ซัก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
wash; clean
あらう【洗う】。せんたくする【洗濯する】
laver
lavar
يغسل
угаах
giặt
ซัก(ผ้า)
mencuci
стирать
- To put clothes, etc., in water and rub them with one's hands, or remove dirt on them by using a washing machine.衣服などを水に入れて手でもんだり、洗濯機を利用して汚れを落としたりする。Éliminer les tâches d'un vêtement, etc., en le mettant dans l'eau et en le frottant à la main, ou à l'aide d'une machine à laver.Limpiar con la mano una prenda dejándola en agua o eliminar la suciedad con el lavarropas.يضع الملابس في الماء ويدلكها باليد أو يزيل الأوساخ بالغسالةхувцас зэргийг усанд хийж, гараараа нухах буюу угаалгын машиныг ашиглан хир буртагий нь арилгах.Cho quần áo... vào nước rồi chà sát bằng tay hoặc sử dụng máy giặt để loại bỏ vết bẩn. ใส่น้ำแช่เสื้อแล้วขยำด้วยมือหรือใช้เครื่องซักผ้าทำให้ขี้ไคลหมดไปmenaruh pakaian dsb di air dan menguceknya dengan tangan atau menghilangkan nodanya dengan mesin cuciМыть руками или в стиральной машине одежду и т.п., очищая её от загрязнения.
- 옷 등을 물에 넣고 손으로 주무르거나 세탁기를 이용해 때를 없애다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ซุก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
snuggle; lean
うずめる【埋める】
se pelotonner, se blottir contre
hundir, esconder, reclinarse
нуух, халхлах, далдлах
chôn vùi
ซุก
menyembunyikan, menekuk
опираться; упираться; налегать; прислоняться; утыкаться
- To snuggle one’s body deeply inside something or lean one’s body.物の中に体を深く入れるか、何かに寄りかかる。(Corps) S'enfoncer profondément ou s'appuyer.Apoyar el cuerpo o parte del mismo sobre algo suave y cómodo. يُدخِل جسدا إلى الداخل أو يعتمد على شيء ماбиеэ сайтар гүнзгий хийх юмуу налах.Tựa hay để cơ thể vào sâu.เอาตัวใส่หรืออิงแอบเข้าไปข้างในmemasukkan tubuh dalam-dalam dan menyandarkannyaПрислонять тело к чему-либо или облокачиваться.
- 몸을 깊숙이 넣거나 기대다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be snuggled; be leaned
うずまる【埋まる】
se pelotonner, se blottir contre
hundirse, esconderse
يتّكئ، يتحاضن
нуугдах, халхлагдах, далдлагдах
bị vùi sâu, bị lấp kín
ซุก
disembunyikan, ditekuk
опираться; упираться; налегать; прислониться; уткнуться
- For one’s body to be snuggled deeply inside something or be leaned.物の中に体が深く入れられるか、何かに寄りかかるようになる。(Corps) S'enfoncer profondément ou s'appuyer.Apoyarse el cuerpo o parte del mismo sobre algo suave y cómodo. يتمّ إدخال أو يتحاضن الجسم بعمقбиеэ сайтар гүнзгий хийгдэх юмуу налагдах.Cơ thể được tựa hay đặt sâu vào trong.ลำตัวถูกใส่หรืออิงแอบเข้าไปข้างในtubuh dimasukkan dalam-dalam dan disandarkanПрислонить тело куда-либо или облокотиться.
- 몸이 깊숙이 넣어지거나 기대어지다.
ซุกกุก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ssukguk
よもぎじる【蓬汁】
ssukguk, soupe d'armoise
ssukguk, sopa de ajenjo
سوك كوك
сүггүг, агьтай шөл
ssukguk; canh ngải cứu
ซุกกุก
sukuk
ссуккук; суп из полыни
- mugwort soup: A soup with mugwort in it.よもぎを入れて煮た汁物。Soupe préparée à base d'armoise.Sopa cocida con ajenjos.شوربة مطبوخة بالبعيثران أو شويلاءагь хийж буцалгасан шөл.Canh nấu với ngải cứu.ซุปที่ต้มโดยใส่ผัก ชื่อว่า ซุกsup yang direbus dengan mugwortСуп, сваренный с добавлением молодых листьев полыни.
- 쑥을 넣어 끓인 국.
ซกกด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sokgot
ソッコッ
sokkot, habits de dessous, dessous, sous-vêtement de femme
sokgot, ropa interior
نقبة تحتانية
дотуур өмд
sokgot; quần mặc bên trong của phụ nữ
ซกกด
pakaian dalam
соккот
- Underwear that looks like pants worn under the skirt by a female with hanbok, the traditional Korean dress, on.女性がチマチョゴリの服装をする時、チマの中にはくズボンのような下着。Sous-vêtement en forme de pantalon, que les femmes mettent sous la jupe lorsqu'elles portent un hanbok (costume traditionnel coréen).Prenda interior femenina, en forma de unos pantalones que se lleva debajo de la falda cuando se viste de hanbok.ملابس داخلية بشكل السراويل التي تلبس تحت تنورة من قبل الإناث مع الهانبوك(اللباس الكوري التقليدي)эмэгтэй солонгос үндэсний хувцас ханьбугны банзлын дотуур өмсдөг, өмдний хэлбэртэй дотуур хувцас.Quần mặc bên trong váy khi phụ nữ mặc bộ trang phục truyền thống Hanbok.กางเกงตัวในฮันบกผู้หญิง : ชุดชั้นในรูปทรงกางเกงใช้ใส่ไว้ในกระโปรงเวลาผู้หญิงสวมใส่ชุดฮันบกpakaian dalam berbentuk celana yang dipakai wanita di dalam rok saat menggunakan HanbokНижнее бельё в виде штанов, которые женщина надевает под ханбок.
- 여자가 한복 차림일 때 치마 안에 입는 바지 모양의 속옷.
ซัก, ขยำ, บิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ซูกุงกา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Sugungga
スグンガ【水宮歌】
Sugungga
Sugungga
أغنية سوغونغ
Сүгүнга дуулалт жүжиг
Sugungga
ซูกุงกา
Tembang Sugungga
Сугунга
- One of the five episodes of pansori, Korean storytelling song; it consists of Byeoljubujeon, The Tale of Byeoljubu, in which a terrapin captures a rabbit and brings it to an underwater palace in order to obtain its liver for the sick dragon king of the sea, but the rabbit is able to run away thanks to its wiles.パンソリ5マダンの一。うさぎの生き肝を食べれば竜王の病気が治ると聞き、竜王を救うためにすっぽんが陸地からうさぎを龍宮まで連れてくるが、うさぎは悪知恵を働かして逃げていくという『鼈主簿伝(ピョルジュブジョン)』の話を盛り込んでいる。Une des cinq œuvres majeures de pansori. Ce chant a pour sujet le Byeoljubujeon, l’histoire dramatique d'une tortue qui emmène avec elle un lapin dont elle veut offrir le foie au roi des dragons pour le guérir. Mais le lapin réussit à s'enfuir en usant de ruses.Uno de los cinco episodios del pansori. Relata sobre la “Historia de la tortuga”, en la que una tortuga acuática sale en busca de un hígado de conejo para el enfermo rey de los mares, después de todo logra llevarle el conejo al palacio pero el animal empleando mañas logra escaparse de él.أحد خمس حلقات من بانسوري. أغنية القصّة الكورية، تتكوّن من "قصّة الأرنب والسُّلحفاة" فيها السُّلَحْفاة تذهب لقصر تحت الماء للحصول على كبد الأرنب من أجل شفاء ملك التنين المرضى من البحر، ولكن يهرب الأرنب باستخدام حيلهсолонгос үндэсний таван дуулалт жүжгийн нэг. усны яст мэлхий Бёлжүбү, өвчтэй лусын хаанд элгийг нь авч өгөхөөр туулайг ордонд авчрах боловч туулай заль хэрэглэн зугтдаг тухай өгүүлдэг. 'Бёлжүбүгийн үлгэр'-н агуулгыг багтаасан байдаг.Một trong năm màn của vở kịch Pansori. Bài ca này kể rằng rùa biển Byeol-ju-bu đã dẫn thỏ xuống Long cung để lấy gan thỏ chữa bệnh cho Long Vương, nhưng thỏ ta đã dùng mẹo vặt để tẩu thoát.บทเพลงพยอลจูบู : หนึ่งในห้าเรื่องของพันโซรี มีเนื้อหาของ นิยายเรื่องพยอลจูบู ที่ว่าตะพาบน้ำพยอลจูบูพากระต่ายมาที่เมืองพญามังกรเพื่อหาตับของกระต่ายที่จะให้แก่พญามังกรที่ปวดเป็นโรคแต่กระต่ายใช้เล่ห์เหลี่ยมจนหนีไปได้salah satu dari lima buah episode Pansori, memuat cerita Hikayat ByeoljubuОдна из пяти песен пхансори. Содержанием песни является сказание о том, как водная черепаха отправилась на сушу в поисках заячьей печени, чтобы спасти больного царя Дракона.
- 판소리 다섯 마당의 하나. 병이 난 용왕을 위하여 별주부 자라가 토끼의 간을 구하기 위해 토끼를 용궁에 데려오지만 토끼가 잔꾀를 부려 도망친다는 ‘별주부전’의 내용을 담고 있다.
ซุกจูนามุล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sukjunamul
もやし【萌やし】
germe de soja
sukjunamul, brote de soja
عُشب الطعام من براعم الفاصوليا الخضراء
ногоон буурцагийн соёолж
giá đỗ xanh
ซุกจูนามุล
kecambah tauge
проросший маш
- green bean sprouts: Vegetables produced by watering mung beans and making them sprout buds.緑豆に水をやって発芽させたもの。Légume qu'on fait pousser en arrosant un haricot mungo.Vegetal que se obtiene poniendo agua en la soja verde.عُشب الطعام تنتاج الأوراقَ الخضراء من خلال سقي حبوب الفاصوليا الخضراء بالماءногоон буурцагийг усалж ургуулсан соёолж.Giá nảy mầm từ hạt đậu xanh được tưới nước.ถั่วงอกหัวโต; ถั่วงอกถั่วเหลือง; ถั่วเหลืองงอก : ผักที่ทำให้งอกออกมาโดยให้น้ำกับถั่วเขียวtaoge yang bertunas dari hasil kacang hijau yang diairiРостки маша, проросшие за счёт полива водой.
- 녹두에 물을 주어서 싹을 낸 나물.
sukjunamul
もやしナムル【萌やしナムル】
sukju namul, germes de soja assaisonnées
sukjunamul, ensalada de brotes de soja
طبق جانبي من الفاصوليا الخضراء
ногоон буурцагийн соёолж
sukjunamul; món giá trộn, món giá nộm
ซุกจูนามุล
- seasoned mung been sprouts: A dish made by mixing mung bean sprouts with seasoning.萌やしに調味料を入れて和えたおかず。Plat d'accompagnement préparé à base de germes de soja assaisonnées.Acompañamiento preparado con brotes de soja sazonados.طبق جانبي يُطبَخ من الفاصوليا الخضراء مع التوابلногоон буурцагийн соёолжийг багсран хийсэн хачир.Món trộn giá với gia vị.กับข้าวที่คลุกผสมถั่วงอกถั่วเขียวกับเครื่องปรุงรสlauk yang dibuat dengan memasukkan kecambah pada bumbu Салат, приготовленный из проросшего маша со специями.
- 숙주를 양념에 무친 반찬.
ซกจูมอนี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ซกชิมา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ซกช็อกซัม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sokjeoksam
ソクチョクサム
sok jeoksam, veste intérieure légère
sokjeoksam, jeoksam interior
جيوكسام داخلي
сугжогсам, дотуур цамц
sokjeoksam; áo jeoksam lót bên trong
ซกช็อกซัม
jeoksam dalam
нижняя кофта
- inner jeoksam: An undershirt worn under jeoksam, an unlined summer jacket, or a jeogori, a traditional Korean upper garment.チョゴリやチョクサムの下に着るチョクサム。Veste légère que l'on porte sous un jeogori (sorte de boléro traditionnel coréen) ou sous un jeoksam (veste légère coréenne).Camiseta que se pone debajo de jeogori(blusa tradicional coreana) o jeoksam(chaqueta sin forro para verano)ملابس يرتديها تحت جيوكسام، سترة الصيف أو جيوغوري، أي الملابس العلوية الكورية للنساءжогури болон жогсам дотор давхарлан өмсдөг жогсам.Áo jeok-sam mặc ở bên trong áo jeok-sam khác hoặc bên trong áo jeogori.ช็อกซัมตัวใน : ชอกซัมที่ใส่ซ้อนไว้ด้านในชอโกรีหรือชอกซัมjeoksam (pakaian luar tradisional Korea) yang dikenakan di dalam jeogori atau jeoksamПредмет традиционного одеяния, надеваемый под верхнюю кофту или чогори.
- 저고리나 적삼 속에 껴입는 적삼.
ซกชอโกรี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sokjeogori
ソクチョゴリ
sok jeogori, veston intérieur
sokjeogori, jeogori interior
جيوغوري داخلي
дотуур жогури, дотуур цамц
sokjeogiri; áo jeogori lót bên trong
ซกชอโกรี
jeogoro dalam
нижняя кофта
- inner jeogori: One of the jeogori, traditional Korean female upper garments, worn underneath the outer clothes.女性のチョゴリの中で、上着の下に着るチョゴリ。Jeogori(sorte de boléro traditionnel coréen) de femmes, porté sous un autre.Blusa que se pone debajo del jeogori(blusa tradicional coreana) de mujer.جيوغوري داخلي، أي جيوغوري من "جيوغوري" تلبسه المرأة تحت الملابس الخارجية (الملابس التقليدية الكورية)эмэгтэй хүний жогурины дотуураа өмсдөг жогури.Chiếc áo jeo-go-ri mặc lót bên trong của phụ nữ khi mặc áo truyền thống.ชอโกรีตัวใน : ชอโกรีที่ใส่อยู่ข้างในในบรรดาชอโกรีของผู้หญิงjeogori (pakaian luar tradisional Korea) yang dikenakan di dalam jeogori perempuanВ национальной женской одежде верхняя часть в виде блузки, надеваемая снизу.
- 여자의 저고리 중에서 속에 입는 저고리.
ซัก, ซักผ้า, ซักล้าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ซัก, ซักล้าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
wash; do the laundry
せんたくする【洗濯する】。せんじょうする【洗浄する】。クリーニングする
faire la lessive, laver le linge
lavar la ropa
يغسل
хувцас угаах, угаалга хийх
giặt, giặt giũ
ซัก, ซักล้าง
mencuci
- To wash dirty clothes, etc.汚れた衣服を洗う。Laver des vêtements sales, etc.Lavar la ropa sucia. ينظّف ثوبا وسخا أو غيره بالماءхиртэй хувцас зэргийг угаах.Giặt áo quần bẩn... ซักเสื้อผ้าที่สกปรก เป็นต้นmencuci pakaian dsb yang kotorСтирать грязную одежду и т.п.
- 더러운 옷 등을 빨다.
ซักซัก, แสกสาก
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
fuerte, bien
مستمرًّا
шур шур, шур шар
xoèn xoẹt
ซักซัก, แสกสาก
- A word imitating the sound of pushing, brushing, or rubbing something repeatedly and easily. 勢いよく押したり掃いたり揉んだりする音。Onomatopée évoquant le bruit produit en nettoyant, en balayant ou en frottant fortement quelque chose, sans arrêt et sans hésitation.Sonido que se genera al empujar, barrer o frotar algo continuamente y sin vacilación. صوت الدفع أو الكنس أو الحك بلا عائق مرارًا وتكرارًاзогсолтгүй байн байн хусах, шүүрдэх болон үрэх дуу чимээ.Âm thanh liên tục đẩy, quét hay trộn một cách suôn sẻ.เสียงที่ดันหรือกวาดหรือขยำซ้ำ ๆ อย่างราบรื่นsuara terus-menerus menggosok, menyapu, atau mengusap tanpa ragu-raguО звуке подметания или толкания чего-либо.
- 거침없이 자꾸 밀거나 쓸거나 비비거나 하는 소리.
ซุกซน, ล้อเล่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being mischievous
ちゃき【茶気】。ちゃめっけ【茶目っ気】
malice, espièglerie
travesura
موقف مؤذيّ ، نشاط مؤذيّ
томоогүй зан, алиа зан
sự hài hước, sự dí dỏm, sự tếu táo
ซุกซน, ล้อเล่น
candaan, canda
игривость; шутливость; шаловливость
- An attitude or form of energetic behavior that contains mischief.いたずらっぽい態度や気質。Attitude ou air taquin.Actitud o espíritu de diablura.موقف مؤذيّ أو نشاط مؤذيّтоглосон шинжтэй байдал.Thái độ hay bầu không khí xen lẫn sự đùa nghịch. พลังหรือท่าทางที่มีการล้อเล่นปนอยู่ด้วย perilaku atau suasana yang bercandaШалость или игра, присутствующая в настроении или в отношении.
- 장난이 섞인 태도나 기운.
ซุก, ซ่อน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
keep; conceal
みにつける【身につける】
avoir sur soi
llevar en su pecho
يخفي
нуух
ôm lấy
ซุก, ซ่อน
menyimpan
держать у груди
- To put and keep something in one's bosom, so that others cannot see it.人に見えないように懐にしまっておく。Avoir une chose avec soi et la garder loin du regard des autres.Llevar algo escondido en el pecho de uno. يضعه في داخل الصدر ويحمله فيه لكي لا يظهر للآخرينбусдад харуулахгүйгээр энгэртээ хийж авч явах.Để vào trong lòng rồi giữ không cho người khác nhìn thấy.ติดตัวไว้ด้วยการพกใส่ในอ้อมอกเพื่อไม่ให้คนอื่นมองเห็นmembawa dengan memasukkan ke dalam hati/baju agar tidak terlihat orang lainДержать у груди так, чтобы не было видно другим.
- 남에게 보이지 않도록 품속에 넣어 지니다.
ซุก, ซ่อน, แอบ, แอบซ่อน, ซุกซ่อน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hide
planquer
ocultar, esconder, guardar, encerrar, enmascarar
يُخفِي
нууцлах, далдлах, жоорлох
giấu giếm, che giấu
ซุก, ซ่อน, แอบ, แอบซ่อน, ซุกซ่อน
menilap
прятать; скрывать
- (slang) To hide something in secret. こっそり隠すことを俗にいう語。(familier) Cacher secrètement.(VULGAR) Guardar algo en secreto.(عاميّة) يُخبىء شيئًا خلسةً(бүдүүлэг.) сэмхэн нуух. (cách nói thông tục) Lén lút giấu giếm.(คำสแลง)ซุกซ่อนไว้อย่างลับ ๆ(bahasa kasar) menyembunyikan diam diam (прост.) Делать что-либо невидимым или недоступным для других, класть в незаметное или неизвестное другим место.
- (속된 말로) 몰래 감추다.
ซักถาม, ซักไซ้, ไต่ถาม, ซักไซ้ไล่เลียง, เค้นถาม, สอบถาม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
interrogate; question thoroughly; press hard
ついきゅうする【追及する】
mettre en lumière par la recherche, mettre au grand jour par la recherche
interrogar, presionar, perseguir
يدعو إلى الاستفسار
нэхэх, байцаах, лавлах
hỏi cung
ซักถาม, ซักไซ้, ไต่ถาม, ซักไซ้ไล่เลียง, เค้นถาม, สอบถาม
menginterogasi, mendesak, membeberkan
допрашивать; опрашивать
- To find out someone's wrongdoing through close questioning.過失などを問いただして明らかにする。Mettre en lumière ce qui est commis par erreur à travers une enquête détaillée.Esclarecer el error o la culpa indagando hasta el último detalle. يفتّش الخطأ بدقة ويكشف عنهгэм бурууг нэгд нэггүй шалгааж илчлэх.Làm sáng tỏ điều sai trái bằng cách xét hỏi một cách kĩ lưỡng.ซักไซ้ในงานที่ทำผิดอย่างถี่ถ้วนแล้วเปิดเผยออกmencari kesalahan dengan terperinci dan membeberkannyaДотошно расспрашивать и выявлять неправильное дело.
- 잘못한 일을 샅샅이 따져서 밝히다.
ซักน้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wet cleaning
みずあらい【水洗い】。すいせん【水洗】
lavage à l'eau
lavado con agua
غسيل بالماء
усан угаалга, усан цэвэрлэгээ
giặt nước, việc giặt bằng nước
ซักน้ำ
pencucian
стирка
- Washing with water.水で洗うこと。Lessive faite avec de l'eau.Acción de lavar con agua. غسيل بالماء усаар угаалга хийх явдал.Việc giặt bằng nước.การซักผ้าด้วยน้ำpencucian menggunakan air Стирка чего-либо водой.
- 물로 빨래를 함.
ซักน้ำ, ซักน้ำเปล่า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
rinse
すすぐ【濯ぐ】
rincer
enjuagar
يشطف
зайлах
tráng rửa
ซักน้ำ, ซักน้ำเปล่า
membilas
полоскать; промывать
- To put laundry, etc., into clean water and swirl it gently to remove soap or dirt. きれいな水の中で洗剤や汚れなどを洗い流す。Nettoyer quelque chose dans l'eau propre en le secouant pour le débarrasser de la lessive résiduelle ou des impurtés.Poner la ropa, etc., en agua limpia y agitar suavemente para quitar los restos del jabón o la suciedad.يشطف بالتقليب في ماء نظيف حتى يزيل التلوث و رغاوة الصابونэд зүйлийг цэвэр усанд хийж саван болон хир шороог нь арилгахын тулд базан булхах.Đặt ở dưới nước sạch, lắc lắc và rửa để cho sạch hết vết bẩn hoặc nước xà phòng. ใส่ในน้ำสะอาดแล้วล้างโดยสั่น ๆ เพื่อให้น้ำฟองสบู่หรือคราบสกปรกหลุดออกmenggoyangkan sambil mencuci sesuatu di air yang bersih agar sisa sabun atau kotoran terlepas atau hilangМыть что-либо в чистой воде, чтобы смыть грязь, мыльную пену.
- 깨끗한 물에 넣어 비눗물이나 더러운 때가 빠지도록 흔들어 씻다.
ซักผ้าด้วยมือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hand-wash
てあらいする【手洗いする】
laver à la main
lavar a mano
يغسل باليد
гараар угаах
giặt tay
ซักผ้าด้วยมือ
mencuci dengan tangan
стирать вручную
- To wash clothes, fabric, etc., with one's hands.洗濯機を使わず、衣服や布などを手で直接洗う。Laver des vêtements, du tissu, etc. à la main. Lavar a mano ropa, tela, etc.يغسل ملابسا أو قماشا باليد بنفسهхувцас, даавуу зэргийг гараар шууд угаах.Trực tiếp giặt quần áo hay vải... bằng tay.ซักเสื้อผ้าหรือผ้าโดยตรงด้วยมือ mencuci baju atau kain dsb menggunakan tangan Стирать одежду, материал и т.п. вручную, самостоятельно.
- 옷이나 천 등을 손으로 직접 빨다.
ซกพาจี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
underpants
したばき【下穿き】。ズボンした【ズボン下】。ももひき【股引】
sokbaji, culotte de dessous (pour femme)
sokbaji, pantalón interior
سروال داخلي
дотуур өмд
sokbaji; quần mặc lót bên trong
ซกพาจี
celana dalam, celana dalaman
подштанники; кальсоны
- Pants worn under pants or a skirt like underwear.下着のようにズボンやスカートの内側に着用するズボン。Pantalon que l'on porte en guise de sous-vêtement sous un autre pantalon ou sous une jupe.Pantalón de prenda interior que se lleva de bajo de los pantalones o la falda.سروال ترتديه تحت السراويل أو تنورة مثل الملابس الداخليةдотуур хувцас шиг өмд, банзал зэргийн дотор өмсдөг бие барьсан өмд.Quần mặc bên trong váy hay quần như quần lót.กางเกงตัวใน : กางเกงที่ใส่ซ้อนไว้ข้างในกางเกงหรือกระโปรงเหมือนกับชุดชั้นในcelana yang diselip kemudian dipakai di dalam celana atau rok luar seperti pakaian dalamШтаны, которые одевают под низ штанов или юбки как нижнее бельё.
- 속옷처럼 바지나 치마 속에 껴입는 바지.
Idiomซุกมีด
bear a knife; conceal a knife
刀を抱く
porter un couteau sur soi
llevar un cuchillo, tener la intención de vengarse de alguien
يحتضن سيف
(шууд орч.) хутга өвөрлөх; өс өвөрлөх
giấu dao
(ป.ต.)ซุกมีด ; อาฆาต, คิดแก้แค้นอยู่ภายในใจ
(досл.) запрятать нож; точить зуб
- To harbor revengeful thoughts.復讐しようとする心を持つ。Nourrir sa volonté de prendre sa revanche.Tener la intención de tomar venganza. يعتزم بإرادة للانتقامөшөө авах сэтгэл өвөрлөх. Nuôi ý định trả thù.มีจิตใจที่ตั้งใจจะแก้แค้นbertekad untuk membalas dendam Вынашивать в душе план мести.
- 복수를 하려는 마음을 품다.
ซูก็อน ดลลีกี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sugeondolligi
ハンカチおとし【ハンカチ落し】
sugeon dolligi, jeu du mouchoir
sugeondolligi, deja caer el pañuelo
لعبة إدارة المنديل
алчуур нууж тоглох
sugeondolrigi; trò chơi chuyền khăn
ซูก็อน ดลลีกี
sugeondoligi
сугондоллиги
- drop the handkerchief game: A game in which a player goes around the people who are sitting in a circle, drops the handkerchief and runs away.鬼以外の人々が円になって座り、鬼が人々の後ろを走りまわりながらハンカチを落として逃げる遊び。Jeu où une personne joue le rôle d’un chat qui tourne autour d’autres personnes assises en rond, met une serviette derrière l'une d’elles et s'enfuit.Juego en la que una persona da vueltas alrededor de las personas sentadas en círculo y se huye dejando caer un pañuelo a una de ellas.اللعبة التي يدور فيها شخص واحد حول جالسين آخرين في دائرة، ويضع المنديل خلف أحد منهم ويهربдугуй хэлбэрээр тойрон суусан хүмүүсийн араар тойрон явж алчуурыг нэг хүний ард тавиад зугтдаг тоглоом.Trò chơi mà trong đó có một người chạy vòng quanh những người còn lại đang ngồi thành hình tròn, rồi đặt chiếc khăn sau lưng một người nào đó, rồi tiếp tục chạy một vòng, người nào không biết sau lưng mình có khăn thì lượt sau người đó sẽ đóng vai người chạy.มอญซ่อนผ้า: การละเล่นอย่างหนึ่ง โดยผู้ซ่อนผ้าจะเดินวนผู้เล่นซึ่งนั่งล้อมเป็นวงและทิ้งผ้าไว้ข้างหลังของคนใดคนหนึ่งแล้วหนีpermainan yang dilakukan di mana pengumpat mengitari pemain lainnya yang duduk dengan bentuk lingkaran kemudian meletakkan handuk di belakang salah satu orang, setelah itu bila sampai sekali putaran tidak tertangkap orang yang duduk tepat di depan handuk akan menjadi pengumpat berikutnyaИгра, в которой водящий идёт по внешней стороне сидящих в кругу игроков, кладёт платок сзади одного из участников и старается быть непойманным до тех пор, пока он или она не дойдёт до конца круга.
- 술래가 둥그렇게 앉은 사람들 둘레를 돌면서 수건을 놓고 도망가는 놀이.
ซักออก, ล้างออก, ขจัด, ขจัดออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
remove; get out
とりのぞく【取り除く】。おとす【落とす】
éliminer, effacer, faire disparaître
sacar, borrar, eliminar
يزيل
арилгах, цэвэрлэх, алга болгох
tẩy đi, giặt đi
ซักออก, ล้างออก, ขจัด, ขจัดออก
menghilangkan
убрать; удалять
- To remove a stain or smudge by washing or rinsing.垢や汚れなどを洗って取り除く。Faire disparaître les crasses, etc. en les nettoyant.Eliminar suciedad, mancha, etc. lavando o limpiando.يزيل أوساخ أو بقع وإلخ عن طريق تنظيفها أو غسلهاхир буртаг, толбо зэргийг угааж, цэвэрлэж байхгүй болгох.Giặt hay rửa để loại bỏ vết bẩn hay vệt.ซักคราบไคลหรือรอยเปื้อน เป็นต้น หรือล้างออกและทำให้หมดไปmencuci dan menghilangkan daki atau noda dsbСтирать или смывать начисто грязь, пятно и т.п.
- 때나 얼룩 등을 빨거나 씻어서 없애다.
ซีก, เสี้ยว, ชิ้น, กลีบ, แผ่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
slice; piece
かけら【欠片】。はへん【破片】
morceau, pièce, tranche
قطعة
хагархай, хэлтэрхий, хэсэг
mảnh, mẩu, miếng
ซีก, เสี้ยว, ชิ้น, กลีบ, แผ่น
belahan, potongan, kepingan
кусок; обломок; осколок; долька
- A part of an object that is split or broken. 割れたり壊れたりした物の一部。Partie d'un objet divisé ou brisé.Parte rota o quebrada de un objeto.جزء واحد من انقسام الشيء أو انكسارهхуваагдаж хагарсан эд зүйлийн нэг хэсэг.Một phần của vật thể bị tách đôi hay vỡ.ส่วนหนึ่งของวัตถุที่แตกหรือถูกผ่า satu bagian dari benda padat yang terbelah atau pecahЧасть разделëнного или разломанного предмета.
- 쪼개지거나 깨진 물체의 한 부분.
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
piece
きれ【切れ】。へん【片】
jjok
قطعة
хэсэг, тал
mảnh, mẩu, miếng
ซีก, เสี้ยว, ชิ้น, กลีบ, แผ่น(ลักษณนาม)
belah, potong, keping
кусок; обломок; осколок; долька
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of split or broken objects.割れたり壊れた物の一部を数える単位。Nom dépendant, quantificateur pour dénombrer des fragments d'un objet fendu ou brisé.Unidad para contar la parte rota o quebrada de un objeto.وحدة لعدّ جزء واحد من انقسام الشيء أو انكسارهхуваагдаж хагарсан эд зүйлийн нэг хэсгийг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm một phần của vật thể bị tách đôi hay vỡ.หน่วยนับส่วนหนึ่งของวัตถุที่แตกหรือถูกผ่าsatuan untuk menghitung satu bagian dari benda padat yang terbelah atau pecahЗависимое существительное для счëта частей разделëнного или разломанного предмета.
- 쪼개지거나 깨진 물체의 한 부분을 세는 단위.
ซิกแซก, การสลับเป็นฟันปลา, ความคดเคี้ยวไปมา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ซิกแซก, คดเคี้ยว, คดไปคดมา, ลักษณะที่เป็นขด, ลักษณะที่เป็นเกลียว
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
windingly; meanderingly
くねくね
serpenteando, haciendo zigzag, en zigzag
بصورة منحنية وغير مستقيمة
буржгар, мушгирсан
ngoằn ngoèo, khúc khuỷu, cong queo
ซิกแซก, คดเคี้ยว, คดไปคดมา, ลักษณะที่เป็นขด, ลักษณะที่เป็นเกลียว
bergelombang, keriting, zig zag
криво; неровно; волнисто
- A word describing the state of a shape being not straight, but curved in places.形がまっすぐではなく、あちこち曲がっているさま。Idéophone montrant la manière dont une forme se courbe ou se tord.Dícese del modo en que algo se mueve o se extiende formando vueltas y tornos. بصورة غير مستقيمة بل منحنية ومطويةхэлбэр нь тэгш биш, ийш тийшээ арзайж, мушгирсан байдал. Hình dáng không ngay thẳng mà cong lệch chỗ này chỗ kia.ลักษณะที่มีรูปร่างไม่ตรงและคดเคี้ยวเลี้ยวลดไปมาbentuk yang melingkar, keriting, atau ikalОбразоподражательное слово, имитирующее вид чего-либо неровного и волнистого.
- 모양이 곧지 않고 이리저리 구부러진 모양.
ซักแห้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ซีกโลกตะวันออกและซีกโลกตะวันตก, ทุกซีกโลก, ทั่วโลก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
East and West
とうざい【東西】
Orient et Occident
oriente y occidente
شرق وغرب
өрнө дорно, хорвоо ертөнц
Đông Tây
ซีกโลกตะวันออกและซีกโลกตะวันตก, ทุกซีกโลก, ทั่วโลก
timur dan barat, seluruh dunia
- The East and the West; the World東洋と西洋。また、全世界。Orient et Occident ; le monde entier.El oriente y el occidente o el mundo entero.الشرق والغرب أو جميع العالم дорно ба өрнө. мөн бүх дэлхий.Phương Đông và phương Tây. Hoặc cả thế giới.ซีกโลกตะวันออกและซีกโลกตะวันตก หรือทั่วทั้งโลกtimur dan barat atau seluruh duniaВосток и Запад. Или весь мир.
- 동양과 서양. 또는 온 세계.
ซีกโลกเหนือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ซีกโลกใต้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ซักไซ้, ซักไซ้ไล่เลียง, ซักถาม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
question closely
とう【問う】。といただす【問い質す】。といつめる【問い詰める】。なじる【詰る】
demander, réclamer des comptes à quelqu'un
preguntar, interrogar
يطلب جوابا
тодорхой асуух, дэнслэх
gạn hỏi, tra hỏi
ซักไซ้, ซักไซ้ไล่เลียง, ซักถาม
mempermasalahkan, meributkan
выяснять
- To describe a fault or problem in detail and demand a clear answer.過ちや問題のあることに対して、厳しく尋ねて明確な答えを要求する。Demander des comptes et des réponses claires sur des erreurs ou des affaires problématiques.Exponer en forma de interrogación para marcar duda o enfatizar una cuestión.يسأل عن أعمال خاطئة أو مشكلات ويطلب إجابة واضحةалдаа дутагдал буюу асуудалтай зүйлийг тодорхой асууж тодорхой хариулт хүсэх.Hỏi rành rọt và yêu cầu câu trả lời rõ ràng về điều sai trái hay có vấn đề. ถามเกี่ยวกับเรื่องที่มีความผิดหรือปัญหาอย่างชัดเจนแล้วขอคำตอบที่แน่นอนmenanyakan dengan pasti tentang kesalahan atau pekerjaan bermasalah dan menuntut jawaban yang jelasТребовать чёткого ответа на вопрос, касающийся какой-либо проблемы, оплошности и т.п.
- 잘못이나 문제가 있는 일을 똑똑히 묻고 분명한 답을 요구하다.
ซักไซ้, ถกเถียง, ทะเลาะ, โต้เถียง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
complain; grumble
がみがみいう【がみがみ言う】
examiner la raison, tirer une affaire au clair, examiner un fait pour connaître le vrai et le faux
replicar, injerir
ينقد
маргалдах, тэмцэлдэх, муудалцах
cãi cọ hằn học, cãi chày cãi cối
ซักไซ้, ถกเถียง, ทะเลาะ, โต้เถียง
bersilat lidah, bertengkar mulut
грубо спорить; придираться
- To meddle in someone's affairs, make noises, and criticize bluntly.何かに立ち入って、口やかましく言ったり固い口調で責めたりする。Intervenir pour rien dans une affaire et la juge en parlant d'une voix haute et sèche.Contestar de malos modos, quejarse o intentar participar en asuntos o temas que no le conciernen. يُجادل عن حالة غير متعلقة بصوت عال أو خشنямар нэгэн ажил хэрэгт саад болж шуугиан дэгдээн үгээр маргалдах.Gây nhặng xị và đôi co bằng lời lẽ cộc lốc do tham kiến vào việc gì đó một cách vô ích.ยุ่งเกี่ยวกับเรื่องใด ๆ อย่างไร้สาระ โดยซักไซ้และถกเถียงด้วยคำพูดที่ดังและแข็งกร้าวmenuntut dan bertengkar dengan perkataan yang kasar dan dinginЗря вмешиваться в какое-либо дело и вступать в спор с грубой интонацией.
- 무슨 일에 괜히 참견하여 시끄럽게 떠들며 무뚝뚝한 말씨로 따지다.
ซักไซ้ไล่เรียง, ซอกแซก
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
inquisitively
ねほりはほり【根掘り葉掘り】
insistentemente, siendo preguntón
فضوليًّا
нэгд нэгэнгүй, нэг бүрчлэн
nhỏ nhặt, từng li từng tí
ซักไซ้ไล่เรียง, ซอกแซก
dengan teliti, dengan rewel
- In the manner of continuously asking one question after another, pursuing all the details.一つ一つ細かく問いつめるか、聞き出すさま。Idéophone symbolisant la manière de critiquer ou de demander chaque détail avec insistance.Modo en que se arguye o interpelan cosas una por una, y de forma muy detallada. كلمة تصف حالة الاستمرار في طرح سؤال تلو سؤال مع السعي لمعرفة كل التفاصيل юмыг нэг бүрчлэн, нарийн тодорхой асуун шалгаах байдал.Điệu bộ căn vặn hoặc tra hỏi tỉ mỉ từng thứ một.ลักษณะที่ขุดคุ้ยหรือคอยซักถามอย่างละเอียดทีละอย่างsikap orang yang menginterogasi atau banyak rewelСлово, изображающее подробное расспрашивание по каждому отдельному пункту.
- 하나하나 자세히 따지거나 캐묻는 모양.
Idiomซักไซ้, ไล่เลียง
measure steps in front of and behind
前後の足取りをはかる
mesurer ses pas en avant et en arrière
medir el paso de adelante y atrás
đo trước bước sau
(ป.ต.)วัดการเดินหน้าหลัง ; ซักไซ้, ไล่เลียง
- To consider and investigate various aspects of one's action.行動の色々な面を計算して調べる。Examiner tel ou tel aspect de son comportement et le discerner.Averiguar y analizar diferentes aspectos de una acción.يدرس السلوك ويفكر فيه من عدّة جوانبүйл хөдлөлийн ийм тийм талыг үнэлэн мэдэх.Tính toán và xem xét mặt này mặt kia của hành động.ลองซักไซ้และสอบถามด้านนั้นด้านนี้ของการกระทำ ดูmenilai dan mencari tahu sisi ini dan sisi itu dari suatu sikapИзмерять каждый шаг.
- 행동의 이런 면 저런 면을 따지고 알아보다.
Idiomซักไซ้ไล่เลียง, ตรวจสอบ, ทำให้กระจ่าง
pinpoint and pass
指摘しておく。問い質す
examiner une chose avant de passer à une autre
pasar después de apuntar
يُبيّن أمرًا ما ويمرّ
phân rõ trắng đen, phân định rạch ròi
(ป.ต.)จับแล้วข้ามไป ; ซักไซ้ไล่เลียง, ตรวจสอบ, ทำให้กระจ่าง
выяснять; делать ясным
- To make clear something by examining or investigating it.不明な点を尋ねてはっきりさせる。Examiner quelque chose, le dévoiler et le clarifier.Quejarse o esclarecer claramente un hecho.يجعل شيئًا ما واضحًا من خلال الفحص أو التحقيقямар нэг зүйлийг тооцож үзэх болон илрүүлж тодорхой болгох. Vạch rạch ròi hay làm sáng tỏ việc nào đó.ทำอย่างชัดเจนโดยซักไซ้หรือเปิดเผยเรื่องใดๆmeneliti dan mengungkapkannya satu per satu, kemudian melakukannya dengan jelasВносить ясность в какую-либо ситуацию.
- 어떤 일을 따지거나 밝혀서 분명히 하다.
ซี่ของหวี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tooth
は【歯】
dent
sal, púa, diente
سن
шүд
sal; răng (lược)
ซี่ของหวี
gigi
зубчик; зубчик-иголка
- One of the fine parts that project from the shaft of a comb.櫛の縁に並ぶ細かい刻み目。Chacune des pointes garnissant un peigne.Cada una de las partes finas en que se divide el peine.كلّ جزء منفصّل رقيق في مشطсамнаас салаалсан нарийхан зүйлүүд.Cái riêng rẽ được chia nhỏ trên cây lược.สิ่งที่แยกออกมาจากหวีอย่างเรียวบางเป็นเส้น ๆbagian-bagian yang terbelah tipis di sisirТонкие и расходящиеся элементы расчёски.
- 빗에서 가늘게 갈라진 낱낱의 것.
ซู่, ครืน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
whoosh
ざあっと
sss sss sss
على عجل
хуугин, сар
ào ạt, rì rầm
ซู่, ครืน
- A word imitating the sound of the wind blowing or raining, or the waves rolling in.雨風や波が押し寄せる音。Onomatopée évoquant le bruit produit par une forte tempête ou de forts courants d'eau.Sonido de lluvia, viento u olas. صوت هبوب عاصفة مطرية أو مد وجزر الأمواجсалхитай бороо орох ба давалгаа давалгаалж буй чимээ.Tiếng mưa gió ập tới hoặc sóng vỗ về.เสียงลมฝนที่ตกกระทบหรือเสียงกระแสน้ำที่ถูกพัดให้เข้ามา suara gelombang atau hujan beranginЗвук бушующего шторма или приближающейся волны.
- 비바람이 치거나 물결이 밀려오는 소리.
ซังกัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sanggang
そうこう【霜降】
sanggang
sanggang
سانغ غانغ
хяруу унах
Sương giáng
ซังกัง
Sanggang
санган
- One of 24 seasonal divisions, said to be the day when the first frost falls; it falls around October 23rd; the weather is usually clear, while the temperature plummets at night.霜が降り始めるという日で、二十四節気の一。10月23日ごろ。晴天でも夜の気温がずっと低くなる時期。Jour où tombe le premier givre et une des vingt-quatre subdivisions saisonnières, qui se situe souvent aux alentours du 23 octobre. Le temps est magnifique mais la température descend très bas la nuit.Un período estacional de los 24 que se divide el año, en que comienza a escarcharse. Es alrededor del 23 de octubre. Hace buen tiempo pero en la noche, la temperatura cae notablemente.واحد من أربعة وعشرين موسما سنويا ويصادف اليوم 23 من شهر أكتوبر. طقسه صافٍ لكن درجة الحرارة في الليل منخفضة جداхяруу унаж эхэлдэг гэгдэх өдөр бөгөөд хорин дөрвөн улирлын нэг. 10-р сарын 23-ны орчим. тэнгэр цэлмэг ч шөнөдөө агаарын хэм ихээр буурдаг үе юм.Một trong 24 tiết khí, giữa Hàn lộ và Lập đông, vào khoảng ngày 23 tháng 10 dương lịch và tháng 9 âm lịch. Là thời điểm thời tiết trong lành nhưng nhiệt độ rất thấp vào ban đêm.หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติเป็นวันที่น้ำแข็งค้างเริ่มตกอยู่ราว ๆ วันที่ 23 เดือนสิบ เป็นช่วงที่อากาศสดใสแต่อุณหภูมิลดลงต่ำมากในเวลากลางคืนsalah satu musim dari 24 musim yang harinya dimulai dengan turunnya embun beku, jatuh kira-kira pada tanggal 23 Oktober, waktu di mana cuaca segar tetapi suhu udara di malam harinya sangat rendahОдно из 24-х времён года, которое означает период выпадения инея и приходится на 23 октября. В этот период стоит свежая погода, но ночью температура значительно снижается.
- 서리가 내리기 시작한다는 날로 이십사절기의 하나. 10월 23일경이다. 날씨는 쾌청하지만 밤의 기온이 매우 낮아지는 때이다.
ซึ่งกันและกัน, ต่อกัน, ต่อกันและกัน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
each other; one another
たがいに【互いに】。そうほうともに【双方ともに】。そうごに【相互に】
l'un l'autre, l'un à l'autre
uno con otro
بعضهم بعضًا ، بعضًا بعضًا
бие биедээ, бие биенийгээ, харилцан, нэг нэгнээ
nhau, lẫn nhau
ซึ่งกันและกัน, ต่อกัน, ต่อกันและกัน
saling
- Toward each person who is one of two or more people who are related.関係する二者以上の対象がそれぞれの相手に対して。Envers chacun, parmi deux ou plusieurs personnes en relation.Dícese de cada trato con cualquier persona relacionada. كلّ من شيئين أو أكثر لهما علاقة مع الآخرхарилцаа холбоотой хоёроос дээш объект тус тус нөгөө объектынхоо талаар.Hai đối tượng trở lên có quan hệ với nhau đối với đối phương. เป้าหมายที่มากกว่าสองสิ่งขึ้นไปมีความสัมพันธ์กัน เกี่ยวกับเป้าหมายดังกล่าวแต่ละฝ่ายtentang masing-masing dari dua atau lebih perihal yang berhubunganДруг друга; друг о друге (о двух и более, связанных между собой, объектах).
- 관계를 맺고 있는 둘 이상의 대상이 각기 그 상대에 대하여.
altogether
たがいに【互いに】。そうほうともに【双方ともに】。そうごに【相互に】
mutuellement, réciproquement
uno con otro
بعضهم بعضًا ، بعضًا بعضًا
бие биедээ, бие биенийгээ, харилцан, нэг нэгнээ, хоорондоо
cùng nhau, với nhau
ซึ่งกันและกัน, ต่อกัน, ต่อกันและกัน
saling
- Together with or at the same time with one person who is one of two or more who are related.関係する二者以上の対象がともに。また、一緒に。Avec deux ou plusieurs personnes en relation ; ensemble.Dícese de conjunto de dos o más personas que establecen ciertas relaciones. O juntos. أن يكون شيئان أو أكثر بينهما علاقةхарилцаа холбоотой хоёроос дээш объект хамт. мөн цуг.Hai đối tượng trở lên có quan hệ cùng nhau. Hoặc cùng chung. เป้าหมายที่มากกว่าสองสิ่งขึ้นไปที่มีความสัมพันธ์กันร่วมกัน หรือด้วยกันbersama atau dengan dua atau lebih perihal yang berhubunganДруг другу; друг друга (о двух и более, связанных между собой, объектах).
- 관계를 맺고 있는 둘 이상의 대상이 함께. 또는 같이.
ซึ่งกันและกัน, ต่อกัน, ต่อกันและกัน, ...กัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
each other; one another
たがい【互い】。そうほう【双方】
(n.) mutuel, réciproque, l'un l'autre, réciproquement, mutuellement
entre ellos, uno al otro
بعضهم بعضا
бие биенийгээ, харилцан, бие биедээ, бие биенээ, хэн хэндээ, хэн хэнийгээ
sự qua lại, sự lẫn nhau
ซึ่งกันและกัน, ต่อกัน, ต่อกันและกัน, ...กัน
satu dan yang lain
друг друга; друг другу; друг о друге
- (emphasizing form) The person whom one is in a relationship or paired with.対を成したり相対する関係にある相手を強調していう語。(emphatique) Parties qui forment une paire ou qui sont en relations l’une avec l’autre.(ENFÁTICO) Personas emparejadas o interrelacionadas de manera recíproca. شخص يمثل إحدى جوانب أي علاقة ثنائية (بصيغة تأكيدية)(онцлох) хослон байх буюу холбоо харилцаатай байдаг хүн.(cách nói nhấn mạnh) Đối tượng có quan hệ hoặc thành một đôi.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ฝ่ายที่ผูกสัมพันธ์หรือจับเป็นคู่อยู่(untuk menegaskan) lawan atau partner yang menjadi pasangan atau yang menjalin hubungan(усилит.) Между двумя сторонами, составляющими пару или состоящими в какой-либо связи.
- (강조하는 말로) 짝을 이루거나 관계를 맺고 있는 상대.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
each other; one another
たがいに【互いに】。そうほうともに【双方ともに】。そうごに【相互に】
l'un l'autre, les uns les autres
uno con otro
бие биенийгээ, харилцан, бие биедээ, бие биенээ, хэн хэндээ, хэн хэнийгээ
qua lại, lẫn nhau
ซึ่งกันและกัน, ต่อกัน, ต่อกันและกัน, ...กัน
saling
друг друга; друг другу; друг о друге
- (emphasizing form) Toward each person who is one of two or more people who are related.関係する二者以上の対象がそれぞれの相手に対してを強調していう語。(emphatique) Envers chacun, parmi deux ou plusieurs personnes en relation.(ENFÁTICO) Dícese de cada trato con cualquier persona relacionada. (صيغة توكيديّة) لكلّ من شيئين أو أكثر ذو علاقة مع الآخر(хүч нэм.) холбоо харилцаатай байгаа хоёроос дээш объект тус тус нөгөө хүнийхээ талаар.(cách nói nhấn mạnh) Hai đối tượng trở lên có quan hệ đối với đối phương.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ที่เกี่ยวกับสองสิ่งขึ้นไปซึ่งมีความสัมพันธ์กันต่างเผชิญหน้ากัน(untuk menegaskan) tentang masing-masing dari dua atau lebih perihal yang berhubungan(усилит.) О двух и более, связанных между собой, объектах.
- (강조하는 말로) 관계를 맺고 있는 둘 이상의 대상이 각기 그 상대에 대하여.
ซังกัม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
your majesty; his highness
おうさま【王様】
sanggam, Sa Majesté, Votre Majesté
sanggam, rey, monarca, majestad
جلالة الملك
хаан эзэн
sanggam; hoàng thượng, đức vua
ซังกัม
paduka, baginda
сангам
- (honorific) A king.王を敬っていう語。(forme honorifique) Roi.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Rey.(صيغة التبجيل) ملك(хүндэтгэлийн үг) '임금' хаан.(cách nói kính trọng) vua.ใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาท; ล้นเกล้าล้นกระหม่อม; พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว; พระมหากษัตริย์; พระราชา; พระเจ้าแผ่นดิน : (คำยกย่อง) '임금' (กษัตริย์)(dalam bentuk formal atau sopan) raja(вежл.) Король; монарх; правитель.
- (높임말로) 임금.
ซึ่งกำลังแพร่กระจาย, ซึ่งกำลังกระจาย
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
dispersed
ぶんさんてき【分散的】
(dét.) disséminé, dispersé
disperso, esparcido, diseminado
متفرّقا
задарсан, бутарсан, салсан, тархсан
mang tính phân tán
ซึ่งกำลังแพร่กระจาย, ซึ่งกำลังกระจาย
terpisah, tercerai-berai, terbagi
рассеянный; рассредоточенный
- Separated and diffused.分かれて散っているさま。Qui est éparpillé. Que está separado y diseminado. أن يكون متشتّتا ومنتشراхуваагдаж бутарсан.Được phân chia và tách ra rời rạc. ที่แตกกระจายออกอยู่terpisah dan tercerai-berai (diletakkan di depan kata benda)Расположенный в разных местах.
- 갈라져 흩어져 있는.
ซังคีย็อก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ssanggiyeok
サンギヨク
ssanggiyeok
سانغ غيوك
Ssang-gi-yeok
ซังคีย็อก
Sang Giyeok
- The name of the consonant 'ㄲ' in the Korean alphabet.ハングル字母の「ㄲ」の名称。Nom de la lettre 'ㄲ' de l'alphabet coréen. Nombre de la letra “ㄲ” del alfabeto coreano.حرف مزدوج من حرف "غيوك" في الأبجدية الكورية. اسمه سانغ غيوكсолонгос хэлний цагаан толгойн үсэг "ㄲ"-н нэр.Tên của phụ âm 'ㄲ' trong bảng chữ cái tiếng Hàn.ชื่อของตัวอักษรฮันกึล 'ㄲ'nama huruf "ㄲ" dari abjad HangeulНазвание согласной буквы "ㄲ" корейского алфавита.
- 한글 자모 ‘ㄲ’의 이름.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
kk
سانغ غيوُك
Ssang-gi-yeok
ซังคีย็อก(ก)
- The consonant in the Korean alphabet consisting of two 'ㄱ' which creates a stronger sound than a single 'ㄱ'.ハングル字母の「ㄱ」を重ねて書いた文字。名称は「サンギヨク」で、「ㄱ」の硬音である。Lettre de l’alphabet coréen composée de deux 'ㄱ', appelée « ssang giyeok », donnant un son plus fort que le 'ㄱ' simple.Letra formada con dos 'ㄱ'. Su nombre es ssanggiyeok y es el sonido glotalizado de la consonante ‘ㄱ’ .حرف مزدوج من حرف "ㄱ" في الأبجدية الكورية. اسمه سانغ ديغوت، وصوته أشدّ من صوت حرف "ㄱ"солонгос цагаан толгойн 'ㄱ'-г хосоор бичсэн үсэг. ссанги-ёг хэмээх нэртэй, 'ㄱ'-н чанга авиа.Chữ cái viết gấp đôi chữ 'ㄱ' trong bảng chữ cái tiếng Hàn. Tên gọi là Ssang-gi-yeok và là âm căng của 'ㄱ'.ตัวอักษรฮันกึลที่เขียนตัว 'ㄱ' ซ้อนต่อกัน ออกเสียงเป็น 'ㄱ' มีชื่อว่าซังคีย็อกhuruf 'ㄱ' dalam abjad Hangeul yang ditulis rangkap, bernama '쌍기역', bunyi 'ㄱ' yang ditekankanБуква, состоящая из двух букв 'ㄱ(к)' корейского алфавита. Название буквы 'ссанкиёк'. Передает гиминированный звук 'ㄱ(к)'.
- 한글 자모 ‘ㄱ’을 겹쳐 쓴 글자. 이름은 쌍기역으로, ‘ㄱ’의 된소리이다.
ซังชีอึช
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ssangjieut
サンジウッ
ssangjieut
سانغ زيوت
Ssang-ji-eut
ซังชีอึช
Sang Jieut
- The name of the consonant 'ㅉ' in the Korean alphabet.ハングル字母の「ㅉ」の名称。Nom de la lettre 'ㅉ' de l'alphabet coréen.Nombre de la letra “ㅉ” del alfabeto coreano.حرف مزدوج من حرف "زيوت" في الأبجدية الكورية. اسمه " "جتشي"ㅉ"солонгос хэлний цагаан толгойн үсэг "ㅉ"-н нэр.Tên của phụ âm 'ㅉ' trong bảng chữ cái tiếng Hàn.ชื่อของตัวอักษรฮันกึล 'ㅉ' nama huruf "ㅉ" dari abjad HangeulНазвание согласной буквы "ㅉ" корейского алфавита.
- 한글 자모 ‘ㅉ’의 이름.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
jj
Ssang-ji-eut
ซังชีอึช(จ)
- The consonant in the Korean alphabet consisting of two 'ㅈ' which creates a stronger sound than a single 'ㅈ'.ハングル字母の「ㅈ」を重ねて書いた文字。名称は「サンジウッ」で、「ㅈ」の硬音。Lettre de l’alphabet coréen composée de deux 'ㅈ', produisant un son plus intense que celui-ci et appelé « ssang jieut ».Letra del hangul que consiste en dos 'ㅈ'. Su nombre es '쌍지읒' y es el sonido glotalizado de la consonante 'ㅈ'.حرف مزدوج من حرف " ㅈ" في الأبجدية الكورية. اسمه سانغ جيوت، وصوته أشدُ من صوت حرف "ㅈ"солонгос цагаан толгойн 'ㅈ'-г хосоор нь бичсэн үсэг. сан жи-өд хэмээх нэртэй, 'ㅈ'-н чанга авиа.Chữ cái viết gấp đôi chữ 'ㅈ' trong bảng chữ cái tiếng Hàn. Tên gọi là Ssang-ji-eut và là âm căng của 'ㅈ'.ตัวอักษรฮันกึลที่เขียนตัว 'ㅈ' ซ้อนต่อกัน ออกเสียงเป็น 'ㅈ' หนัก มีชื่อว่าซังชีอึชhuruf 'ㅈ' dalam abjad Hangeul yang ditulis rangkap, bernama '쌍지읒', bunyi 'ㅈ' yang ditekankanБуква, состоящая из соединения двух согласных 'ㅈ(чж)'. Название буквы 'ссанчжиыт'. Передаёт сильный согласный звук от 'ㅈ(чж)'.
- 한글 자모 ‘ㅈ’을 겹쳐 쓴 글자. 이름은 쌍지읒으로, ‘ㅈ’의 된소리이다.
ซังซีโอซ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ssangsiot
サンシオッ
ssangsiot
سانغ سيوت
Ssang-si-ot
ซังซีโอซ
Sang Siot
- The name of the consonant 'ㅆ' in the Korean alphabet.ハングル字母の「ㅆ」の名称。Nom de la lettre 'ㅆ' de l'alphabet coréen.Nombre de la letra “ㅆ” del alfabeto coreano.حرف مزدوج من حرف "سيوت" في الأبجدية الكورية. اسمه سانغ سيوتсолонгос хэлний цагаан толгойн үсэг "ㅆ"-н нэр.Tên của phụ âm 'ㅆ' trong bảng chữ cái tiếng Hàn.ชื่อของตัวอักษรฮันกึล 'ㅆ' nama huruf "ㅆ" dari abjad HangeulНазвание согласной буквы ㅆ" корейского алфавита.
- 한글 자모 ‘ㅆ’의 이름.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ss
サンシオッ
سانغ سيوت
Ssang-si-ot
ซังซีโอซ(ซ)
- The consonant in the Korean alphabet consisting of two 'ㅅ', which is called double siot and which creates a stronger sound than a single 'ㅅ'.ハングル字母の「ㅅ」を重ねて書いた文字。名称は「サンシオッ」で、「ㅅ」の硬音である。Lettre de l’alphabet coréen composée de deux 'ㅅ', produisant un son plus fort que celui-ci et appelé « ssang siot ». Letra formada con dos ‘ㅅ’. Su nombre es ssangsiot y es el sonido glotalizado de la consonante ‘ㅅ’.حرف مزدوج من حرف "سيوت" في الأبجدية الكورية. اسمه سانغ سيوت، وصوته أشدّ من صوت حرف "سيوت"солонгос цагаан толгойн 'ㅅ'-г хосоор нь бичсэн үсэг. ссанши-уд хэмээх нэртэй, 'ㅅ'-н чанга авиа.авиа.Chữ cái viết gấp đôi từ chữ 'ㅅ' trong bảng chữ cái tiếng Hàn. Tên gọi là Ssang-si-ot và là âm căng của 'ㅅ'.ตัวอักษรฮันกึลที่เขียนตัว 'ㅅ' ซ้อนต่อกัน ออกเสียงเป็น 'ㅅ' หนัก มีชื่อว่าซังซีโอซhuruf 'ㅅ' dalam abjad Hangeul yang ditulis rangkap, bernama '쌍시옷', bunyi 'ㅅ' yang ditekankanБуква, состоящая из соединения двух согласных 'ㅅ(с)'. Название буквы 'ссансиот'. Сильный согласный звук от 'ㅅ(с)'.
- 한글 자모 ‘ㅅ’을 겹쳐 쓴 글자. 이름은 쌍시옷으로, ‘ㅅ’의 된소리이다.
ซึ่งตกใจสุดขีด, ที่กระทบกระเทือนใจ, ที่สะเทือนใจ
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
shocking
しょうげきてき【衝撃的】
(dét.) choquant, bouleversant
impactante, chocante
صدمة
цочром
mang tính gây sốc
ซึ่งตกใจสุดขีด, ที่กระทบกระเทือนใจ, ที่สะเทือนใจ
mengejutkan, memukul, menggoncang
шокирующий
- Causing a mental shock.精神的に衝撃を受けるほどであるさま。Qui peut donner un choc. Que es capaz de causar un impacto psicológico.مستحق شيء مسبب صدمة نفسيةсэтгэл санааны цочролд оруулахаар.Đáng bị sốc về mặt tinh thần.ที่น่าจะได้รับการกระทบกระเทือนทางจิตใจmendapat pukulan secara mental (diletakkan di depan kata benda) Вызывающий психологический шок, сильное впечатление.
- 정신적으로 충격을 받을 만한.
ซังทู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사