สิทธิ์เลือก, สิทธิ์ในการเลือก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
option; choice
せんたくけん【選択権】
option
derecho a elegir
حق الاختيار
сонгох эрх
quyền lựa chọn, quyền chọn
สิทธิ์เลือก, สิทธิ์ในการเลือก
hak memilih, hak menarik
право выбора; свобода выбора
- The right to choose what one likes or needs among many.多くの中から気に入るものや必要なものを選び出せる権利。 Droit de choisir ce qui plaît ou ce dont qu’on a besoin parmi plusieurs choses.Derecho a escoger o seleccionar entre varias opciones. حق الشخص في اختيار ما يحتاج إليه من بين أشياء عديدة олны дундаас сэтгэлд нийцсэн, хэрэгтэй зүйлээ сонгож авч болох эрх.Quyền có thể chọn và lấy ra cái cần thiết hay cái mình thích trong số nhiều cái.สิทธิ์ที่สามารถคัดเลือกสิ่งที่จำเป็นรหรือสิ่งที่ถูกใจจากบรรดาหลาย ๆ สิ่งได้hak untuk memilih dan menarik sesuatu yang berkenan di hati atau yang diperlukan di antara beberapaПраво выбирать что-либо понравившееся или необходимое из нескольких.
- 여럿 중에서 마음에 드는 것이나 필요한 것을 골라 뽑을 수 있는 권리.
สิทธิ์แข่ง, สิทธิ์แข่งขัน, สิทธิ์ประกวด, สิทธิ์ลงสนาม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
qualification for the finals
しゅつじょうけん【出場権】
qualification
calificación, pase
حقّ المشاركة
тэмцээнд орох эрх
quyền xuất trận
สิทธิ์แข่ง, สิทธิ์แข่งขัน, สิทธิ์ประกวด, สิทธิ์ลงสนาม
hak bertanding, hak bertarung
- The right to participate in a match or sports game.試合や競技に出られる権利。Droit permettant de se présenter à un match ou un jeu.Derecho que permite participar en un torneo o una competición.حقّ المشاركة في مباراة أو مسابقةспортын тэмцээн уралдаанд оролцох эрх.Quyền lợi có thể ra thi đấu hay trận đấu.สิทธิ์ที่สามารถออกไปในการแข่งขันหรือการประกวดhak untuk dapat maju dalam pertarungan atau pertandinganПраво на принятие участия в поединке или соревновании.
- 시합이나 경기에 나갈 수 있는 권리.
สิทธิแรงงาน, สิทธิในการทำงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
right to work
ろうどうけん【労働権】
droit de travail
derecho laboral
حق في العمل
хөдөлмөрлөх эрх
quyền lao động, quyền làm việc
สิทธิแรงงาน, สิทธิในการทำงาน
hak kerja, kerja
права трудящихся; право на труд
- A right of a person having an ability to work to expect an opportunity to work from the nation.働く能力のある人が国に対し、働く機会を要求することのできる権利。Droit d'une personne en capacité de travailler de revendiquer son droit au travail à l’État.Facultad de una persona con capacidad de trabajo a reclamar ante la nación su oportunidad del trabajo.حق يمكن أن يطالب الشخص له القدرة على العمل بفرصة للعمل لدولته хөдөлмөрийн чадвартай хүн улсдаа хөдөлмөрлөх боломжийг шаардах эрх.Quyền lợi mà người có khả năng làm việc yêu cầu (đòi hỏi) với nhà nước cơ hội được làm việc. สิทธิที่บุคคลที่มีความสามารถที่จะทำงานสามารถร้องขอโอกาสที่จะทำงานจากรัฐได้hak untuk menuntut kesempatan bekerja terhadap negara bagi tenaga kerja yang berkompeten Права, которые могут быть потребованы от государства каждым трудоспособным гражданином.
- 일할 능력이 있는 사람이 국가에 대하여 일할 기회를 요구할 수 있는 권리.
สิทธิและประโยชน์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สิทธิ์ในการก่อตั้ง, สิทธิ์ในการจัดตั้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
right to organize
だんけつけん【団結権】
droit d'organisation
derecho de organización, derecho de unión, derecho de asociación sindical, libertad de asociación
حق ّفي التنظيم النقابيّ
эвлэлдэн нэгдэх эрх
quyền đoàn kết, quyền được tổ chức
สิทธิ์ในการก่อตั้ง, สิทธิ์ในการจัดตั้ง
hak berkumpul dan berpendapat
право на объединение
- The right of a laborer to organize a group and join it in order to maintain or improve working conditions. 労働者が労働条件を維持、または改善するために団体を組み、それに加入できる権利。Droit d'un travailleur de former un groupe ou une organisation, pour maintenir ou améliorer les conditions de travail.Derecho que tiene un trabajador para formar una organización o registrarse en una ya creada con el propósito de mantener o mejorar las condiciones laborales.حقّ العمال في تأسيس تنظيم نقابيّ والانضمام إليه من أجل الحفاظ على شروط العمل أو تحسينهاхөдөлмөрчин, хөдөлмөрийн нөхцөлөө хадгалах юмуу сайжруулахын төлөө нийгэмлэг байгуулж, түүнд гишүүнээр элсэж болох эрх.Quyền lợi mà người lao động có thể thành lập và gia nhập vào tổ chức nhằm cải thiện và duy trì điều kiện làm việc. สิทธิที่ผู้ใช้แรงงานสามารถจัดตั้งและสมัครเข้ากลุ่มองค์กรเพื่อปรับปรุงแก้ไขและรักษาเงื่อนไขการใช้แรงงานได้hak untuk membentuk kelompok dan bergabung di dalamnya agar buruh dapat menjaga atau meningkatkan standar perburuhan Право вступить в созданную трудовую организацию, которое рабочий получает, чтобы поддерживать уже имеющиеся права или требовать улучшения условий труда и т.п.
- 노동자가 노동 조건을 유지하거나 개선하기 위하여 단체를 결성하고 이에 가입할 수 있는 권리.
สิทธิ์ในการชนะ, กำลังในการเอาชนะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chance of winning; possibility of winning
chance de gagner
alcance de victoria
نطاق الفوز
тэргүүн шугам
danh sách tiềm năng, vùng ứng cử viên nặng ký
สิทธิ์ในการชนะ, กำลังในการเอาชนะ
peluang menang, peluang juara
претенденты на победу
- A state of being within a range of being a winner. 優勝を期待していい範囲。Place où on peut avoir des chances de remporter le championnat.Cobertura en que se puede tener expectativa de ganancias. النطاق الذي يتوقع الفوز فيه إلى حدّ ما ямар нэгэн хэмжээгээр тэргүүн байранд орж болно гэж горьдож найдах хүрээ.Vùng đối tượng được kì vọng sẽ giành được chiến thắng ở thứ bậc nào đó.ขอบเขตที่สามารถคาดหวังชัยชนะได้ในระดับหนึ่งlingkup sejauh mana kemenangan dapat diharapkanПервая тройка или первая пятёрка тех, кто имеет реальные шансы на победу.
- 우승을 어느 정도 기대할 수 있는 범위.
สิทธิในการดำรงชีพ, สิทธิในการหาเลี้ยงชีพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สิทธิในการตัดสิน, สิทธิในการตัดสินใจ, สิทธิในการพิจารณาตัดสินใจ, สิทธิในการวินิจฉัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
discretionary power
さいりょうけん【裁量権】
pouvoir discrétionnaire, autorité discrétionnaire
poder discrecional
سلطة تقديريّة
өөрийнхөөрөө шийдэх эрх, өөрийнхөөрөө шийтгэх эрх
quyền tự quyết
สิทธิในการตัดสิน, สิทธิในการตัดสินใจ, สิทธิในการพิจารณาตัดสินใจ, สิทธิในการวินิจฉัย
kebebasan untuk menilai, kuasa untuk menilai
право действовать по своему усмотрению
- The authority to deal with something based on one's own thoughts and judgement.自分の考えや判断で処理することができる権限。Compétence à prendre en main une affaire en suivant ses propres pensée et jugement.Derecho a ejecutar algo de acuerdo a su pensamiento o juicio.حقّ التعامل مع الأمور وفقا لتفكيره وقرارهөөрийн бодол болон дүгнэлтийн дагуу ажил хэргийг зохицуулах эрх.Quyền được xử lí công việc theo phán đoán và suy nghĩ của bản thân.สิทธิที่สามารถจัดการงานตามการพิจารณาและความคิดของตัวเอง kuasa untuk menyelesaikan pekerjaan sesuai pikiran dan penilaian sendiriПраво выполнять что-либо в соответствии со своими мыслями, своим решением.
- 자신의 생각과 판단에 따라 일을 처리할 수 있는 권한.
สิทธิในการปฏิเสธ, สิทธิในการไม่ยอมรับ, สิทธิในความไม่เห็นชอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
veto; right of veto; right to refuse
きょひけん【拒否権】
veto, droit de veto
veto
الفيتو ، حقّ النقض (أو الاعتراض)
хориг тавих эрх
quyền cự tuyệt, quyền khước từ, quyền từ chối
สิทธิในการปฏิเสธ, สิทธิในการไม่ยอมรับ, สิทธิในความไม่เห็นชอบ
veto, hak menolak, hak veto
- The right to refuse.拒否できる権利。Droit de refuser quelque chose.Derecho a oponerse a algo. حق يمكن به الرفضтатгалзаж болох эрх. Quyền có thể từ chối.สิทธิที่สามารถปฏิเสธได้ hal untuk dapat menolakПраво отказа.
- 거부할 수 있는 권리.
สิทธิในการป้องกันตัวเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
right to self-defense
じえいけん【自衛権】
droit de légitime défense
derecho de defensa propia
حق الدفاع الذاتي
бие хамгаалах эрх
quyền tự vệ
สิทธิในการป้องกันตัวเอง
hak membela diri, hak mempertahankan negara
право на самооборону
- A country's basic right to protect itself from the attacks or invasions of other countries, groups, or people. 国家や団体、人の攻撃や侵略などに対し、自力で防いで守ることができる国家の基本的な権利。Droit fondamental d'un État à se protéger contre une attaque, une invasion, etc., d'un autre État, groupe, ou d'autres gens.Derecho fundamental de un país a defenderse por su propia fuerza ante el ataque o la invasión de un país, grupo o persona.حق أساسي لدولة تدفع عن نفسها هجوما أو غزوا من قبل دولة أو جماعة أو ناسулс орон, байгууллага, хүмүүсийн дайралт, булаан эзлэлтээс өөрийн хүчээр хамгаалж, хориглох боломжтой улсын үндсэн эрх.Quyền lợi cơ bản của quốc gia có thể tự ngăn chặn để bảo vệ đất nước đối với sự tấn công hay xâm lược từ quốc gia, tổ chức hay nhóm người...สิทธิพื้นฐานของประเทศที่สามารถป้องกันและรักษาตนเองจากการรุกรานหรือจู่โจมของคน กลุ่มหรือประเทศอื่นhak dasar negara untuk mempertahankan dan menjaga diri sendiri terhadap serangan atau invasi dsb negara, kelompok, atau orang-orangОсновное право на защиту государством своей территории, или право отдельной личности или организации на самозащиту в случае угрозы или атаки.
- 국가나 단체, 사람들의 공격이나 침략 등에 대해 스스로 막아서 지킬 수 있는 국가의 기본적 권리.
สิทธิในการพูดเสนอ, สิทธิในการเสนอ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
right to speak
はつげんけん【発言権】
droit de parole
derecho a hablar
حق الكلام
үг хэлэх эрх
quyền phát ngôn, quyền phát biểu
สิทธิในการพูดเสนอ, สิทธิในการเสนอ
hak bersuara
право на выступление; право на высказывание; право говорить
- The right to present an opinion in a meeting.会議で意見を発言できる権利。Droit d'exprimer son opinion à une réunion.Derecho a dar una opinión en una reunión.حق السماح بالكلام في اجتماعхурал дээр саналаа илэрхийлэх эрх.Quyền có thể nói ra ý kiến tại cuộc họp.สิทธิที่สามารถพูดแสดงความคิดเห็นได้ในที่ประชุมhak untuk dapat menyatakan pendapat dalam rapatПраво выражать словами своё мнение на собрании.
- 회의에서 의견을 말할 수 있는 권리.
สิทธิในการมีชีวิต, สิทธิมนุษยชน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สิทธิในการสมัครรับเลือกตั้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
eligibility for election; right to be elected
ひせんきょけん【被選挙権】
(droit d')éligibilité
derecho de elegibilidad, derecho a ser elegido
حقّ الترشّح للإنتخابات
сонгуульд оролцох эрх
quyền được bầu cử
สิทธิในการสมัครรับเลือกตั้ง
hak mencalonkan diri, hak dipilih
право баллотирования на выборах
- A right with which one can come forward as a candidate and can be elected in an election.選挙に立候補して当選人になれる権利。Droit d'être candidat à une élection et d'avoir la possibilité d'être élu.Derecho con el que uno puede presentarse como candidato y ser elegidos en unas elecciones.حقّ الترشّح للإنتخابات ويصبح مرَشحا فيهاсонгуулд нэр дэвшиж сонгогдох эрх.Quyền lợi đứng ra làm ứng cử viên và có thể được trúng cử ở cuộc bầu cử. สิทธิที่สามารถออกตัวไปเป็นผู้สมัครในการเลือกตั้งแล้วได้รับการได้รับเลือกตั้งได้hak untuk mengajukan diri sebagai calon dalam pemilihan kemudian untuk dipilihПрава, благодаря которым можно выставлять свою кандидатуру на выборах и избираться.
- 선거에 후보자로 나가서 당선될 수 있는 권리.
สิทธิในการเก็บภาษี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
taxing power
ちょうぜいけん【徴税権】
droit de perception des impôts
derecho de recaudación impositiva
حقّ جمْع ضريبة
татвар хураах эрх
quyền thu thuế
สิทธิในการเก็บภาษี
hak memungut pajak
право на взимание налогов
- The right of a government to levy and collect taxes.政府が税金を徴収できる権利。Droit du gouvernement à recouvrer des impôts.Derecho que tiene el gobierno de recaudar impuestos. حقٌّ تقوم حكومة بتحصيل الضريبةзасгийн газрын татвар хураах эрх мэдэл. Quyền của chính phủ trong việc thu gom tiền thuế.สิทธิที่รัฐบาลเรียกเก็บภาษีได้hak pemerintah untuk mengumpulkan pajakПравительственное право на собирание налогов.
- 정부가 세금을 거두어들이는 권리.
สิทธิในการเป็นผู้ปกครอง, สิทธิและหน้าที่ของบิดามารดา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
custody; parental right
しんけん【親権】
autorité parentale
derecho paternal
حبس، حق والدين
эцэг эхийн эрх үүрэг, хүүхдийг хамгаалах эрх үүрэг
quyền cha mẹ, quyền của phụ huynh, quyền giám hộ
สิทธิในการเป็นผู้ปกครอง, สิทธิและหน้าที่ของบิดามารดา
kuasa orang tua, kuasa wali
родительские права
- A parent's right and obligation, in terms of status and property, to protect and control his/her child who is under age.父母が未成年の子に対して有する、保護と監督を主な内容とする身分上・財産上の権利。Droit et obligation en matière de statut et de propriété, précisant la protection et la supervision des parents à l'égard de leur enfant mineur. Derecho y obligación que tienen los padres sobre su hijo de menor edad, en torno a su protección y la supervisión de bienes e identidad.حقّ وواجب والدين في الوضع قانوني والممتلكات للحماية والتحكّم بالولد القاصرэцэг эх нь насанд хүрээгүй хүүхдийнхээ өмнө хүлээх хамгаалах, харж хянах агуулга бүхий нийгмийн болон эд хөрөнгийн эрх ба үүрэг.Quyền và nghĩa vụ về tài sản hay nhân thân mà cha mẹ giám sát và bảo hộ đối với trẻ vị thành niên.สิทธิและหน้าที่ที่บิดามารดามีต่อสถานภาพและทรัพย์สินในฐานะผู้ควบคุมดูแลบุตรผู้ที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะhak dan kewajiban dalam hal identitas diri dan harta benda untuk melindungi dan mengawasi anaknya yang belum dewasaГражданские права и обязательства родителей по воспитанию и содержанию несовершеннолетнего ребёнка.
- 부모가 미성년인 자식에 대해 보호와 감독을 내용으로 하는 신분상, 재산상의 권리와 의무.
สิทธิในการเรียกร้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
claim right
せいきゅうけん【請求権】
droit de réclamation
derecho de reclamación
حقّ طلب
шаардах эрх, нэхэмжлэх эрх
quyền thỉnh cầu, quyền yêu cầu
สิทธิในการเรียกร้อง
hak klaim, hak menuntut
право на требование
- The right to demand a certain action from someone.他人に対し、一定の行為を請求できる権利。Droit de réclamer qu'une personne concernée fasse une certaine action.Derecho que tiene hacia otra persona de exigirle cierta acción. حقّ الطلب بالقيام بفعل معين من شخص ماхэн нэгэн хүнээс тодорхой үйлдлийг хүсч шаардаж болох эрх.Quyền có thể yêu cầu hành vi nhất định đối với người nào đó.สิทธิที่สามารถร้องขอให้ผู้อื่นปฏิบัติตามที่กำหนดได้hak yang untuk dapat meminta orang lain melakukan tindakan tertentuПраво требовать от кого-либо определённого действия.
- 어떤 사람에게 일정한 행위를 요구할 수 있는 권리.
สิทธิในการเลี้ยงดู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
custody
かんごけん【監護権】。よういくけん【養育権】
droit de garde (de l'enfant)
custodia
حق حضانة الطفل
асран хамгаалах эрх зүй, асрамжлах эрх, өсгөн хүмүүжүүлэх эрх
quyền nuôi dưỡng, quyền nuôi con
สิทธิในการเลี้ยงดู(เด็ก)
hak membesarkan anak, hak perawatan anak
право на опёку; право на попечительство; право на воспитание
- A legal right to raise a minor child. 未成年の子供を誰が養育するかについての法的権利。Droit légal de celui/celle qui s'occupera d'élever un enfant mineur.Derecho legal sobre la crianza de hijos menores de edad.حقّ شرعيّ عن من يقوم بتربية الطفل القاصرнасанд хүрээгүй үр хүүхдээ хэн өсгөж хүмүүжүүлэх талаархи хууль эрх зүйн өмнө хүлээх эрх үүрэг.Quyền pháp lý về việc ai sẽ được quyền nuôi con vị thành niên.สิทธิตามกฎหมายว่าด้วยเรื่องใครจะเป็นผู้เลี้ยงดูบุตรผู้ซึ่งยังไม่บรรลุนิติภาวะได้hak secara hukum untuk merawat dan membesarkan anak-anak yang masih di bawah umurЮридически обоснованное право воспитывать несовершеннолетнего ребёнка.
- 미성년의 자녀를 누가 양육할 것인지에 대한 법적 권리.
สิทธิในการแต่งตั้งบุคคล, สิทธิในการคัดเลือกบุคคล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
authority over human resources management
じんじけん【人事権】
pouvoir de gestion des ressources humaines, pouvoir d'affectation du personnel, pouvoir de nomination
autoridad de dirección de personal, autoridad en gestión de recursos humanos
حق لتعيين الموظفين
хүний нөөцийн удирдлага, ажилд авахыг шийдэх эрх
quyền nhân sự
สิทธิในการแต่งตั้งบุคคล, สิทธิในการคัดเลือกบุคคล
hak pengembangan sumber daya manusia
управление персоналом
- An authority to recruit employees or assign them to a certain position in a company. 会社で社員の採用・配置などを決められる権限。Droit de recruter des employés ou de les affecter à un poste dans une entreprise.Autoridad de contratar empleados o designarlos en ciertos cargos en una empresa.حق اختيار وتعيين شخصا في منصب ما في شركةкомпанид ажилтан авах болон ямар нэг албан тушаалд томилон ажиллуулахыг шийдэх эрх.Quyền có thể quyết định tuyển dụng hoặc bố trí nhân viên làm việc ở vị trí nào trong công ty.สิทธิที่สามารถคัดเลือกพนักงานหรือกำหนดว่าจะให้ทำงานในตำแหน่งใด ๆ ในบริษัทได้kuasa untuk menentukan pemilihan karyawan atau penentuan tempat bekerja dalam perusahaanПраво, позволяющее принимать персонал компании или определять соответствующую работу для него.
- 회사에서 직원을 뽑거나 어떤 자리에서 일하게 할지 정할 수 있는 권한.
สิทธิในการแต่งตั้ง, สิทธิในการมอบหมาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สิทธิในการใช้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the right of usage; license
しようけん【使用権】
(contrat de) licence, droit d’usage, droit
derecho de uso
حق الاستعمال
ашиглалтын эрх
quyền sử dụng
สิทธิในการใช้
hak guna, hak penggunaan
право пользования
- A right under a law or contract to use an object or a right owned by others. 法律・契約によって他の人が所有している物や権利などを使用できる権利。Droit d’utiliser une chose ou un droit propriété d'autrui, en vertu d’une loi ou un contrat y afférents.Derecho a usar el derecho de otra persona o su propiedad en base a algún contrato o ley. حق يسمح لشخص باستعمال بضاعة أو حق الغير طبقا للعقد أو القانونхууль тогтоомж буюу гэрээнээс хамаарч өөр хүний эзэмшиж буй эд зүйл, эрх мэдэл зэргийг ашиглах боломжтой эрх мэдэл.Quyền có thể sử dụng quyền lợi hay đồ vật mà người khác đang sở hữu căn cứ theo pháp luật hay hợp đồng.สิทธิที่สามารถใช้สิ่งของหรือสิทธิ เป็นต้น ที่ผู้อื่นครอบครองอยู่ได้ตามกฎหมายหรือสัญญาhak untuk dapat menggunakan benda yang dimiliki oleh orang lain sesuai dengan hukum atau kontrakПраво на использование собственности и полномочий другого человека на основании закона или договора.
- 법률이나 계약에 의하여 다른 사람이 소유하고 있는 물건이나 권리 등을 사용할 수 있는 권리.
สิทธิในการได้รับแสงแดด, สิทธิที่ควรได้รับแสงแดด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the right to light; the right to sunlight
にっしょうけん【日照権】
droit à l'ensoleillement
derecho al sol
حق الاستمتاع بضوء الشمس
нар харах эрх, нар үзэх эрх
quyền được hưởng ánh nắng
สิทธิในการได้รับแสงแดด, สิทธิที่ควรได้รับแสงแดด
hak sinar matahari
право на солнечное сияние
- A right to have access to sunlight. 日照を確保できる権利。 Droit de profiter de la lumière du soleil.Derecho de recibir las luces del sol.حق الاستمتاع بأشعة الشمسнарны гэрэл хүртэх эрх.Quyền được đón nhận ánh mặt trời. สิทธิที่สามารถรับแสงอาทิตย์ได้hak untuk bisa mendapatkan sinar matahariПраво на место под солнцем.
- 햇빛을 받을 수 있는 권리.
สิทธิในความเสมอภาค, สิทธิที่เท่าเทียมกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สิทธิ์ในภาพวาดใบหน้าตัวเอง, สิทธิ์ภาพวาดใบหน้าตัวเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
portrait rights
しょうぞうけん【肖像権】
droit de portrait
derecho de imagen, derecho de retrato
حقّ صورة
хөрөг зураг ашиглах эрх
bản quyền chân dung
สิทธิ์ในภาพวาดใบหน้าตัวเอง, สิทธิ์ภาพวาดใบหน้าตัวเอง
hak atas foto, hak atas publikasi
право на собственное изображение
- One’s right to one’s own portrait, prohibiting the use of one’s likeness without permission.自分の顔が映された肖像を自分の許可なしで他人が使用できないようにする権利。Droit selon lequel on peut interdire à quelqu'un d'autre d'utiliser son portrait sans autorisation. Derecho que tiene una persona de hacer que la otra persona no pueda utilizar alguna imagen con su cara sin autorización de su autor.حقّ في صورة فنّية لوجهه يحظر استخدامها شخص آخر من دون إذنهөөрийн нүүр царай орсон зургийг өөрийн зөвшөөрөлгүйгээр бусад хүн ашиглах боломжгүй болгодог эрх мэдэл.Quyền khiến cho người khác không thể sử dụng được chân dung có hình ảnh khuôn mặt của mình nếu không được sự đồng ý của mình.สิทธิ์ที่ทำให้คนอื่นไม่สามารถใช้ภาพวาดหน้าของตัวเองได้โดยไม่ได้รับอนุญาตจากตัวเองhak agar orang lain tidak dapat menggunakan gambar atau foto yang memuat wajah dirinya tanpa seizinnyaПраво человека на ограничение использования его портрета.
- 자신의 얼굴이 담긴 초상을 자신의 허락 없이 다른 사람이 사용할 수 없게 하는 권리.
สัทลักษณ์, คุณลักษณ์ของเสียง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
phonetic value
おんか【音価】
valeur phonique
valor fonético
قيمَة صَوتِيَّة
авиа
âm trị
สัทลักษณ์, คุณลักษณ์ของเสียง
nilai fonetik, suara fonetik
звук
- The sound an individual letter has.文字の一つ一つに対応する音声。 Son qu'a chaque lettre.Sonido que representa cada letra que compone un alfabeto. صوت يحتوي على كل حروفүсэг тус бүрийн агуулж буй дуу авиа.Âm thanh mà từng chữ sở hữu. เสียงที่ตัวอักษรแต่ละตัวมีอยู่suara yang dimiliki tiap-tiap hurufЗвук каждой отдельной буквы.
- 낱낱의 글자가 가지고 있는 소리.
สี่ทิศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
four directions
しほう【四方】
tous côtés, toutes les directions
cuatro polos, cuatro direcciones
أربعة اتجاهات
дөрвөн зүг
tứ phương, bốn hướng
สี่ทิศ
empat arah
четыре стороны света
- The four directions such as north, south, east, and west.東西南北の四つの方角。Les quatre directions, nord, sud, est et ouest.Las cuatro direcciones de norte, sur, este y oeste.أربعة اتجاهات من الشرق والغرب والجنوب والشمالзүүн, баруун, өмнө, хойно дөрвөн зүг.Bốn hướng Đông Tây Nam Bắc.ทิศทั้งสี่ ได้แก่ ทิศตะวันออก ทิศตะวันตก ทิศใต้ และทิศเหนือempat penjuru, timur, barat, selatan, utara Север, юг, запад, восток.
- 동, 서, 남, 북의 네 가지 방향.
สัทอักษร, สัญลักษณ์ที่ใช้แทนเสียง
phonetic alphabet
おんせいもじ【音声文字】
alphabet phonétique
alfabeto fonético
حرف صوتي
фонограм, дуудлагын бичиг үсэг
văn tự ghi âm, chữ viết biểu âm
สัทอักษร, สัญลักษณ์ที่ใช้แทนเสียง
alfabet fonetik
буква, передающая звук
- The character system in which each character indicates a sound only without its own meaning.文字一つ一つが、別に意味をもたず音声のみを表す文字。Écriture dont les caractères individuels n'ont pas de signification et n'indiquent qu'un son.Alfabeto cuyas letras sólo representan sus respectivos sonidos y no significan nada en particular. لفظ يُحكي به صوت بلا معنىямар нэг утга агуулгагүй дуу чимээг л илэрхийлж буй бичиг үсэг.Văn tự mà mỗi chữ chỉ thể hiện âm chứ không thể hiện nghĩa. อักษรที่ปรากฏเป็นเพียงเสียงโดยที่แต่ละตัวอักษรไม่มีความหมายhuruf yang menyatakan suara saja tanpa arti dari satu per satu hurufnya Символ, обозначающий букву, передающую звук речи.
- 글자 하나하나가 뜻이 없이 소리만 나타내는 문자.
สีทอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สีทอง, สีเหลืองทอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
gold color; being golden
おうごんのひかり【黄金の光】
doré
dorado
لون ذهبي
алтан өнгө
ánh vàng, ánh hoàng kim
สีทอง, สีเหลืองทอง
warna emas
золотистый цвет
- Yellow color like that of gold.黄金色に輝く光。Éclat jaune semblable à celui de l'or.Color amarillo como el del oro.لون أصفر يشبه اللون الذهبيалт шиг шар өнгө.Màu vàng giống như màu của hoàng kim.สีเหลืองที่เหมือนกับสีทองwarna kuning yang seperti warna emasЖёлтый цвет, похожий на цвет золота.
- 황금의 색과 같은 누런빛.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
gold color; being golden
こがねいろ【黄金色】。こんじき・きんいろ【金色】
couleur dorée
dorado
لون ذهبي
алтан шар өнгө
màu vàng hoàng kim
สีทอง, สีเหลืองทอง
warna emas
золотистый цвет
- A yellow color like that of gold.金のような輝きのある黄色Couleur jaune semblable à celle de l'or.Color amarillo como el del oro.لون أصفر يشبه اللون الذهبيалт шиг шар өнгө.Màu vàng giống như màu của hoàng kim.สีเหลืองที่เหมือนกับสีทองnomor kuning yang seperti warna emasЖёлтый цвет, похожий на цвет золота.
- 황금의 색과 같은 누런색.
สีทอง, สีเหลืองทอง, สีทองอร่าม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
golden light
きんいろ【金色】。こがねいろ【黄金色】
éclat doré
luz dorada
نور ذهبي
алтан шаргал өнгө, алтан шаргал туяа
ánh vàng, sắc vàng
สีทอง, สีเหลืองทอง, สีทองอร่าม
emas, warna emas
золотой цвет; золотистый цвет
- Light that is yellow and glittering like gold.黄金のように黄色で輝く色。Éclat très jaune et brillant comme l'or.Luz que es muy amarilla y brilla como el oro.النور الأصفر ويتلألأ مثل الذهبалт шиг шаргал өнгөөр гялтганах туяа.Ánh sáng hoặc màu sắc lóng lánh và vàng như hoàng kim.แสงสีเหลืองระยิบระยับเหมือนทองwarna bercahaya kekuningan seperti emasЦвет блестящего жёлтого оттенка, похожий на цвет золота.
- 황금처럼 누렇고 반짝이는 빛.
สีทองแดง, สีแทน, สีน้ำตาลแดง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
copper color
あかがねいろ【銅色】
éclat cuivré
color cobrizo, color bronceado
لون نحاسي
хүрэн бор
màu đồng, màu đỏ đồng
สีทองแดง, สีแทน, สีน้ำตาลแดง
warna tembaga
медный цвет; бурый цвет
- A blackish red color like copper.銅のような、赤黒い色。Éclat rouge sombre comme la couleur du cuivre.Color rojo oscuro como el cobre. لون أحمر داكن مثل لون النحاسзэс мэт харавтар улаан өнгө.Ánh màu đỏ sẫm như ánh màu của đồng đỏ.สีแดงเข้มที่คล้ายกับสีของทองแดงwarna hitam kemerahan seperti warna tembaga Тёмно-красный цвет, похожий на цвет меди.
- 구리의 빛깔과 같이 검붉은 빛깔.
สีที่ไม่มีสีสัน, สีที่ไร้สีสัน, สีอรงค์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
achromatic color
むさいしょく【無彩色】
(n.) sans couleur, absence de couleur, couleur achromatique
acromático
لون أكروماتيّ
будаггүй өнгө
Màu vô sắc
สีที่ไม่มีสีสัน, สีที่ไร้สีสัน, สีอรงค์
warna akromatik
ахроматический цвет
- Colors such as white, gray and black that are different in brightness, not in vividnes.黒・灰・白のように明度だけに差があって、色相・彩度には違いがない色。Couleur sans distinction de netteté de couleur, mais seulement une variation de la luminosité comme le blanc, le gris ou le noir.Gamas como el blanco, el gris o el negro, que presentan diferencias en términos de luminosidad y no en cuanto a su nitidez. الألوان كالأبيض والرمادي والأسود التي تختلف في السطوع وليس في الحيويةцагаан, саарал, хар өнгөний адил гэрэл сүүдрийн ялгаа байхаас биш өөрийн гэсэн тодорхой будаггүй өнгө. Màu sắc không có sự khác biệt về độ sáng mà chỉ có sự khác biệt về màu sắc như màu trắng, màu xám, màu đen.สีที่ไม่มีความแตกต่างทางด้านระดับความชัดมีเพียงแต่ความต่างด้านความสว่างของสี เช่น สีขาว สีเทา สีดำ warna seperti putih, hitam, atau abu-abu yang berbeda hanya pada terang atau gelapnya warna tersebut dan tidak pada kecerahan jenis warnanyaОттенки серого в диапазоне белый-чёрный. Имеют отличия только лишь в степени насыщенности тона, но не имеют какой-либо чёткой границы между ними.
- 흰색, 회색, 검정색과 같이 색의 밝기에만 차이가 있고 색의 선명한 정도에는 차이가 없는 색.
สีธรรมชาติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สีธรรมชาติ, สีดั้งเดิม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
all natural color
そうてんねんしょく【総天然色】
couleur toute naturelle
color natural
لون طبيعي
байгалийн өнгө
màu tự nhiên hoàn toàn
สีธรรมชาติ, สีดั้งเดิม
warna alami
- (emphasizing form) A color that is completely in a state of nature. 完全に自然そのままの色を強調していう語。(emphatique) Couleur la plus naturelle, qui existe telle quelle dans la nature.(ENFÁTICO) Color como lo natural. (صيغة توكيديّة) لون طبيعي بشكل تام(онцлох) байгалийн угийн тэр л өнгө.(cách nói nhấn mạnh) Màu hoàn toàn giống như tự nhiên.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)สีสันตามธรรมชาติเดิมทั้งหมด(bentuk penegasan), warna asli sesuai dengan keadaan yang sebenarnya(усилит.) Полностью естественный цвет.
- (강조하는 말로) 완전히 자연 그대로의 색.
สั่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
tremble
ふるえる【震える】
trembler
azogarse
يهتزّ
чичрэх
run rẩy
สั่น
gemetar
дрожать
- For a part of one's body or whole body to be shaken fast and repeatedly.体や体の一部が小刻みに揺れ動く。(Corps ou partie du corps) Bouger d'un rythme rapide et de manière répétitive. Agitarse mucho con movimientos frecuentes y rápidos. يهتزّ جسم أو جزء جسم سريعا ومستمراдаарах буюу айснаас бие буюу биеийн нэг хэсэг дагжин хөдлөх. Cơ thể hoặc một phần cơ thể liên tục lay động nhanh lặp đi lặp lại.ร่างกายหรือบางส่วนของร่างกายแกว่งไกวซ้ำๆอย่างรวดเร็วtubuh atau sebagian tubuh terus-menerus bergoyang dalam getaran kecil (в кор.яз. явл. страд.ф.) Мелко подрагивает тело или часть тела от холода или страха.
- 몸이나 몸의 일부가 반복해서 빠르게 흔들리다.
be shaken
ふるえる【震える】
trembler
vibrar, temblar
يتهزّز(صوت)
чичрэх
run, run run
สั่น
bergetar
голос дрожит
- For one's voice to vibrate more than usual.声が普段と違って激しく震動する。(Voix) Sortir plus fort que d'habitude.Sonar la voz de forma entrecortada, generalmente a causa de miedo o susto. يحدث صوت عال مختلفا عن صوت عاديдууны дээд доод өнгө өөрчлөгдөн дуугарах. Giọng nói được cất lên một cách nghiêm trọng khác với mọi khi.เสียงมีความสะเทือนเป็นอย่างมาก โดยแตกต่างไปจากเวลาปกติsuara terus bergetar, berbeda dengan biasanya Меняется всё время высота звука, издаваемая горлом.
- 목소리가 평소와 다르게 울림이 심하게 일어나다.
สั้น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
short
みじかい【短い】
court
corto, estrecho
قصير
богино
ngắn
สั้น
pendek
короткий
- The distance between the two ends of a space or object being close.空間や物体の端から端までの隔たりが小さくて近い。(Espace ou objet) Qui a une courte distance entre ses deux extrémités.Que la distancia desde una punta a la otra de un espacio o un objeto es poca.اقتراب طرفيْ شيء أو مكانбиетийн нэг талаас нөгөө тал хүртэл хоорондын зай ойрхон байх.Khoảng cách giữa hai đầu của không gian hay vật thể là gần nhau.ระยะห่างระหว่างปลายด้านสองข้างของวัตถุหรือช่องว่างอยู่ใกล้ dekatnya jarak antara sebelah ujung objek yang satu dengan ujung yang lain Близкий по расстоянию от одного до другого конца какой-либо вещи.
- 공간이나 물체의 양 끝 사이가 가깝다.
short
みじかい【短い】
court
breve, corto
غير بعيد
ахар, богино
ngắn
สั้น
singkat
недолгий; короткий
- The time period between two points in time being brief.ある時点から時点までの間隔が久しくない。(Période) Qui n'est pas long.Que no es mucha la distancia de tiempo entre un periodo y el otro.ليس طويلا الوقت الممتد من وقت إلى وقت تالнэг үеэс нөгөө үе хүртэл хугацаа урт биш байх.Khoảng cách từ một thời điểm đến thời điểm khác là không lâu.ช่วงระยะตั้งแต่ช่วงหนึ่งถึงช่วงอื่นซึ่งไม่ยาวนานjarak antara waktu yang satu dengan waktu yang lain tidak lamaНедолгий во временном промежутке.
- 한 때에서 다른 때까지의 동안이 오래지 않다.
ส้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
heel
かかと・きびす【踵】
talon
tacón, taco
كعب
өсгий, гутлын өсгий
gót giày
ส้น(รองเท้า)
hak
каблук
- The part at the back of the sole of a shoe.靴など、履き物のかかとの部分。Partie située à l'arrière du fond d'une chaussure.Parte inferior del talón de un zapato.كعب أسفل الحذاءхөлийн өсгийн ар хэсэг, гутлын өсгий.Phần gót ở đế dưới của giày.พื้นของรองเท้าส่วนที่อยู่ใต้ส้นเท้าbagian bawah sepatu yang dibuat untuk posisi tumit Твердая часть обувной подошвы, набиваемая под пяткой.
- 구두 밑바닥의 뒤꿈치 부분.
Idiomสนุกปาก
go up and down the mouths
口の端に上る。噂に上る
monter et descendre dans la bouche
subir y bajar de la boca
(lên xuống ở miệng), đề tài bàn tán, đề tài đàm tiếu
(ป.ต.)ขึ้นลงที่ปาก ; สนุกปาก
menjadi buah bibir
Быть на слуху
- To become the subject of others' conversations.人の噂の種になる。Devenir le sujet de conversation des autres.Ser objeto de charla de otras personas.يصبح موضوع حديث للناس الآخرينбусад хүмүүсийн ярианы сэдэв болох.Trở thành đề câu chuyện của những người khác.กลายเป็นเรื่องเล่าของคนอื่น ๆmenjadi bahan cerita orang-orang lainстановиться предметом чьих-либо обсуждений, слухов.
- 다른 사람들의 이야깃거리가 되다.
สั้น, กระชับ, กะทัดรัด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
Idiomสั่น, กระหึ่ม, สะเทือน
raise and put down
物を持ち上げては下ろす。鳴り響く
lever et poser
levantar y soltar
يرفع شيئا وينزّله
донсолгох, чичиргэх, өргөөд тавьчих шиг болох
vang dội, rung chuyển
(ป.ต.)ยกแล้วปล่อย ; สั่น, กระหึ่ม, สะเทือน
termakan, terendap
сотрясать от сильного звука
- For a sound to be loud to such an extent as to shake everything up and down in a certain place.ある場所にある全ての物を持ち上げては下ろしてまうほど、音が非常に大きく鳴り響く。Un son résonne très fortement au point de faire s’élever tout ce qui se trouve dans un certain lieu.Resonar tanto como para poder vibrar o mover todas las cosas que están en un lugar.يرنّ صوت ما رناّ عاليا ليرتّج كل شيء في مكان ما ارتجاجا أفقياямар нэгэн дуу чимээ ямар нэгэн газарт буй бүх зүйлийг өргөөд тавих хэмжээнд маш чанга дуугарах.Âm thanh vang lên quá lớn đến mức làm mọi thứ ở một vị trí nào đó nảy lên rồi rớt xuống. เสียงที่ดังมาก ๆ ถึงขนาดสิ่งของทั้งหมดที่วางอยู่ในสถานที่ใด ๆ สั่นสะเทือนอย่างมากsebuah suara berbunyi sangat keras sampai suara yang di sekitarnya pun terasa berguncangПроизводить сильный звук, от которого всё вокруг сотрясается.
- 어떤 소리가 어떤 장소에 있는 모든 것을 들었다가 놓을 정도로 매우 크게 울리다.
สนุก, สนุกสนาน, รื่นเริง, สำราญ, เพลิดเพลิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
enjoy fully
まんきつする【満喫する】
profiter pleinement de, jouir pleinement de
disfrutar al máximo
يتمتّع بـ
хүслээ гүйцээх, ханатлаа хөгжилдөх
tận hưởng
สนุก, สนุกสนาน, รื่นเริง, สำราญ, เพลิดเพลิน
menikmati
получать большое удовольствие
- To fully enjoy a certain feeling or mood.感じや気持ちを十分に楽しむ。Se réjouir pleinement d'un sentiment ou d'une humeur.Deleitarse, sentir o gozar de algo al máximo.يستمتع بالشعور أو الإحساس كثيراмэдрэмж болон сэтгэлээ ханатал зугаацах.Tận hưởng hết mình cảm giác hay tâm trạng.มีอารมณ์หรือความรู้สึกเพลิดเพลินอย่างเต็มที่merasakan perasaan dan suasana hati dengan sepuasnyaНаслаждаться хорошим настроением или чувствами.
- 느낌이나 기분을 마음껏 즐기다.
สนุก, สนุกสนาน, เพลิดเพลิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be interesting; be fun
おもしろい【面白い】。おもしろおかしい【面白おかしい】。おかしい【可笑しい】
intéressant, amusant, divertissant
divertirse, entretenerse, distraerse, alegrarse
ممتع ، مشوّق ، شيّق ، مسلّ
сонирхолтой, хөгжилтэй
thú vị, hứng thú
สนุก, สนุกสนาน, เพลิดเพลิน
menyenangkan, mengasyikkan
интересный; забавный; весёлый
- For feelings of joy and pleasantness to show.楽しくて愉快な気持である。Qui donne une impression joyeuse et gaie.Sentirse alegre y divertido.يحسّ بالسرور واللذّةхөгжилтэй баяр хөөртэй сэтгэгдэл төрөх.Có tâm trạng vui vẻ và sảng khoái.เกิดอารมณ์ที่พอใจและเพลิดเพลินmenimbulkan perasaan gembira dan senangДоставляющий удовольствие, радость.
- 즐겁고 유쾌한 기분이 나다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
interesting
おもしろい【面白い】。おもしろおかしい【面白おかしい】。おかしい【可笑しい】
intéressant, amusant, divertissant
divertido, interesante, entretenido, encantador
ممتع
хөгжилтэй, сонирхолтой
thú vị
สนุก, สนุกสนาน, เพลิดเพลิน
menarik, menyenangkan, menghibur, ramai
интересный; увлекательный; нескучный; ненудный; радостный
- Feelings of joy and pleasantness being present.楽しくて愉快な気持である。Qui donne une impression joyeuse et gaie.Que ofrece una sensación alegre y jovial. لديه إحساس بالسرور واللذّةхөгжил, цэнгэлтэй мэдрэмж төрөх.Có cảm giác vui vẻ và sảng khoái.มีความรู้สึกเพลิดเพลินและมีความสุข ada perasaan menyenangkan dan membahagiakanПредставляющий или возбуждающий интерес.
- 즐겁고 유쾌한 느낌이 있다.
สนุก, สนุกสนาน, เพลิดเพลิน, บันเทิงใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
interesting
おもしろい【面白い】。おもしろおかしい【面白おかしい】。おかしい【可笑しい】
amusant, divertissant, intéressant
divertido, interesante, entretenido, encantador
ممتع
сонирхолтой
thú vị
สนุก, สนุกสนาน, เพลิดเพลิน, บันเทิงใจ
menarik, memikat
интересный; занимательный
- Having the quality of being pleasant and joyful.楽しくて愉快な気持である。Qui donne une impression plaisante et joyeuse.Que ofrece una sensación alegre y jovial. لديه إحساس بالسرور واللذّةхөгжилтэй зугаатай мэдрэмж байх. Có cảm giác vui vẻ và sảng khoái.มีความรู้สึกสนุกสนานและบันเทิงใจada perasaan senang dan segarВызывающий интерес, внимание; увлекательный.
- 즐겁고 유쾌한 느낌이 있다.
สนุกสนาน, ชื่นชอบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
enjoy; appreciate; take pleasure in
たのしむ【楽しむ】。このむ【好む】。たしなむ【嗜む】
se réjouir de quelque chose
disfrutar, gozar
يتولّع ب
дурлах, дуртай байх
thích, thích thú
สนุกสนาน, ชื่นชอบ
- To do something often out of one's fondness for it.多くの中からそれを好きだと思い、頻繁にする。Aimer faire quelque chose et le faire fréquemment.Realizar algo con frecuencia por placer.يحبّ شيئا فيفعله كثيراямар нэгэн зүйлд дурлаж байнга хийх.Thích nên thường xuyên làm cái nào đó.ชื่นชอบในสิ่งใดแล้วจึงทำบ่อย ๆ sering melakukan sesuatu karena sukaУвлекаться каким-либо занятием.
- 어떤 것을 좋아하여 자주 하다.
สนุกสนาน, รื่นรมย์, บันเทิงเริงใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
appreciate; enjoy; delight in
たのしむ【楽しむ】
s'amuser à
disfrutar, gozar
يتمتّع ب
таашаал авах, баяр баясгаланг мэдрэх, цэнгэх
tận hưởng
สนุกสนาน, รื่นรมย์, บันเทิงเริงใจ
menikmati
весело проводить время; радоваться
- To enjoy to the fullest.楽しく感じ、思いっきり享受する。Profiter au maximum de quelque chose de manière joyeuse.Sentir a pleno la sensación de alegría.يأخذ متعة كبيرةямар нэгэн зүйлийг баяр хөөртэй, сэтгэлээ онгойтол хийх.Thỏa thích hưởng thụ một cách vui vẻ.สนุกสนานเพลิดเพลินอย่างเต็มที่menikmati dengan senang dan sesuka hatiНаслаждаться чем-либо с радостью.
- 즐겁게 마음껏 누리다.
สนุกสนานร่าเริง, น่ารักน่าเอ็นดู, กระหนุงกระหนิง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
interesting; happy; pleasant
そぼくだ【素朴だ】
très intéressant, sympathique, amical, amusant, joyeux, savoureux, charmant
lleno de pequeñas alegrías
хөгжилтэй, сонирхолтой, жаргалтай
dễ thương, ngọt ngào
สนุกสนานร่าเริง, น่ารักน่าเอ็นดู, กระหนุงกระหนิง
sederhana tetapi menyenangkan
интересный; захватывающий
- Having pleasure derived from small things.小さくて素朴な面白さがあって楽しい。Qui a un intérêt petit et simple, et qui est amusant.Que está lleno de pequeñas y sencillas alegrías de la vida. ذو متعة قليلة وعفوي ومسلٍّбагахан боловч сонирхолтой, хөгжилтэй.Nhỏ bé, giản đơn, vui vẻ và thú vị.ร่าเริงและมีความสนุกสนานในสิ่งที่เล็กน้อยและไม่มีการปรุงแต่งada kesenangan yang sederhana dan kecilРадостный и имеющий маленький и простой интерес.
- 작고 소박한 재미가 있고 즐겁다.
สนุกสนาน, แช่มชื่น, สดใส, สดชื่น, แจ่มใส, เบิกบาน, ครึกครื้น, เฮฮา, สดชื่นรื่นเริง, สดชื่นร่าเริง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
happy; joyful; merrily
にぎやかだ【賑やかだ】
heureux, content, gai
divertido, entretenido
مبتهج
хөгжилтэй, хөөртэй
thú vị, thích thú, vui thích
สนุกสนาน, แช่มชื่น, สดใส, สดชื่น, แจ่มใส, เบิกบาน, ครึกครื้น, เฮฮา, สดชื่นรื่นเริง, สดชื่นร่าเริง
senang, riang, gembira
- Feeling good and joyful out of excitement.興に乗って気持ちよく楽しい。Qui est joyeux et de bonne humeur.Que se siente divertido y alegre.يكون مسرورًا و سعيدًا لأنه يشعر بالمرحбаяр хөөр төрж сэтгэл санаа сайхан хөгжилтэй байх.Hứng thú nên tâm trạng thoải mái và vui. สนุกสนานและอารมณ์ดีเพราะมีความรื่นเริงperasaannya senang dan riangРадостное и хорошее настроение от развлечения.
- 흥이 나서 기분이 좋고 즐겁다.
Idiomสนุกในทางกามอารมณ์, สนุกสนานในทางกามอารมณ์
สุนัขจิ้งจอกขาว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
white fox
びゃっこ・しろぎつね【白狐】
renard blanc
zorro blanco
ثَعْلَب أبيض
цагаан үнэг
cáo trắng
สุนัขจิ้งจอกขาว
rubah putih
белая лиса
- A fox with white fur.白い毛のキツネ。Renard aux poils blancs.Zorro de pelaje blanco.ثعلب ذو شعر أبيضнэгэн зүйлийн цагаан үстэй үнэгCáo lông trắng.สุนัขจิ้งจอกที่มีขนสีขาว rubah yang bulunya berwarna putihЛисица с белым окрасом шерсти.
- 털이 흰 여우.
สุนัขจิ้งจอกแดง, สุนัขจิ้งจอกขนสีแดง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สุนัขตัวเมีย, สุนัขเพศเมีย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สุนัขที่จงรักภักดีต่อเจ้าของ, สุนัขผู้ซื่อสัตย์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Proverbsสุนัขที่อยู่ในสำนักเรียนอักษรจีนสามปีก็สามารถประพันธ์บทกวีได้
A dog recites a poem if it spends three years at a seodang, a village school; The sparrow near a school sings the primer
書堂の犬三年に風月を詠む
un chien qui a passé trois ans de sa vie au seodang devient poète
perro que vive más de tres años en un seodang recita poemas
إذا عاش كلب في مدرسة لمدة 3 سنوات، فسوف يستطيع قراءة القصائد
(шууд) номын өргөө сахисан нохой гурван жил болохор уул усны тухай шүлэг уншина; алтны дэргэд гууль шарлана
chó trường làng ba năm biết ngâm thơ
(ป.ต.)สุนัขที่อยู่ในสำนักเรียนอักษรจีนสามปีก็สามารถประพันธ์บทกวีได้ ; ครูพักลักจำ
(досл.) через три года и собака, охраняющая школу, будет писать стихи о природе
- Exposure to a certain field for a long time will help even a layperson gain knowledge and experience of it.ある分野に知識が全く無い人でも、その部門に長く居続ければ、知識と経験を持つようになる。Même si l'on n'a aucune connaissance dans un domaine, on finit par en acquérir des connaissances et de l'expérience si l'on y est longtemps exposé.Por más que una persona carezca de conocimiento alguno en un área, obtiene conocimientos y experiencia si se mantiene en ese sector por mucho tiempo.حتى لو لم يكن للشخص أي معرفة في مجال معين، فسوف يكتسب معرفة وخبرة إذا كان قضى فيه وقتا طويلاаль нэгэн салбарын талаар ямар ч мэдэгдэхүүнгүй хүн ч тэр салбарт удаан байвал мэдлэг, туршлагатай болно. Cho dù là người không hề có kiến thức về lĩnh vực nào đó nhưng nếu ở lĩnh vực đó lâu sẽ trở nên có kiến thức và tích lũy được nhiều kinh nghiệm.ถึงแม้จะเป็นคนที่ไม่มีความรู้ในแขนงใดเลยก็ตามแต่ถ้าอยู่ในแขนงนั้นนาน ๆ ก็จะมีความรู้และมีประสบการณ์ได้walaupun dia orang yang tidak tahu sama sekali mengenai suatu bidang, apabila ia menekuni bidang tersebut dalam waktu lama maka ia akan mendapatkan pengetahuan dan pengalaman mengenai bidang tersebutДаже не имеющий никаких знаний в какой-либо области человек, проведя долгое время в этой области, тоже приобретает знания и опыт.
- 어떤 분야에 지식이 전혀 없는 사람이라도 그 부문에 오래 있으면 지식과 경험을 갖게 된다.
สุนัขที่เลี้ยงไว้ดูเล่น, สุนัขที่เลี้ยงไว้เป็นเพื่อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pet dog
あいがんけん【愛玩犬】
chien de compagnie, chien domestique
perro mascota, perro faldero
كلب أليف
гэрийн тэжээмэл нохой
chó cưng, cún yêu
สุนัขที่เลี้ยงไว้ดูเล่น, สุนัขที่เลี้ยงไว้เป็นเพื่อน
anjing peliharaan
домашняя собака
- A dog that one loves, and therefore raises, fondles and cherishes as a companion. 愛情を持ってそばに置いてペットとしてかわいがる飼い犬。Chien que l'on garde près de soi et que l'on traite avec tendresse. Perro que le tiene afecto a quien le cria y permanece a su lado dándole cariño.الكلب الذي يحب واحد، وبالتالي يثير، داعب وتعتز كما مصاحبөхөөрдөн хайрлаж хажуудаа байлган тэжээдэг нохой.Con chó được yêu quý và để ở gần bên để chăm sóc.สุนัขที่เลี้ยงไว้ใกล้ ๆ โดยให้ความเอ็นดู เพราะชื่นชอบanjing yang disayangi dan dipelihara di dekatnya karena suka, biasanya di dalam ruanganСобака, которую растят в доме с любовью и заботой.
- 좋아하여 가까이 두고 귀여워하며 기르는 개.
สุนัขป่า, หมาป่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wolf
おおかみ【狼】
loup, louve
lobo
ذئب
чоно
chó sói
สุนัขป่า, หมาป่า
serigala
шакал
- A carnivorous beast that looks similar to a dog, and lives in a pack.犬と似て、群れを成して生活する肉食動物。Animal carnivore dont la physionomie ressemble à celle du chien, vivant en meute.Animal carnicero que vive agrupado y se parece al perro.حيوان يشبه الكلب ويعتمد في غذائه على اللحوم ويعيش عادة في مجموعاتнохойтой төстэй бөгөөд сүргээрээ амьдардаг махчин амьтан.Thú rừng có vẻ bề ngoài giống với loài chó, sống tụ tập thành bầy đàn và ăn thịt.สัตว์ที่มีลักษณะคล้ายสุนัข ใช้ชีวิตอยู่เป็นฝูงโดยการกินเนื้อbinatang yang mirip dengan anjing, pemakan daging, dan hidup berkelompokПлотоядный зверь, похожий на собаку и живущий, сбившись в стаю.
- 개와 비슷하게 생겼으며, 육식성으로 무리를 지어 생활하는 짐승.
สุนัขพันธุ์สแปเนียล, หมาจู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spaniel
ちん【狆】
pékinois, chien pékinois
spaniel tibetano
كلب صغير
спаниэл, далбан чихт, бээжин хав
chó Tibetan spaniel
สุนัขพันธุ์สแปเนียล, หมาจู
tibetan spaniel
тибетский спаниель
- A small-sized dog with short legs and long fur. 脚が短く、小形で毛が長い犬。Petit chien ayant des pattes courtes et qui est couvert de poils longs.Perro de pelo largo, cuerpo pequeño y piernas cortas.كلب ذو جسم صغير وأرجل وقصيرةбогино хөлтэй, жижиг биетэй, урт үстэй хав нохой.Loài chó có chân ngắn, mình nhỏ và lông dài.สุนัขมีขาสั้น ตัวเล็ก และขนออกอย่างยาวjenis anjing yang berkaki pendek, bertubuh kecil, dan berbulu panjangПорода декоративных маленьких собак с короткими лапами и длинной шерстью.
- 다리가 짧고 몸이 작으며 털이 길게 난 개.
สุนัขสีดำ, หมาดำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
black dog
くろいぬ【黒犬】
chien noir
perro negro
كلب أسود
хар нохой
chó mực, chó đen
สุนัขสีดำ, หมาดำ
anjing hitam
чёрная собака
- A dog with black fur.毛色が黒い犬。Chien à poil noir.Perro con pelos negros.كلب أسود الشعرхар үстэй (хар зүстэй) нохой. Con chó có lông màu đen.สุนัขที่มีขนสีดำanjing berbulu hitamСобака черной окраски; черношёрстная собака.
- 털 색이 검은 개.
สุนัข, หมา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dog
いぬ【犬】
chien
perro, can
كلب
нохой
chó
สุนัข, หมา
anjing
собака
- An animal raised as a pet or hunting companion, because it has a good sense of hearing and smell, is intelligent, and makes a good companion to humans.臭覚や聴覚が鋭く、利口で人に良くなつくため、狩りやペットの目的で飼う動物。Animal intelligent, ayant un bon nez et l'ouïe fine, se prenant facilement d'affection pour l'homme et étant élevé pour la chasse, la domestication, etc.Animal inteligente y amigable con el hombre, que se suele criar como mascota. Posee un gran sentido del olfato y un sistema auditivo muy desarrollado.حيوان ماهر في شم الروائح والسمع، وذكي ويتبع الإنسان جيدا بحيث يتم تربيته للصيد أو التدليل أو غيرها من الأغراضүнэрч, сонор соргог чихтэй, ухаантай сэргэлэн, хүний үгэнд сайн ордог тул ан ав болон гэрт тэжээх зорилгоор өсгөдөг амьтан.Động vật đánh hơi giỏi, tai rất thính và thông minh, được nuôi với mục đích làm động vật cảnh hay đi theo người săn bắn.สัตว์ที่ดมกลิ่นเก่ง หูดีมาก ซื่อสัตย์และเชื่อฟังคน เลี้ยงไว้เพื่อวัตถุประสงค์ในการล่าสัตว์หรือเป็นสัตว์เลี้ยง เป็นต้น binatang yang pandai mencium bau dan bertelinga sangat peka, pandai, menurut pada orang, diburu atau dijadikan hewan peliharaanЖивотное, выращиваемое для охоты или в качестве домашнего питомца, обладающее хорошим обонянием и слухом, очень сообразительное и преданное человеку.
- 냄새를 잘 맡고 귀가 매우 밝으며 영리하고 사람을 잘 따라 사냥이나 애완 등의 목적으로 기르는 동물.