ส่วนกระดูกสันหลัง, ช่วงกระดูกสันหลัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spine; backbone
せきちゅう【脊柱】。せきつい【脊椎】。せぼね【背骨】
colonne vertébrale, rachis
columna vertebral, raquis
عمود فقري
нуруу
cột sống
ส่วนกระดูกสันหลัง, ช่วงกระดูกสันหลัง
tulang belakang
позвоночник
- A body part in which a series of bones starts at the base of the skull and extends to the buttocks.頭骨に続き、尻の部位まで骨がつながっている身体部位。Parti du corps où sont alignés les os, de la base du crâne jusqu'aux fesses.Parte del cuerpo en que el hueso está unido desde debajo de la cabeza hasta la pelvis.جزء من الجسم مكون من فقرات عظمية يمتدّ من أسفل الرأس حتى العجُزтолгойны доод хэсгээс бөгс хүртлэх яс үргэлжлэн байх биеийн хэсэг.Bộ phận cơ thể có xương kéo dài từ dưới đầu đến phần mông.ส่วนของร่างกายที่กระดูกตั้งแต่ล่างศีรษะจนถึงส่วนก้นมีอยู่อย่างต่อเป็นแถวbagian tubuh dari bawah kepala hingga bagian bokong, yang tersusun oleh tulangКостная система от черепа до копчика, состоящая из сочленяющихся позвонков.
- 머리 아래에서 엉덩이 부위까지의 뼈가 줄지어 있는 신체 부위.
ส่วนกระบอกที่ใช้บรรจุยาเส้นของกล้องยาเส้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สวนกระแส, ถอยหลังกลับ, สวนทางกลับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
reverse; retrogress
ぎゃっこうする【逆行する】
aller en arrière, rétrograder, aller à l'encontre de
ir en contra
يتحرّك إلى الوراء ، يتراجع ، يتقهقر
буцах, эргэж буцах
đi ngược, trái ngược
สวนกระแส, ถอยหลังกลับ, สวนทางกลับ
mundur, terbalik
идти назад; идти против течения; двигаться в обратном направлении
- To go or behave in the opposite direction or against a certain system, order, movement, etc.一定の方向、体系、順番、進行などの流れに逆らって進んだり行動する。Avancer ou agir en remontant une direction, un système, un ordre ou une progression.Avanzarse o moverse en dirección opuesta a cierto rumbo, sistema, orden, progreso, etc.يتصرف أو يتحرك في اتجاه أو ترتيب أو نظام معاكس للنظام المحددтогтмол зүг чиг, тогтолцоо, дэс дараалал, үйл явц зэргээс эсрэгээр явах буюу үйлдэх.Thoát ra khỏi hoặc hành động trái với phương hướng, hệ thống, trình tự, tiến trình nhất định.กระทำหรือเดินหน้าไปโดยสวนทางกับการดำเนินการ ลำดับ ระบบหรือทิศทางที่กำหนดไว้ เป็นต้นmaju atau bergerak berlawanan dengan arah tertentu atau sistem, urutan, kemajuan, dsb Действовать или двигаться против определённого направления, системы, порядка и т.п.
- 일정한 방향이나 체계, 차례, 진행 등에 거슬러서 나아가거나 행동하다.
ส่วนกลาง, ส่วนรวม, ใช้ร่วมกัน, ใช้เป็นของสาธารณะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
public purpose
こうきょうよう【公共用】
usage public, usage commun
uso público, uso común
استخدام عامّ
нийтийн хэрэглээний
sự sử dụng vào mục đích chung, dùng chung
ส่วนกลาง, ส่วนรวม, ใช้ร่วมกัน, ใช้เป็นของสาธารณะ
untuk umum
для общего пользования
- Useful for/usable by all members of society.広く社会一般の人々のための用途。Utilisation par et pour tous les membres de la société.Uso permitido a todos los integrantes de una comunidad.غرض يستعمله مختلف الناس في المجتمعнийгмийн бүхий л хүмүүс хэрэглэх. Tất cả mọi người trong xã hội đều được sử dụng.การใช้สอยที่ผู้คนมากมายในสังคมทุกคนจะใช้untuk digunakan oleh masyarakat umum, publikОбласть, используемая всеми людьми.
- 사회의 여러 사람이 모두 이용할 용도.
สวนขนาดเล็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ส่วนขยาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
word for embellishment; word for decoration
しゅうしょくご【修飾語】
modificatif, épithète, qualificatif, déterminant
retórica, oratoria
كلمة للتجميل،كلمة للزينة
тодотгох үг
từ bổ nghĩa
ส่วนขยาย
kata yang menerangkan
красивые слова; пышные слова
- A word added to express a certain thing more clearly and beautifully.より確かで美しく表現するために飾る語。Mot qui est ajouté afin d'exprimer plus clairement et de manière élégante quelque chose.Expresión que sirve para adornar, embellecer y precisar lo que se dice.كلمة من أجل التعبير عن شيء معين بشكل أكثر وضوحا وبشكل جميلилүү уран тод, яруугаар илэрхийлэхийн тулд чимсэн үг.Từ điểm tô để biểu hiện một cách rõ ràng và bóng bẩy hơn.คำพูดที่ขยายเพื่อทำให้การแสดงออกชัดเจนและสละสลวยยิ่งขึ้นkata untuk membentuk kata lainnya agar lebih jelas dan indah saat diungkapkanСлово, которое используют для более точного или красивого выражения.
- 더 분명하고 아름답게 표현하기 위하여 꾸미는 말.
ส่วนของวงกลม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ส่วนขาอ่อน, บริเวณขาอ่อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สวนครัว, สวนริมรั้ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
family garden; kitchen garden
かていさいえん【家庭菜園】
(jardin) potager
campo de cultivo de la casa
حديقة خضراء، حديقة طهى
гэрийн хажуугийн тариалангийн талбай
vườn nhà
สวนครัว, สวนริมรั้ว
ladang rumah
огород при доме
- A garden attached to a house, or located near a house.家の敷地についていたり家の近くにある畑。Champ de culture annexé ou qui se trouve près de la maison.Campo de cultivo pegado a la casa o que queda cerca. حديقة تابعة للبيت أو حديقة بالقرب من البيتбайшинтай залгаатай юмуу гэртэй ойрхон байдаг талбай.Vườn ở gần nhà hoặc gắn liền với nhà.สวนที่อยู่ติดกับบ้านหรืออยู่ใกล้บ้านladang yang menyatu dengan rumah atau yang dekat dengan rumahОгород, расположенный на территории дома или вблизи дома.
- 집에 딸려 있거나 집 가까이 있는 밭.
ส่วนควบคุม, ใจกลาง, หัวใจสำคัญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สวนดอกไม้, สวนหย่อมหน้าบ้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
สวนดอกไม้, สวรรค์แห่งความสุข
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
heaven; paradise
はなばたけ【花畑】。らくえん【楽園】
paradis
remanso, paraíso
تل الزهرة
диваажин, аз жаргалын цэцэрлэг
thiên đường hoa
สวนดอกไม้, สวรรค์แห่งความสุข
taman firdaus
рай
- (figurative) A place where one can enjoy and live a happy life. (比喩的に)幸せで楽しく暮らせるところ。(figuré) Endroit où l'on peut vivre dans le bonheur et la joie.(FIGURADO) Lugar donde se puede vivir feliz y agradablemente.(مجازية) مكان سعيد وممتع للعيش(зүйрл.) аз жаргалтай, хөгжилтэй амьдарч болохоор газар.(cách nói ẩn dụ) Nơi có thể sống vui và hạnh phúc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ที่ซึ่งสามารถอยู่ได้อย่างมีความสุขและสนุกสนาน(bahasa kiasan) tempat di mana kita bisa tinggal dengan bahagia dan menyenangkan(перен.) Место, где можно счастливо и радостно жить.
- (비유적으로) 행복하고 즐겁게 살 수 있는 곳.
สวนดอกไม้, เนินดอกไม้, ไร่ดอกไม้, อุทยานดอกไม้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
flower garden
はなばたけ【花畑】
colline de fleurs
colina de flores
تل الزهرة
цэцэрлэг, цэцгэн дов, цэцгэн толгод
đồi hoa
สวนดอกไม้, เนินดอกไม้, ไร่ดอกไม้, อุทยานดอกไม้
bukit berbunga, bukit bunga
цветник
- A small mountain or hill where many flowers are in bloom. 花がたくさん咲いている小さい山や峠。Petite montagne ou flanc où sont épanouies de nombreuses fleurs.Montículo florecido. جبل أو تل تزدهر فيه الكثير من الزهورцэцэг ихээр дэлгэрсэн жижигхэн уул буюу толгой.Đồi hay núi nhỏ có hoa nở nhiều. เนินเขาหรือภูเขาเล็ก ๆ ที่มีดอกไม้บานสะพรั่งอยู่มากgunung kecil atau bukit yang banyak ditumbuhi bungaМаленькая гора или пригорок, на котором цветёт много цветов.
- 꽃이 많이 피어 있는 작은 산이나 언덕.
สวนดอกไม้, ไร่ดอกไม้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
flowerbed; flower garden
はなばたけ【花畑】
champs de fleurs
jardín de flores
حقل زهرة
цэцэгт нуга
cánh đồng hoa, vườn hoa
สวนดอกไม้, ไร่ดอกไม้
kebun bunga, taman bunga
клумба
- A place where flowers have bloomed in large numbers or flowers have been cultivated.花の多いところや、花を植えて手入れしたところ。Endroit où beaucoup de fleurs sont épanouies ou endroit où sont plantées et cultivées des fleurs.Lugar en donde hay muchas flores o muchas flores están sembradas y son cuidadas.مكان تزهر فيه الزهور كثيرا أو يتم غرس وزراعة الزهور فيهцэцэг ихээр дэлгэрсэн буюу цэцэг тарин ургуулсан газар.Nơi hoa nở nhiều hoặc nơi gieo trồng hoa. ที่ที่เต็มไปด้วยดอกไม้ที่บานสะพรั่งหรือปลูกและตกแต่งดอกไม้เอาไว้tempat budi daya bunga atau tempat yang banyak bunga bermekaranМесто, где выращивают цветы или место, где растут цветы.
- 꽃이 많이 피어있거나 꽃을 심어 가꾸어 놓은 곳.
สวนดอกไม้, ไร่ดอกไม้, อุทยานดอกไม้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
flower garden
はなぞの【花園】
jardin
jardín de flores
حديقة الزهور
цэцэрлэгт хүрээлэн, төгөл, цэцгэн дов
hoa viên, vườn hoa
สวนดอกไม้, ไร่ดอกไม้, อุทยานดอกไม้
padang bunga
сад
- A garden where flowers have been planted.花が植えてある園。Cour où l'on a planté des fleurs.Jardín en el que se han plantado flores. بستان فيه تُغرَس زهورцэцэг тарьсан цэцэрлэг.Vườn trồng hoa.สวนที่ปลูกดอกไม้padang yang ditanami bungaСад с посаженными цветами.
- 꽃을 심은 동산.
สวนด้านหลัง, ไร่นาด้านหลัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
field at the back
うらのはたけ【裏の畑】
champ de derrière
sembrado trasero, huerto trasero
حقل خلفي
арын талбай
cánh đồng ở phía sau (làng...)
สวนด้านหลัง, ไร่นาด้านหลัง
ladang belakang, kebun belakang
- A field behind a house or village. 家や村の裏にある畑。Champ qui est situé à l'arrière d'une maison ou d'un village.Terreno destinado al cultivo que se encuentra detrás de una casa o un pueblo.حقل موجود في بيت أو قريةорон гэр буюу тосгоны ард талд байдаг талбай.Cánh đồng ở sau nhà hay làng.สวนที่อยู่ด้านหลังหมู่บ้านหรือบ้านladang yang ada di belakang rumah atau kampungПоле, расположенное за домом или деревней.
- 집이나 마을 뒤에 있는 밭.
field in the back
うしろのはたけ【後ろの畑】
champ de derrière
sembrado trasero
хойдох талбай
cánh đồng ở phía sau...
สวนด้านหลัง, ไร่นาด้านหลัง
ladang belakang
- The field in the back when one field is behind the other.前後に並んでいる畑の中で、後ろにある畑。Champ qui se touve à l'arrière parmi des champs alignés en avant et en arrière.Terreno cultivado que se encuentra en la parte posterior y entre otros sembrados alineados enfrente.حقل موجود في الخلف من بين الحقول المصطفة جنبا إلى جنب في الأمام والخلفурд хойно зэрэгцэн байх талбайны ард талд буй талбай.Cánh đồng ở sau trong số những cánh đồng nằm lần lượt trước sau. สวนที่อยู่ด้านหลังในบรรดาสวนที่อยู่เรียงรายด้านหน้าและด้านหลังladang yang berada di belakang di antara dua ladang yang berjejer di depan dan belakangЗадняя часть поля.
- 앞뒤로 나란히 있는 밭 중에서 뒤에 있는 밭.
ส่วนตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being personal; being private
いっしんじょう【一身上】
(n.) personnel, privé
asunto personal
فرديّ
хувь хүний
(của) cá nhân, bản thân, riêng mình
ส่วนตัว
pribadi, privasi, diri sendiri
личный
- One's personal situation or circumstances. ある個人の事情や身の上。Circonstances ou situation propres à une seule personne.Circunstancia o estado de un individuo. حالة الفرد أو وضع الشخص بمفردهнэг хувь хүний учир шалтгаан, нөхцөл байдал.Tình cảnh hay sự tình của một cá nhân.เหตุผลหรือสถานภาพของบุคคลหนึ่ง ๆkondisi atau keadaan ekonomi diri atau pribadiОбстоятельства или положение дел определённого человека.
- 한 개인의 사정이나 형편.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being private
せんよう【専用】
usage privé, usage exclusif, usage réservé exclusivement à quelqu'un
uso exclusivo, uso privado
خاص ل
тусгай хэрэглээ, тусгай зориулалтын
sự dùng riêng
ส่วนตัว
khusus, pribadi
личное пользование
- The act of using something exclusively without sharing it with others.他人と共通で使わず、自分だけが使用すること。Action d'utiliser quelque chose tout seul sans le partager avec autrui. Acción y resultado de utilizar algo solo sin compartir con otras personas.أن يستخدم شيئا وحده ولا يشترك في استخدامه مع شخص آخرөөр хүмүүстэй хамт хэрэглэхгүй ганцаараа л хэрэглэх явдал.Sự sử dụng chỉ riêng mình chứ không dùng chung với người khác.การใช้แค่คนเดียวไม่ใช้ร่วมกับคนอื่นhal tidak menggunakan bersama orang lain dan menggunakannya sendiriИндивидуальное использование чего-либо, не разделяя с другими.
- 남과 공동으로 사용하지 않고 혼자서만 사용함.
ส่วนตัว, ส่วนบุคคล
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
personal
こじんてき【個人的】
(dét.) individuel, particulier, personnel, privé
personal, individual
شخصيّ, فرديّ
хувийн
mang tính cá nhân
ส่วนตัว, ส่วนบุคคล
pribadi
личный; индивидуальный; персональный
- Belonging to or related to a person.個人が持っているさま。また、個人と関係しているさま。 Qui est possédé par un individu, qui concerne un individu.De la persona o relativo a ella. Del individuo o relativo a él.مختصّ بالشخص أو متعلّق بالشخص بعينهхувь хүнд байгаа. мөн хувь хүнтэй холбоотой.Cá nhân có. Hoặc có liên quan với cá nhân.ที่ส่วนบุคคลมี หรือที่เกี่ยวข้องกับส่วนบุคคลdimiliki diri sendiri, atau berhubungan diri sendiri (diletakkan di depan kata benda),Принадлежащий только одному человеку. Или касающийся только одного человека.
- 개인이 가진. 또는 개인과 관계되는.
ส่วนตัว, ส่วนบุคคล, เฉพาะบุคคล, เฉพาะตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being personal; being private; being in person
してき【私的】
(n.) personnel, privé, individuel
personal, privado
شخصي
хувийн
sự riêng tư, tư
ส่วนตัว, ส่วนบุคคล, เฉพาะบุคคล, เฉพาะตัว
swasta
личный
- A state of relating to an individual. 個人にかかわっていること。Caractère de ce qui est lié privativement à une personne.Relacionado al individuo.ما يتعلق بالشخص بذاتهхувь хүнтэй холбоотой зүйл.Việc liên quan đến cá nhân.สิ่งที่เกี่ยวข้องกับปัจเจกบุคคลsesuatu yang terkait dengan pribadi (digunakan sebagai kata benda)Имеющий отношение к личности.
- 개인에 관계된 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
personal; private
してき【私的】。してきな【私的な】
(dét.) personnel, privé, individuel
privado, personal
شخصي
хувийн
mang tính riêng tư
ส่วนตัว, ส่วนบุคคล, เฉพาะบุคคล, เฉพาะตัว
swasta
личный
- Relating to an individual.個人にかかわっているさま。Qui relève d'un individu ou des individus.Relativo a alguien en particular. متعلق بالفرد نفسهхувь хүнтэй холбоотой.Có liên quan tới cá nhân. ที่เกี่ยวข้องกับส่วนบุคคลberhubungan dengan pribadi (diletakkan di depan kata benda)Имеющий отношение к личности.
- 개인에 관계된.
ส่วน, ตอน, ช่วง, ท่อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ส่วน, ตอน, ท่อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
part
パート。ぶぶん【部分】
parte
جزء
хэсэг
phần, khu
ส่วน, ตอน, ท่อน
bagian, kelompok
Часть
- A part that forms a whole of something.全体を構成する一部分。Partie d'un ensemble.Parte que integra un todo. جزء يشكّل الكلَّ من شيء ماбүхлийг бүрдүүлж буй нэг хэсэг.Một bộ phận cấu thành nên toàn thể.ส่วนหนึ่งที่ประกอบขึ้นเป็นทั้งหมดsatu bagian yang membentuk keseluruhanодна из долей целого.
- 전체를 구성하는 일부분.
สี่วันถัดไป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ส่วนที่ขาด, ปริมาณที่ขาด, ส่วนที่ไม่เพียงพอ, ปริมาณที่ไม่เพียงพอ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
shortfall
ふそくぶん【不足分】
déficit
falta, vacío
كمية ناقصة
дутуу, дутаж буй хэмжээ
phần thiếu hụt, phần thiếu
ส่วนที่ขาด, ปริมาณที่ขาด, ส่วนที่ไม่เพียงพอ, ปริมาณที่ไม่เพียงพอ
bagian yang kekurangan, titik keterbatasan
- The amount or quantity by which something falls short of the reference amount or the needed amount. 必要な量や一定基準を満たす上で足りない分量。Quantité ou part qui manque pour satisfaire à la quantité ou au niveau requis.Cuantía o porción que falta de la cantidad fijada o del estándar.كمية ناقصة أو حصّة ناقصة من كمية مطلوبة أو معايير مطلوبةшаардлагатай хэмжээ буюу тодорхой шалгуур хэмжээнээс дутаж буй хэм хэмжээ. Phần hoặc lượng thiếu trong tiêu chuẩn hoặc lượng cần thiết.จำนวนหรือส่วนที่ขาดจากเกณฑ์ที่กำหนดหรือปริมาณที่จำเป็นbagian atau kuantitas yang kurang dari jumlah atau standar yang dibutuhkanНедостающая часть или доля до необходимого объёма или определенного уровня.
- 필요한 양이나 일정한 기준에서 모자라는 몫이나 분량.
ส่วนที่คัดออกมา, ส่วนที่แบ่งออกมา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ส่วนที่ยังไม่ได้พัฒนา, ด้านที่ยังไม่ได้พัฒนา, สาขาที่ยังไม่เจริญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
uncultivated area; unexplored area
みかいたくち【未開拓地】。みかいち【未開地】
domaine inconnu
tierra subdesarrollada
مجال غير مطور
нээгдээгүй салбар
lĩnh vực còn trống, lĩnh vực còn bỏ ngỏ, lĩnh vực chưa khai thác tiềm năng
ส่วนที่ยังไม่ได้พัฒนา, ด้านที่ยังไม่ได้พัฒนา, สาขาที่ยังไม่เจริญ
bidang belum tersentuh, bidang belum tergali, bidang belum tereksploitasi
целина
- An area not pioneered yet. まだ開拓できていない分野。Domaine que l'on n'a pas encore réussi à développer.Área que aún no se ha podido desarrollar.مجال لم يتم تطويره بعدхараахан нээж ашиглаж чадаагүй байгаа салбар.Lĩnh vực chưa được khai phá. สาขาที่ยังไม่ได้พัฒนาbidang yang belum bisa dikembangkanНеразвитая отрасль (область).
- 아직 개척하지 못한 분야.
ส่วนที่สำคัญ, ส่วนที่เป็นศูนย์กลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
heart; heartland
しんぞうぶ【心臓部】
cœur, centre
corazón
مركز
гол чухал хэсэг, амин хэсэг, амин чухал хэсэг
phần huyết mạch
ส่วนที่สำคัญ, ส่วนที่เป็นศูนย์กลาง
jantung, pusat
центр; середина; ядро
- (figurative) The most important or central part in terms of location or roles, etc. (比喩的に)その位置や役割などが最も重要だったり、中心になる部分。(figuré) Partie la plus importante ou centrale d'un endroit, d'un rôle, etc.(FIGURADO) Que tiene la posición, el rol, etc. más importante y céntrico. (مجازيّة) أهم أو أكثر المواقع والأدوار، وما إلى ذلك(зүйрл.) байршил, үүрэг зэрэг хамгийн чухал юмуу гол төв нь болсон хэсэг.(cách nói ẩn dụ) Phần có vị trí hay vai trò... quan trọng nhất hoặc trở thành trung tâm.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ส่วนของตำแหน่งหรือหน้าที่ เป็นต้น ที่สำคัญที่สุดหรือเป็นศูนย์กลาง(bahasa kiasan) bagian yang posisi atau perannya dsb paling penting atau menjadi inti (перен.) Самая важная или основная часть расположения, роли и т.п.
- (비유적으로) 위치나 역할 등이 가장 중요하거나 중심이 되는 부분.
ส่วนที่สำคัญ, ส่วนที่เป็นสาระ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ส่วนที่อยู่ใจกลาง, ส่วนที่เป็นเลิศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
essence; core; culmination
せいか【精華】
noyau, essentiel, centre
esencia, médula, meollo
لبّ
сор, шилмэл зүйл, гол төв
tinh hoa, tinh chất, tinh túy
ส่วนที่อยู่ใจกลาง, ส่วนที่เป็นเลิศ
pusat, jantung
суть; середина; ядро
- The best part that could serve as the center of something.何かの中心になる、最も優れている部分。Partie la plus remarquable qui constitue le cœur de quelque chose. Parte más sobresaliente como para ser el eje de cierta cosa.أحسن جزء يمكن أن يصبح جوهرا لشيء ماямар нэгэн юмны төв нь болохоор хамгийн гарамгай хэсэг.Phần ưu việt nhất đáng là trung tâm của cái nào đó.ส่วนที่เยี่ยมที่สุดซึ่งพอที่จะเป็นใจกลางของสิ่งใด bagian yang paling luar biasa yang dijadikan pusat sesuatuСамая выдающаяся часть чего-либо, достойная стать центром.
- 어떤 것의 중심이 될 만한 가장 뛰어난 부분.
สวนทางกัน, ไม่ตรงกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
miss each other on the way
ゆきちがう【行き違う】。すれちがう【擦れ違う】。いれちがう【入れ違う】
se croiser sans se rencontrer, manquer quelqu'un, prendre des chemins différents, se rater
cruzarse
зөрөх, зөрөлдөх
lệch
สวนทางกัน, ไม่ตรงกัน
bersilang jalan
разминуться
- To fail to meet each other because their directions or timings of passing a certain point are different from each other.行く方向や時間がずれて会えない。Ne pas se rencontrer l'un l'autre en se déplaçant dans un sens différent ou à un moment différent.No poder encontrarse por no coincidir con el tiempo o la dirección al que se dirigen.لا يقابل كلّ منهما الآخر بسبب الاختلاف في اتجاه الذهاب أو وقت اللقاءявах чиглэл юмуу тааралдах цаг хугацаа таарахгүйгээс хоорондоо уулзалдаж чадахгүй байх.Không gặp nhau được vì hướng đi hay thời gian gặp mặt không trùng nhau.ไปกันคนละทางหรือเวลาไม่ตรงกันทำให้ไม่พบเจอกันbersilang jalan (sehingga tidak bisa bertemu, tidak berpapasan)Направляясь навстречу друг другу, разойтись в пути, не встретиться.
- 가는 방향이나 마주치는 시간이 맞지 않아 서로 만나지 못하다.
ส่วนท้าย, ส่วนสุดท้าย, ส่วนท้ายสุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
end; tail end
まつび【末尾】。さいご【最後】。おわり【終わり】
dernière partie, bout, fond
final
نهاية ، طرف
эцэс, төгсгөл, сүүл
phần cuối
ส่วนท้าย, ส่วนสุดท้าย, ส่วนท้ายสุด
akhir, tamat, habis, selesai
конец
- The last part in the order or position of something.仕事の順序や位置の終わりの部分。Dernier dans l'ordre ; extrémité d'un espace.En términos de orden o ubicación de una cosa, la que se encuentra en el último lugar. الجزء النهائي من ترتيب العملية أو موقعهاажлын дараалал, байрлалын төгсгөл хэсэг.Phần cuối cùng của vị trí hay tuần tự của công việc. ส่วนสุดท้ายของตำแหน่งหรือลำดับของเรื่องbagian akhir urutan atau posisiПоследняя часть в порядке работы или местоположении.
- 일의 순서나 위치의 끝이 되는 부분.
ส่วนที่เท่า ๆ กัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ส่วนที่เป็นแผล, ส่วนที่เป็นโรค
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
affected area; wounded part
かんぶ【患部】
partie blessée, partie affectée
área afectada, parte herida
جزء مصاب
өвчтэй газар, өвчилсөн хэсэг
phần bị bệnh, vết thương
ส่วนที่เป็นแผล, ส่วนที่เป็นโรค
bagian luka
больное место
- An area of the body that is affected by illness or where a wound forms.病気や怪我のある部分。Endroit du corps touché par une maladie ou une blessure.Área del cuerpo afectado por una enfermedad, o donde se ha formado una herida.مكان مصاب بجرح أومرض في الجسمбиед өвчин буюу шарх үүссэн газар.Chỗ bị bệnh hay có vết thương trên cơ thể.ตำแหน่งที่เกิดบาดแผลหรือเป็นโรคขึ้นบนร่างกาย tempat adanya penyakit atau luka di tubuhЧасть тела, которое болит или где находится рана.
- 몸에 병이나 상처가 난 자리.
ส่วนที่เหลือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
difference
さ【差】
différence
diferencia
الباقي
ялгавар
độ chênh lệch
ส่วนที่เหลือ
selisih
разница
- The result of the subtraction of one number or formula from another.ある数や式から他の数や式を引いた残り。Ce qui reste lorsque l'on soustrait un nombre à un autre ou une équation à une autre.En una cuenta o un cálculo, el resultado de una resta.نتيجة طرح عدد أو صيغة من عدد آخر أو صيغة أخرىямар нэгэн тоо, томьёоноос өөр нэгэн тоо, томьёог хасаад үлдсэн нь.Phần còn lại sau khi trừ số hay công thức khác từ số hay công thức nào đó. ส่วนที่เหลือที่หักจำนวนหรือวิธีอื่นออกจากจำนวนหรือวิธีใดๆsisa suatu angkat atau rumus yang dikurangi dengan suatu angka atau rumusВеличина, число, являющиеся разностью между двумя числами, величинами.
- 어떤 수나 식에서 다른 수나 식을 뺀 나머지.
ส่วนที่เหลืออยู่, ส่วนที่ตกค้าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
residue; residual substance; rest
ざんよぶつ【残余物】
résidu, restes
resto, residuo, remanente, restante, sobrante
متبقى
үлдэгдэл, үлдсэн зүйл, үлдсэн бараа
chất dư, hàng tồn, hàng tồn đọng
ส่วนที่เหลืออยู่, ส่วนที่ตกค้าง
barang sisa, bahan sisa
остатки; излишки
- A substance left without being completely removed or a thing left unsold. 完全に消えたり売れたりせずに残っている物質や品物。Substance ou objet qui reste de ce qui n'a pas complètement disparu ou de ce qui a été vendu.Sustancia u objeto que queda sin desaparecerse o sin venderse por completo.مادة متبقية لم تختف كليا أو شيء متبقى لم يباع كلياбүрэн дуусаагүй буюу зарагдаагүй үлдсэн зүйл ба бараа.Chất hoặc đồ vật không bị mất đi hoặc không được bán hết hoàn toàn mà vẫn còn ở lại.สิ่งของหรือวัตถุที่ยังคงหลงเหลืออยู่โดยที่ยังไม่ถูกขายหรือหายไปทั้งหมด bahan atau benda yang tidak seluruhnya habis atau terjual dan masih tersisaПредметы или вещи, которые остались или не распродались.
- 완전히 없어지거나 팔리지 않고 남아 있는 물질이나 물건.
ส่วน, ที่แบ่งเป็นส่วน
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-bunji
ぶんの【分の】
phần
ส่วน, ที่แบ่งเป็นส่วน
per
- A suffix used to mean the middle of something that is divided into several parts.「いくつかに分けたものの中で」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « dans la mesure où l'on divise quelque chose en plusieurs parts ».Sufijo que añade el significado de 'entre varias partes divididas de un todo'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "منتصف أجزاء مقسمة لعدة اجزاء " хэдэн хувь хуваасны дундах хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "phần giữa khi chia làm một số phần".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า ในบรรดาที่หารออกเป็นหลาย ๆ ส่วนakhiran yang menambahkan arti "dalam bagian yang dibagi atas beberapa"Суффикс со значением "часть чего-либо, поделённого на данное количество частей".
- 몇 몫으로 나눈 가운데의 뜻을 더하는 접미사.
ส่วนที่โผล่ออกมา, ส่วนที่นูนออกมา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
protrusion
とっしゅつぶ【突出部】
partie saillante, surplomb
relieve, elevación, prominencia, bulto, parte saliente
نتوء
товойсон хэсэг
phần lòi ra, phần chìa ra
ส่วนที่โผล่ออกมา, ส่วนที่นูนออกมา
bagian tonjolan
выступ; выступающая часть
- A part that sticks out.外に突き出ている部分。Partie qui fait relief.Parte saliente hacia el exterior.جزء بارز إلى جهة الخارجгадагшаа товойн гарсан хэсэг.Phần chĩa ra phía bên ngoài.ส่วนที่โผล่ออกมาด้านนอก bagian yang menonjol ke luarЧасть, выступающая наружу.
- 바깥쪽으로 튀어나와 있는 부분.
ส่วนที่ไม่สำคัญ, ส่วนย่อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
minor detail
しよう【枝葉】
partie secondaire, détail, superflu
cuestión secundaria, asunto de poca importancia
غير جوهريّ
шалихгүй, ялихгүй, чухал биш
cái rườm rà nhỏ nhặt
ส่วนที่ไม่สำคัญ, ส่วนย่อย
hal sepele, bagian sepele, bagian ringan
- A small, insignificant part that is attached to the main thing. 物事の主となる部分についている、小さくて重要でない部分。Partie mineure, peu importante liée à quelque chose de principal.Parte pequeña y no importante que está pendiente de algo principal.جزء صغير وغير مهم تابع لشيء رئيسيّгол зүйлээс салаалсан жижигхэн, чухал биш хэсэг.Phần nhỏ và không quan trọng, gắn với cái chính.ส่วนที่เล็กและไม่สำคัญซึ่งติดอยู่ที่สิ่งที่เป็นหลักbagian yang kecil dan tidak penting yang bergantung pada yang utamaЧто-либо несущественное, неважное, прилегающее к чему-либо основному.
- 주된 것에 딸린 작고 중요하지 않은 부분.
ส่วนนี้, ตรงนี้
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
here
ここ
là
esto
هنا
энэ, энд
đây, chỗ này
ส่วนนี้, ตรงนี้
sini
здесь; тут; в этом месте
- A pronoun used to indicate the previously-mentioned object.直前に述べた対象をさしていう語。Pronom désignant quelque chose qui est mentionné juste avant.Palabra que señala el sujeto inmediatamente antes mencionado.عبارة للتعبير عن شيء مشار إليه قبل قليل дөнгөж сая ярьсан зүйлийг заах үг.Từ chỉ đối tượng vừa được đề cập ở trước.คำที่ใช้เรียกสิ่งที่ได้พูดมาแล้วก่อนหน้านี้kata untuk menunjukkan objek atau keterangan yang diceritakan di awalСлово, указывающее на содержание, о котором разговаривали недавно.
- 바로 앞에서 이야기한 대상을 가리키는 말.
ส่วนนำเข้าเรื่อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
introduction
どうにゅう【導入】
introduction, préambule, préface, prologue, exorde, en-tête
introducción, fase introductoria
مقدمة
эхлэл хэсэг
sự dẫn nhập, phần mở đầu
ส่วนนำเข้าเรื่อง
kata pengantar, pengantar, prolog, pembukaan
вступление; введение; предисловие
- The first part of a novel or unit of study, after which the main parts begin. 単元学習や小説などが本格的に始まる前のはじめの段階。Première étape qui précède, dans une leçon, un récit, etc., le développement principal.Etapa inicial antes de comenzar de lleno a estudiar una lección o antes de que comience la historia de una novela.الجزء الأول لرواية أو درس قبل البداية الفعليةдадлага, зохиол зэрэг жинхэнэ ёсоор эхлэхийн өмнөх шат. Giai đoạn trước khi chính thức bắt đầu một tiểu thuyết hay một bài học.ขั้นตอนแรกของบทเรียนหรือนวนิยาย เป็นต้น ซึ่งก่อนที่จะเริ่มต้นอย่างจริงจังbagian pertama untuk memulai sebuah pelajaran atau karya sastraВступительная, вводная часть, вступительный раздел книги, учебного процесса и т.п.
- 단원 학습이나 소설 등이 본격적으로 시작하기 전의 첫 단계.
ส่วนบุคคล, ส่วนตัว, ทรัพย์สินส่วนบุคคล, ของส่วนตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
private ownership; proprietorship; possession
しゆう【私有】
propriété privée
propiedad personal, posesión particular
ملكية خاصّة
хувийн эзэмшил
sự sở hữu, vật sở hữu
ส่วนบุคคล, ส่วนตัว, ทรัพย์สินส่วนบุคคล, ของส่วนตัว
milik pribadi
частная собственность
- A state of being privately owned, or such a private possession. 個人が所有していること。また、そのもの。État de quelque chose qui est la possession d'un particulier ; une telle propriété. Posesión personal o tal tipo de propiedad. الممتلكات الفردية ، الامتلاك الفردي хувьдаа эзэмших явдал. мөн тийм эзэмшлийн зүйл.Việc cá nhân sở hữu. Hoặc những thứ sở hữu như vậy.การที่บุคคลมีไว้ในครอบครอง หรือสิ่งที่ครอบครองดังกล่าวbenda yang dimiliki pribadi, atau untuk menyebut benda milik tersebutЛичное владение чем-либо. Или подобная собственность.
- 개인이 소유함. 또는 그런 소유물.
ส่วนบน, ด้านบน, ท่อนบน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
part above the waist
じょうはんしん【上半身】。もろはだ【諸肌・両肌】。じょうたい【上体】
buste, poitrine
parte superior del cuerpo
جسم علوي
цээжин бие
tấm lưng
ส่วนบน, ด้านบน, ท่อนบน(ของร่างกาย)
верхняя часть туловища
- The part above the waist. 腰から上の部分。Partie au dessus de la taille.Parte superior, encima de la cintura. جزء علوي من الخصر وما فوقбүсэлхийн дээд хэсэг.Phần trên của eo lưng.ส่วนบนของเอวbagian atas pinggangОбласть выше поясницы.
- 허리의 윗부분.
ส่วนบน, ลำตัวท่อนบน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chest; top
じょうはんしん【上半身】。もろはだ【諸肌・両肌】
haut du corps, buste, torse
parte de arriba del cuerpo
جسم علوي
цээжин бие
thân trên, phần trên
ส่วนบน, ลำตัวท่อนบน
bagian atas tubuh
корпус
- The part above the waist. 人体の腰から上の部分。Partie supérieure du corps, au-dessus de la taille.Parte corporal encima de la cintura. الجزء علوي من الجسم من الخصر وما فوق хүний биеийн бэлхүүснээс дээш хэсэг.Phần từ eo trở lên của cơ thể người. ส่วนด้านบนของเอวที่ลำตัว bagian tubuh di atas pinggangВерхняя от пояса часть туловища.
- 몸에서 허리 위의 부분.
ส่วนบนสุด, ด้านบนสุด, ส่วนยอด, ส่วนเหนือสุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
top; upper end
じょうたん【上端】
haut, sommet, partie supérieure
parte superior
الطرف العلوي
орой, дээд тал, дээд үзүүр
đỉnh, chóp, ngọn
ส่วนบนสุด, ด้านบนสุด, ส่วนยอด, ส่วนเหนือสุด
puncak, paling atas
- The end of the upper part. 上の方の端。Partie extrême haute. Parte superior de una cosa. طرف الجزء العلويдээд талын үзүүр.Trên cùng ด้านบนสุดujung sisi atasВерхний конец (край) чего-либо.
- 위쪽 끝.
ส่วนบน, ส่วนด้านบน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
upper part
じょうぶ【上部】
partie supérieure
parte superior
مكان أعلى
дээд хэсэг
phần trên
ส่วนบน, ส่วนด้านบน
bagian atas
верхняя часть
- The upper area of the whole.全体の中で上にあたる部分。Partie qui correspond au haut d'un ensemble.Parte superior de una cosa integral. جزاء أعلى من كلهбүхэл зүйлийн дээд талд хамаарагдах хэсэг.Bộ phận thuộc về phía trên trong số tổng thể.ส่วนที่เกี่ยวกับด้านบนในบรรดาส่วนทั้งหมด bagian yang ada di atas dalam keseluruhanВерхняя часть чего-либо целого.
- 전체 중에서 위에 해당하는 부분.
ส่วนประกอบของน้ำซุป, เครื่องปรุงของน้ำซุป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
soup ingredients
しるのぐ【汁の具】。しるのざいりょう【汁の材料】
ingrédients d’une soupe
ingredientes para sopa
موادّ شوربة (أو حساء)
шөлний материал, шөлний орц, шөлөнд хийх бүтээгдэхүүн
nguyên liệu nấu canh.
ส่วนประกอบของน้ำซุป, เครื่องปรุงของน้ำซุป
bahan sup, bahan membuat sup
- The ingredients added to make soup.汁物やスープを作るために入れる材料。Ingrédients entrant dans la préparation d’une soupe.Cualquiera de los elementos para preparar una sopa.مكونات مضافة إلى شوربةшөлтэй хоол хийхэд ордог материал.Nguyên liệu cho vào nấu canh. ส่วนประกอบที่ใส่เพื่อต้มน้ำซุปbahan-bahan yang dimasukkan dalam merebus supПродукты для приготовления супа.
- 국을 끓이는 데 넣는 재료.
ส่วนประกอบที่เป็น...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-bun
ぶん【分】
phần
ส่วนประกอบที่เป็น...
per, porsi, gizi
- A suffix used to mean an ingredient.「成分」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « constituant ».Sufijo que añade el significado de 'componente'. لاحقة تضيف معنى مكون'найрлага' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'thành phần'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ส่วนประกอบ'akhiran yang menambahkan arti "unsur"Суффикс со значением "составляющий компонент".
- ‘성분’의 뜻을 더하는 접미사.
ส่วนประกอบ, สิ่งที่เป็นส่วนประกอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
component
ふぞくひん【付属品】
pièce, accessoire, pièce détachée, composant
accesorio
توابع، متعلقات
эд анги
phụ tùng, linh kiện
ส่วนประกอบ, สิ่งที่เป็นส่วนประกอบ
komponen, suku cadang
запасные части; арматура; принадлежности
- One of the things that comprise a machine, appliance, etc. 機械・機具などに付属して全体を成しているもの。Objet ajouté à une machine ou à un instrument et qui constitue une partie de son ensemble.Objeto auxiliar que forma parte de una máquina o aparato.أشياء تابعة لماكينة أو أداة لتكوينها الكامل ямар нэг техник, төхөөрөмжийн нэг хэсэг бөгөөд нийлж нэг бүхэл зүйл бий болгодог эд зүйл.Đồ vật kèm theo máy móc hay khí cụ nào đó để tạo thành cái tổng thể.สิ่งที่เป็นส่วนประกอบทั้งหมดที่ติดอยู่กับเครื่องจักรหรืออุปกรณ์ เป็นต้นbenda sampingan yang disertakan pada suatu mesin atau alat dsb yang membentuk keseluruhan mesin atau alat tersebutДетали, составляющие одно целое какого-либо устройства, оборудования и т.п.
- 어떤 기계나 기구 등에 딸려 전체를 이루고 있는 물건.
ส่วนประกอบ, สิ่งที่เป็นส่วนประกอบ, อุปกรณ์เสริม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
attachment
ふぞくぶつ【付属物】
accessoire, annexe
accesorio
ملحق
дагалдах зүйл
vật đính kèm, phụ kiện, chi tiết phụ
ส่วนประกอบ, สิ่งที่เป็นส่วนประกอบ, อุปกรณ์เสริม
komponen
атрибут; принадлежность
- Something attached to the main one. 主になるものに付属しているもの。Objet rattaché à un élément principal.Objeto auxiliar que acompaña a otro principal.شيء ملحق بالشيء الرئيسيّүндсэн зүйлд хамаарагдаж, хамтдаа байдаг эд зүйл.Vật gắn kèm theo cái chính.สิ่งของที่ติดร่วมอยู่กับสิ่งที่เป็นหลักbagian benda yang mengikuti dan menempel pada sesuatu yang utamaВспомогательный предмет, принадлежащий к основному предмету.
- 주된 것에 딸려 붙어 있는 물건.
ส่วนประกอบ, ส่วนผสม, เครื่องปรุง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
constituent; component
せいぶん【成分】
composant, constituant, composition, élément, constitution
componente, elemento
مكوّن
бүрэлдүүлэгч
thành phần
ส่วนประกอบ, ส่วนผสม, เครื่องปรุง
komponen, elemen, unsur
состав; компонент; ингредиент
- A part that forms a structure.統一した一つの組織体を構成する一部分。Élément qui fait partie d'un ensemble structuré.Una parte que compone un organismo unificado.جزء يكوّن تنظيما موحّداцогц хэсгийг бүрдүүлж буй нэг хэсэг. Một bộ phận cấu thành nên một tổ chức thống nhất.ส่วนหนึ่งที่ประกอบโครงสร้างหนึ่งจนเป็นอันเดียวกัน satu bagian yang membentuk suatu kesatuan yang utuhЧасть, составляющая единую структуру.
- 통일된 하나의 조직체를 구성하는 한 부분.
ส่วนประกอบหลัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
main ingredient
しゅせいぶん【主成分】
ingrédient principal, élément principal, matière principale, composant principal
componente principal, ingrediente esencial
عنصر التركيب الأصلي
гол элемент
thành phần chính, thành phần chủ yếu
ส่วนประกอบหลัก
komponen utama, unsur utama
главный компонент
- An ingredient that serves as the main component of a material.ある物質を構成する、中心となる成分。Ingrédient le plus important composant une matière. Sustancia principal que compone un material.عنصر رئيسي يكوّن مادة ماямар нэгэн биетийг бүрдүүлж буй хамгийн гол элемент.Thành phần là trọng tâm nhất tạo thành vật chất nào đó.ส่วนประกอบที่สำคัญที่สุดในการสร้างวัตถุใด ๆkomponen yang menjadi inti pembentuk sebuah bendaКомпонент, который является основным в составе какого-либо вещества.
- 어떤 물질을 이루는 가장 중심이 되는 성분.
ส่วนประกอบ, องค์ประกอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사