สำหรับใส่จดหมายหรือเอกสาร เป็นต้นkantong yang terbuat dari kertas untuk memasukkan surat atau dokumen dsbМешок, изготовленный из бумаги, для вкладывания в него писем, документов и т.п.
- 편지나 서류 등을 넣기 위해 종이로 만든 주머니.
ซ็องกยูนกวัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ซอง, ซองชั้นนอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
envelope; outer envelope
ふうとう【封筒】
enveloppe
sobre exterior
غلاف ، غطاء
давхар дугтуй, гадуур дугтуй
bì thư, bao thư, phong bì, phong thư
ซอง, ซองชั้นนอก
amplop
конверт
- An envelope to put in letters and documents, etc.手紙や文書などを入れる封筒。Pochette destinée à contenir une lettre, un document, etc.Cubierta de papel con la que se envuelve una carta o un documento.ظرف يُوضع فيه خطاب أو ما شابههзахидал буюу бичиг баримт зэргийг хийх дугтуй.Phong bì cho thư hay hồ sơ vào.ซองที่ใส่เอกสารหรือจดหมาย เป็นต้นsampul untuk menaruh surat atau dokumenПакет из бумаги, в который вкладывают письмо, документы и т.п.
- 편지나 문서 등을 넣는 봉투.
ซอง, ปก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
jacket
ジャケット。カバー
jaquette
carátula
غلاف الألبوم
пянзны дугтуй, пянзны хавтас, пянзны гэр
bìa băng đĩa, vỏ băng đĩa
ซอง, ปก
sampul luar
обложка; кейс; обёртка; конверт
- An item that covers the surface of a record.レコードの覆い。Objet qui couvre l'extérieur d'un album de musique.Objeto que cubre la parte exterior del álbum.شيء يحيط بالألبومпянзны гадуур угладаг зүйл.Vật bao bọc bên ngoài của băng đĩa. สิ่งที่ห่อหุ้มด้านนอกของแผ่นเสียงbarang yang terbungkus cakram di bagian luarНаружное покрытие, в которое обёрнута музыкальная пластинка или диск.
- 음반의 겉을 싸고 있는 물건.
ซองมาตรฐาน, ถุงมาตรฐาน
standard envelope
ていけいふうとう【定形封筒】。きかくサイズのふうとう【規格サイズの封筒】
enveloppe standard
sobre estándar
ظرف عادي
стандартын дугтуй
túi quy chuẩn, bao bì quy chuẩn
ซองมาตรฐาน, ถุงมาตรฐาน
amplop standar
типичный; эталонный конверт
- An envelope made according to standard sizes and formats in order to use for a specific purpose.特定の用途のために標準サイズと形式に基づいて作られた封筒。Enveloppe fabriquée selon une taille et une forme standardisées pour être utilisée à des fins bien déterminées.Sobres elaborados según tamaños y formatos estándares para usos específicos. ظرف مصنوع بحجم وشكل محدّد من أجل استخدامه لغرض خاصтодорхой зориулалтаар ашиглахын тулд стандарт болгон тогтоосон хэмжээ, хэлбэрийн дагуу хийсэн дугтуй.Túi được làm theo hình thức và độ lớn được quy định theo tiêu chuẩn để sử dụng vào mục đích nhất định.ซองหรือถุงที่ผลิตโดยมีรูปแบบหรือขนาดตามเกณฑ์ที่ถูกกำหนดเพื่อใช้ตามวัตถุประสงค์เฉพาะamplop yang dibuat sesuai ukuran dan format standar yang telah ditentukan untuk digunakan dengan fungsi khususКонверт, который сделан согласно размеру и типу, установленному стандартом и предназначен для особого использования.
- 특정한 용도로 사용하기 위하여 표준으로 정해진 크기와 형식에 따라 만든 봉투.
ซ็องมโย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
visit to one's ancestral grave
はかまいり【墓参り】
seongmyo, visite des tombes des ancêtres
seongmyo, visita a la tumba de los antepasados
زيارة مقبرة للأجداد
соммюу, бурхан болоочийг эргэх
(sự) tảo mộ
ซ็องมโย
ziarah
сонмё
- The act of visiting and paying respects to one's ancestral grave and tending it, or such an act.祖先の墓にお参りして供養し、手入れをすること。また、その行動。Action d'aller sur les tombes des ancêtres pour les saluer et d'en prendre soin ; une telle chose.Acción de acudir a la sepultura de la ancestros para ofrecerles respeto y proporcionar cuidado al lugar, o tales labores.وزيارة مقابر الأجداد وتقديم التحية لهم وترتيب المقابر، أو مثل ذلك من الأعمالөвөг дээдсийг нутаглуулсан газар очин мэнд мэдэж, газрыг эргэх явдал. мөн тэрхүү үйл.Việc đi đến mộ của tổ tiên để vái lạy và thăm nom mộ. Hoặc việc làm đó.การคารวะบรรพบุรุษที่หลุมฝังศพ : การไปยังหลุมฝังศพของบรรพบุรุษแล้วคำนับศพและดูแลความเรียบร้อยของหลุมฝังศพ หรืองานดังกล่าวhal mengunjungi makam leluhur dan memberi salam serta merawatnyaПосещение могилы родителей или предков, уход за могилой.
- 조상의 산소에 가서 인사를 드리고 산소를 돌봄. 또는 그런 일.
ซ็องมโยแก็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
visitor to his/her ancestral grave
はかまいりきゃく【墓参り客】
seongmyogaek, visiteur des tombes des ancêtres
seongmyogaek, visitante de la tumba de los antepasados
زائر لمقابر الأجداد
бурхан болоочийг эргэгч
người đi tảo mộ
ซ็องมโยแก็ก
peziarah
сонмёгэк; посетитель могилы
- A person who visits his/her ancestral grave in order to pay his/her respects and tend the grave.祖先の墓にお参りして供養し、手入れをするために行く人。 Personne se rendant sur les tombes de ses ancêtres pour les saluer et en prendre soin.Persona que visita la sepultura de la ancestros para ofrecerles respeto y proporcionar cuidado al lugar.شخص يزور مقابر أجداده من أجل تقديم التحايا لهم وترتيب المقابرмэнд мэдэж, булшийг эргэхээр өвөг дээдсийг нутаглуулсан газар очиж буй хүн.Người đi ra mộ của tổ tiên để vái lạy và thăm nom mộ của tổ tiên.ผู้ไปคารวะบรรพบุรุษที่หลุมฝังศพ : คนที่ไปยังหลุมฝังศพของบรรพบุรุษแล้วคำนับศพและดูแลความเรียบร้อยของหลุมฝังศพorang yang mengunjungi makam leluhur untuk memberi salam sekaligus merawat makamnyaЧеловек, посещающий могилы родителей или предков, чтобы отдать им дань уважения и поухаживать за могилой.
- 인사를 드리고 산소를 돌보기 위해 조상의 산소에 가는 사람.
ซ็องฮวังดัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
seonghwangdang
ソンファンダン【城煌堂】
seonghwangdang
seonghwangdang
سونغ هوانغ تانغ
сонхуандан, лусын савдагийн дуган
thành hoàng đường, đình thờ thành hoàng làng, đền thờ thần hoàng
ซ็องฮวังดัง
kuil pemujaan, tempat pemujaan
сонхвандан
- A house that enshrines the god that protects the land and town.土地や村の守り神を祀る小堂。Maison qui sert un dieu gardant la terre et le village.Casa consagrada a dios que protege el territorio y el pueblo.منزل يتم فيه تكريس إله يحمي الأرض والقريةгазар, тосгон мэтийг сахин хамгаалдаг бурханыг залсан гэр байшин.Nhà thờ thần canh giữ làng xóm và đất đai.ศาลประจำหมู่บ้าน; ศาลที่ปกป้องคุ้มครองหมู่บ้าน : บ้านที่่อัญเชิญเทพเจ้ามาปกป้องคุ้มครองที่ดินและหมู่บ้านrumah yang memuja dewa yang menjaga tanah dan desaДом, в котором поклоняются духу, охраняющему землю и деревню.
- 땅과 마을을 지켜 주는 신을 모신 집.
ซองเงินเดือน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ซ่องโจร, ถ้ำโจร, รังโจร, ที่ซ่อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hideout; harbor
アジト。かくれや・かくれが【隠れ家】
cache, lieu secret, cachette
escondite, escondrijo, guarida
وكر، مخبأ
нууц байр, нуувч
nơi ẩn náu
ซ่องโจร, ถ้ำโจร, รังโจร, ที่ซ่อน
tempat persembunyian
хата
- A place where a criminal, etc., hides himself/herself.犯罪者などが身を隠す場所。Lieu où des criminels ou autre se dissimulent en secret.Lugar en que un criminal, etc. se refugia en secreto.مكان يخفي فيه مُجرم، وما إلى ذلك، جثة شخص ما خلسةًгэмт хэрэгтэн зэрэг бусдаас нуугддаг газар.Nơi mà kẻ phạm tội... ẩn mình trong bí mật.สถานที่ที่พวกผู้ร้ายหรือคนอื่นๆ ซ่อนตัวอย่างลับ ๆtempat pelaku kriminal dsb menyembunyikan tubuhnya secara rahasiaМесто, где скрываются преступники и т.п.
- 범죄자 등이 비밀리에 몸을 숨기는 곳.
ซ่องโจร, รังโจร, ที่มั่วสุม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ซ่องโสเภณี, สถานที่ขายตัว, แหล่งขายบริการทางเพศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
prostitute quarters; red-light district
ゆうかく【遊郭・遊廓】
maison de prostitution, maison close, bordel, quartier de prostitution, quartier de prostituées, quartier réservé, quartier chaud
zona de prostitución
بيت دعارة
эмсийн хүрээлэн
lầu xanh, nhà chứa, khu lầu xanh, khu đèn đỏ, khu nhà thổ
ซ่องโสเภณี, สถานที่ขายตัว, แหล่งขายบริการทางเพศ
tempat tunasusila
публичный дом; бордель
- A house where women who have sex for money work, or the area where such houses are gathered.売春婦が働く家。また、その家が集まっている所。Maison où travaille des femmes qui offrent leur corps en échange d'argent ; endroit où sont regroupées de telles maisons.Lugar en que trabajan prostitutas. O Conjunto de dichos lugares. منزل تقدم فيها لمرأة الجنس مقابل المال أو مكان يجمع هذه المنازلмөнгөөр биеэ үнэлдэг эмэгтэйчүүдийн ажилладаг газар. Мөн тийм байр бөөгнөрсөн газар.Ngôi nhà nơi các cô gái nhận tiền và làm công việc bán thân. Hoặc khu vực nơi các nhà như vậy quây tụ lại.บ้านที่ผู้หญิงที่รับเงินและขายตัวทำงานอยู่ หรือสถานที่ที่มีบ้านที่มีลักษณะดังกล่าวรวมกันอยู่rumah tempat para tunasusila atau tempat berkumpulnya rumah-rumah merekaДом, в котором работают проститутки. Место, где расположены публичные дома.
- 돈을 받고 몸을 파는 여자들이 일하는 집. 또는 그런 집이 모여 있는 곳.
ซือซึงเอนัล
Teacher's Day
きょうしのひ【教師の日】
journée des enseignants
día del Maestro
يوم الأساتذة
Багшийн өдөр
ngày Nhà giáo
ซือซึงเอนัล
Hari Guru
День учителя
- The day to thank teachers for their devotion, which falls on May 15.教師の恩に感謝する目的で定められた記念日。5月15日である。Jour commémoratif fixé pour exprimer la reconnaissance aux efforts des enseignants. Il est fêté le 15 mai.Día 15 de mayo en el que se festeja para agradecer la gracia de los maestros.يوم تذكاري يحدّد ليقدر نعمة للأساتذة. في الـ15 من شهر مايوбагшийн ивээлд талархах зорилготой тэмдэглэлт өдөр. 5 сарын 15-ны өдөр.Ngày kỉ niệm được định ra để cảm tạ công ơn của thầy cô giáo. Ngày 15 tháng 5.วันครู : วันรำลึกที่กำหนดเพื่อขอบคุณพระคุณของครูบาอาจารย์ ตรงกับวันที่ 15 เดือนพฤษภาคมhari peringatan untuk berterima kasih atas jasa guru yang jatuh pada tanggal 15 MeiПраздник для выражения благодарности учителю, наставнику, отмечается 15 мая.
- 스승의 은혜에 감사하기 위해 정한 기념일. 5월 15일이다.
ซื่อ, ซื่อบื้อ, ไร้เดียงสา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
knowing little of; gullible
くらい【暗い】。うとい【疎い】
candide, crédule
simple, sencillo
جاهل
харанхуй, гэнэн
ngờ nghệch, lơ ngơ
ซื่อ, ซื่อบื้อ, ไร้เดียงสา
naif, tidak berdaya, lugu
- Innocent and naïve, not cunning.利口でなく不案内である。Qui n'est pas intelligent mais naïf et lâche.Incauto e inocente, sin astucia.ليس ماكرا وساذجا وغافلاсэргэлэн бус цайлган бөгөөд хайнга.Không được khôn ngoan mà ngây thơ và lơ đễnh. ไม่เห็นแก่ตัว ไร้เดียงสา และสะเพร่าtidak cerdik serta naif dan lemahНесмышлёный, простодушный, наивный.
- 약지 못하고 순진하며 허술하다.
ซื่อ, ซื่อสัตย์, ซื่อตรง, ถูกต้อง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
upright; square; right-minded
すなおだ【素直だ】
droit, intègre, honnête
derecho, recto
صالح
шулуун шударга
chính trực, ngay thẳng, liêm khiết
ซื่อ, ซื่อสัตย์, ซื่อตรง, ถูกต้อง
tegak, adil jujur, tulus
прямой; прямолинейный (характер)
- One's mind, behavior, etc., being right and honest.心や精神、行動などに捻くれたところがなく真っすぐである。(Cœur, esprit, comportement, etc.) Qui est probe et honnête.Que un sentimiento, mentalidad o actitud va por el buen camino.مفيداً إن كان شخصا أو سلوكا صائباсэтгэл санаа, үйл хөдлөл нь зөв шударгаSuy nghĩ, tinh thần hay hành động v.v... đúng đắn và thẳng thắn. จิตใจ สติ การกระทำ เป็นต้น ซื่อตรงและถูกต้อง hati atau jiwa, tindakan orang yang benar, tulus, dan baikПравильный в поведении и по характеру человек.
- 마음이나 정신, 행동 등이 바르고 곧다.
ซื้อ, ซื้อไว้, ซื้อเก็บไว้, ซื้อตุนไว้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
purchase
かいいれる【買い入れる】。しいれる【仕入れる】。かいつける【買い付ける】
acheter, acquérir
comprar
يشتري
худалдан авах
mua vào, mua
ซื้อ, ซื้อไว้, ซื้อเก็บไว้, ซื้อตุนไว้
membeli
покупать
- To buy things, etc.品物などを買う。 Acheter un produit, etc.Adquirir algo.يقوم بشراء بضائع أو غيرهاбараа бүтээгдэхүүн зэргийг худалдан авах. Mua vào đồ vật...ซื้อสิ่งของ เป็นต้น เก็บตุนไว้membeli barang dsbПриобретать вещи и т.п. за деньги.
- 물건 등을 사들이다.
ซ็อตตัล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
seotdal
ごくげつ・ごくづき【極月】。しわす【師走】
seotdal, dernier mois de l'année lunaire
seotdal, el duodécimo mes del calendario lunar
سوت تال
билгийн тооллын 12 дугаар сар, аргын тооллын 1-р сар
seotdal; tháng chạp
ซ็อตตัล
bulan kedua belas tahun imlek
соттал
- The last month of the lunar year; December of the lunar year.陰暦で一年の最後の月。陰暦12月。Dernier mois d'une année dans le calendrier lunaire ; douzième mois dans le calendrier lunaire.Último año del calendario lunar, diciembre del calendario lunar.آخر شهر من السنة القمرية، ديسمبرمن السنة القمريةбилгийн тооллоор нэг жилийн сүүлчийн сар, билгийн тооллын арван хоёрдугаар сар.Tháng cuối cùng trong một năm theo âm lịch. Tháng 12 âm lịch.เดือนสิบสอง : เดือนสุดท้ายในหนึ่งปีตามปฏิทินจันทรคติ เดือนสิบสองของปฏิทินจันทรคติbulan terakhir dalam satu tahun menurut penanggalan Imlek, menurut penanggalan Masehi bulan DesemberПоследний месяц в году по лунному календарю. 12-й месяц по лунному календарю.
- 음력으로 한 해의 마지막 달. 음력 십이월.
ซื่อตรง, ซื่อสัตย์, ภักดี, จงรักภักดี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
faithful; honest
ちゅうじつだ【忠実だ】。すなおだ【素直だ】。せいじつだ【誠実だ】
fidèle, loyal, sincère
fiel, leal
مخلص
шударга үнэнч, үнэнч, шударга
trung thực
ซื่อตรง, ซื่อสัตย์, ภักดี, จงรักภักดี
terpercaya, loyal
верный; честный
- Being loyal and honest.忠義に満ちていて正直である。Qui est fidèle et honnête. Que es honesto y leal.مخلص وصادقүнэнч бөгөөд шударга.Trung thành và chính trực. จงรักภักดีและซื่อสัตย์setia dan dapat dipercayaПреданный и чистосердечный.
- 충성스럽고 정직하다.
ซื่อตรง, ตงฉิน, ตั้งตรง, ตรง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ซื่อตรง, ตรงไปตรงมา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
innocent; pure
たんぱくだ【淡白だ】
innocent, pur
sincero
خير
үнэнч ариун
thanh đạm, đạm bạc, thuần khiết
ซื่อตรง, ตรงไปตรงมา
polos, jujur, sederhana
непритязательный; искренний; бескорыстный
- Genuine, frank, not greedy.欲張らず、素直で率直だ。Sans cupidité et d’un coeur simple et franc.Que es ingenuo, honesto y no es codicioso.شخصية طاهرة وصريحة وليست لها شهوةшуналгүй, ариун, шулуун сэтгэлтэй.Tấm lòng thẳng thắng, trong sáng, không tham lam.จิตใจบริสุทธิ์ ปราศจากความโลภ และตรงไปตรงมาtidak bernafsu, berhati bersih dan jujur Бескорыстный и чистый душой, откровенный.
- 욕심이 없고 마음이 순수하고 솔직하다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
right
ただしい【正しい】。せいとうだ【正当だ】
carré, sincère
derecho, recto, honesto, franco, honrado
مستقيم
тэгш, шулуун, цэх, зөв, шударга
ngay thẳng, thẳng thắn
ซื่อตรง, ตรงไปตรงมา
benar, lurus
правильный; верный; точный
- A person's remark, thinking, or behavior being right and correct because it is not against reason.言動や思考などが道理に外れていなくて、正しくて正当だ。(Paroles ou comportement) Qui est droit et juste sans aller à l'encontre de la raison.Que habla, piensa o actúa debida y correctamente sin desobedecer los principios fundamentales. الكلام أو الفكرة أو السلوك صحيح وسليم حيث إنه لا يخالف المنطقүг яриа, үйл хөдлөл, бодол санаа зэрэг нь ёс зүйд нийцтэй зөв шударга.Lời nói, suy nghĩ hay hành động đúng đắn và ngay thẳng không trái đạo lí.คำพูด ความคิดหรือการกระทำที่มีเหตุผล ถูกต้องและตรงไปตรงมาperkataan, pikiran, tindakan tidak di luar logika, benar dan lurusПравдивый, разумный в речах, мышлении или поступках.
- 말이나 생각이나 행동이 이치에 어긋나지 않아 옳고 바르다.
ซื่อตรง, ตรงไปตรงมา, เปิดเผย, เถรตรง, ไม่อ้อมค้อม, จริงใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
frank; open-minded
きょしんたんかいだ【虚心坦懐だ】
(a.) franc, sincère, direct, ouvert
absolutamente sincero, abierto
صريح ، بصراحة ، بسذاجة ، في الحقيقة
илэн далангүй, ний нуугүй
thẳng thắn, thực tâm
ซื่อตรง, ตรงไปตรงมา, เปิดเผย, เถรตรง, ไม่อ้อมค้อม, จริงใจ
jujur, terbuka, berbicara jujur
- Being honest without hesitation to the extent of disclosing all of one's thoughts openly.自分の考えを隠すことなく話せるほど、心に何のわだかまりもなく素直だ。Qui est franc et sans scrupule au point d'être capable de dire tout ce que l'on pense sans rien cacher.Que tiene una mentalidad tan sincera y abierta que puede decir todos sus pensamientos sin reserva. صريح وغير متحفّظ لدرجة قوله الأفكار التي في قلبه بصراحة دون إخفاء شئ сэтгэлдээ агуулах бодол санаагаа ний нуугүй ярьж чадахаар ямар ч эргэлзээгүйгээр илэн далангүй байх явдалThật thà không hề ngần ngại tới mức có thể nói suy nghĩ ẩn chứa trong lòng mà không giấu diếm. ไม่มีการลังและเปิดเผยจนขนาดที่สามารถพูดความคิดที่เก็บอยู่ในใจได้อย่างไม่มีการปิดบังberbicara menutupikiran yang disimpan di dalam hati dengan jujur tanpa menyembunyikan atau menutupinya Настолько откровенный, без стеснений, что способен не тая сказать все мысли, что есть на душе.
- 마음에 품은 생각을 숨김없이 말할 수 있을 만큼 아무 거리낌이 없고 솔직하다.
ซอทัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
seodang
しょどう【書堂】。てらこや【寺子屋】
seodang, école d'écriture
seodang
مدرسة تقليدية
номын өргөө, эрдмийн өргөө
thư đường, trường làng
ซอทัง
seodang
сотан
- village school: (archaic) A school where children used to learn to be literate.昔、子供が字を学んだところ。(archaïque) Lieu où les enfants apprenaient à lire et à écrire.(ARCAICO) Lugar donde los niños aprendían la escritura.(في الزمن القديم) مكان يتعلم فيه الأولاد الحروف(хуучир) хүүхдүүд бичиг үсэг сурч байсан газар. (ngày xưa) Nơi trẻ con học chữ .สำนักเรียนอักษรจีน : (ในอดีต)สถานที่ที่เด็ก ๆ ไว้เรียนหนังสือ(pada zaman dahulu) tempat yang anak-anak belajar aksara dan cara menulis(в древн.) Место, где дети обучались письму.
- (옛날에) 아이들이 글을 배우던 곳.
...ซ้อน
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
ซ้อนกัน, ตรงกัน, เกิดพร้อมกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
overlap
かさなる【重なる】
se superposer, se chevaucher
coincidir
давхцах
chồng chất, dồn dập
ซ้อนกัน, ตรงกัน, เกิดพร้อมกัน
(datang/terjadi) bertubi-tubi
накладываться
- For several events or phenomena to occur all at once.色々なことや現象が同時に起きる。(Plusieurs événements ou phénomènes) Se produire simultanément.Asuntos o fenómenos que ocurren al mismo tiempo. تحدث العديد من الأمور أو الظواهر في آن واحدхэд хэдэн үйл явдал буюу үзэгдэл нэгэн зэрэг бий болох.Nhiều việc hoặc hiện tượng xảy ra cùng một lúc. เรื่องหรือปรากฏการณ์หลาย ๆ อย่างเกิดขึ้นพร้อมกันทีเดียวberbagai hal atau gejala muncul dalam sekali waktuПроисходить одновременно (о нескольких событиях или явлениях).
- 여러 가지 일이나 현상이 한꺼번에 일어나다.
ซ็อนจิดกุก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
seonjiguk; seonjitguk
ソンジクク。ソンジヘジャンクク
seonjitguk
seonjiguk/seonjitguk, sopa de sangre de res cuajada
سون جيت كوك
соньжигүг, үхрийн цусны шөл
seonjitguk; canh tiết bò
ซ็อนจิดกุก
seonjikuk
сонджиткук
- A soup made by boiling cooled, hardened clots of cow blood.牛の鮮血が冷めて固まったものを具にして作ったスープ。Bouillon de caillots de sang de bœuf refroidis et durcis.Sopa caliente con trzos de sangre cuajada de res.حساء مصنوع من سلق تجلطات دم البقر الذي تم تبريده ليتجلطхөрөн царцсан үхрийн бөөн цус хийж буцалгасан шөл.Món canh được nấu từ nguyên liệu là tiết bò đã đông lại.ต้มเลือดวัว : ซุปที่ใส่เลือดวัวซึ่งถูกทำให้เย็นและแข็งเป็นก้อนลงไปต้มsup yang direbus dengan gumpalan darah sapiСуп, который готовят из свернувшейся и остывшей бычьей крови.
- 소의 피가 식어서 굳은 덩어리를 넣고 끓인 국.
ซอนชิน, คุณพ่อผู้ล่วงลับไปแล้ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
deceased father
ぼうふ【亡父】。せんこう【先考】
père défunt
difunto padre
الأب الراحل
өөд болсон эцэг, бурхан болсон аав
người cha quá cố
ซอนชิน(คำใช้เรียกบิดาที่ล่วงลับไปแล้ว), คุณพ่อผู้ล่วงลับไปแล้ว
ayah almarhum, almarhum
(покойный) отец
- One's late father.死んだ父。Père mort.Refiérese al propio padre fallecido.الأب المتوفّي لشخص ماөөд болсон өөрийн эцэг.Người cha đã mất của mình.บิดาผู้ล่วงลับไปแล้วของตนเองayah sendiri yang telah meninggal Покойный отец говорящего.
- 돌아가신 자기 아버지.
...ซ้อน, ...ชั้นนอก
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
deot-
давхар
nữa, thêm
...ซ้อน, ...ชั้นนอก
- A prefix used to mean "adding" or "worn over something."「重ねられた」または「重ねて履いたり着る」という意を付加する接頭辞。Préfixe exprimant "répété" ou "qui porte un vêtement ou des chaussettes en superposition".Prefijo que agrega la significación de ‘repetido’ o ‘ponerse o vestirse más’.السابقة التي تشير إلى معنى "مضاف" أو "يلبس ملابس أو أحذية إضافية"‘давтагдах’ болон ‘давхарлаж өмсөх’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'được lặp lại' hoặc 'mặc hoặc mang chồng vào'อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ซ้ำ ๆ' หรือ 'ที่สวมหรือใส่ซ้อน'awalan yang menambahkan arti "berulang" atau "menggunakan atau mengenakan berlapis-lapis"Префикс, добавляющий значение "одетый или обутый в несколько слоёв".
- ‘거듭된’ 또는 ‘겹쳐 신거나 입는’의 뜻을 더하는 접두사.
ซ่อน, ซุกซ่อน, หลบซ่อน, แอบซ่อน, อำพราง, พราง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
conceal
いんとくする【隠匿する】。ぞうとくする【蔵匿する】
receler, dissimuler, ne pas divulguer, abriter, donner asile
esconder, encubrir, dar refugio
يتستَّر على ،يؤوي
нуун дарагдуулах
che giấu, dung túng, bao che
ซ่อน, ซุกซ่อน, หลบซ่อน, แอบซ่อน, อำพราง, พราง
menyembunyikan
утаивать; скрывать; прятать; утаивать; сокрывать
- To hide someone's belongings or a criminal.他人の物や犯罪を犯した人を隠す。Cacher un objet qui appartient à quelqu'un d'autre ou une personne qui a commis un crime.Encubrir u ocultar algún objeto ajeno o a alguien que haya delinquido. يخفي شيئا تابعا لآخر أو يخفي مجرماбусдын эд зүйлийг болон гэмт хэрэг хийсэн хүнийг нуух.Giấu giếm đồ vật của người khác hoặc người phạm tội.ซ่อนสิ่งของของคนอื่นหรือคนกระทำความผิดmenyembunyikan orang yang mencuri barang orang lain atau melakukan kejahatanПрятать чужую вещь или человека, совершившего преступление.
- 남의 물건이나 범죄를 저지른 사람을 감추다.
ซ้อน, ซ้อนทับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
overlap
かさなる【重なる】
superposer, étager, entasser, empiler, mettre l'un sur l'autre
sobreponer
давхарлах
chồng lên, chất lên
ซ้อน, ซ้อนทับ
menumpuk, berlapis
- To put several objects or contents in the same place.ある物や内容に同類の状態を加える。Disposer plusieurs choses ou contenus directement l'un sur l'autre.Poner varias cosas o contenidos encima de otros. يركم العديد من الأشياء أو المحتويات معًا في مكان واحدхэд хэдэн зүйл буюу агуулга нэг газар давхцах.Chồng chất nhiều sự vật và nội dung lên nhau.ซ้อนเนื้อความหรือสรรพสิ่งหลาย ๆ อย่างไว้ที่เดียวกันmenumpuk bermacam benda atau isi pada satu tempatСкладывать в несколько слоёв какой-либо предмет или содержание чего-либо.
- 여러 사물이나 내용을 서로 한데 포개다.
ซ่อน, ซ่อนอยู่, แอบแฝง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lurk; be dormant; be latent
せんざいする【潜在する】
être latent
estar latente, estar ocultado
يكمن
нуугдах, далд байх
tiềm tàng, tiềm ẩn, ẩn chứa
ซ่อน, ซ่อนอยู่, แอบแฝง
tersembunyi, tersimpan
быть скрытым; находиться в скрытом (латентном) состоянии
- To be hidden inside without being exposed. 表面には表れず内にひそんで存在する。 Être caché à l'intérieur et ne pas être apparent.Estar escondido sin exteriorizarse. يختفي في الداخل ولا يظهر خارجياил гараагүй дотор нуугдаж байх.Không lộ ra bên ngoài mà ẩn giấu bên trong.ไม่เปิดเผยออกมาภายนอกและซ่อนอยู่ภายในtidak tampak ke permukaan dan tersembunyi di dalamБыть тайным, не обнаруживаться явно.
- 겉으로 드러나지 않고 속에 숨어 있다.
ซ่อน, ซ่อนเร้น, ปิดบัง, ปกปิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be hidden
ひそむ【潜む】。せんざいする【潜在する】
esconderse, ocultarse
нуугдах
được giấu, giấu diếm
ซ่อน, ซ่อนเร้น, ปิดบัง, ปกปิด
bersembunyi, mengumpet, tersirat
утаиваться; скрываться
- For something inside not to be revealed to the outside.内部に隠れているものが外に現れない。(Chose qu'on a en soi) Ne pas être dévoilé.No exteriorizarse lo que está en el interior.لا يكشف ما في القلب дотор буй зүйл гадагшаа харагдахгүй байх.Cái ở bên trong không lộ ra ngoài.สิ่งที่อยู่ข้างในไม่ปรากฏออกมาภายนอกsesuatu yang masuk ke dalam tidak terlihat ke luarНе проявляться наружу (о том, что находится внутри).
- 속에 들어 있는 것이 겉으로 드러나지 않다.
ซ่อน, ซ่อนเร้น, ไม่ปรากฏ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
withdraw; sink
ちんせんする【沈潜する】。いんとんする【隠遁する】
se plonger, s'absorber
esconderse o desaparecer en lo profundo para no exponerse
يختفي، يغرق
нууцлагдах, далдлагдах, бүрхэгдэх, хучигдах
che giấu, giấu kín
ซ่อน, ซ่อนเร้น, ไม่ปรากฏ
tenggelam, bersembunyi, tersembunyi, tertutup, terhalang
прятаться
- To sink or hide deeply, in order not to be seen from outside.表に現れないように深く沈み隠れる。Se cacher profondément pour ne pas se manifester.Esconderse o desaparecer en lo profundo para no exponerse.يغرق أو يختفي بعمق كيلا يظهر خارجياгадагш ил гарахгүйгээр гүнзгий доошилж нуугдах.Che giấu hay giấu kín không để lộ ra ngoài.จิตใจสงบหรือซ่อนไว้ข้างในลึก ๆ เพื่อไม่ให้เผยออกมาภายนอกtenggelam atau bersembunyi sehingga tidak tampak dari luarПогружаться глубоко или скрываться, чтобы не выявляться наружу.
- 겉으로 드러나지 않도록 깊숙이 가라앉거나 숨다.