ดีมาก, ดียิ่ง, ดีมากมาย, ดีมหาศาล
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be lucky
だいきちだ【大吉だ】
être chanceux
tener golpe de suerte
يحظّ
азтай, аз завшаантай, их азтай
thông suốt, hanh thông
ดีมาก, ดียิ่ง, ดีมากมาย, ดีมหาศาล
sangat beruntung
удаваться
- To be very lucky.運が非常にいい。Avoir une très bonne chance.Toparse con una gran fortuna. يكون محظوظا جدّاаз ихтэй.Vận số rất tốt.โชคชะตาดีมากsangat beruntungСильно повезти.
- 운수가 아주 좋다.
ดีมาก, ดีสุด ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ดีมาก, เก่งมาก, เรียบร้อยมาก, น่ารักมาก, น่าชื่นชม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
praiseworthy; commendable
きとくだ【奇特だ】。けなげだ【健気だ】。しゅしょうだ【殊勝だ】。しんみょうだ【神妙だ】
merveilleux, extraordinaire
laudable, plausible, meritorio
جدير بالثناء
сайшаам, сайшаалтай, магтууштай, ухаантай, мундаг
độc đáo, ngộ nghĩnh, đáng khen
ดีมาก, เก่งมาก, เรียบร้อยมาก, น่ารักมาก(ใช้ชมเชยผู้น้อย), น่าชื่นชม
terpuji, mengagumkan
замечательный; похвальный
- Someone's remark or behavior being surprising and lovable, and deserving to be boasted.言葉や行動が感心するほど誇らしくてかわいい。(Propos ou comportement) Qui surprend, et en même temps est louable et adorable.Que tiene una manera de hablar o actuar admirable y adorable.يكون الكلام أو التصرّف مُدهشا وفاخرا فاتناүг болон үйлдэл нь гайхал бахархалтай өхөөрдөм байх.Lời nói hay hành động vừa đáng ngạc nhiên vừa tự hào và đáng yêu. คำพูดหรือการกระทำมีความน่ารัก น่าภูมิใจ และน่าอัศจรรย์ใจในเวลาเดียวกันperkataan atau tindakan mengejutkan, membanggakan, sekaligus menggemaskanУдивительный и одновременно милый и достойный похвалы (о словах или действиях)
- 말이나 행동이 놀라우면서 자랑스럽고 귀엽다.
ดื่มเข้าไป, กลืนเข้าไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ดัมเบล, ที่ยกน้ำหนัก, ท่อนเหล็กยกน้ำหนัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ดื่มเบา ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ดื่มเหล้าด้วยกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ดื่มเหล้าพรวดเดียว, ดื่มเหล้าหนัก, ดื่มเหล้ามาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
drink heavily; drink hard; go on a drinking binge
ぼういんする【暴飲する】
boire excessivement, se mettre une murge, se biturer, s'en coller une
beber en exceso, consumir alcohol en exceso
يفرط في شرب الخمر
ухаан жолоогүй уух
quá chén, uống rượu vô độ, uống rượu vô tội vạ
ดื่มเหล้าพรวดเดียว, ดื่มเหล้าหนัก, ดื่มเหล้ามาก
Пьянствовать; перепивать
- To drink too much alcohol at a time. 度を過ごして酒を飲む。Boire beaucoup trop d'alcool à la fois.Beber demasiado alcohol a la vez.يشرب الكثير من الكحول في آن واحدархийг нэг дор маш ихээр уух.Uống rượu quá nhiều cùng một lúc.ดื่มเหล้ามากเกินไปในครั้งเดียวminum terlalu banyak minuman keras sekaligusупотреблять очень большое количество алкоголя за один раз.
- 술을 한꺼번에 너무 많이 마시다.
ดื่มเหล้ามากเกินไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
overdrink
かいんする【過飲する】。のみすぎる【飲みすぎる】
boire trop, boire trop d'alcool
sufrir de alcoholismo, ser alcohólico
يفرط في شرب الكحول
согтууруулах ундаа хэтрүүлэн уух, нэвширтэл архи уух
quá chén
ดื่มเหล้ามากเกินไป
Пьянствовать
- To drink too much alcohol.お酒を飲みすぎる。Boire de l'alcool en quantité trop importante.Abusar de bebidas alcohólicas. يسرف في شرب الخمرсогтууруулах ундааны зүйлийг хэт их ууж согтуурах.Uống quá nhiều rượu.ดื่มเหล้ามากเกินไปmengkonsumsi minuman keras secara berlebihanпить спиртные напитки в большом количестве.
- 술을 지나치게 많이 마시다.
ดื่มแต่เหล้า, เอาแต่ดื่มเหล้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
drink only; give me just a drink
さけびたりのせいかつをする【酒浸りの生活をする】
s'enivrer
entregarse a la embriaguez
يدمن على الخمر
архинд толгойгоо мэдүүлэх
nghiện rượu
ดื่มแต่เหล้า, เอาแต่ดื่มเหล้า
пьянствовать; быть в запое
- To ask for, or drink only alcohol without doing anything else.他の仕事はせずに酒ばかりを探し飲む。Ne chercher qu'à boire ou ne faire que boire, sans rien faire d'autre.Buscar o tomar bebidas alcohólicas sin hacer otra cosa.يطلب أو يشرب الخمر فقط دون أن يفعل أي شيء آخرөөр ямар ч ажил хийлгүй архи уух. Không làm việc gì khác mà chỉ tìm rượu hoặc uống rượu.ไม่ทำงานอย่างอื่นคอยแต่หาเรื่องดื่มเหล่าเท่านั้น hanya ingin meminum minuman beralkohol dan tidak melakukan hal lain Ничего другого не делать, кроме распития спиртного либо пребывания в поисках спиртного.
- 다른 일은 하지 않고 술만 찾거나 마시다.
ดื่มโฮก, ดื่มพรวด, ดื่มพรวดเดียว, ดื่มรวดเดียว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
gulp; slurp; guzzle
ちびりちびりのむ【ちびりちびり飲む】
boire d'un coup, avaler d'un coup
tragar, engullir, tomar a sorbos
يرشح من الأنف
хөнтрөх, ховх сорох
ực, soạt, sụp
ดื่มโฮก, ดื่มพรวด, ดื่มพรวดเดียว, ดื่มรวดเดียว
menenggak
- To drink up liquid, etc., in one fell swoop.液体などを一気に残さず飲み干す。Boire du liquide, etc. d'un coup sans en laisser. Beber líquido, etc., de un solo trago.يشرب أو يستنشق سائلا أو غيره كاملا مرارا وتكراراшингэн зүйлийг нэг амьсгаагаар үлдээлгүй уух.Uống một hơi hết sạch chất lỏng...ดื่มของเหลว เป็นต้น เข้าไปทั้งหมดทีเดียวอย่างไม่มีเหลือmeminum cairan dalam jumlah sedikit sekaligus tanpa sisaПить полностью одним глотком жидкость и т.п.
- 액체 등을 단숨에 남김없이 들이마시다.
ดื่มให้พร, ดื่มอวยพร
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
toast
かんぱいする【乾杯する】
trinquer
brindar
ينخب
хундага тулгах
cạn chén, cạn ly
ดื่มให้พร, ดื่มอวยพร
bersulang
восклицать; побуждать
- To raise glasses and drink together in a social gathering to celebrate a happy occasion or to wish good luck.多くの人が喜ばしいことをお祝いしたり、願いがかなうように願いながら一緒に杯をかわす。 (Plusieurs personnes) Lever son verre d'alcool et le boire en faisant des vœux ou en célébrant un événement joyeux.Beber en grupo algún licor con el fin de celebrar un asunto feliz o como manifestación del bien que se desea. يشرب ناس كثيرون الخمر معًا رافعين كؤوسهم للتهنئة بأمر جيد أو لتمنّي تحقيق أمر ماтэмдэглэлт үйл явдал болон баяр ёслол тэмдэглэх үед хамтдаа хундага тулган архи уух. Nhiều người vừa nâng ly uống rượu vừa chúc mừng cho việc vui hay cầu mong cho điều ước nguyện thành hiện thực. ดื่มเหล้าโดยที่คนหลาย ๆ คนยกแก้วเหล้าขึ้นมาพร้อมกันแล้วอวยพรเรื่องดี ๆ หรืออธิษฐานให้สมปรารถนาmeminum alkohol, yaitu dengan mengangkat gelas bersama sambil berharap keinginannya terkabul atau ketika beberapa orang merayakan suatu hal yang membahagiakanВо время застолья побудить восклицанием выпить в честь кого или чего-либо.
- 여러 사람이 기쁜 일을 축하하거나 소원이 이루어지길 빌면서 함께 술잔을 들어 술을 마시다.
ดม, ได้กลิ่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smell; sniff
かぐ【嗅ぐ】
sentir
oler
يشمّ
үнэртэх, үнэрлэх
ngửi
ดม, ได้กลิ่น
mencium, mengendus
нюхать
- To feel a smell with a nose.鼻でにおいを感じとる。Ressentir une odeur à l'aide du nez.Percibir olores. يستنشق الرائحة بالأنفхамраараа үнэрийг мэдрэх.Cảm nhận mùi bằng mũi.รับรู้กลิ่นได้ด้วยจมูกmencium bau dengan hidungЧувствовать запах.
- 코로 냄새를 느끼다.
ดูยากไร้, ดูขัดสน, ดูยากลำบาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
indigent; badly off; miserable
びんぼうくさい【貧乏臭い】
misérable, pitoyable, malheureux, infortuné
pobre, miserable
فقير
ядуу
ดูยากไร้, ดูขัดสน, ดูยากลำบาก
бедный
- Appearing to make a poor living.見るからにとても貧乏そうである。(Ménage, d'apparence) Très pauvre.Que aparenta estar en un estado económico muy pobre. ضنك المعيشة وعذابها харахад аж амьдрал нь маш ядуу. Cuộc sống có vẻ rất nghèo nàn.เห็นชีวิตความเป็นอยู่ยากจนมากВнешне очень бедный (о домашнем хозяйстве).
- 보기에 살림이 매우 가난하다.
ดุริยางค์ทหาร, ดนตรีทหาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ดรรชนี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
indexing
さくいん【索引】
découverte
búsqueda
тодруулга, лавлагаа, хайлт
sự tìm kiếm
ดรรชนี
pengungkapan, penggeledahan, pencarian, penemuan
- The act of looking through something to find it, or revealing necessary information. あるものから必要な情報を探り出すこと。Fait de retrouver ou de révéler une information nécessaire en fouillant quelque chose.Intentar localizar o encontrar una cosa o revelar una información necesaria. أن يوضح ويبحث عن معلومات مطلوبة من خلال تفتيش شيء ماямар нэгэн зүйлийг нэгд нэггүй хайж үзэх буюу хэрэгтэй мэдээллийг тодруулах явдал.Việc lục tìm ra cái nào đó hoặc làm sáng tỏ thông tin cần thiết. การแสดงข้อมูลที่จำเป็นหรือข้อมูลที่หามาได้จากการค้นหาสิ่งใด ๆhal menggeledah sesuatu kemudian menemukan atau mengungkap informasi yang diperlukanНахождение и указание необходимой информации.
- 어떤 것을 뒤져서 찾아내거나 필요한 정보를 밝힘.
index
さくいん【索引】。インデックス
index
índice
فهرست
индекс
mục lục
ดรรชนี
indeks
индекс; указатель
- A table or list where important words or contents in a book are arranged in a certain order to allow readers to find the easily.ある書物の中の重要な単語や内容などを、容易に探し出せるように抽出して一定の順序に配列した表や目録。Tableau ou liste dans lesquels on énumère des mots ou des informations importants apparaissant dans un livre pour en faciliter la consultation.Lista o tabla clasificada según un orden determinado para buscar las palabras o los contenidos significantes de un libro.جدول أو قائمة تضمّ الكلمات المهمة أو المضمونات المهمة التي يحتوي عليها الكتاب مرتّب على نحو معيّن لسهولة البحث فيهномны чухал үг хэллэг ба утга зэргийг амархан хайж харахаар тогтсон дарааллын дагуу хийсэн хүснэгт буюу жагсаалт.Bảng biểu hay mục lục được xếp theo thứ tự nhất định để có thể tìm thấy dễ dàng từ hay nội dung... quan trọng xuất hiện trong sách. ตารางหรือรายการซึ่งเรียงตามลำดับที่กำหนดเพื่อให้สามารถค้นหาคำศัพท์หรือเนื้อหาสำคัญที่ปรากฏในหนังสือได้ง่ายขึ้น tabel atau daftar yang disusun menurut urutan tertentu agar bisa dicari kata atau isi dsb yang penting yang muncul di dalam bukuСписок или таблица, в которой в определённом порядке указаны слова или важная информация, которая встречается в данной книге.
- 책에 나오는 중요한 단어나 내용 등을 쉽게 찾아볼 수 있도록 일정한 순서에 따라 늘어놓은 표나 목록.
ดรรชนี, ดัชนี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
index
さくいん【索引】。インデックス
index
búsqueda
فهرست
phụ lục
ดรรชนี, ดัชนี
indeks
индекс; указатель
- A sequential table or list of important words, contents, etc., in a book to enable one to look something up easily. 本に登場する重要な単語や内容などを素早く参照できるように、一定した順番に項目を並べた表や目録。Liste ou tableau où sont classés les mots clés ou le contenu d'un livre dans un ordre déterminé afin d'en faciliter la recherche.Índice o tabla que alista en orden palabras o contenidos importantes que aparecen en un libro para encontrarlos más fácil.جدول أو قائمة تضمّ الكلمات المهمّة أو المضمونات المهمّة التي يحتوي عليها كتاب مرتّب على نحو معيّن لسهولة البحث فيهномонд гарах гол чухал үг буюу утга зэргийг амархан хайн олж харахаар тодорхой дарааллын дагуу тэмдэглэсэн хүснэгт ба жагсаалт.Mục lục hay bảng biểu được sắp xếp theo thứ tự nhất định để có thể dễ dàng tìm thấy nội dung hay từ ngữ quan trọng nào đó trong sách v.v...ตารางหรือดรรชนีที่เรียงตามลำดับที่กำหนดเพื่อให้ค้นหา เนื้อหา คำศัพท์หรือสิ่งอื่นที่สำคัญที่ปรากฏในหนังสือได้อย่างง่ายดาย tabel atau daftar yang dijabarkan berdasarkan urutan tertentu agar suatu isi atau kata dsb yang penting di dalam suatu buku bisa dicari dengan mudah Слова или важное содержание книги, составленное в список или таблицу согласно определённому порядку с целью облегчения его нахождения.
- 책에 나오는 중요한 단어나 내용 등을 쉽게 찾아볼 수 있도록 일정한 순서에 따라 늘어놓은 표나 목록.
ดุร้าย, ดุดัน, รุนแรง, หยาบ, กระด้าง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
rough; wild
おろかでぼうあくだ【愚かで暴悪だ】
violent, rude, fruste
rudo
هيئة قاسية
балмад, хэрцгий, зэрлэг, догшин
dữ tợn, hung dữ
ดุร้าย, ดุดัน, รุนแรง, หยาบ, กระด้าง
garang, bengis, galak, tolol
страшный; грубый
- One's appearance or attitude being dull, violent, and rude.人の姿や態度が見るからに愚かで険しいところがある。(Apparence ou attitude de quelqu'un) Qui est maladroite, brutale et menaçante.Dícese del comportamiento o aspecto descortés, grosero o brusco. تصرف أو منظر الشخص قاسي وخشنхүний төрх, байдал мулгуу, ширүүн, хэрцгий байх.Hình dáng hay thái độ của con người trông vụng vè, thô thiển và dữ dằn. ลักษณะหรือท่าทางของคนดูโง่เง่าอีกทั้งยังหยาบคายและไม่เรียบร้อยtampang dan sikap orang yang tampak kaku, kasar, dan seramРезкий или дерзкий (о внешности или поведении человека).
- 사람의 모습이나 태도가 미련하며 거칠고 험하다.
ดุร้าย, ดุดัน, ลักษณะที่หยาบ, ลักษณะที่รุนแรง, ลักษณะที่ดุร้าย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
roughly; toughly; wildly
あらくれ【荒くれ】
groseramente, bruscamente, rudamente
مخيف
хатуу, ширүүн, догшин
sự lỗ mãng, sự hung tợn
ดุร้าย, ดุดัน, ลักษณะที่หยาบ, ลักษณะที่รุนแรง, ลักษณะที่ดุร้าย
буйно; очень грубо; смело; дерзко
- In a state in which one's temper, way of speaking, behavior are rough and violent.性質や言い方、行動が荒々しいさま。Idéophone exprimant la manière dont le caractère, la manière de parler et le comportement de quelqu'un sont grossiers ou violents.De carácter, forma de hablar y actitud ruda y grosera.طبيعة أو كلام أو تصرفات شخص ما قاسيةааш зан, үг яриа, үйлдэл нь хатуу ширүүн догшин байдал.Dáng vẻ đáng sợ, tính khí, lời nói hay hành động thô tục, khiếm nhã.ลักษณะนิสัย การพูด หรือการกระทำที่หยาบและรุนแรง bentuk sifat, perkataan, atau tindakan kasar dan galakГрубо и отвратительно на характер, в разговоре и поступках.
- 성질이나 말투, 행동이 거칠고 사나운 모양.
ดีร้ายสุขทุกข์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fortunes
きっきょうかふく【吉凶禍福】
fortune
fortuna, suerte
فأل وشؤم ويُسر وعُسر
аз ба эз, сайн муу зүйл
(sự) may rủi họa phúc
ดีร้ายสุขทุกข์
takdir baik-buruk
- Good and bad things, and happy and unhappy things.良いことと悪いこと、不幸なことと幸せなこと。Bonne chose, mauvaise chose, malheur et bonheur.Buena y mala suerte; ventura y malaventura.عمل خير وعمل سيء، حسن الحظ وسوء الحظ сайн зүйл ба муу зүйл, золгүй явдал ба аз жаргалтай явдал.Việc xấu và việc tốt, việc bất hạnh và việc hạnh phúc. เรื่องดีและเรื่องร้าย เรื่องสุขและเรื่องทุกข์peristiwa baik dan buruk, kejadian sial dan bahagiaЧто-либо хорошее и что-либо плохое, что-либо удачное и не удачное.
- 좋은 일과 나쁜 일, 불행한 일과 행복한 일.
ดุร้าย, อำมหิต, โหดเหี้ยม, ป่าเถื่อน, รุนแรง, ดุเดือด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
violent; rough
はげしい【激しい・烈しい・劇しい】。つよい【強い】。あらい【荒い】。きつい
violent, intense, furieux
violento, fuerte, intenso
ширүүн, хурц, огцом, дүрэлзсэн
hung dữ, hung hăng
ดุร้าย, อำมหิต, โหดเหี้ยม, ป่าเถื่อน, รุนแรง, ดุเดือด
keras, liar, kuat
сильный; бурный
- One's personality being fierce; wild and tough.性格が乱暴である。また、頑固で勝気である。Dont le caractère est violent ; qui est intense et fort.Dícese de carácter brusco, muy fuerte o resistente.تكون الطبيعة متوحّشة، أو يكون شديدا وقوياааш зан муутай. мөн хатуу бөгөөд шазруун байх.Tính cách đanh đá. Hoặc ương bướng và hung tợn. อุปนิสัยโหดร้าย หรือกระด้างและดึงดันsifat orang yang keras, atau kuat dan liarЯростный характер. Или упорный и беспощадный.
- 성격이 사납다. 또는 드세고 억척스럽다.
ดุร้าย, โหดร้าย, แข็งกร้าว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
cruel; brutal; ruthless
ざんにんだ【残忍だ・惨忍だ】
atroce, cruel
atroz, cruel, brutal, sangriento, inhumano, despiadado
وحشي
харгис, догшин, хэрцгий, ширүүн
tàn nhẫn
ดุร้าย, โหดร้าย, แข็งกร้าว
kejam, keji, ganas, kasar, tidak berkemanusiaan
жестокий; безжалостный
- Merciless, fierce, and malicious.無慈悲で、厳しくむごたらしい。Très méchant, féroce et impitoyable.Que es inhumano, muy violento y maligno.يكون قاسيا ووحشيا جدّا وعديم الرحمةэнэрэл нигүүсэлгүй маш догшин ширүүн байх.Không có tình người, rất ghê gớm và độc ác.ไม่มีความเห็นอกเห็นใจ รุนแรงและแข็งกร้าวเป็นอย่างมาก tidak ada pengakuan dan sangat kasar juga kejamСуровый, бессердечный, неимеющий человеческих качеств.
- 인정이 없고 아주 매섭고 독하다.
ดุร้าย, โหดร้าย, โหดเหี้ยม, เหี้ยมโหด, ป่าเถื่อน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
fierce; wicked; harsh
どうもうだ【獰猛だ】。きょうぼうだ【凶暴だ】
brutal, féroce
feroz, brutal
شَرِسٌ
зэрлэг, догшин, их ууртай, галзуу, харгис
hung bạo, dữ dằn
ดุร้าย, โหดร้าย, โหดเหี้ยม, เหี้ยมโหด, ป่าเถื่อน
buas, kejam, jahat
свирепый; жестокий; ядовитый
- Being vicious and cruel.乱暴で邪悪だ。Qui est farouche et méchant.Que es feroz y malicioso. شَرِس وشريرдогшин хэрцгий ба хорон муу байх.Dữ tợn và độc ác.ดุร้ายและชั่วร้ายkasar dan kejamЖестокий и злой.
- 사납고 악독하다.
ดุร้าย, ใจร้าย, โหดร้าย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
somewhat aggressive; somewhat furious; somewhat keen
とげとげしい【刺刺しい】。とげたつ【とげ立つ】。つんけんする
tranchant, caustique, mordant
fiero, feroz, temible
түрэмгий, дээрэнгүй
hung hăng, giữ tợn
ดุร้าย, ใจร้าย, โหดร้าย
galak, kasar, tajam
Очень жестокий и острый
- A bit fierce and sharp.非常に荒っぽく、尖っているところがある。(Façon, manière, etc.) Dur et aggressif.Que tiende a mostrar aspectos muy violentos y agudos. شرس وحادّ جدًّاихэд догшин, ширүүн байх.Rất hung tợn và có phần sắc sảo.มีที่ดุร้ายมากและแหลมคมmemiliki sisi yang sangat galak dan tajamяростный и резкий.
- 매우 사납고 날카로운 데가 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
aggressive; furious; keen
とげとげしい【刺刺しい】。とげたつ【とげ立つ】。つんけんする
tranchant, caustique, mordant
fiero, feroz, temible
түрэмгий, дээрэнгүй
hung hăng
ดุร้าย, ใจร้าย, โหดร้าย
galak, kasar, tajam
Резкий и яростный
- Very fierce and sharp.非常に荒っぽく、尖っているところがある。(Façon, manière, etc.) Dur et aggressif.Que es muy violento y agudo. شرس وحادّ جدًّاихэд догшин, ширүүн байх. Rất hung tợn và sắc sảo.ดุร้ายมากและแหลมคมsangat galak dan tajamочень жестокий и острый.
- 매우 사납고 날카롭다.
Proverbsดูรำบวงสรวงไปกินต็อกไป
be treated to tteok, rice cake, while just standing and watching a gut, an exorcism
クッを見物して、餅を食べる
se contenter de regarder un gut (cérémonie chamaniste), et de manger du pain
mirar gut y comer tteok
يستريح ويستمتع برحلة
амиа борлуулж довоо шарлуулах
(Hãy lo mà xem lễ rồi thì ăn bánh Tteok), chớ chõ mũi chuyện người
(ป.ต.)ดูรำบวงสรวงไปกินต็อกไป ; ชุบมือเปิบ
(Досл.)Просто посмотри шаманский обряд и покушай рисовый хлебец: муха села на вола и говорит: "Мы пахали"
- To gain benefit by quietly watching a situation without poking one's nose in it.人の事に余計な干渉をせず、状況を見極めて利得を得る。Ne pas intervenir inutilement dans les affaires d'autrui, mais observer la situation en question pour en tirer profit.Obtener un beneficio sólo mirando y sin involucrarse innecesariamente en las cosas del otro.لا يتدخل في شغل شخص آخر دون جدوى بل يتابع الظروف فقط ثم يحصل على الفائدةбусдын хэрэгт хөндлөнгөөс оролцолгүй, ажиглаж байгаад өөрт ашигтай зүйлийг олдог гэсэн үг.Cách nói rằng đừng can thiệp vào chuyện của người khác mà cứ ngồi ngó chừng mà kiếm lợi.ไม่ได้เข้าไปวุ่นวายเรื่องของผู้อื่น แต่คอยเฝ้ามองและตักตวงผลประโยชน์tidak ikut campur atau memperdulikan urusan orang lain yang tidak perlu, hanya cukup memperhatikan saja, kemudian mengambil keuntungan dari situasi yang sedang terjadiВыражение, обозначающее, что кто-либо ничего не делая, а только молча наблюдая, претендует на выгоду.
- 남의 일에 쓸데없이 간섭을 하지 않고 상황을 지켜보고 있다가 이익이나 얻다.
Idiomดูลูก
see a child
子供を見る
voir des enfants
ver un hijo
يشاهد الولد
үрээ үзэх
đẻ con
(ป.ต.)ดูลูก ; มีลูก
- To give birth to a child.子供を産む。Accoucher d’un enfant.Dar a luz a un hijo. يُنجب طفلاًхүүхэд төрүүлэх.Sinh con.คลอดลูกmelahirkan anakРожать ребёнка.
- 아이를 낳다.
ดุล, ดุลยภาพ, ความเสมอภาค, สภาพคงที่, ความเท่ากัน, ความเสมอกัน, ความเท่าเทียม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
balance; equilibrium
こうへい【衡平】
équité, équilibre, balance
equidad
توازن
тэнцүүр, тэнцвэр
sự cân bằng, sự thăng bằng
ดุล, ดุลยภาพ, ความเสมอภาค, สภาพคงที่, ความเท่ากัน, ความเสมอกัน, ความเท่าเทียม
keseimbangan, kesamarataan
равновесие; баланс
- An act of keeping balance without leaning or tilting to one side; or such a state. 片方に傾いたり、片寄らずに均衡を保つこと。また、その状態。Fait de rester en équilibre sans se pencher vers un côté ; un tel état.Acción de mantener el equilibrio sin inclinarse hacia un lado. O tal estado.حدوث تساوي دون مَيْل إلى أي جانب أو هذا الوضعаль нэг тал руу хазайх болон хэлбийхгүй тэнцвэрээ олох явдал. мөн тийм байдал.Việc không thiên lệch hay nghiêng về một phía nào mà tạo nên sự cân đối. Hoặc tình trạng như vậy. การสร้างดุลยภาพโดยที่ไม่ลำเอียงหรือโน้มเอียงไปทางใดทางหนึ่ง หรือสภาพในลักษณะดังกล่าวhal yang mewujudkan keseimbangan yang tidak mengarah atau bersandar ke salah satu arah, atau keadaan yang demikianУдерживание баланса, без отклонения или склонения в какую-либо одну сторону. Такое состояние.
- 어느 한쪽으로 기울거나 치우치지 않고 균형을 이룸. 또는 그런 상태.
ดุลบัญชีเดินสะพัด, กระแสรายวัน, บัญชีเดินสะพัด, บัญชีกระแสรายวัน, บัญชีรายวัน
current account
けいじょうしゅうし【経常収支】。けいじょうかんてい【経常勘定】
balance des comptes courants, balance courante, opérations courantes, bénéfice d'exploitation
balanza por cuenta corriente
حساب جارٍ
тогтмол орлого, зарлага, урсгал тооцооны тэнцэл
cán cân vãng lai
ดุลบัญชีเดินสะพัด, กระแสรายวัน, บัญชีเดินสะพัด, บัญชีกระแสรายวัน, บัญชีรายวัน
neraca berjalan
- The money earned and spent by a company or government through international transactions.企業や政府が国際的な取引を通して稼いだ収入と出した支出。Totalité des recettes et des dépenses à travers les échanges extérieurs d'un pays ou d'une entreprise.Balanza de ingresos ganados y pagos realizados por una compañía o un gobierno en función de sus transacciones internacionales. قيمة الأموال التي تكتسبها و تستهلكها الشركة أو الدولة عن طريق التعاملات الدوليّة аж ахуйн нэгж болон төр, олон улсын арилжааны шугамаар олсон болон зарцуулсан мөнгө.Tiền thu và chi thông qua giao dịch quốc tế của chính phủ hoặc doanh nghiệp. เงินที่ฝากเข้าและถอนออกโดยผ่านการทำธุรกรรมระหว่างประเทศของบริษัทหรือรัฐบาลdana yang keluar masuk melalui transaksi internasional di perusahaan atau pemerintah Баланс полученных и потраченных денег, заработанных предприятием или государством путём совершения международной сделки.
- 기업이나 정부에서 국제적인 거래를 통해 벌어들인 돈과 나간 돈.
ดุลยพินิจ, ความเป็นผู้ใหญ่, ความคิดความอ่าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
discretion
ふんべつ【分別】。ものごころ【物心】。わきまえ【弁え】
madurez
عقل، حكمة
ухамсар, томоо
sự khôn lớn, sự hiểu biết
ดุลยพินิจ, ความเป็นผู้ใหญ่, ความคิดความอ่าน
сообразительность; разум; ум
- (slang) The ability to distinguish between right and wrong.合理・不合理について判断し、分別できる能力を俗にいう語。(vulgaire) Capacité à discerner un ordre ou une idée erronée.(VULGAR) Capacidad para distinguir un pensamiento o una razón incorrecta.(عامية) القدرة على تمييز غير المنطقي أو خطأ الفكر(бүдүүлэг.) буруу зүйл буюу бодол санааг ялган зааглаж мэдэх хүч.(cách nói thông tục) Khả năng biết phân biệt suy nghĩ hay điều sai trái.(คำสแลง)พลังที่รู้จักในการแยกแยะความคิดหรือเหตุผลที่ไม่ถูกต้อง(bahasa kasar) kemampuan yang bisa membedakan logika atau pikiran yang salah(простореч.) Способность различать здравый смысл или мысли.
- (속된 말로) 잘못된 이치나 생각을 분별할 줄 아는 힘.
ดู, ลอง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
...ดู, ลอง..., ลอง...ดู
-a boda
てみる
thử
...ดู, ลอง..., ลอง...ดู
mencoba
- An expression used to indicate that one does the act mentioned in the preceding statement, as a test.前の言葉の表す行動を試しにやるという意を表す表現。Expression indiquant le fait d'essayer de faire une action exprimée par les propos précédents.Expresión que indica la realización de la acción que indica el comentario anterior a modo de prueba.عبارة تدلّ على القيام بالفعل الذي يشير إليه الكلام السابق كتجربةөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг туршиж үзэх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc lấy hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện làm thí điểm.สำนวนที่แสดงว่าเป็นการทดลองทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าungkapan yang menyatakan menjadikan tindakan dalam kalimat yang disebutkan di depan sebagai sebuah percobaanВыражение, указывающее на пробу или попытку совершить какое-либо действие.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 시험 삼아 함을 나타내는 표현.
-eo boda
てみる
thử
...ดู, ลอง..., ลอง...ดู
mencoba
- An expression used to indicate that one does the act mentioned in the preceding statement, as a test.前の言葉の表す行動を試しにやるという意を表す表現。Expression indiquant le fait d’essayer de réaliser une action exprimée par les propos précédents.Expresión que indica la realización de la acción que indica el comentario anterior a modo de prueba.عبارة تدلّ على القيام بفعل يشير إليه الكلام السابق كتجربةөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг туршиж үзэх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc lấy hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện làm thí điểm.สำนวนที่แสดงว่าเป็นการทดลองทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าungkapan yang menyatakan menjadikan tindakan dalam kalimat yang disebutkan di depan sebagai sebuah percobaanВыражение, указывающее на пробу или попытку совершить какое-либо действие.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 시험 삼아 함을 나타내는 표현.
-yeo boda
てみる
thử
...ดู, ลอง..., ลอง...ดู
mencoba
- An expression used to indicate that one does the act mentioned in the preceding statement, as a test.前の言葉の表す行動を試してやるという意を表す表現。Expression indiquant le fait d'essayer d'effectuer une action exprimée par les propos précédents.Expresión que indica la realización de la acción que indica el comentario anterior a modo de prueba.عبارة تدلّ على القيام بفعل يشير إليه الكلام السابق كتجربةөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг туршиж үзэх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc lấy hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện làm thí điểm.สำนวนที่แสดงว่าเป็นการทดลองทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าungkapan yang menyatakan menjadikan tindakan dalam kalimat yang disebutkan di depan sebagai sebuah percobaanВыражение, указывающее на пробу или попытку совершить какое-либо действие.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 시험 삼아 함을 나타내는 표현.
Idiomดูลายมือ
look at someone's palm lines
手相を見る
lire les lignes de la main
ver las líneas de la palma
قراءة الكف
(шууд орч.) алганы хээг харах; алганы хээгээр мэргэлэх, алганы хээгээр сонжих
xem chỉ tay, xem bói tay
(ป.ต.)ดูเส้นลายมือ ; ดูลายมือ
melihat garis tangan
читать по линиям руки (ладони)
- To forecast someone's fortune or destiny by looking at the lines drawn in his/her palm.手に刻まれている線を見て、人の運勢や星回りを予想する。Prévoir l'horoscope ou le destin des gens en observant les lignes tracées sur leurs mains.Pronosticar el destino o la suerte de una persona mirando las líneas de la mano.يتوقع مصير شخص أو قدره من خلال قراءة الخطوط المرسومة على كفهгарын хээг үзэж хүний аз хийморь, хувь заяаг таамаглах.Xem đường hằn trên tay và dự đoán số phận hay vận số của con người.ดูเส้นที่เป็นลายอยู่บนฝ่ามือและทำนายโชคหรือชะตากรรมของคนmelihat garis yang tertera di tangan kemudian meramal keberuntungan dan nasib seseorangСмотря на линии, нарисованные на руке, предугадывать судьбу.
- 손에 그어져 있는 선을 보고 사람의 운세나 팔자를 예상하다.
ดวง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ด้วง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Proverbsดวงกระบอกน้ำเต้า
the fate of a dwi-ungbak, a calabash
ひょうたんの運命
destin de la gourde
suerte de dwi-ungbak
مصير القرع
(số quả bầu), số con rệp, số đen
(ป.ต.)ดวงกระบอกน้ำเต้า ; ดวงถูกผูกไว้กับ(เรื่องใดเรื่องหนึ่ง)
- An expression which means a fate trapped in a calabash whose mouth is narrow and describes a miserable life one is quagmired in once it is ruined.口の狭いひょうたんの中に閉じ込められた運命という意味で、一度身を持ち崩したら、そこから抜け出し難いことを意味する語。Littéralement « destin enfermé dans une gourde à l'ouverture étroite » et qui décrit la difficulté de sortir d'une situation que l'on a soi-même gâchée ou une fois que l'on s'y est empêtrée.(FIGURADO) Comparar el destino con un recipiente de guaje, una vez dado el primer paso es muy difícil salirse de esa situación.مصير المسجون داخل القرعة ذات المخرج الضيق، وهو ما يعني وجود صعوبات في التغلب على الأوضاع الشخصية إذا أتلفهاжижиг амсартай хулууны хальсан шанаган доторх шиг хувь тавилан, өөрөөр хэлбэл буруу замаар орж бүтэлгүйтвэл түүнээс гарах хэцүү гэсэн утгатай үг.Với nghĩa là số mạng bị kẹt vào trong quả bầu có miệng bầu hẹp, để chỉ việc nếu bị gặp mạng xấu thì khó thoát ra khỏi chỗ đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ดวงชะตาถูกขังไว้ในกระบอกน้ำเต้าปากแคบ หมายถึงหากชีวิตตกยากก็ยากที่จะหลุดออกมาจากตรงนั้นได้(bahasa kiasan) dengan arti nasib yang terjepit di leher sejenis labu yang sempit, hal sulit melepaskan diri jika menghancurkan segala kesempatan(перен.) Если попасть в несчастье, то из него будет сложно выбраться.
- 입구가 좁은 뒤웅박 속에 갇힌 팔자라는 뜻으로, 일단 신세를 망치면 거기서 빠져나오기가 어려움을 뜻하는 말.
ดวงของครอบครัว, ชะตาครอบครัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
family's luck
かうん【家運】
sort d'une famille
suerte familiar, sino de familia
حظ العائلة
айл гэрийн хийморь
vận mệnh gia đình
ดวงของครอบครัว, ชะตาครอบครัว
peruntungan keluarga
судьба семьи
- A family's fortune.一家の運。Destin d'une famille.Circunstancia casual favorable o adversa en que se halla una familia. حظ العائلةайл гэрийн аз хийморь.Vận số của gia đình.โชคชะตาของครอบครัว peruntungan/ garis nasib suatu keluargaСудьба семьи.
- 집안의 운수.
ดวงจันทร์ที่สว่างไสว, พระจันทร์เต็มดวง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bright moon
めいげつ【明月】
lune brillante, pleine lune
luna brillante
قمر ساطع
тэргэл сар
minh nguyệt, trăng sáng
ดวงจันทร์ที่สว่างไสว, พระจันทร์เต็มดวง
bulan terang
яркая луна; полнолуние перед осенним равноденствием; полнолуние
- A bright moon.明るい月。Lune claire.Luna brillante.نور القمر عندما يكون مكتملا тунгалаг саруулхан сар.Trăng sáng.ดวงจันทร์ที่สว่างไสวbulan yang terangЯркая луна.
- 밝은 달.
ดวงจันทร์, พระจันทร์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ดวง, ชะตา, ดวงชะตา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ดวงชะตาประจำวัน, โชคประจำวัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomดวงดี
have a good winning streak
ギャンブル運が強い
avoir de la chance
الحظ قوي
одтой байх, од гийх
điểm mạnh
(ป.ต.)ดวงดี ; เฮง
Везучесть; постоянно везти
- To have a streak of high scores in gambling.博打で良い点数が続いて出る。Dans un jeu d'argent, gagner de manière continue.Obtener un buen puntaje en el juego.تظهر أرقام عالية باستمرار في قمارтоглоомноос байнга сайн оноо авах.Điểm tốt liên tục xuất hiện trong ván bài.ได้แต้มที่ดีออกมาอย่างต่อเนื่องในการเล่นพนันnilai bagus terus keluar dalam permainan judiиметь беспрерывную удачу.
- 노름에서 좋은 점수가 계속 나오다.
have a good winning streak
権勢を振るう
النفوذ كبير
điểm mạnh
(ป.ต.)ดวงดี ; มีอำนาจ, มีอิทธิพล
- (slang) To have great energy or power.気勢や権力が強いことを俗にいう語。(populaire) La puissance ou le pouvoir est fort(e).(VULGAR) Ser fuerte un poder o energía.قوي النفوذ أو السلطات ( عامية)хүч нөлөө, эрх мэдэл хүчтэй байх.(cách nói thông tục) Khí thế hay quyền lực mạnh.พลังหรือพละกำลังแข็งแรงkekuaatan atau keuasaan kuat(простореч.) Сильная власть или огромная сила.
- (속된 말로) 기세나 권력이 강하다.
ดวงดีมาก, โชคดีมาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
good fortune
bonne chance, bonne situation, bonheur, bon sort
buena fortuna, buena suerte
سانغ بال جا (قدر ممتاز)
маш сайн заяа төөрөг
số đỏ, số may
ดวงดีมาก, โชคดีมาก
keberuntungan baik
- A very good fortune.非常に良い運命。Très bon sort.Suerte favorable o venturosa.قدر أو حظ ممتازмаш сайн заяа төөрөг.Vận số rất tốt. โชคชะตาที่ดีมากkeberuntungan yang sangat baikОчень хорошая судьба.
- 매우 좋은 팔자.
ดวงดีเพราะเงิน, โชคดีเพราะเงิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ดวงดี, โชคดี, การมีเงิน, ความร่ำรวย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Proverbsดวงตาก็เหมือนตามหัวใจของคนนั้นๆ
One's eyes resemble one's mind
目はその人の心に似ている
Nos yeux ressemblent à notre cœur
los ojos son el espejo del alma
تشبه العين قلب صاحبها
(хадмал орч.) нүд нь тэр хүний сэтгэлийг дуурайдаг; нүд бол сэтгэлийн толь
(đôi mắt thì giống tâm tính người ấy), mắt thì không biết nói dối
(ป.ต.)ดวงตาก็เหมือนตามหัวใจของคนนั้นๆ ; ดวงตาเป็นหน้าต่างของหัวใจ
глаза - это зеркало души
- It is easy to guess someone's mind just by looking into his/her eyes.目だけ見ても、その人の心が推察できる。Il suffit de voir les yeux de quelqu'un pour deviner son état d'esprit.Expresión que indica que a través de los ojos de uno, es posible conocer su mentalidad. يمكن المعرفة بقلب شخص ما من خلال رؤية عينيه فقطзөвхөн нүдийг нь хараад тэр хүний сэтгэлийг мэдэж болно.Chỉ cần nhìn mắt cũng có thể đoán biết được tâm tính của người ấy.แค่เพียงมองตาก็สามารถคาดเดาแล้วรู้ถึงจิตใจของคนนั้นได้melihat dari matanya saja bisa melihat hati orang tersebutМожно узнать душу человека по взгляду в его глаза.
- 눈만 보아도 그 사람의 마음을 미루어 알 수 있다.
Proverbsดวงตาคือขุมทรัพย์
One's eyes are the treasure
目が宝
yeux qui sont un trésor
ser los ojos de alguien un tesoro
العين جوهرة
(mắt là bảo bối) mắt thần
(ป.ต.)ดวงตาคือขุมทรัพย์ ; เตะตา, สะดุดตา
затмить всё в глазах
- To be excellent at remembering things to such an extent that one does not forget anything that one has ever seen.一度見たら、忘れないほどすばらしい。(Mémoire) Être excellente au point de ne pas oublier ce que l’on a vu une fois.Tener una memoria fotográfica tan sobresaliente que no olvida nada de lo que ha visto una vez. متفوق جدا لدرجة أنه لا ينسى ما رآه ولو مرة واحدة فقطнэг харсан зүйлээ мартдаггүй маш гаргууд.Giỏi tới mức cái gì đã nhìn một lần thì không quên.โดดเด่นจนขนาดที่ว่ามองเห็นครั้งเดียวก็ไม่ลืมluar biasa sampai sesuatu yang dilihat sekali saja tidak terlupakanНастолько выдающийся, что невозможно забыть.
- 한 번 본 것은 잊지 않을 정도로 뛰어나다.
ดวงตา, ตา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ดวงตา, สายตา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sight of eyes
めつき【目つき】
traits des yeux
forma del ojo
شكل العين
харц
con mắt, tròng mắt
ดวงตา, สายตา
разрез глаз
- (disparaging) The shape or movement of one's eyes.目の形や目を動かす様子を卑しめていう語。(péjoratif) Forme des yeux ou manière de les bouger.(PEYORATIVO) Apariencia del ojo, o forma en que se mueve. شكل عين أو صورة تحريكها(басамж.) нүдний төрх байдал ба нүд хөдлөх байдал.(cách nói xem thường) Hình ảnh chuyển động mắt hoặc hình dạng của mắt.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ลักษณะการเคลื่อนไหวของตาหรือรูปร่างของตา(dalam bentuk vulgar) penampilan mata atau bentuk pergerakan mata(груб.) Форма глаз или вращение глазами.
- (낮잡아 이르는 말로) 눈의 생김새나 눈을 움직이는 모양.
Proverbsดวงตาเป็นกระจกของหัวใจ
The eyes are the mirror of the mind
目は心の鏡。目は心の窓
Les yeux sont le miroir du cœur
los ojos son el espejo del alma
العين مرآة القلب
(хадмал орч.) нүд бол сэтгэлийн толь
(đôi mắt là chiếc gương của tâm hồn), đôi mắt là cửa sổ tâm hồn
(ป.ต.)ดวงตาเป็นกระจกของหัวใจ ; ดวงตาเป็นหน้าต่างของหัวใจ
mata adalah cermin hati
глаза - это зеркало души
- A figurative expression meaning it is easy to guess someone's mind simply by looking into his/her eyes.目だけ見ても、その人の心が推察できるという表現。Expression signifiant qu'il suffit de voir les yeux de quelqu'un pour deviner son état d'esprit.Expresión que indica que con solo verle los ojos a alguien, es posible saber sus sentimientos. يمكن معرفة ما في قلب شخص ما من خلال رؤية عينه فقطзөвхөн нүдийг нь хараад тэр хүний сэтгэлийг мэдэж болно гэсэн үг.Cách nói biểu thị rằng chỉ cần nhìn mắt cũng có thể đoán biết được tâm hồn của người ấy.คำที่สื่อว่าแค่เพียงมองตาก็สามารถคาดเดาแล้วรู้ถึงจิตใจของคนนั้นได้melihat dari matanya saja bisa melihat hati orang tersebutМожно узнать душу человека по взгляду в его глаза.
- 눈만 보아도 그 사람의 마음을 미루어 알 수 있다는 말.
Proverbsดวงตาเป็นหน้าต่างของหัวใจ
One's eyes resemble one's mind
目はその人の心に似ている
Nos yeux ressemblent à notre cœur
los ojos son el espejo del alma
تشبه العين قلب صاحبها
(хадмал орч.) нүд нь тэр хүний сэтгэлийг дуурайдаг; нүд бол сэтгэлийн толь
(đôi mắt thì giống tâm tính người ấy), mắt thì không biết nói dối
(ป.ต.)ดวงตาก็เหมือนตามหัวใจของคนนั้นๆ ; ดวงตาเป็นหน้าต่างของหัวใจ
глаза - это зеркало души
- It is easy to guess someone's mind just by looking into his/her eyes.目だけ見ても、その人の心が推察できる。Il suffit de voir les yeux de quelqu'un pour deviner son état d'esprit.Expresión que indica que a través de los ojos de uno, es posible conocer su mentalidad. يمكن المعرفة بقلب شخص ما من خلال رؤية عينيه فقطзөвхөн нүдийг нь хараад тэр хүний сэтгэлийг мэдэж болно.Chỉ cần nhìn mắt cũng có thể đoán biết được tâm tính của người ấy.แค่เพียงมองตาก็สามารถคาดเดาแล้วรู้ถึงจิตใจของคนนั้นได้melihat dari matanya saja bisa melihat hati orang tersebutМожно узнать душу человека по взгляду в его глаза.
- 눈만 보아도 그 사람의 마음을 미루어 알 수 있다.
The eyes are the mirror of the mind
目は心の鏡。目は心の窓
Les yeux sont le miroir du cœur
los ojos son el espejo del alma
العين مرآة القلب
(хадмал орч.) нүд бол сэтгэлийн толь
(đôi mắt là chiếc gương của tâm hồn), đôi mắt là cửa sổ tâm hồn
(ป.ต.)ดวงตาเป็นกระจกของหัวใจ ; ดวงตาเป็นหน้าต่างของหัวใจ
mata adalah cermin hati
глаза - это зеркало души
- A figurative expression meaning it is easy to guess someone's mind simply by looking into his/her eyes.目だけ見ても、その人の心が推察できるという表現。Expression signifiant qu'il suffit de voir les yeux de quelqu'un pour deviner son état d'esprit.Expresión que indica que con solo verle los ojos a alguien, es posible saber sus sentimientos. يمكن معرفة ما في قلب شخص ما من خلال رؤية عينه فقطзөвхөн нүдийг нь хараад тэр хүний сэтгэлийг мэдэж болно гэсэн үг.Cách nói biểu thị rằng chỉ cần nhìn mắt cũng có thể đoán biết được tâm hồn của người ấy.คำที่สื่อว่าแค่เพียงมองตาก็สามารถคาดเดาแล้วรู้ถึงจิตใจของคนนั้นได้melihat dari matanya saja bisa melihat hati orang tersebutМожно узнать душу человека по взгляду в его глаза.
- 눈만 보아도 그 사람의 마음을 미루어 알 수 있다는 말.
Proverbsดวงตาเป็นเครื่องชั่ง
Proverbsดวงถูกผูกไว้กับ
the fate of a dwi-ungbak, a calabash
ひょうたんの運命
destin de la gourde
suerte de dwi-ungbak
مصير القرع
(số quả bầu), số con rệp, số đen
(ป.ต.)ดวงกระบอกน้ำเต้า ; ดวงถูกผูกไว้กับ(เรื่องใดเรื่องหนึ่ง)
- An expression which means a fate trapped in a calabash whose mouth is narrow and describes a miserable life one is quagmired in once it is ruined.口の狭いひょうたんの中に閉じ込められた運命という意味で、一度身を持ち崩したら、そこから抜け出し難いことを意味する語。Littéralement « destin enfermé dans une gourde à l'ouverture étroite » et qui décrit la difficulté de sortir d'une situation que l'on a soi-même gâchée ou une fois que l'on s'y est empêtrée.(FIGURADO) Comparar el destino con un recipiente de guaje, una vez dado el primer paso es muy difícil salirse de esa situación.مصير المسجون داخل القرعة ذات المخرج الضيق، وهو ما يعني وجود صعوبات في التغلب على الأوضاع الشخصية إذا أتلفهاжижиг амсартай хулууны хальсан шанаган доторх шиг хувь тавилан, өөрөөр хэлбэл буруу замаар орж бүтэлгүйтвэл түүнээс гарах хэцүү гэсэн утгатай үг.Với nghĩa là số mạng bị kẹt vào trong quả bầu có miệng bầu hẹp, để chỉ việc nếu bị gặp mạng xấu thì khó thoát ra khỏi chỗ đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ดวงชะตาถูกขังไว้ในกระบอกน้ำเต้าปากแคบ หมายถึงหากชีวิตตกยากก็ยากที่จะหลุดออกมาจากตรงนั้นได้(bahasa kiasan) dengan arti nasib yang terjepit di leher sejenis labu yang sempit, hal sulit melepaskan diri jika menghancurkan segala kesempatan(перен.) Если попасть в несчастье, то из него будет сложно выбраться.
- 입구가 좁은 뒤웅박 속에 갇힌 팔자라는 뜻으로, 일단 신세를 망치면 거기서 빠져나오기가 어려움을 뜻하는 말.
ดวงที่จะได้รับราชการ, ดวงด้านหน้าที่การงานทางราชการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fortune to be a successful public servant
かんうん【官運】
prédestination à la carrière administrative
suerte innata para tener éxito como funcionario estatal
حظّ حكوميّ
төрийн хүн болох заяатай
vận làm quan, số làm quan
ดวงที่จะได้รับราชการ, ดวงด้านหน้าที่การงานทางราชการ
- Luck from birth to succeed as a public servant.国の仕事を担当する官吏として出世する運を生まれながらにして持った運。Chance inhérente à une personne pour réussir comme fonctionnaire chargé des affaires de l'Etat.Suerte predestinada de una persona para tener éxito como funcionario a cargo de asuntos del estado.الحظّ منذ الولادة لينجح كمسؤول حكوميّ أو كمتولٍ لأعمال البلادтөрийн ажлыг хариуцан удирдах тавилантай төрсөн хувь заяа.Vận may trời sinh để xuất thế thành quan chức đảm đương việc nước. โชคที่ติดตัวมาแต่กำเนิดเพื่อทำให้ประสบความสำเร็จในการเป็นข้าราชการซึ่งดูแลรับผิดชอบงานของประเทศชาติperuntungan (seseorang) yang ditakdirikan lahir untuk menjadi pengelola urusan negaraВрождённая удача, сопутствующая человеку в продвижении по государственной службе.
- 나랏일을 담당하는 관리로 출세하도록 타고난 운수.