สนทนา, พูดคุย, พูดคุยแลกเปลี่ยนความคิดเห็น, คุยกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
talk
たいわする【対話する】。はなす【話す】。かいわする【会話する】。おしゃべりする【御喋りする】
faire la conversation avec, converser, parler à, discuter avec, dialoguer avec
conversar
يحاور
ярилцах, хөөрөлдөх, хуучлах
đối thoại
สนทนา, พูดคุย, พูดคุยแลกเปลี่ยนความคิดเห็น, คุยกัน
berdialog, bercakap-cakap, berbincang-bincang, mengobrol
вести диалог; беседовать
- To have a conversation face to face.向かい合って話し合う。Échanger des paroles en se mettant face à face.Hablar con alguien mirándolo de frente. يتجاذب أطراف الحديث مع طرف آخرнүүр нүүрээ харан ярилцах.Đối điện và trò chuyện với nhau.พบหน้ากันและพูดคุยแลกเปลี่ยนกันsaling berhadapan lalu memberi dan menerima cerita Разговаривать, находясь напротив друг друга.
- 마주 대하여 이야기를 주고받다.
สนทนา, พูดคุย, เจรจา, พูด, สัมภาษณ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
discuss; talk about
たいだんする【対談する】
s'entretenir avec, interviewer, avoir un entretien avec
dialogar
يخطب
ярилцлага хийх, ярилцах
tọa đàm, trao đổi
สนทนา, พูดคุย, เจรจา, พูด, สัมภาษณ์
bercakap-cakap, berbincang-bincang, mengobrol
беседовать
- To exchange views on a specific subject.決まったテーマについて、話し合う。Échanger des paroles sur un thème donné.Conversar dos o más personas sobre un tema dado e intercambiando turnos.يتبادل الحديث حول موضوع سبق تحديده.тогтсон сэдвийн талаар өөд өөдөөсөө харж суугаад ярилцах.Trao đổi nói chuyện với nhau về chủ đề đã được định trước.พูดคุยเพื่อแลกเปลี่ยนความคิดเห็นซึ่งกันและกันเกี่ยวกับหัวข้อที่กำหนดไว้saling berbicara tentang tema yang ditentukanРазговаривать друг с другом на определенную тему.
- 정해진 주제에 대해 서로 말을 주고받다.
สนทนา, เจรจา, พูดคุย, คุย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
converse; have a talk; talk
はなす【話す】。はなしあう【話し合う】
converser avec quelqu'un, parler avec, causer, discuter avec, bavarder, dialoguer, s'entretenir avec, avoir une conversation avec
dialogar, conversar
يتحدّث
ярилцах, хуучлах, хөөрөлдөх
trò chuyện
สนทนา, เจรจา, พูดคุย, คุย
bercerita
беседовать
- To exchange words with someone.他の人と言葉を交わす。Échanger des propos avec une ou plusieurs personnes. Intercambiar palabras con otra persona. يتبادل الحوار مع شخص آخرбусадтай харилцан ярилцах.Nói chuyện qua lại với người khác.ส่งและรับคำพูดกับคนอื่นberbagi pembicaraan dengan orang lain Обмениваться мнениями с кем-либо; обсуждать что-либо с кем-либо.
- 다른 사람과 말을 주고받다.
สนทนาโดยการเขียน, เขียนโต้ตอบสนทนา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
สนิท, ปุ๋ย, ลึก
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
deeply
ぐっすり
profondément (endormi)
profundamente
في نوم عميق
нам, тас
một cách say sưa, một cách sâu
(หลับ)สนิท, (หลับ)ปุ๋ย, (หลับ)ลึก
nyenyak, lelap
Крепко, сладко (спать)
- In the state of being fast asleep.眠りにふけった状態で。Plongé dans un sommeil profond.Dícese así del modo en que uno está en sueño profundo. بشكل عميق في النوم гүн нойрссон байх.Trạng thái ngủ sâu.ในสภาพนอนหลับที่่เป็นแบบหลับสนิท(tidur) pulasспать глубоким сном, погружённый в глубокий сон
- 잠든 상태가 깊게.
สนิท, ผาก
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
thinly
がりがり
muy, completamente, extremadamente
نحيفًا بجفاف
чөрийн, яс арьс болон
dáng vẻ gầy đét, gầy nhom
(แห้ง)สนิท, (แห้ง)ผาก
- A word describing one becoming very thin continuously.非常に痩せていくさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un devient très maigre continuellement.Modo en que se ve un cuerpo muy flaco. شكل فيه يفقد وزنا بشكل متكرّر ويكون نحيفا جدّاмаш их турж эцсэн байдал. Hình ảnh thân thể liên tục gầy đi rất nhiều. ลักษณะที่ร่างกายแห้งมากเรื่อย ๆbentuk tubuh terus-menerus sangat mengurusО виде непрерывного и сильного худения тела.
- 몸이 자꾸 매우 마르는 모양.
สนิท, ผาก, แล้ง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
completely
からから。かさかさ
de manière sèche, de manière séchée
completamente, resecamente, agotadamente
شديدًا ، تمامًا ، كثيرًا
таг, тас
(khô) héo, quắt
(แห้ง)สนิท, (แห้ง)ผาก, (แห้ง)แล้ง
- A word describing something being dried or shrunk continuously until no moisture is left.水気がほとんどないぐらい乾いたり減ったりするさま。Idéophone exprimant la manière dont quelque chose devient complètement sec ou perd progressivement son élément liquide.Modo en que el agua o la humedad se reduce o se seca continuamente hasta desaparecer por completo. شكل فيه يجف شيءٌ أو يتقلص حجمه حتى يبقى قليل الرطوبةус чийггүй болтлоо байнга хатах буюу жижгэрэх байдал.Hình ảnh khô hoặc co lại đến mức hết hẳn nước.ลักษณะที่แห้งหรือหดตัวโดยแทบจะไม่มีความชื้นเรื่อย ๆbentuk terus-menerus kering atau menyusut sehingga tidak lagi berairО виде постепенного высушивания или уменьшения влаги.
- 물기가 아주 없어지도록 자꾸 마르거나 줄어드는 모양.
สุนทรพจน์แสดงความเสียใจ, สุนทรพจน์ไว้อาลัย, ข้อความแสดงความเสียใจ, ข้อความไว้อาลัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
memorial address
ついとうのことば【追悼の詞】
oraison funèbre, éloge funèbre
oración fúnebre
خطاب حداد
гашуудлын үг
điếu văn
สุนทรพจน์แสดงความเสียใจ, สุนทรพจน์ไว้อาลัย, ข้อความแสดงความเสียใจ, ข้อความไว้อาลัย
ucapan peringatan, ucapan pengenangan
надгробное слово
- A speech or piece of writing expressing one's grief, while thinking of the deceased.故人のことをしのび、悲しく思う気持ちを表す言葉。Parole ou écrit dans lequel on exprime sa tristesse en pensant à une personne décédée. Mensaje o comentario para expresar la tristeza que se siente al pensar en la persona muerta.كلمة أو كتابة لإظهار الحزن مُتذكِّرا المتوفيнас барсан хүнийг дурсан гуниглах сэтгэл илэрхийлсэн үг буюу бичиг.Lời nói hay bài viết thể hiện lòng đau buồn và tiếc thương đối với những người đã chết.คำพูดหรือข้อความที่แสดงจิตใจอันเศร้าสร้อยด้วยคำนึงถึงคนตายperkataan atau tulisan yang memperlihatkan perasaan untuk memikirkan dan berkabung untuk orang yang meninggalСкорбный текст или речь, произнесённые или написанные в честь поминания умершего человека.
- 죽은 사람을 생각하며 슬퍼하는 마음을 나타내는 말이나 글.
สุนทรียนิยม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สุนทรียศาสตร์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
aesthetics
びがく【美学】
esthétique
estética
جماليات، علم الجمال
гоо зүй
mỹ học
สุนทรียศาสตร์
estetika
эстетика
- A branch of philosophy that studies the structure and nature of beauty inherent in a work of art.哲学の一派で、芸術作品が持つ美の本質や構造に関して研究する学問。Branche de la philosophie étudiant la nature et la structure de la beauté d'une œuvre d'art.Rama del arte que trata de la teoría filosófica de la esencia y la estructura de la belleza que poseen las obras de arte. أحد الفروع للفلسفة يبحث الجوهر وهيكل الجمال للأعمال الفنيةуран бүтээлийн агуулж буй гоо сайхны мөн чанар, бүтцийг судалдаг гүн ухааны нэгэн салбар ухаан.Ngành học nghiên cứu về cấu trúc và bản chất của cái đẹp của tác phẩm nghệ thuật, với tư cách là một nhánh của triết học. ปรัชญาแขนงหนึ่งที่ศึกษาค้นคว้าเกี่ยวกับโครงสร้างและแก่นเนื้อแท้ของความสวยงามที่มีอยู่ในผลงานศิลปะstudi yang menelaah esensi dan struktur tentang keindahan karya seni sebagai cabang dari filsafatНаука, которая является частью философии и которая изучает суть, структуру красоты произведений искусства.
- 철학의 한 갈래로 예술 작품이 가지고 있는 아름다움의 본질과 구조에 대해 연구하는 학문.
สุนทรีย์, หวาน, หอมหวาน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
สุนทรียะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สุนทรียะทางร่างกาย, ปฏิกริยาทางสรีระ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sensuality
かんのう【官能】
sensation charnelle, désir charnel, sensualité
sensualidad, voluptuosidad
حِسِّي
таатай мэдрэмж
dục cảm
สุนทรียะทางร่างกาย, ปฏิกริยาทางสรีระ
hasrat, nafsu
радостные ощущения
- Stimulation of physical pleasure.肉体的な快感を刺激する働き。Effet d'exciter les sens d'une personne.Que estimula los placeres sensuales o carnales.عمليّة تحفيز المتعة الجسديّةбиенд таатай мэдрэмж төрүүлэх, цочроох.Tác dụng kích thích khoái cảm của thể xác.ปฏิกริยาที่กระตุ้นความสุขทางร่างกายperasaan yang mendorong perasaan senang secara lahiriahДействия, вызывающие приятные ощущения.
- 육체적 쾌감을 자극하는 작용.
สนิท, สนิทสนม, สนิทสนมกลมเกลียว, ใกล้ชิด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
close; friendly
きがおけない【気が置けない】
libre, amical, très intime
intimidad
قريب
үй зайгүй дотно
gần gũi, mật thiết
สนิท, สนิทสนม, สนิทสนมกลมเกลียว, ใกล้ชิด
mesra, akrab, dekat
дружный
- Very intimate without keeping each other at a distance.気遣いする必要がなく、非常に親しい。Qui est très proche et sans fausseté envers l'autre.Tener relaciones íntimas y abiertas.يكونان قريبين جدّا وغير متحفظينбие биеэсээ бэрхшээх зүйлгүй ихэд дотно байх.Không có khoảng cách với nhau mà rất thân.ต่างไม่มีความรู้สึกห่างเหินและสนิทมากsaling tidak menaruh jarak dan sangat akrabОчень близкий, дружеский (об отношениях).
- 서로 거리낌이 없고 매우 친하다.
สนิท, สนิทสนม, ใกล้ชิด, คุ้นเคย, รู้จักดี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
close
したしい【親しい】。しんみつだ【親密だ】。ちかい【近い】
proche, familier, intime
amigable, allegado, cercano
أليف، قريب، حميم
дотночлох
thân, thân thiết
สนิท, สนิทสนม, ใกล้ชิด, คุ้นเคย, รู้จักดี
akrab, dekat
близкий; дружественный
- Being on good terms with someone one knows well and feels close to.近く交際して互いをよく知っていて情が厚い。Qui se connaissent bien et se chérissent beaucoup.Que mantiene una relación cercana, se conocen bien y cuentan con una estrecha amistad.يشعر بالقرب بعد التعرّف عليهمойр нөхөрлөж, биесээ сайтар мэддэг халуун сэтгэлтэй байх. Quen biết gần gũi, biết rõ về nhau và tình cảm thắm thiết.คบหากันอย่างใกล้ชิดจนรู้จักกันเป็นอย่างดีและมีความผูกพันที่แนบชิดกันsaling mengetahui dan keakrabannya kental karena sangat dekatНаходящийся в тесной дружбе, испытывающий сердечную любовь.
- 가까이 사귀어 서로 잘 알고 정이 두텁다.
สนิทสนมกันมาก, สนิทสนมเหมือนพี่น้องกัน, เป็นเพื่อนสนิทกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be on brotherly terms; be on fraternal terms
être intime, être très proche
estar en términos de hermandad, estar en términos fraternales
يتخذ كلّ منهما الآخر أخاً له
хуурай ах дүү болох
xưng anh gọi em
สนิทสนมกันมาก, สนิทสนมเหมือนพี่น้องกัน, เป็นเพื่อนสนิทกัน
menganggap saudara sendiri
называть друг друга братьями
- Be very close friends with someone, calling each other brothers.互いのことを兄・弟と呼ぶほど、非常に親しい関係を保つ。Maintenir des relations amicales très étroites au point de s'appeler mutuellement grand frère et petit frère.Dicho de dos hombres, ser tan buenos amigos que se denominan hermanos entre sí.صديق مقرب جدّاً حتى يعتبر كلّ واحد منهما الآخر أخاً لهбие биенээ ах дүү гэж дуудах гэж дуудах хэмжээгээр маш дотны найз болох.Làm bạn với nhau rất thân thiết tới mức gọi nhau là anh là em. อยู่อย่างเป็นเพื่อนที่สนิทกันมากจนขนาดเรียกกันและกันว่าพี่ชายหรือน้องชายmenjalin hubungan persahabatan dengan seseorang dengan saling memanggil kakak atau adikНаходиться в настолько близких дружественных отношениях, что называть друг друга братьями.
- 서로 형이니 아우니 하고 부를 정도로 매우 가까운 친구로 지내다.
สนิทสนมกัน, มีไมตรีจิตต่อกัน, รักใคร่กลมเกลียว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
close; reliable
あつい【厚い】
sincère, fidèle, solide
devota, honesto, profundo
ودود
гүн бат, үнэнч, гүнзгий
thắm thiết, sâu đậm
สนิทสนมกัน, มีไมตรีจิตต่อกัน, รักใคร่กลมเกลียว
setia, dalam, mesra
добродушный; сердечный
- Trustworthy, faithful, compassionate, and sincere.信頼、義理、人情などが深くて誠実だ。(Croyance, obligations morales, compassion etc.) Profond et honnête.Que tiene una fe, fraternidad, bondad, etc. dedicada y profunda. تكون الثقة، الإخلاص، الصداقة عميقة وقويّةитгэл, шударга зан, бусдын зовлонг ойлгодог чанар мэт зүйл гүн бат, үнэнч байх.Niềm tin, nghĩa lí, tình người… sâu sắc và chân thật. มีความเชื่อ ความซื่อสัตย์ภักดี หรือน้ำใจ เป็นต้น อย่างลึกซึ้งและจริงใจ kepercayaan, kesetiaan, pengakuan, dsb dalam dan kuatИмеющий глубокую и искреннюю душу, верность, признательность и т.п.
- 믿음, 의리, 인정 등이 깊고 성실하다.
สนิทสนมกลมเกลียว, สนิทสนม, สนิท, ซี้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
close; intimate
ばくげきだ・ばくぎゃくだ【莫逆だ】
intime avec quelqu'un, familier avec quelqu'un, proche de quelqu'un
íntimo, cercano
حميم
үй зайгүй
thân thiết, gần gũi, thân tình
สนิทสนมกลมเกลียว, สนิทสนม, สนิท, ซี้
sangat karib, sangat akrab
близкий; интимный
- Very intimate with each other.互いに非常に親しい。Être très liés l'un l'autre.Que son muy buenos amigos entre sí. قريبون جدًّا إلى بعضهم بعضًاхоорондоо маш дотно.Rất thân với nhau.สนิทสนมกันเป็นอย่างยิ่งsaling akrab sekaliОчень близкие друг к другу.
- 서로 아주 친하다.
สนิทสนม, รักใคร่, กลมเกลียว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
peaceful; comfortable
こぢんまりしている
intime, confortable
acogedor, agradable
دافئ
тухлаг, дулаан, найртай, элэгсэг
ấm cúng, đầm ấm
สนิทสนม, รักใคร่, กลมเกลียว
akrab
уютный; тёплый
- Cozy and friendly.こぢんまりとしていて温かい。Qui est agréable et affecteux.Que es acogedor y agradable.دافئ ومريحтавтай дотно.Ấm áp và tình cảm.อบอุ่นและสนิทสนมรักใคร่nyaman dan akrabТёплый и любезный.
- 아늑하고 정답다.
สนิทสนม, รักใคร่, กลมเกลียว, เป็นมิตร
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
happy; harmonious
なかむつまじい【仲睦まじい】。えんまんだ【円満だ】
en parfaite harmonie
feliz, pacífica
سعيد، متوافق
нөхөрсөг, эвтэй, халуун дулаан
hòa thuận, đầm ấm
สนิทสนม, รักใคร่, กลมเกลียว, เป็นมิตร
harmonis, rukun, damai
дружный; близкий
- The relation among family members or group members being good and peaceful.家族、または同じ組織の構成員の仲が良くて親密である。(Relation entre les membres de la famille ou d'une organisation) Harmonieuse et unie.Que hay felicidad y paz entre los miembros de una familia o una organización. تتسم العلاقة العائلية أو العلاقة بين أعضاء منظمة ما بالانسجام والوئامгэр бүл, нэг байгууллагын гишүүдийн харилцаа эвсэг, найртай байдалMối quan hệ hòa thuận và viên mãn giữa các thành viên cùng tổ chức hay gia đình.ความสัมพันธ์ของสมาชิกในกลุ่มหรือครอบครัวที่มีความสนิทสนมกลมเกลียวกัน suasana atau hubungan keluarga atau sesama anggota organisasi damai dan harmonisМягкие и гармоничные отношения в семье или между членами одной структуры.
- 가족 또는 같은 조직 구성원의 사이가 원만하고 화목하다.
สนิทสนม, รักใคร่, เป็นกันเอง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
harmonious
わきあいあいとする【和気藹藹とする】
(adj.) en bonne entente, en harmonie
amigable, amistoso
ود
нөхөрсөг, сайхан харилцаатай
Nhã nhặn, tử tế
สนิทสนม, รักใคร่, เป็นกันเอง
bersahabat, harmonis
Дружный; мирный
- Talking friendly or getting along well with each other.親密に話をしたり仲良くしているところがある。(Personnes) Qui semble discuter tendrement ou conserver une bonne entente.Que se lleva bien o es afable en conversaciones.يتحدث بشكل لطيف وعاطفي أو يشعر بالود تجاه شخص ماнөхөрсгөөр ярих буюу сайхан харилцаатай өнгөрүүлэх үе байдаг.Có phần trò chuyện tình cảm hoặc quan hệ qua lại tốt đẹpมีส่วนที่มีความสัมพันธ์อันดีหรือพูดคุยกันอย่างสนิทสนมbercakap-cakap dengan mesra dan berhubungan baik dan harmonisкогда ведут приятные разговоры и хорошо поступают друг с другом.
- 정답게 이야기를 하거나 사이좋게 지내는 데가 있다.
สนิทสนม, ใกล้ชิด, คุ้นเคย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
สนิทสนม, ใกล้ชิด, มีไมตรี, มีมิตรภาพ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
close; intimate
しんみつだ【親密だ】。したしい【親しい】。ちかい【近い】
intime, proche, familier, amical
cercano, íntimo
ودّي
дотно, нөхөрсөг, ойр дотно
thân mật
สนิทสนม, ใกล้ชิด, มีไมตรี, มีมิตรภาพ
akrab, dekat, intim, karib
близкий; дружественный; тесный
- A relationship with someone being very friendly and close.とても親しくて近い関係である。Qui a une relation intime et proche.Que la relación es muy próxima y amigable.العلاقة حميمة وقريبة للغايةхоорондоо дэндүү дотно ойр байх.Rất gần gũi và thân nhau.มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดและสนิทสนมกันมาก hubungan sangat akrab dan dekatОчень близкий и тесный (об отношениях).
- 사이가 매우 친하고 가깝다.
สนิทสนม, ใกล้ชิดสนิทสนม, คุ้นเคย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
close
しんきんだ【親近だ】。したしい【親しい】
proche, familier, intime
cariñoso, afectivo
ودّي، حميم
ойр дотно, дотно, нөхөрсөг
thân cận, thân mật, thân thiết
สนิทสนม, ใกล้ชิดสนิทสนม, คุ้นเคย
akrab, mesra
близкий; тесный
- A relationship being very close.とても近い関係である。Qui a une relaton très étroite.Que mantiene una relación muy cercana.العلاقة حميمة للغايةхоорондоо дэндүү ойр дотно байх.Quan hệ rất gần gũi.ความสัมพันธ์ใกล้ชิดกันมากhubungan sangat dekatИмеющий очень близкие отношения.
- 사이가 매우 가깝다.
สนิทสนม, ใกล้ชิด, สัมพันธ์ดี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
familiar; close; friendly
なかよい【仲良い】
proche, en bons termes
en buenos términos, en relación de amistad
ودّي
сайхан харилцаатай, эвтэй, найртай, дотно, элэгсэг
hòa thuận
สนิทสนม, ใกล้ชิด, สัมพันธ์ดี
hubungan baik
дружный
- Intimate with each other without having quarrels. けんかせず、互いに親しい。Qui ne se disputent pas et s'entendent bien.Que se llevan bien sin pelearse. على علاقة حميمة مع بعضهم بعضًا ولا يتخاصمونхоорондоо муудалцахгүй дотно харилцаатай.Không cãi vã mà thân nhau.สนิทกันโดยไม่ทะเลาะเบาะแว้งกันsaling dekat, akrab dan tidak berseteruСвязанный дружбой, характеризующийся миром, взаимопониманием.
- 다투지 않고 서로 친하다.
สนิทสนม, ใกล้ชิด, ใกล้ชิดกัน, มีความสนิทสนมกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get along; mix with; associate with
したしむ【親しむ】。ちかよる【近寄る】
fréquenter
estar cerca
يقترب
ойртох, дотносох
gần gũi
สนิทสนม, ใกล้ชิด, ใกล้ชิดกัน, มีความสนิทสนมกัน
bergaul, berakrab
- To be on intimate terms with someone.親しくする。Être proche de quelqu'un.Mantener buenas relaciones.يصاحب على نحو ودّيдотно нөхөрлөх.Sống một cách thân thiết.ใกล้ชิดสนิทสนมberhubungan dengan akrabБыть близкими друзьями.
- 친하게 지내다.
สนิทสนม, ใกล้ชิด, ใกล้ชิดสนิทสนม, รักใคร่
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
warm; friendly
むつまじい【睦まじい】。したしい【親しい】。やさしい【優しい】
affectueux, doux, tendre
íntimo, amigable, amistoso, afable, cariñoso, afectuoso
ودود
дотно, нөхөрсөг, эелдэг, эвтэй
tình cảm, thân thương, trìu mến
สนิทสนม, ใกล้ชิด, ใกล้ชิดสนิทสนม, รักใคร่
hangat, akrab, intim, mesra
дружеский; дружелюбный
- Evoking feelings of warmth and closeness.温かくて親密な感じがする。Qui donne une impression chaleureuse et intime.Que ofrece una sensación afectuosa y amigable.يحسّ بمشاعر لطيفة ودافئةдулаан дотно мэдрэмжтэй байх.Có cảm giác thân thiện và ấm áp.มีความรู้สึกที่อบอุ่นและสนิทสนมmemiliki perasaan hangat dan akrabИспытывающий тепло и чувство близости.
- 따뜻하고 친근한 느낌이 있다.
สั้นทู่, สั้นหนา, สั้นเป็นตอ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
stubby; stumpy
ずんぐりしている
courtaud
algo corto
قصير
охор, богинохон, тагжгар
ngắn ngủn, ngắn cũn, cụt lủn
สั้นทู่, สั้นหนา, สั้นเป็นตอ
Очень коротко обрезанный
- Looking short as if it were a stump left after being cut.切られてひとかたまりになったかのようにやや短めである。Qui donne l'impression d'être court comme s'il était devenu un morceau par coupure.Que parece un poco corto, como un trozo cortado de un todo. يبدو قصيرًا إلى حدٍّ ما كما لو كان نتوءًاтаслаад хаячихсан мэт бага зэрэг богинодуу. намханCó vẻ hơi ngắn như thể là một cục đã bị chia cắt.ตัดออกและเหมือนกับสั้นเล็กน้อยราวกับเป็นก้อนหนึ่งterasa agak pendek seperti terputus dan menjadi satu gumpalanобрезанный так коротко, что принял округлый вид, вид шара.
- 끊어서 한 덩어리가 된 것처럼 조금 짧은 듯하다.
สนิท, แม้แต่นิดเดียว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
hopeless; clueless
すっかり
(adj.) avoir complètement oublié
borrado, desvanecido
ор, таг, тас, юм ч
sạch, hết
(ลืม)สนิท, (จำไม่ได้)แม้แต่นิดเดียว
sangat, sungguh-sungguh, buta
тёмный; невежественный
- Not remembering or knowing anything.全く覚えていない。Qui ne s'en souvient pas du tout.Que no tiene ningún recuerdo o conocimiento.لا يذكر ولا يعرف أيّ شيءсанаж буй болон мэддэг зүйл бараг байхгүй байх.Hoàn toàn không nhớ hoặc biết gì cả. จำไม่ได้หรือไม่รู้เลยแม้แต่นิดเดียวingatan atau pengetahuan sama sekali tidak adaНе имеющий ни малейшего понимания или знаний о чём-либо.
- 기억이나 아는 것이 아주 전혀 없다.
สนิท, ไม่รู้อะไรเลย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
hopeless; clueless
まったくしらない【まったく知らない】。すっかりわすれる【すっかり忘れる】
borrado, desvanecido
таг харанхуй, юу ч мэдээгүй, таг мартах
quên bẵng, quên béng
(ลืม)สนิท, ไม่รู้อะไรเลย
sama sekali
тёмный; несведущий; непомнящий
- Not remembering or knowing anything.記憶や知っていることが何もない。N'ayant aucune mémoire ou aucune connaissance.Que no tiene ningún recuerdo o conocimiento.لا معرفة أو ذاكرة على الإطلاقдурсамж болон мэдэж байгаа зүйл бараг байхгүй.Hoàn toàn không nhớ hay biết.ไม่มีความทรงจำหรือสิ่งที่รู้ใด ๆ เลยsama sekali tidak ingat atau tidak tahuНе имеющий памяти или не обладающий знаниями.
- 기억이나 아는 것이 전혀 없다.
สนธิสัญญา, หนังสือสนธิสัญญา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
treaty; pact
じょうやく【条約】
traité, convention
tratado, convenio, pacto, acuerdo
اتفاقية
гэрээ, хэлэлцээр
điều ước, hiệp ước
สนธิสัญญา, หนังสือสนธิสัญญา
konvensi
конвенция; пакт
- An agreement between countries that stipulates the parties' rights and obligations in specific provisions, or such a document.国家間の合意に基づき、互いの権利と義務を項目別に定めた約束。また、その文書。Accord passé entre deux ou plusieurs pays et qui est constitué d'articles détaillés décrivant les droits et les obligations de chaque partie ; un tel document.Promesa que define los derechos y las obligaciones de cada parte con artículos específicos a través de acuerdos entre países. O ese documento.معاهدة يتم عقده باتخاذ مواد فرعية وتحدّد الحقوق والواجبات لكلّ طرف تبعا لاتفاق بين دولتين، أو الوثيقة مثل ذلكулс хоорондын тохиролцооны дагуу нарийвчилсан зүйл анги зааж, харилцан эрх, үүрэг хүлээж тогтоосон тохироо. мөн тийм бичиг.Việc xây dựng các hạng mục chi tiết theo sự thỏa thuận giữa các quốc gia, hứa hẹn định ra nghĩa vụ hay quyền lợi của nhau. Hoặc văn bản như vậy. สัญญาที่กำหนดสิทธิ์และหน้าที่ระหว่างประเทศโดยกำหนดรายละเอียดปลีกย่อยตามการปรึกษาหารือ หรือเอกสารดังกล่าวjanji untuk saling menetapkan atau menaati hak dan kewajiban setelah tiap butirnya dibuat secara jelas sesuai kesepakatan antar negara, atau dokumen yang demikianМеждународный договор о взаимных правах и обязанностях, в котором прописаны подробные нормы соглашения; соглашение в письменной форме. А также этот документ.
- 국가 간의 합의에 따라 세부적인 항목을 세워 서로의 권리와 의무를 정한 약속. 또는 그런 문서.
สันนิบาต, สหพันธ์, สหภาพ, สมาคม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
federation; alliance
れんめい【連盟】
union, fédération, alliance
unión, alianza, federación, liga, confederación
جامعة، اتحاد
холбоо, эвсэл, нэгдэл
sự liên minh, liên minh, đồng minh
สันนิบาต, สหพันธ์, สหภาพ, สมาคม
federasi, persatuan, liga
содружество; союз
- More than two groups or countries with the same goal promising to help each other; such groups or organizations. 共同の目的をもつ二つ以上の団体や国家が助け合うことを約束すること。また、その組織や集団。Fait que plus de deux groupes ou états partageant les mêmes objectifs promettent de s’entraider ; ces groupes ou organisations.Compromiso entre dos o más grupos o países que comparten un mismo objetivo de apoyarse entre sí, o la organización o grupo aliado.تعهّد بين مجموعتين أو دولتين أو أكثر ذات هدف موحد لتبادل المساعدات، أو المجموعات أو الجماعات نفسهاзорилго нэгтэй, хоёроос дээш улс болон байгууллага хоорондоо туслаж дэмжихээр амлах явдал. мөн тийм байгууллага буюу бүлэглэл.Việc từ hai tổ chức hoặc quốc gia trở lên có cùng mục đích hứa hẹn giúp đỡ nhau. Hoặc tổ chức hay tập đoàn như vậy.การสัญญากันระหว่างสองประเทศหรือสององค์กรขึ้นไปที่มีเป้าหมายเดียวกันว่าจะช่วยเหลือซึ่งกันและกัน หรือองค์กรหรือกลุ่มดังกล่าวhal lebih dari dua organisasi atau negara yang memiliki tujuan yang sama berjanji untuk saling membantu, atau organisasi atau perkumpulan yang demikianДоговорённость об оказании взаимопомощи между двумя или несколькими обществами или государствами, имеющими одну цель. Или подобная структура или группа.
- 같은 목적을 가진 둘 이상의 단체나 국가가 서로 돕기로 약속함. 또는 그런 조직이나 집단.
สันนิษฐาน, คาดเดา, คาดคะเน, ประมาณการ, เดาเอา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
guess
けんとうをつける【見当を付ける】。おしはかる【推し量る・推し測る】。めづもりする【目積りする】。みつもる【見積もる】
deviner, supposer
conjeturar
таамаглах, тааж мэдэх, мэдрэх, мэдэх
đoán chừng
สันนิษฐาน, คาดเดา, คาดคะเน, ประมาณการ, เดาเอา
menafsir, mengira-ngira
предполагать; догадываться
- To guess a situation or condition by looking closely at circumstances.状況をみて、事情や都合を大体予想する。Deviner à peu près les circonstances ou les conditions en voyant une situation.En términos generales, dícese del acierto o descubrimiento de algo a partir de conjeturas u observaciones.يفترض سبب أو ظرف بعد أنيرى حالةнөхцөл байдлыг ажиглан учир шалтгаан, байдлыг өнгөц мэдэх.Nhìn vào tình huống và đoán đại khái hoàn cảnh hay tình hình.ดูสถานการณ์แล้วสันนิษฐานเหตุการณ์หรือสภาพความเป็นไปอย่างคร่าว ๆ melihat situasinya kemudian menerka dengan kasar masalahnyaПредположительно догадываться о каком-либо обстоятельстве или положении судя по ситуации.
- 상황을 보고 사정이나 형편을 대충 짐작하다.
สันนิษฐาน, ต้อนให้ทำ, โน้มน้าว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lead; convince
あつかう【扱う】
mener, conduire
manipular, conducir
يدفع إلى
гэж үзэх, гэж бодох
lái, dẫn đắt
สันนิษฐาน, ต้อนให้ทำ, โน้มน้าว
menarik, mengajak, menghasut
считать
- To lead a certain incident or thought in a certain direction, convincing people to think that way.あることや考えを一定方向に導いて、そう思わせる。Guider une tâche ou une pensée dans une direction donnée pour faire penser ainsi.Controlar sutilmente a un grupo de personas o a la sociedad, haciendo que sus opiniones y actuaciones se encaminen en la dirección que se quiere. يقود أمرا ما أو فكرة ما إلى اتجاه معيّن ليجعل شخصا يتابعهماямар нэгэн ажил буюу бодлыг тодорхой тогтсон зүгт чиглүүлэн хандуулж тийнхүү бодогдуулах.Dẫn dắt công việc hay suy nghĩ nào đó sang một hướng nhất định và làm cho suy nghĩ như vậy.นำงานหรือความคิดใด ๆ ให้ไปยังทิศทางที่กำหนด จนทำให้คิดอย่างนั้นmenarik suatu pekerjaan atau pikiran ke arah tertentu dan membuat berpikir demikianДумать о том, как вести какое-либо дело или мысли в определённом направлении.
- 어떤 일이나 생각을 일정한 방향으로 이끌어 그렇게 생각하게 하다.
สันนิษฐาน, พิจารณา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
estimate; assume
すいていする【推定する】
présumer, supposer
suponer, deducir, estimar
يفترض، يقدّر، يستدلّ
таамаглах, багцаалах, баримжаалах
suy diễn, suy luận
สันนิษฐาน, พิจารณา
mengira, menganggap, menaksir, menebak
предполагать; полагать
- To think about, judge, and decide something, based on a guess.推し量って判断し、決める。Juger et décider par raisonnement.Pensar algo sin tener la certeza y evaluar de esa forma.يَحكم ويقرّر عن طريق الاستدلالурьдчилан бодож дүгнэн тогтох. Suy nghĩ và phán đoán rồi đưa ra quyết định. กำหนดและตัดสิน โดยคิดอย่างคาดคะเนmenebak sambil berpikir kemudian menilai dan memutuskannya Определять что-либо, опираясь на какие-либо доводы или мысли.
- 미루어 생각하여 판단하고 정하다.
สันนิษฐาน, อนุมาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
สั้น, น้อย, ไม่เพียงพอ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
deficient
たりない【足りない】。あさい【浅い】
superficiel, illusoire, sommaire, simpliste
escaso, bajo, pobre
богино, дутуу, бага
ngắn ngủi, thấp kém
สั้น, น้อย, ไม่เพียงพอ
dangkal, sedikit, kurang
не глубокие (мысли, знания); незначительный
- Inadequate in the amount or level of capital, ideas, ability, etc.資本や考え、実力などがある程度や水準に満たない状態である。(Capital, pensée, compétence, etc.) Qui ne parvient pas à atteindre un certain degré ou niveau.Que un fondo, un pensamiento o una capacidad no alcanza el nivel o estándar esperado. تكون حالة لا تصل أَمْوالٌ أو فكرة أو قدرة وغيرها إلى درجة معينة أو مستوى معينхөрөнгө, бодол санаа, ур чадвар ямар нэг хэмжээнд хүрэхгүй байх.Vốn, suy nghĩ hay thực lực…ở trong trạng thái là không đạt được tới mức độ hay trình độ nào đó.เป็นสภาพที่ทุนทรัพย์ ความคิด ความสามารถ เป็นต้น ซึ่งไปไม่ถึงระดับมาตรฐานหรือระดับใดระดับหนึ่งkeadaan modal atau pikiran, kemampuan dsb yang tidak mampu mencapai suatu tingkat atau standarКапитал, мысли, способности и т.п. не соответствуют какому-либо уровню.
- 자본이나 생각, 실력 등이 어느 정도나 수준에 미치지 못한 상태이다.
สิ้นบุญ, หมดบุญ, ถึงแก่กรรม, มรณภาพ, เสียชีวิต
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
die; pass away
じょうぶつする【成仏する】
mourir
entrar en el nirvana
бурхан болох
trở về cõi Phật
สิ้นบุญ, หมดบุญ, ถึงแก่กรรม, มรณภาพ, เสียชีวิต
mati, berpulang, meninggal
- (figurative) In Buddhism, for a person to die.(比喩的に)仏教で、人が死ぬ。(figuré) Dans le bouddhisme, mourir.(FIGURADO) en el budismo, morir.(مجازيّ) في البوذية، يموت شخص(зүйрл) Буддын шашинд хүн нас барахыг илэрхийлсэн үг(cách nói ẩn dụ) Con người chết đi, trong Phật giáo.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ในทางพุทธศาสนา คนตายไป(bahasa kiasan) matinya seseorang dalam agama Buddha(перен.) В буддизме, умирать (о человеке).
- (비유적으로) 불교에서, 사람이 죽다.
สินบน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สินบน, เงินสินบน, สิ่งล่อใจ, ของกำนัล, ใต้โต๊ะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bribe; kickback
わいろ【賄賂】。そでのした【袖の下】
pot-de-vin, dessous de table, enveloppe, arrosage
soborno, coima
رشوة
хээл хахууль, авлига
của hối lộ, đồ hối lộ
สินบน, เงินสินบน, สิ่งล่อใจ, ของกำนัล, ใต้โต๊ะ
sogokan, suap
взятка; подкуп
- Illegal money or things given to a person in charge of public affairs in exchange for having one's personal interest looked after.個人の利益のため、公的な責任がある人に渡す不正な金や品物。Argent ou objet utilisé malhonnêtement en le donnant à une personne ayant une responsabilité officielle dans le cadre de ses intérêts personnels.Dinero o dádiva con que se corrompe a alguien que ocupa un cargo público, para conseguir algún interés personal. الأموال أو السلع غير الشرعية التي تقدم إلى شخص ذي مسؤولية عامة مقابل مصلحة شخصيةтодорхой албан тушаалтанд хувийн эрх ашгийн үүднээс хууль бусаар эд зүйлс болон мөнгө өгөх байдалVật hay tiền tiêu cực được dúi cho người có trách nhiệm với việc công, vì lợi ích cá nhân.เงินหรือสิ่งของที่ให้กับคนที่มีหน้าที่ทางราชการทั้งนี้เพื่อผลประโยชน์ส่วนตน uang atau benda yang diberikan kepada orang yang berwenang demi keuntungan pribadiДеньги или вещи, даваемые должностному лицу в качестве подкупа. Оплата преступных, караемых законом действий.
- 개인의 이익을 위해 공적인 책임이 있는 사람에게 건네는 부정한 돈이나 물건.
สินบน, เงินใต้โต๊ะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สินบน, เงินใต้โต๊ะ, สินน้ำใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
greeting fee; gift money
すんし【寸志】。こころづけ【心付け】。そでのした【袖の下】。わいろ【賄賂】
pot-de-vin
coima
مال يُقدّم كشكر أو مجاملة
хээл хахууль, хахууль
tiền lấy lòng
สินบน, เงินใต้โต๊ะ, สินน้ำใจ
uang suap, uang pelicin
- Money secretly given usually to teachers, reporters, government officials, etc., to keep good relations.主に教師や記者、公務員などに誠意を示すために密かに与える金銭。Somme d'argent secrètement donnée à quelqu'un comme un enseignant, un journaliste, un fonctionnaire, etc. pour manifester sa sollicitude. Dinero que se entrega secretamente como muestra de agradecimiento, generalmente a maestros, periodistas o funcionarios públicos.مال يُقدّم سرّا لشخص كمدرس أو صحفي أو موظّف حكومي ...إلخ لإظهار التعاطف معهихэвчлэн багш юм уу сэтгүүлч, төрийн албан хаагч зэрэгт сэтгэлээ харуулахын тулд нууцаар өгдөг мөнгө.Tiền lén cho chủ yếu là giáo viên hay ký giả, viên chức nhà nước để thể hiện thịnh tình. เงินที่ให้อย่างลับ ๆ แก่ ครู นักข่าว หรือข้าราชการเป็นส่วนมาก เป็นต้น เพื่อแสดงถึงการเอาใจใส่uang yang diberikan untuk menunjukkan kesungguhan hati secara diam-diam, khususnya kepada guru atau wartawan, pegawai negeri, dsbДеньги, тайно передаваемые преподавателю, репортёру, государственному служащему и пр. с целью выразить искренность.
- 주로 선생님이나 기자, 공무원 등에게 정성을 드러내기 위해 몰래 주는 돈.
สนับสนุนคำพูดของผู้อื่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
agree
あいづちをうつ【相槌を打つ】
manifester son assentiment, donner son accord
consentir, condescender
يوافق
зөвшөөрөх, ам нийлэх, амыг нь дагах
tán đồng, hưởng ứng
สนับสนุนคำพูดของผู้อื่น
merespon, menunjukkan reaksi
поддакивать; вторить кому-либо
- To agree or respond positively to another person's words.相手の言葉に正しいと反応したり同意したりする。Réagir de concert ou être d'accord avec autrui pour ce qu'il dit.Mimar en exceso a alguien o estar de acuerdo por completo con lo que dice. يتفق مع كلام شخص آخر أو يقر بأنّ كلامه صحيحбусдын хэлснийг зөвшөөрч, санал нэгтэй байгаагаа илэрхийлэх.Hưởng ửng hay đồng ý rằng lời của người khác là đúng.ส่งเสริมสนับสนุนและเห็นด้วยกับคำพูดของผู้อื่นว่าเป็นคำพูดที่ถูกต้องmembenarkan, menyetujui perkataan orang lainСоглашаться с кем-либо.
- 남의 말에 옳다고 호응하거나 동의하다.
Idiomสนับสนุน, ช่วยเหลือ
honor the back
後ろを支える
supporter le dos de quelqu'un
recibir detrás
يسانده
hậu thuẫn
(ป.ต.)รองรับด้านหลัง ; สนับสนุน, ช่วยเหลือ
толкать; проталкивать; подталкивать
- To support or help something.ある事を支持したり、助けたりする。Soutenir ou aider à réaliser une affaire.Ayudar o soportar un trabajo.يؤيده أو يساعده في القيام بعمل ماямар нэг зүйлд дэмжлэг үзүүлэх ба туслах.Ủng hộ hoặc giúp đỡ việc nào đó.ช่วยเหลือหรือสนับสนุนเรื่องใดmemberi dukungan atau menolong suatu halПоддерживать или помогать какому-либо делу.
- 어떤 일을 지지하여 주거나 도와주다.
สนับสนุน, ช่วยเหลือ, ส่งเสริม, อนุเคราะห์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
support; aid
しえんする【支援する】。えんじょする【援助する】。こうえんする【後援する】
soutenir quelqu'un, apporter son aide à quelqu'un
apoyar, asistir
يساعد
дэмжих, туслах, тэтгэх
hỗ trợ
สนับสนุน, ช่วยเหลือ, ส่งเสริม, อนุเคราะห์
membantu, mendukung
помогать
- To help by providing goods or assistance.物や行動で支え助ける。Aider quelqu'un matériellement ou physiquement.Ayudar en acciones o materialmente.يدعمه ماديا أو فعلياэд зүйл, үйл хөдлөлөөр туслах.Giúp đỡ bằng vật chất hay hành động.ช่วยเหลือด้วยวัตถุหรือการกระทำmembantu dalam bentuk benda atau tindakanПоддерживать кого-либо материально или делами.
- 물질이나 행동으로 돕다.
สนับสนุน, ช่วยเหลือ, ส่งเสริม, อุปถัมภ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
support; sponsor
さんじょする【賛助する】
patronner, aider, soutenir
contribuir, donar, patrocinar
يؤيِّد
хандивлах, туслах
đồng tình ủng hộ, tán đồng và hỗ trợ
สนับสนุน, ช่วยเหลือ, ส่งเสริม, อุปถัมภ์
menyokong, mendukung
поддерживать; попечительствовать
- To endorse and help someone or something.ある事の趣旨に賛成して力を添える。Accorder un soutien à une tâche en partageant une même volonté.Ayudar respaldando la ejecución de un trabajo. يساعده للموافقة على عمل ماямар нэгэн үйлд сэтгэл нийлэн туслах.Có cùng suy nghĩ và giúp đỡ cho việc nào đó.เห็นด้วยกับงานใด ๆ จึงช่วยเหลือให้menyamakan maksud pada suatu pekerjaan kemudian membantunya Помогать в чём-либо, тому, кто имеет единые взгляды, цели.
- 어떤 일에 뜻을 같이하여 도와주다.
สนับสนุน, ร่วมมือ, ช่วยเหลือ, สงเคราะห์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sponsor; support
きょうさんする【協賛する】
parrainer, sponsoriser
patrocinar, auspiciar
يتبرّع
ивээн тэтгэх, туслах, дэмжих
tài trợ
สนับสนุน, ร่วมมือ, ช่วยเหลือ, สงเคราะห์
mensponsori, mendukung
финансировать; одобрять; спонсировать
- To give support to another by offering money or things for a certain event.あることに金や物を支援して、助ける。Apporter un soutien financier ou matériel à une affaire.Apoyar algo ofreciendo dinero u otros bienes. يساعد في توفير السلع أو المال لعمل ماямар нэгэн ажлыг мөнгө буюу эд бараагаар ханган туслалцаа үзүүлэх.Hỗ trợ tiền bạc hoặc đồ vật đối với công việc nào đó.ให้ความช่วยเหลือในเรื่องบางเรื่องโดยจัดส่งสิ่งของหรือเงินmemberikan bantuan uang atau benda dalam jumlah besar atas suatu halОказывать спонсорскую поддержку чему-либо или кому-либо деньгами или какими-либо товарами.
- 어떤 일에 돈이나 물건을 대 도움을 주다.
สนับสนุน, ส่งเสริม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
support; advocate
しじする【支持する】
soutenir, appuyer, supporter
apoyar
يؤيّد
дэмжих, дагах
tán thành, tán đồng
สนับสนุน, ส่งเสริม
mendukung, membantu
быть сторонником; выступать приверженцем; быть сподвижником; выступать "за"
- To agree with and follow the principles, opinions, etc., that are asserted by a person, organization, etc.ある人や団体などの主義や意見などに賛成して従う。Se mettre d'accord sur et suivre les idéologies ou les opinions présentées par une personne ou un groupe.Estar a favor y seguir el principio o la opinión que propone una persona o una organización.يؤيد ويوافق على المذهب أو الرأي الذي يصرّ عليه شخص أو جماعة أو غيرهямар нэгэн байгууллага болон бүлгийн дэвшүүлж буй үзэл баримтлал болон саналыг дэмжин дагах.Ủng hộ và đi theo ý kiến hay chủ nghĩa... của người nào đó hay tổ chức nào đó sáng lập ra.เห็นด้วยและตามความคิดเห็นหรือคตินิยมที่คนหรือองค์กรใดหรือสิ่งอื่นแสดงออก setuju dan mengikuti suatu pandangan atau pendapat yang dibuat oleh suatu orang atau organisasi dsb Поддерживать мнение, идеологию или идею, выдвинутую какой-либо организацией, сообществом или же другим человеком.
- 어떤 사람이나 단체 등이 내세우는 주의나 의견 등에 찬성하고 따르다.
สนับสนุน, หนุนหลัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
support; back up
あとおしする【後押しする】。うらづける【裏付ける】
patronner, appuyer, soutenir, épauler, donner son appui à, pistonner, étayer, encourager
apoyar, respaldar
يؤيّد
дэмжлэг тусламж болох, үндэс суурь болох
hậu thuẫn
สนับสนุน, หนุนหลัง
mendukung, menyokong
- To support and help someone from behind him/her. 支えたり助けたりする。Soutenir et accorder l'appui à quelque chose.Brindarle garantías a algo o alguien generalmente con respaldo económico o con datos o argumentos en caso de opiniones, teorías, etc.يساعده ويسانده في الوراءардаас нь дэмжиж туслах.Hỗ trợ và giúp đỡ từ phía sau. ช่วยเหลือและสนับสนุนอยู่เบื้องหลัง mendukung dan menolong dari belakangПомогать и поддерживать.
- 뒤에서 지지하고 도와주다.
สนับสนุน, อุปถัมภ์, ส่งเสริม, ช่วยเหลือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
back; support; sponsor
こうえんする【後援する】
appuyer, sponsoriser
apoyar, patrocinar, respaldar
يُؤيد
туслах, дэмжих, хандивлах
hậu thuẫn, hỗ trợ, tài trợ
สนับสนุน, อุปถัมภ์, ส่งเสริม, ช่วยเหลือ
mendukung, menyokong
поддерживать; спонсировать
- To stand behind another and help him/her. 後ろだてになって援助する。Soutenir et aider.Proteger y ayudar a alguien. يساعد من الخلفараас нь туслах.Giúp đỡ ở phía sau. ช่วยอยู่ข้างหลังmembantu dari belakangОказывать поддержку.
- 뒤에서 도와주다.
สนับสนุนให้ขึ้นครองราชย์, ช่วยให้ขึ้นได้ครองราชย์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
สันปันน้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สิ้นปี, ปลายปี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
year-end
さいまつ【歳末】。ねんまつ【年末】。としのくれ【年の暮れ】。さいばん【歳晩】
à la fin de l'année, en fin d'année
fin de año
نهاية العام
жилийн эцэс
cuối năm
สิ้นปี, ปลายปี
akhir tahun, menjelang tutup tahun
конец года
- The end of a year.一年の暮れるころ。Vers le moment où une année se termine.Terminación de un año.النهاية من عام واحدнэг жил дуусах үе.Thời điểm một năm đang kết thúc. ช่วงเวลาที่ปีหนึ่งใกล้จะหมดลงsaat satu tahun akan berakhirВремя окончания одного календарного года.
- 한 해가 끝나 가는 무렵.
Idiomสั่นฟัน
shudder one's teeth; grind one's teeth with indignation
歯を震わせる。けちけちする
Les dents tremblent
ser muy avaro
يصرّ بأسنانه
гар нь татганах
(nghiến răng kèn kẹt), kiệt sỉ
(ป.ต.)สั่นฟัน ; ตระหนี่, ขี้งก
вцепиться зубами
- To be too stingy to give something to others.非常にけち臭くて、金や物などを出し惜しむ。Ne pas vouloir sortir quelque chose, étant très avare.Ser muy mezquino y no querer compartir nada. يبخل جدا فيكره أن يعطي شيئا ما маш харамнан ил гаргах дургүй байх.Rất ki bo và không muốn bỏ ra thứ gì.ความตระหนี่มากจึงเกลียดจะเอาออกให้karena sangat kikir tidak mau memberiНе желать расставаться с чем-либо или отпускать что-либо.
- 매우 인색하여 내놓기를 싫어하다.
shudder one's teeth; grind one's teeth with indignation
歯を震わせる。歯ぎしりする
Les dents tremblent
rechinar los dientes por indignación
يصرّ بأسنانه
гар нь чичрэх
(nghiến răng ken két, nghiến răng kèn kẹt)
(ป.ต.)สั่นฟัน ; ข่มเขี้ยวเคี้ยวฟัน, กัดฟันกรอด ๆ
скрипеть зубами (от злости, боли и т.п.)
- To be very resentful or distressed at something and hate it.あることに対して非常に悔しがったり苦しんだり嫌がったりする。Être très fâché au sujet de quelque chose, en souffrir ou le détester.Sentir gran ira, rencor u odio contra alguien o algo. يغضب غضبا شديدا أو يشعر بالحزن الشديد أو يكره شيئا ما ямар нэгэн зүйлд маш их уурлах ба хорсон дургүйцэх.Cảm thấy rất phẫn nộ hoặc bực bội và khó chịu về một việc nào đó.ไม่ชอบและทุกข์ทรมานหรือถืออย่างน่าขุ่นเคืองเป็นอย่างมากเกี่ยวกับเรื่องใดๆsangat marah atau kesal dan benci akan suatu halНенавидеть, злиться, отвергать или же пренебрегать чем-либо настолько, что невозможно терпеть.
- 어떤 일에 대해 몹시 분하게 여기거나 괴로워하고 싫어하다.
สนิม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rust
さび【錆】
rouille
orín, moho, herrumbre
صدأ
зэв
rỉ, gỉ, gỉ sét
สนิม
karat
ржавчина
- A red, black, or blue substance that appears on the surface of a piece of iron due to oxidation. 酸化作用のため金属の表面にできる赤みや黒み、青みがかった物質。Substance rouge, noire ou bleue qui apparaît sur la surface d'un métal à cause de l'oxydation.Substancia de color negro, azul o verde que aparece en la superficie de un cuerpo metálico debido a la oxidación.مادة حمراء أو سوداء أو زرقاء تُظهر على سطح قطعة من الحديد بسبب عملية الأكسدةхүчил төрөгчтэй урвалд орсноос төмөрлөг эдийн гадна талд үүсэх улаан, хар, хөх бодис.Vật chất màu xanh hoặc đen hay đỏ sinh ra ở bên ngoài sắt do tác động của ô xy.วัตถุที่มีสีแดง สีดำหรือสีฟ้า ซึ่งเกิดจากปฏิกิริยาของออกซิเจน โดยเกาะอยู่บนพื้นผิวของโลหะzat berwarna merah atau hitam yang muncul di sekitar besi karena terjadi proses oksidasiКрасный, чёрный или синий налёт на поверхности металла, образующийся вследствие окисления.
- 산화 작용 때문에 쇠붙이의 겉에 생기는 붉거나 검거나 푸른 물질.
สันมือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
edge of the hand
てがたな【手刀】
tranchant de la main
lateral de la mano
حافة اليد
гарын ирмэг
mép bàn tay
สันมือ
pinggiran tangan
ребро руки
- The part of an open hand between the end of the little finger and the wrist. 手の指をそろえて伸ばした時、小指から手首までの部分。Partie se situant du bout du petit doigt jusqu’au poignet quand on ouvre la main.Cuando se extiende la mano, parte que abarca de la extremidad del meñique a la muñeca.جزء من يد مفتوحة بين نهاية الاصبع الصغير والمعصمгарын алгыг дэлгэсэн байрлалаас, чигчий хурууны үзүүрээс гарын бугуй хүртэлх хэсэг.Mép bàn tay tính từ đầu ngón tay út tới cổ tay.ส่วนที่อยู่ริมฝ่ามือจากปลายนิ้วก้อยไปจนถึงข้อมือbagian paling pinggir tangan mulai dari ujung kelingking sampai pada pergelangan tanganСамый край руки от кончика мизинца до кисти.
- 손을 폈을 때, 새끼손가락 끝에서 손목에 이르는 부분.
ส้นรองเท้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
heel
かかと【踵】
talon
talón, tacón
جزء من الكعب
өсгий
phần gót
ส้นรองเท้า
hak, tumit
подошва
- The part of a shoe or sock, etc., that touches the heel of one's foot. 履物や靴下などで、足の踵が当たる部分。Partie du talon en contact avec la chaussure ou la chaussette.Parte donde toca el talón en un zapato o calcetín.جزء متصل بكعب القدم في الحذاء أو الجورب أو غيرهاгутал болон оймс зэргийн өсгий хүрдэг газар.Phần mà gót chân chạm vào ở giày dép hay tất.ส่วนที่ส้นเท้าสัมผัสกับถุงเท้าหรือรองเท้า เป็นต้นbagian pada alas kaki atau kaus kaki dsb yang menyentuh tumitЧасть обуви или носков, которая прикасается со ступнёй.
- 신발이나 양말 등에서 발뒤꿈치가 닿는 부분.
สั่นระริก, สั่นระรัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사