หลังเกิด, หลังการเกิด, หลังกำเนิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
after one's birth
せいご【生後】
(n.) après la naissance, de sa vie
Tras el nacimiento
بعد الولادة
төрөөд, мэндлээд
sau sinh
หลังเกิด, หลังการเกิด, หลังกำเนิด
setelah lahir, sesudah lahir, sejak lahir
с рождения; отроду
- Since one's birth.生まれて以後。Temps qui s’écoule à partir de la naissance d’une personne.Después de nacer.منذ الولادة، بعد الولادةтөрснөөс хойш.Sau khi sinh ra. หลังจากการกำเนิดsetelah lahirПосле рождения.
- 태어난 뒤.
หลังเที่ยงวันจนถึงเที่ยงคืน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หลังเที่ยงวัน, บ่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หลังเท้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the top of the foot
あしのこう【足の甲】
dessus du pied
empeine
مُشط القدم ، سطح القدم
хөлийн гануу
mu bàn chân
หลังเท้า
punggung kaki
подъём ноги
- The top part of the foot.足の上側の部分。Partie supérieure du pied.Parte superior del pie.الجزء الأعلى من القدمхөлийн дээд хэсэг.Phần trên của bàn chân.ส่วนด้านบนของเท้าbagian atas dari kakiВерхняя часть ступни.
- 발의 윗부분.
หลังเวลาเที่ยงคืน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
newly
しんや【深夜】。よなか【夜中】
pasadas las doce
12 цагаас
mới (qua ngày)
หลังเวลาเที่ยงคืน
- Past 12 o'clock.0時過ぎに。Après minuit.Dícese del tiempo que transcurre desde las doce de la noche hasta cualquier hora. بعد الزوالарван хоёр цаг өнгөрч.Qua mười hai giờ (đêm).เลยเวลาเที่ยงคืนไปแล้วlewat dari jam dua belasПосле двенадцати часов ночи.
- 열두 시가 지나.
หลงเสน่ห์, ดึงดูดจิตใจ, หลงใหล
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be charmed; be fascinated; be captivated
みりょうされる【魅了される】。ひきつけられる【惹き付けられる】
être charmé, être attiré, être fasciné, être séduit
fascinarse
ينجذب إلى
татагдах, эзэмдүүлэх, ховсдуулах
bị mê hoặc, bị huyễn hoặc
หลงเสน่ห์, ดึงดูดจิตใจ, หลงใหล
terpesona, terpikat
прельщаться; очаровываться; быть очарованным; пленяться; быть пленённым; быть зачарованным взглядом
- To be attracted by and lose one's heart to someone or something. すっかり惹かれて心を奪われる。Être fortement attiré, tomber sous le charme de quelqu'un ou de quelque chose.Sentirse atraído o impresionarse mucho por algo o alguien. يُفتتن به ويعجبه شيء جدّاсэтгэл зүрх туйлаар татагдан тэмүүлэх.Rất lôi cuốn nên bị hớp hồn.ดึงดูดใจเป็นอย่างยิ่งทำให้หลงใหลsangat terbawa dan merampas hatiБыть очень увлечённым и потерять разум.
- 몹시 끌리어 마음을 빼앗기다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be charmed; be fascinated; be captivated
みりょうされる【魅了される】。ひきつけられる【惹き付けられる】
être charmé, être attiré, être fasciné, être séduit
fascinarse
ينجذب إلى
татагдах, автах, умбах
bị quyến rũ, bị mê hoặc
หลงเสน่ห์, ดึงดูดจิตใจ, หลงใหล
terpesona, terpikat
прельщаться; очаровываться; быть очарованным; пленяться; быть пленённым; быть зачарованным взглядом
- To be attracted by and lose one's heart to someone or something. すっかり惹かれて心を奪われる。Être fortement attiré, tomber sous le charme de quelqu'un ou de quelque chose.Sentirse atraído o impresionarse mucho por algo o alguien. يُفتتن به ويعجبه شيء جدّاихэд татагдан сэтгэлээ өгөх.Rất lôi cuốn nên bị hớp hồn.ดึงดูดใจเป็นอย่างยิ่งทำให้หลงใหลsangat terbawa, menguasai hatiБыть очень увлечённым и потерять разум.
- 몹시 끌리어 마음을 빼앗기다.
Idiomหลงเสน่ห์, หลงใหล
One's liver and intestines melt
胸を焦がす。気を揉む
avoir le foie et les intestins qui fondent
derretirse el corazón
(ruột gan tan chảy) sốt ruột
(ป.ต.)ใจละลาย ; หลงเสน่ห์, หลงใหล
sangat cemas
тревожиться; беспокоиться; не находить себе места; болеть (о душе)
- To fret or feel anxious.いらいらしたり、気を揉んだりする。Être très impatient ou anxieux.Estar muy angustiado y nervioso.يشعر بعصبية أو مضايقةсэтгэл зовж тавгүйтэх.Hết sức nóng lòng hay bồn chồn.รู้สึกกระวนกระวายใจหรือร้อนรุ่มใจอย่างมากhati yang sangat resah dan cemasБыть сильно обеспокоенным или озабоченным чем-либо.
- 마음이 몹시 초조하거나 애가 타다.
หลงเหลือ, ทิ้งร่องรอย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
หลงเหลือ, ทิ้งร่องรอย, ทิ้งหลักฐาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
remain; be still existent; be extant
ざんそんする・ざんぞんする【残存する】
rester, survivre
quedar, sobrevivir, perdurar, subsistir
يبقى على
үлдэх, үлдэж хоцрох
lưu tồn, dư tồn, dư thừa
หลงเหลือ, ทิ้งร่องรอย, ทิ้งหลักฐาน
masih ada, masih tersisa
оставаться; сохраняться
- To be left without disappearing completely.なくならないで残っている。Y avoir encore, sans disparaître complètement.Permanecer sin haberse desaparecido algo por completo.يدوم ويثبت في وضعه وهو لا يختفيбүрэн алга бололгүй үлдэж хоцрох.Không mất hết mà còn thừa lại.ไม่หายไปทั้งหมดและยังคงหลงเหลืออยู่ tidak habis atau hilang semuanya dan masih tersisaПродолжать существовать, не исчезать.
- 다 없어지지 않고 남아 있다.
หลงเหลืออยู่, ดำรงอยู่, ดำเนินอยู่, มีอยู่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
remain; be passed on
つたわる【伝わる】
être transmis, se transmettre
transmitir, dejar, pasar
يتوارث
уламжлагдах, өвлөгдөх, дамжих
truyền lại, lưu truyền
หลงเหลืออยู่, ดำรงอยู่, ดำเนินอยู่, มีอยู่
diturunkan, diwariskan, dilanjutkan
передаваться
- For something to continue or remain for a long period of time.何かが代々受け継がれて今に残る。Se succéder ou rester pendant une longue période.Conservarse o seguir algo por largo tiempo.يستمرّ أو يبقى شيء ما لمدّة طويلةямар нэгэн зүйл удаан хугацааны туршид үргэлжлэх болон үлдэх.Cái nào đó được tiếp nối hoặc được để lại trong thời gian lâu. สิ่งใด ๆ ต่อเนื่องกันหรือยังคงหลงเหลือเป็นเวลายาวนานsesuatu berlanjut atau diwariskan selama jangka waktu yang lamaНе прерываясь, переходить и оставаться в течение долгого времени.
- 어떤 것이 오랜 세월 동안 이어지거나 남겨지다.
หลงเหลือ, เหลืออยู่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
linger
しみる【染みる】。しみつく【染み付く】。しみこむ【染み込む】
penetrarse, arraigarse, asentarse, establecerse
يبقى
шингэх
bám vào, ăn sâu vào
หลงเหลือ, เหลืออยู่
terasa, terpendam, tersimpan
западать в душу
- For a feeling, thought, etc., to be felt deeply or remain for a long time.感じや考えなどが心に深くついて離れなくなる。(Sentiment, pensée, etc.) Être profondément pénétré ou rester longtemps chez quelqu'un.Sentirse profundamente o permanecer largamente alguna sensación, pensamiento, etc.يشعر بأفكار بشكل عميق أو يبقى ساهما لمدة طويلةгүн гүнзгий мэдрэмж болон сэтгэгдэл төрөх буюу тэр нь удаан хугацаагаар үлдэж хоцрох.Cảm xúc hay suy nghĩ... được cảm nhận sâu sắc hoặc đọng lại lâu dài.ความรู้สึกหรือความคิด เป็นต้น รู้สึกได้อย่างลึกซึ้งหรือหลงเหลืออยู่เป็นเวลานานperasaan atau pikiran dsb terasa dalam atau tersisa lamaЧувствоваться глубоко или оставаться на долгое время (о чувстве, мысли и т.п.).
- 느낌이나 생각 등이 깊이 느껴지거나 오래 남아 있다.
หลังและเอว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
back and waist
せとこし【背と腰】
Espalda y cintura
ظهر وخصر
нуруу бэлхүүс
หลังและเอว
- A compound noun meaning the back and waist. 背中と腰。Dos et taille.región dorsal y lumbar.الظهر والخصرнуруу болон бэлхүүс.Lưng và eo.หลังและเอวpunggung dan pinggangСпина и поясница.
- 등과 허리.
Idiomหลงใหลมาก, คลั่งไคล้มาก
die and be unable to live; be dead gone on; be head over heels in love
先立たれたら生きていけない。大好きだ
ne pas pouvoir vivre l'un sans l'autre, ne pas pouvoir vivre l'une sans l'autre
no poder vivir sin morir
يحب لدرجة الحياة أو الموت
амиа өгөхөөс буцахгүй
mê muốn chết
(ป.ต.)ตายแล้วอยู่ไม่ได้ ; หลงใหลมาก, คลั่งไคล้มาก
cinta mati
- To indulge in something.非常に好きだ。Aimer beaucoup.Gustar demasiado de algo o alguien.يعشق للغاية، يحب جدًّاихэд дуртай байх.Rất thích.ชอบมากsangat suka, suka setengah matiОчень сильно нравиться; очень сильно любить.
- 아주 좋아하다.
Idiomหลงใหล, ยึดใน...
One's head is wet
髪が濡れる。染まる
avoir les cheveux mouillés
mojarse la cabeza
يتبلل الشعر بالماء
толгойд нь нэвт шувт шингэх
tiêm nhiễm
(ป.ต.)หัวเปียก ; หลงใหล, ยึดใน...
погрузиться
- To be influenced by a certain thought or convention.ある思想や因習などに染まる。S'enliser dans une idéologie, la routine, etc.Influenciarse por alguna ideología o costumbre.يتأثر بفكرة ما أو عرف ماямар нэг үзэл бодол, хуучинсаг үзэл зэрэгт баригдах.Nhuốm thói quen hay tư tưởng nào đó.ได้รับอิทธิพลจากความคิดใด ๆ หรือขนบธรรมเนียมเก่า ๆ เป็นต้นterpendam di dalam suatu pandangan atau tradisi dsbПодвергнуться влиянию какой-либо идеи или предрассудков.
- 어떤 사상이나 인습 등에 물들다.
หลงใหล, ลุ่มหลง, ดึงดูดใจ, หลงเสน่ห์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be fascinated; be enthralled; be captivated
みわくされる【魅惑される】。ひきつけられる【引き付けられる・惹き付けられる】
être fasciné, être enchanté,être séduit, être charmé
ser cautivado
ينجذب
сэтгэл татагдах
bị mê hoặc, bị quyến rũ
หลงใหล, ลุ่มหลง, ดึงดูดใจ, หลงเสน่ห์
terpesona
быть очарованным; увлечься; быть околдованным; быть пленённым
- For one's mind to be completely captivated by something.何かに心を完全に奪われる。 Être complètement envoûté par quelque chose.Ser atraído o impresionarse mucho, generalmente por el atractivo físico.يصبح قلب شخص أسيرا لشيء ما بشكل كاملямар нэгэн зүйлд зүрх сэтгэл татагдах. Tâm tư bị điều gì đó xâm chiếm hoàn toàn.จิตใจถูกดึงดูดไปด้วยสิ่งใดจนหมดtertarik sepenuhnya pada sesuatu Поддаваться полностью власти чего-либо (о душе).
- 어떤 것에 마음이 완전히 사로잡히다.
หลงใหล, ลุ่มหลง, ปลาบปลื้ม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
magnificent; splendid; brilliant
こうこつだ【恍惚だ】
splendide, majestueux, somptueux, magnifique
deslumbrantemente bello
منتشي، مبتهج
гял цал, үзэсгэлэнтэй
mê ly, ngây ngất
หลงใหล, ลุ่มหลง, ปลาบปลื้ม
mempesona, memikat, mengagumkan, menakjubkan
великолепный; очаровательный
- Looking dazzlingly beautiful and splendid.眩しくてぼんやりと見えるほど、美しくて華やかだ。 Beau au point d'éblouir les yeux et de sembler flou.Que se ve deslumbrantemente hermoso y espléndido. رائع وجميل لدرجة الرؤية بصورة غير واضحة بسبب انبهار البصرнүд гялбаж бүдэгхэн харагдахаар үзэсгэлэнтэй гоёмсог байх.Đẹp và rực rỡ đến mức chói mắt và trông thấy mờ mờ ảo ảo.งดงามและหรูหราจนถึงแสบตาและเห็นได้เลือนรางsesuatu indah dan berwarna-warni sampai membuat mata bersilau dan kabur-kabur Завораживающий, ослепляющий своей красотой.
- 눈이 부셔 흐릿하게 보일 정도로 아름답고 화려하다.
ecstatic; raptured; entranced
こうこつだ【恍惚だ】
exalté, ravi
embelesado, encantado
منتشي، مبتهج
догдлох, хөөрөх
mê ly, sung sướng vô ngần
หลงใหล, ลุ่มหลง, ปลาบปลื้ม
terpikat, terpesona, bahagia, gembira
очарованный
- Being excited by something catching the eye or stealing the heart.心や目を奪われて、興奮した状態だ。En état d'excitation par une chose qui captive les yeux.Que está en estado excitado por alguien o algo que captura sus miradas o su corazón. أن يكون متهيجا بسبب استقطاب القلوب والأنظارсэтгэл буюу харц булааж догдлон хөөрсөн байдалтай.Trạng thái hưng phấn vì tâm trí hay ánh nhìn bị thu hút.สภาพที่กระวนกระวายใจและตื่นเต้นเนื่องจากได้รับการดึงดูดจิตใจหรือสายตาberkondisi terampas hati atau pandangannya sehingga senang dan gembira Находящийся в зачарованном состоянии, так что пелена на глазах и возбуждённость в душе.
- 마음이나 시선을 빼앗겨 흥분된 상태이다.
หลงใหล, ลุ่มหลง, หลงเสน่ห์, ถูกดึงดูดใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be fascinated; be enthralled; be captivated
みわくされる【魅惑される】。ひきつけられる【引き付けられる・惹き付けられる】
être fasciné, être enchanté, être séduit, être charmé
ser cautivado
ينجذب
татагдах, эзэмдүүлэх, дурлах, сэтгэл алдрах
bị mê hoặc, bị quyến rũ
หลงใหล, ลุ่มหลง, หลงเสน่ห์, ถูกดึงดูดใจ
terpesona
быть очарованным; увлечься; быть околдованным; быть пленённым
- For one's mind to be completely captivated by something.何かに心を完全に奪われる。 Être complètement envoûté par quelque chose.Ser atraído o impresionarse mucho, generalmente por el atractivo físico.يصبح قلب شخص أسيرا لشيء ما بشكل كاملямар нэг зүйлд сэтгэл санаа бүрэн төгс татагдах.Tâm tư hoàn toàn bị chiếm lĩnh bởi điều gì đó.จิตใจถูกดึงดูดไปที่สิ่งใด ๆ อย่างสมบูรณ์tertarik hatinya pada sesuatu dengan sepenuhnyaПоддаваться полностью власти чего-либо (о душе).
- 어떤 것에 마음이 완전히 사로잡히다.
หลงใหล, ลุ่มหลง, เลื่อมใส
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be absorbed in; be fascinated by
しんすいする【心酔する】
être engoué, être entiché, être en admiration, être fasciné, être épris
aficionarse a, entusiasmarse por, fascinarse por, estar absorto en
يتحمّس
автах, дурлах
say mê
หลงใหล, ลุ่มหลง, เลื่อมใส
terpesona, kagum, terlena, terhanyut
поглащаться; отдаваться чему-либо
- To immerse oneself in and be very fond of something.何かに深くはまって、それを大変好む。Être profondément passionné par quelque chose et beaucoup l'aimer.Quedar profundamente absorto en algo y desarrollar gran afición por él. يتعمّق في شيء ما ويحبّه كثيرًاямар нэг зүйлд татагдан түүндээ ихээр дурлах.Chìm sâu vào cái gì đó nên rất thích cái đó. หลงใหลอะไรอย่างหนักและชอบสิ่งนั้นมาก terhanyut pada sesuatu sehingga sangat menyukainyaСильно увлекаться чем-либо.
- 무엇에 깊이 빠져 그것을 아주 좋아하다.
หลงใหล, ลุ่มหลง, ใคร่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be obssessed; be preoccupied; be maniacal
のめりこむ【のめり込む】
être obsédé
obsesionarse
يكون مجنونا
ухаанаа алдах, самуурах, солиорох
bị phát điên phát rồ vì ..., bị mụ mị vì ...
หลงใหล, ลุ่มหลง, ใคร่
menjadi lepas kendali, menjadi gila, kehilangan akal, kehilangan kesadaran
сходить с ума; обезуметь
- (slang) To fall into a state of being so excessively obssessed with or concentrated on something that one loses one's reason.あるものに過度に執着したり、夢中になって気が狂った状態になったことを俗にいう語。 (vulgaire) Perdre la tête à force d'être trop attaché ou concentré sur une chose.(VULGAR) Obsesionarse con o concentrarse en algo tan excesivamente que hasta pierde la razón. (بالعامية) أن يتمسّك أو يتعلَّق بشيء ما بشكل مفرط فيكون مشوّش الذهن(бүдүүлэг.) ямар нэгэн зүйлд улайрах ба хэт анхаарал тавьснаар ухаан санаагаа төвлөрүүлж чадахгүй байдалд орох.(cách nói thông tục) Rơi vào trạng thái không thể tỉnh táo tinh thần vì quá tập trung hoặc chú trọng vào cái gì.(คำสแลง)กลายเป็นสภาพที่ไม่สามารถตั้งสติได้เพราะมุ่งมั่นหรือยึดติดอยู่กับบางสิ่งมากเกินไป(bahasa kasar) menjadi dalam keadaan tidak sadarkan diri karena terlalu memusatkan atau berkonsentrasi secara berlebihan terhadap sesuatu(прост.) Приходить в ненормальное состояние из-за чрезмерной сосредоточенности на чём-либо или привязанности к чему-либо.
- (속된 말로) 어떤 것에 지나치게 집착하거나 집중해서 정신을 못 차리는 상태가 되다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be obssessed; be preoccupied; be maniacal
のめりこむ【のめり込む】
être obsédé.
obsesionarse
يكون غير طبيعيّ ، يكون مجنونًا ، يُجَنّ
ухаанаа алдах, самуурах, солиорох
phát điên phát rồ vì..., mụ mị vì ....
หลงใหล, ลุ่มหลง, ใคร่
menjadi lepas kendali, menjadi gila, kehilangan akal, kehilangan kesadaran
обезуметь; терять рассудок
- (slang) To fall into a state of being so excessively obssessed with or concentrated on something that one loses one's reason.あるものに過度に執着したり、夢中になって気が狂った状態になることを俗にいう語。 (vulgaire) Perdre la tête à force d'être trop attaché ou concentré sur une chose.(VULGAR) Obsesionarse con o concentrarse en algo tan excesivamente que hasta pierde la razón. (بالعامية) أن يتمسّك أو يتركّز في شيء ما بشكل مفرط فيكون مشوّش الذهنямар нэгэн зүйлд улайрах ба хэт анхаарал тавьснаар ухаан санаагаа төвлөрүүлж чадахгүй байдалд орох.(cách nói thông tục) Rơi vào trạng thái không thể tỉnh táo tinh thần vì quá tập trung hoặc chú trọng vào cái gì.(คำสแลง)กลายเป็นสภาพที่ไม่สามารถตั้งสติได้เพราะมุ่งมั่นหรือยึดติดอยู่กับบางสิ่งมากเกินไป(bahasa kasar) menjadi dalam keadaan tidak sadarkan diri karena terlalu memusatkan atau berkonsentrasi secara berlebihan terhadap sesuatu(прост.) Приходить в ненормальное состояние из-за чрезмерной сосредоточенности на чём-либо или привязанности к чему-либо.
- (속된 말로) 어떤 것에 지나치게 집착하거나 집중해서 정신을 못 차리는 상태가 되다.
หลงใหล, ลุ่มหลง, ใจจดใจจ่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be captivated; be enthralled
うばわれる【奪われる】。むちゅうになる【夢中になる】
être captivé, être fasciné, être enchanté, être charmé
absorberse, arrebatarse
يُفتتن
ухаанаа алдах, татагдах, улайрах, алдах
bị cướp mất, bị lấy đi
หลงใหล, ลุ่มหลง, ใจจดใจจ่อ
terbawa, terpengaruh, terpikat, tertarik
быть захваченным; увлекаться
- For one's mind or attention to be captivated by something. 精神や心がとらえられる。(Esprit, cœur) Être épris d'une chose.Ser cautivado el espíritu o el alma por algo.ينجذب العقل أو الروح إلى شيء ماухаан бодол нь өөр зүйл дээр төвлөрөх.Tinh thần hay tâm trạng bị chiếm lĩnh bởi điều nào đó.จิตใจหรือสติที่ฝักใฝ่อยู่กับสิ่งใด ๆpikiran, hati seseorang tertangkap, tervaksinasi ke sesuatu yang lain Быть охваченным чем-либо другим (о сознании и душе человека).
- 정신이나 마음이 어떤 것에 사로잡히다.
หลงใหล, หมกมุ่น, จมกับ, ตกอยู่ในห้วง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be immersed; be sunk
ひたる【浸る】。しずむ【沈む】。ふける【耽る】
être submergé, être inondé
sumergirse
ينغمر
автах
chìm vào
หลงใหล, หมกมุ่น, จมกับ, ตกอยู่ในห้วง
termenung
погружаться
- To fall into a thought or feeling.考えや感情に入りきる。Plonger dans une réflexion ou être envahi d'une impression.Abstraerse en una idea o una sensación.يستغرق في التفكيرбодол, мэдрэмжинд автах. Đắm chìm vào trong suy nghĩ hay cảm xúc.ตกอยู่ในห้วงความรู้สึกหรือความคิดterbawa ke dalam sebuah suasana, keadaanПолностью, целиком отдаться какому-либо занятию, чувству и т.п.
- 생각이나 느낌 속에 빠지다.
หลั่งไหลมา, ชุมนุม, รวมมาเป็นกลุ่ม ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
crowd; throng
おしかける【押し掛ける】。おしよせる【押し寄せる】。むらがる【群がる】
venir en masse, venir en foule
amontonarse, agolparse, apiñarse
يجيء
бөөгнөрөх, шавах, шаваарах
ùa tới, ào tới, kéo đến
หลั่งไหลมา, ชุมนุม, รวมมาเป็นกลุ่ม ๆ
berkerumun, berdatangan, berkumpul, berbondong-bondong, berjejalan
набежать; сбежаться; скопиться
- For a crowd of people to come at the same time. 大勢が群れをなして来る。(Nombreuses personnes) Venir en masse en même temps.Juntarse de golpe en un lugar gran número de personas. يتجمّع ناس كثيرون ويحضرون معا فجأةхүн, амьтан гэнэт бөөн бөөнөөрөө цуглан ирэх.Nhiều đối tượng tạo thành nhóm và cùng đến một lần.หลาย ๆ คนรวมตัวเป็นกลุ่มมาในคราวเดียว orang atau binatang secara bersamaan berkumpul menjadi satu Подбегать, подходить, приближаться в один момент (о группе лиц, животных).
- 여럿이 한꺼번에 무리를 지어 오다.
หลั่งไหลเข้ามา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
rush
さっとうする【殺到する】
arriver en foule, déferler
acudir en tropel, agolparse
يزدحم
шавах, бөөгнөрөх, дарах, битүү дарах, битүү шавах, овоорох
đổ dồn, ùa đến
(ฝูงชน, ผู้คน)หลั่งไหลเข้ามา
membanjiri, datang berbondong-bondong
наплыть
- For someone to approach a certain place suddenly or for many people to rush to a certain place all at once.多くの人が一度に1か所に押し寄せる。(Gens) S'élancer avec violence ou arriver en foule à un endroit.Acercarse o ir muchas personas en tropel a cierto lugar.يقتحم شخص مكانا بشدّة أو يقتحم كثيرا من الناس فجأةхүмүүс ямар нэгэн газар луу хүчтэй ойртох мөн нэг дор бөөгнөрөх.Người đổ xô hay ùa đến nơi nào đó cùng một lúc.คนหลั่งไหลเข้ามาในทีเดียวหรือเข้าไปใกล้อย่างรวดเร็วในที่ใดๆorang mendekati dengan bertenaga atau datang sekaligus ke suatu tempatПрибыть куда-либо в большом количестве в один момент, или приблизиться к чему-либо подобным образом (о людях).
- 사람이 어떤 곳으로 세차게 다가가거나 한꺼번에 몰려가다.
หลั่งไหลเข้ามา, กรูเข้ามามาก, เข้ามามาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
rush
さっとうする【殺到する】
se ruer, arriver en abondance
acudir en tropel, apiñarse
يتدفّق ، يندفع
бөөгнөрөх, овоорох
dồn dập
หลั่งไหลเข้ามา, กรูเข้ามามาก, เข้ามามาก
membanjir
наплыть
- For calls, orders, etc., to rush suddenly.電話や注文などが一度に集中する。(Appels téléphoniques ou commandes) Affluer d'un seul coup.Concurrir simultáneamente alguna llamada telefónica, pedido, etc.يزداد عدد المكالمات الهاتفية أو الطلب كثيرا فجأةзахиалга зэрэг нэг дор ихээр үүсэх.Điện thoại hay đơn hàng... dồn nhiều vào một lúc.การสั่งหรือโทรศัพท์ เป็นต้น หลั่งไหลเข้ามากในทีเดียวtelepon atau pemesanan dsb datang banyak sekaligusПоявляться в одно мгновение в большом количестве (о телефонных звонках, заказах и т.п.).
- 전화나 주문 등이 한꺼번에 많이 몰리다.
หลั่งไหล, แพร่หลาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
flood; inundate
はんらんする【氾濫する】
envahir, proliférer
inundar, invadir, llenar, atestar, abrumar
ينتشر بشكل عشوائيّ
газар авах
tràn lan, tràn ngập
หลั่งไหล, แพร่หลาย
berlebih, banjir, melimpah ruah
захлёстывать; наводнять
- For an undesirable power, goods, etc., to form and prevail.望ましくない勢力やものなどがいっぱいできて出回る。(Force, objet, etc. nuisible) Arriver en masse et se répandre largement.Expandirse ampliamente tras producirse fuerzas o mercancías indeseadas.تنشأ قوة غير صالحة أو شيء غير صالح وتنتشر على نطاق واسعхүшүүсгүй хүч нөлөө, эд бараа зэрэг газар аван нийтэд түгээмэл болох.Thế lực hay đồ vật... không mong muốn xuất hiện ồ ạt và lan rộng.อำนาจหรือสิ่งของ เป็นต้น ที่ไม่เหมาะสมเกิดขึ้นมาอย่างหนักแล้วแพร่กระจายอย่างกว้างkekuatan atau benda yang tidak diinginkan terus terjadi atau muncul dan menyebarШироко распространяться (о нежелательном влиянии, могуществе или каком-либо товаре и т.п.).
- 바람직하지 못한 세력이나 물건 등이 마구 생겨 나와 널리 퍼지다.
หลง ๆ ลืม ๆ, เลอะเลือน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
หลุด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
loose
(adj.) se décoller, se détacher, s’écarter
وجود فجوة
хөндийрсэн, хөлхөрсөн, салсан, наалдахгүй
หลุด
mengelupas
взувшийся; вздутый; вспухший, вспученный
- An object which should be firmly attached to something instead becoming unfastened.ぴったりくっつくべき物が浮いている。(Objet qui doit rester collé) Se détacher.Que está despegado o desprendido algo que debería estar fijo o unido a una superficie.يحدث فجوةٌ في شيء يجب أن يكون شديد التماسكчанд наалдаж байх ёстой зүйл хөндийрсөн байх.Thứ phải dính chặt vào nhau lại bị rời ra.สิ่งของที่ควรต้องติดไว้ให้แน่นหนาหลุดออกมาbenda yang seharusnya melekat menjadi terkelupasОтклеившийся, отстающий (о чем-либо приклеенном).
- 착 달라붙어 있어야 할 물건이 들뜨다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
slip out; come off
ぶかぶかする。ぱかぱかする
salirse
يُخلع حذاء
сугарах, холхих
bị tuột
หลุด
kendur, kebesaran
спадать
- For one's shoes to slip off repeatedly because they are too big.靴が大きくてしきりに脱げる。(Chaussures) Être enlevées en raison de leur trop grande taille.Dicho de calzados puestos, salirse de los pies reiteradamente porque son demasiado grandes.يُخلع حذاء مرارا لأنّه كبيرгутал томдон байнга сугарах.Giày rộng nên cứ bị rớt ra. รองเท้ามีขนาดใหญ่จึงหลุดบ่อย ๆ alas kakinya besar sehingga sering terlepasСлетать или соскальзывать с ноги (о большой по размеру обуви).
- 신발이 커서 자꾸 벗겨지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
slip out; come off
ぶかぶかする。ぱかぱかする
salirse
يُخلع حذاء
сугарах, холхих
bị tuột
หลุด
kendur, kebesaran
спадать
- For one's shoes to slip off repeatedly because they are too big.靴が大きくてしきりに脱げる。(Chaussures) Être enlevées en raison de leur trop grande taille.Dicho de calzados puestos, salirse de los pies reiteradamente porque son demasiado grandes.يُخلع حذاء مرارا لأنّه كبيرгутал томдон байнга сугарах.Giày rộng nên cứ bị rớt ra.รองเท้ามีขนาดใหญ่จึงทำให้หลุดบ่อย alas kakinya besar sehingga sering terlepas Слетать или соскальзывать с ноги (о большой по размеру обуви).
- 신발이 커서 자꾸 벗겨지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
slip out; come off
ぶかぶかする。ぱかぱかする
salirse
يُخلع حذاء
сугарах, холхих
bị tuột
หลุด
kendur, kebesaran
спасть
- For one's shoes to slip off because they are too big.靴が大きくて脱げる。(Chaussures) Être enlevées en raison de leur trop grande taille.Dicho de calzados puestos, salirse de los pies reiteradamente porque son demasiado grandes.يُخلع حذاء مرارا لأنّه كبيرгутал томдон сугарах.Giày rộng nên bị rớt ra. รองเท้ามีขนาดใหญ่จึงหลุด alas kakinya besar sehingga sering terlepas Слететь или соскользнуть с ноги (о большой по размеру обуви).
- 신발이 커서 벗겨지다.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ぶかぶか。ぱかぱか
quitándose
سهلاً ومرارًا
сугарах, холхих
lỏng là lỏng lẻo
หลุด
- A word describing the motion of one's shoes slipping off because they are too big.靴が大きくて脱げるさま。Idéophone illustrant la manière dont les chaussures sont enlevées en raison de leur trop grande taille.Modo en que los calzados se quitan de los pies de uno al quedarle demasiado grandes. شكل يُخلع حذاء لأنّه كبيرгутал томдон сугарах байдал.Hình ảnh giày rộng quá nên liên tục bị rớt ra.รองเท้ามีขนาดใหญ่จึงหลุดบ่อย ๆ kondisi alas kaki yang terlalu besar sehingga terlepasВнешний вид спадающей, слетающей или соскальзывающей с ноги большой по размеру обуви.
- 신발이 커서 벗겨지는 모양.
หลุดจาก, พ้นจาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
หลุดจาก, หลุดออกจาก, ออกนอก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
digress from
はずれる【外れる】
être à côté
desviarse
يتخلى عن
ангижрах, холдох
xa rời, lạc đề, lệch trọng tâm
หลุดจาก, หลุดออกจาก, ออกนอก
keluar, lepas, menjauh
оставлять; отклониться от; не иметь отношения
- To stray from the key point or core element of a certain problem, incident, etc.ある問題や事件などの核心や中心からそれる。S'écarter de l'essentiel ou du centre d'une question, d'un incident, etc.Apartarse del meollo o eje de cierto problema, asunto, etc.يتخلى عن جوهر مسألة ما أو حدث ماямар нэг асуудал, хэргийн гол цөмөөс холдож ангижрах.Lệch khỏi tâm điểm hay trọng tâm của vấn đề hay sự kiện... nào đó.หลุดพ้นจากสาระสำคัญหรือศูนย์กลางของปัญหาหรือเหตุการณ์ใด ๆkeluar dari inti atau pusat suatu masalah atau kasus dsb Отойти от основы или сущности какой-либо проблемы, случая и т.п.
- 어떤 문제나 사건 등의 핵심이나 중심에서 벗어나다.
หลุด, จาง, จางลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
fade
はげる【剥げる】
s'enlever, s'écailler, disparaître
despintarse, pelarse, quitarse
ينخلع
арилах, алга болох, халцрах
bị phai
หลุด, จาง, จางลง
memudar, menghilang
сходить
- For paint to fade.塗りなどが取れる。(Peinture mise, etc.) S'effacer.Borrarse lo pintado.يتقشر الطلاء ويتساقطбудсан будаг мэтийн зүйл арилах. Sơn được phết bị phai màu.น้ำมันเคลือบเงา เป็นต้น ที่ทาไว้จางลงcat dsb yang dioleskan lenyap warnanyaСходить (о краске и т.п.).
- 발라 놓은 칠 등이 바래다.
Idiomหลุดพ้น
take off one's baggage
荷を下ろす
se décharger
quitar el peso
يسقط الحمل
мөрнөөс юм аваад хаях шиг болох
trút gánh nặng
(ป.ต.)ปลดสัมภาระ ; หลุดพ้น
lepas dari beban
снять груз; освобождаться от груза
- To be relieved from agony, grief, worry, responsibility, etc.苦痛や悲しみ、心配、責任などから解放される。Se libérer de la souffrance, de la tristesse, de l'inquiétude, d’une responsabilité, etc.Librarse de sufrimiento, tristeza, preocupación o responsabilidad.يعفى من العذاب والحزن، والقلق، والمسؤولية، وما إلى ذلكзовлон, уй гуниг, санаа зовох, хариуцлага зэргээс ангижрах.Thoát ra khỏi sự đau đớn, buồn rầu, lo lắng và trách nhiệm v.v...หลุดพ้นจากภาระ ความกังวล ความเศร้าหรือความทุกข์ เป็นต้นlepas dari penderitaan atau kesedihan, kekhawatiran, tanggung jawab, dsbОсвободиться от страданий или печали, проблем, ответственности и т.п.
- 고통이나 슬픔, 걱정, 책임 등에서 벗어나다.
Idiomหลุดพ้นความทุกข์ทรมาน, พ้นจากความยากลำบาก
get rid of malaria; get rid of a nuisance; have had it
マラリアを治す
soigner le paludisme
hartarse de algo, esforzarse mucho para salir de un apuro
يتغلب على الملاريا
(шууд орч.) хумхаагаас залхах; залхах, зайлсхийх
phát sốt
(ป.ต.)รักษาโรคมาลาเรียจนหาย ; หลุดพ้นความทุกข์ทรมาน, พ้นจากความยากลำบาก
(досл.) избавляться от болотной лихорадки; освободиться от чего-либо неприятного
- To have a gruelling time addressing a painful or difficult situation or be sick and tired of such a situation.困難な状況から抜け出すために苦労したり、そういう状況に完全に呆れてしまったりする。Peiner pour sortir d'une situation affligeante et difficile, ou être très perplexe face à une telle situation.Luchar para salir de una situación agobiante o difícil, o estar harto de tal situación. ينزف العرق لكي يتغلب على الظروف الصعبة والقاسية أو يضيق الصبر بهاзовлон шаналалтай хэцүү байдлаас салах гэж хөлс хүчээ шавхах юмуу тийм байдлаасаа бүрэн залхах.Toát mồ hôi để thoát khỏi hoàn cảnh khó khăn hay khổ sở hoặc hoàn toàn rơi vào hoàn cảnh như vậy.กว่าจะหลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ทุกข์ทรมานหรือยากลำบาก ก็เหงื่อกาฬแตกหรือเบื่อหน่ายกับสถานการณ์ดังกล่าวเป็นอย่างมากmemeras keringat atau berusaha mati-matian dalam sebuah keadaan yang menyusahkan atau sulit untuk keluar dari keadaan tersebutОказаться в неприятной ситуации или проливать обильный пот в результате попытки освободиться от мучительной и трудной жизни.
- 괴롭거나 어려운 상황을 벗어나느라 진땀을 빼거나 그러한 상황에 완전히 질려 버리다.
หลุดพ้น, นิพพาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
หลุดพ้น, พ้น, พ้นจาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
free oneself from
ときはなされる【解き放される】。かいほうされる【解放される】
sortir de quelque chose, se tirer de quelque chose
librarse, desprenderse, liberarse
يتحرر من
чөлөөлөгдөх, ангижрах
thoát khỏi, giải phóng khỏi
หลุดพ้น, พ้น, พ้นจาก
bebas, keluar, terlepas
освобождаться
- To become free, released from a detention or restriction.拘束や制限から解かれて自由になる。Se libérer d'une contrainte ou d'une restriction.Ser libre de alguna restricción o coartación. يصبح حرًّا من إحتجاز أو قيودбаригдмал болон хязгаарлагдмал байдлаас гарч чөлөөтэй болох.Được thả ra từ sự giam giữ hay hạn chế và trở nên tự do. ได้รับการปลดปล่อยจากการกักขังหรือการจำกัดทำให้เป็นอิสระmenjadi keluar dan bebas dari penjara atau batasanБыть освобождённым из заключения или от каких-либо ограничений.
- 구속이나 제한에서 놓여 자유롭게 되다.
deviate from
きりぬける【切り抜ける】。ぬけだす【抜け出す】。だっする【脱する】
s'en sortir, s'en tirer
salirse, desprenderse, librarse, prescindir
يخرج من
ангижрах, гарах
thoát khỏi
หลุดพ้น, พ้น, พ้นจาก
terlepas, keluar
пройти; перенести; преодолеть
- To emerge from a difficult situation or environment.困難な状況や環境から抜け出る。Sortir d'une situation ou d'un environnement difficile.Salir de una situación o ambiente difícil.يخرج من حالة أو بيئة صعبةхүнд хэцүү байдал, орчноос гарах.Ra khỏi hoàn cảnh hay tình cảnh khó khăn.หลุดพ้นออกมาจากสิ่งแวดล้อมหรือสภาพที่ยากลำบากkeluar dari situasi atau keadaan sulitПреодолеть трудности.
- 어려운 처지나 환경에서 빠져나오다.
free oneself from
のがれる【逃れる】。まぬかれる【免れる】
se débarrasser de
librarse, eludir, dejar
يخرج من
чөлөөлөгдөх, ангижрах
thoát khỏi
หลุดพ้น, พ้น, พ้นจาก
melepaskan, keluar
быть освобождённым
- To become free from one's duty, things to do.引き受けた仕事ややるべきことをこれ以上やらなくなる。Se trouver dans un état où l'on n'est plus obligé de faire un travail dont on est en charge ou une tâche qu'on est censé faire.Dejar de hacer su responsabilidad, tarea, etc.يصبح خاليا من المهمة والواجبات التي يتولاهاхариуцсан болон хийх ёстой зүйлийг цаашид хийхгүй болох.Trở nên không làm nữa việc đảm nhận hay việc sẽ làm.ไม่ต้องทำงานที่ได้รับมอบหมายหรือสิ่งที่จะต้องทำอีกต่อไปmenjadi tidak bisa lagi melakukan pekerjaan yang dilimpahkan atau yang harus dilakukanОсвобождаться от порученного дела.
- 맡은 일이나 할 일을 더 이상 하지 않게 되다.
be released from; be free
かいほうされる【解放される】
escaparse, librarse, huirse
يتحرر من
салах, чөлөөлөгдөх
thoát khỏi
หลุดพ้น, พ้น, พ้นจาก
lepas, keluar, kabur
изменять социальное положение
- To be released from a fixed social status, etc.決まった身分などから自由になる。S'échapper d'une classe sociale déterminée.Salirse de su establecida posición social.يخرج من مكانة اجتماعية محددة وإلخтогтоосон зэрэг дэвээс чөлөөлөгдөх.Tránh được thân phận... đã định.พ้นจากสถานภาพที่ถูกกำหนดไว้melarikan diri dari identitas dsb yang ditentukan Избавляться от установленного социального положения.
- 정해진 신분 등을 면하다.
หลุดพ้น, เป็นไทแก่ตัว, ถึงนิพพาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
reach Nirvana; be liberated from
げだつする【解脱する】
se détacher
alcanzar el nirvana, liberarse de
ангижрах
giải thoát, thoát khỏi
หลุดพ้น, เป็นไทแก่ตัว, ถึงนิพพาน
membebaskan diri dari hawa nafsu
- To escape from a state of being bound by anger, desire, tempation, suffering, etc.人間の心を束縛している怒り・欲望・誘惑・煩いから自由になる。Être libéré de la colère, du désir, de la tentation, de la souffrance, etc. pesant sur le cœur de l'être humain.Escapar de la ira, el deseo, la tentación, el sufrimiento, etc., que controla la mente de uno. يتخلّص من الغضب، الرغبة، الفتنة، الحزن إلخ الذي يحزم نفس شخصхүний сэтгэлийг хүлж буй уур уцаар, хүсэл шунал, зовлон шаналлаас салах.Thoát ra khỏi sự tức giận, dục vọng, cám dỗ hay đau khổ đang vướng bận trong tâm hồn của con người. หลุดพ้นจากความทุกข์ทรมาน ความยั่วยวน ความโลภ ความโกรธที่พัวพันจิตใจของคนอยู่ melepaskan diri sari kemarahan, hasrat, godaan, penderitaan, dsb yang mengikat hatiИзбавляться от злости, желания, соблазна, мучения и т.п., что связывает человеческую душу.
- 사람의 마음을 얽매고 있는 화, 욕망, 유혹, 괴로움 등에서 벗어나다.
หลุด, หลุดมือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
miss one's grip; drop
おとす【落とす】
laisser s'échapper
dejar caer, resbalarse
يفوت، يفقد
алдах
tuột mất, vuột mất
หลุด, หลุดมือ
melepaskan
упускать; выпускать
- To accidentally let go of what one is holding or gripping.握ったりつかんだりしていた物を間違って放してしまう。Lâcher par erreur ce que l'on prenait ou tenait.Soltar por error lo que se tenía en las manos.يترك شيئا بالخطأ بعد أن كان يمسكه باليدгарт барьсан болон чимхсэн зүйлийг алдаа гарган алдаж орхих.Sơ sẩy tuột mất cái đang cầm hay nắm ở tay.พลาดทำสิ่งที่ถือออยู่หรือหยิบอยู่ในมือหลุดไปmelepaskan sesuatu yang dipegang atau digenggam di tangan karena melakukan kesalahanПо ошибке выпускать то, что держал или сжимал в руке.
- 손에 잡거나 쥐고 있던 것을 잘못하여 놓아 버리다.
หลุด, หลุดออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come off; be taken off
ぬげる【脱げる】。むける【剥ける】
quitarse
ينخلع
тайлагдах
bị tuột, bị rơi ra
หลุด, หลุดออก
terlepas, melorot
сниматься
- For an object that covers or wraps something to fall loose or to be taken off it.覆われたり被せられたりした物などがずり落ちたり体から取り去られたりする。(Ce qui couvrait quelque chose) Glisser ou tomber du corps. Caerse o apartarse del cuerpo una cosa que le tapaba o cubría.يزيل الشيء المغطى أو ينفصل من الجسمхучиж бүтээсэн зүйл хуулрах юмуу биеэс салж унах.Đồ vật được đậy hay bao bọc lăn xuống hay rơi ra khỏi cơ thể. สิ่งของ เป็นต้น ที่ถูกคลุมหรือห่อหุ้ม ไหลลงหรือหลุดออกจากร่างกายbenda yang menutupi atau menghalangi dsb terjatuh atau terlepas dari tubuhСпадать с тела (о вещи, покрывающей тело или надетой на тело).
- 덮이거나 씌워진 물건 등이 흘러내리거나 몸에서 떼어져 나가다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
หลุด, หลุดออก, หมดไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come out; discolor
おちる【落ちる】。とれる【取れる】。あせる【褪せる】
s'enlever
borrarse, salir, quitarse
يتلاشى
алга болох, гарах
tróc, bong, long, được kỳ sạch, được cọ sạch, được giặt sạch
หลุด, หลุดออก, หมดไป
rontok, hilang
смыться; сойти
- For stains or dye to be washed off.染まったり付いたりしていたものが流されてなくなる。(Chose qui s'était teinte ou mise sur quelque chose) Disparaître après le nettoyage.Desaparecer algo que estaba manchado o teñido tras lavarse.تتم إزالة الصبغة أو الأوساخ بالغسيلбудагдах юмуу наалдсан байсан зүйл угаагдаж алга болох.Cái bị nhuốm hay vấy bẩn được rửa nên không còn.สิ่งที่ย้อมสีหรือเลอะติดอยู่ถูกล้างออกทำให้หมดไปsesuatu yang tercelup atau ternoda dicuci atau dihilangkanВымыться (о чём-либо окрашенном или прилипшем).
- 물들거나 묻어 있던 것이 씻기어 없어지다.
หลุด, หลุดออก, ไม่เหลือเค้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become clean
おちる【落ちる】。とれる【取れる】
eliminarse, desaparecerse, quitarse
يختفي
арилах, хуулрах, гуужих
được tẩy bỏ
หลุด, หลุดออก, ไม่เหลือเค้า
menghilang
исчезать; терять; проходить
- For skin to become clearer as dead skin, freckles, etc., on it disappears.垢やしみなどが消えてきれいになる。Devenir propre après que des saletés, des taches pigmentaires, etc. ont disparu.Quedar limpio tras eliminarse alguna suciedad, mancha, etc.تختفي القذارة أو البقع السمراءхир, сэвх зэрэг үгүй болж цэвэрхэн болох.Vết bẩn hay vết đồi mồi... biến mất và trở nên sáng sạch.คราบไคลหรือกระ เป็นต้น หมดไปทำให้สะอาดสะอ้านkulit mati atau bintik-bintik menghilang dan menjadi rapiИсчезать и становиться чистым (о грязи или каких-либо признаках).
- 때나 기미 등이 없어져 말끔하게 되다.
หลุด, หล่น, บุบ, บู้บี้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
หลุดออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be unlocked
はずされる【外される】
abrirse, quitarse, sacarse, descorrerse
يحل
тайлагдах, онгойх, мултрах
bị long ra, bị bung ra
หลุดออก(สลักประตู)
terlepas
открыться; отвориться
- For a door latch, bolt, etc., that has been locked to be unlocked by an external force.掛け金や錠などが外部の力によって離される。(Barre d'une porte qui était mise, etc.) Être retirée par une force extérieure.Abrirse por fuerza externa el cerrojo, picaporte, etc.يحل المرتاج المعلق بحلقة الباب بقوة خارجيةтүгжээтэй байсан хаалганы түгжээ гадны хүчний улмаас тайлагдах. Then cửa... đang được cài bị mở ra do sức mạnh bên ngoài.สลักประตูที่ติดอยู่ เป็นต้น หลุดออกตามแรงจากภายนอกbaut dsb dari gagang pintu yang tergantung terlepas karena kekuatan luarОткрыться под воздействием внешней силы (о дверной задвижке и т.п.).
- 걸렸던 문고리의 빗장 등이 외부의 힘에 의해 풀리다.
Proverbsหลุดออกนอกประเด็น
go forward[go] well but stray to Samcheonpo Port
うまく行っていたのに、三千浦へ抜ける
On marchait bien, et soudain on se dirige vers Samcheonpo (nom d'une ville coréenne) (pour dire qu'on prend soudain une toute autre direction)
cae en Samcheonpo en medio del camino que iba bien
يذهب بشكل جيد ويسقط في سمتونفو
(mê mải thành ra đến Samcheonpo lúc nào không biết)
(ป.ต.)ออกไป[ไป]อย่างดิบดีแล้วจู่ ๆ ก็หลุดออกไปซัมชอนโพ ; หลุดออกนอกประเด็น
пойти не в то русло
- For a task or story to stray and develop in the wrong direction.ある事・話が途中でとんでもない方向へ向かう。Prendre une toute autre direction au milieu d'une chose ou d'une conversation/histoire.Dirigirse hacia una dirección disparatada en medio de una conversación o un trabajo.يجري أمرٌ ما أو قصّة إلى الاتجاه الخاطئ في الوسط(зүйрл.) ямар нэгэн ажил ба яриа дундаасаа өөр тийшээ хазайх.Tiến theo hướng lung tung khi đang làm việc gì hoặc nói gì đó.เรื่องหรืองานใดๆออกไปยังทิศทางที่ผิดแปลกไปในช่วงกลางsuatu hal atau cerita berjalan ke arah yang aneh di tengah-tengahКакой-либо разговор или дело по ходу идёт не в том направлении.
- 어떤 일이나 이야기가 중간에 엉뚱한 방향으로 나아간다.
หลุดออก, ลอกออก, ติดไม่แน่น, หลวม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
fall off; come off
うく【浮く】
se détacher
despegarse
يحدث فجوة
ховхрох, хуурах
rơi xuống
หลุดออก, ลอกออก, ติดไม่แน่น, หลวม
lepas, copot
отклеиваться; отрываться; отходить
- For a thin material stuck on something such as floor paper or wallpaper to come off or fall off.貼られた壁紙のような薄いものが剥がれて隙間ができる。(Couche mince collée à quelque chose comme du papier huilé couvrant le plancher ou du papier peint)Se décoller et s'écarter.Soltarse y abrirse el papel tapiz o linóleos de otros a los que estaban adheridos.يحدث فراغ عند لصق شيء رقيق أو ورق حائطюманд наалттай байсан хулдаас, ханын цаас зэргийн нимгэн зүйл салж, хуурч унах буюу хөндийрөх.Những cái mỏng như giấy dán tường hay bảng được gắn vào cái gì đó bị bong tróc.สิ่งบาง ๆ เช่น ประกาศปิดผนังหรือกระดาษปูพื้นที่ติดกับอะไรอยู่หลุดและปริออกbenda seperti papan lantai atau kertas dinding tipis yang menempel terlepasОтделяться от чего-либо (о чём-либо приклеенном, таком как обои, напольное покрытие и т.п.)
- 무엇에 붙었던 장판이나 벽지같이 얇은 것이 떨어져 벌어지다.
หลุดออก, หลุดพ้น, พ้นออก, ลอดพ้น, ลอดออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
escape; be free from; flee from
きりぬける【切り抜ける】。のりきる【乗り切る】。こくふくする【克服する】
échapper à, se tirer de
escapar, huir de, librarse de
يتبرّأ من
туулж гарах, гэтлэх
thoát khỏi, tránh
หลุดออก, หลุดพ้น, พ้นออก, ลอดพ้น, ลอดออก
keluar dari, melepaskan diri
выходить; выбираться
- To get out of a difficult and tough situation.困難な状況から抜け出る。Se sortir d'une situation difficile et dure.Salir de una situación difícil y dura.يتبرَّأ من موقف صعبхүнд хэцүү нөхцөл байдлаас гарах.Thoát khỏi tình huống khó khăn và vất vả.หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ยากและลำบากkeluar dari kondisi sulit dan melelahkanПреодолевать тяжёлую и сложную ситуацию.
- 어렵고 힘든 상황에서 벗어나다.
หลุดออก, แยกออก, ตกออกมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
หลุด, เปลี่ยน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
digress; stray
それる【逸れる】
faire une digression, (discussion) s'éloigner, s'égarer
alejarse
халих
lạc (đề), đi xa (vấn đề)
หลุด(ประเด็น, หัวข้อสนทนา), เปลี่ยน(เรื่องคุย)
menyimpang, melantur
отходить; уходить; уклоняться
- For a story to get off the subject; for the subject of a story to change.話が本筋から離れる。(Discours) S'écarter du sujet principal ; (sujet de discussion) être transformé en un autre.Desviarse una conversación del tema principal o cambiarse por otro tema.يخرج الحديث من الموضوع الرئيسي أو يتغيّر الموضوع إلى موضوع آخرяриа, гол ярианы сэдвээс халих, өөр сэдвээр солигдох.Câu chuyện vượt ra khỏi đề tài chính hoặc bị chuyển sang chủ đề khác.เลี่ยงจากพูดคุยที่เป็นหัวข้อสนทนาหลักหรือเปลี่ยนเรื่องคุยเป็นอย่างอื่นmenyimpang dari topik pembicaraan utama dan menggantinya ke topik lain Отходить от темы разговора или переводить разговор на другую тему.
- 이야기가 주된 화제에서 벗어나거나 다른 주제로 바뀌어 버리다.
Idiomหลุดไปยังทางสายใหม่
sneak[drop] out to a byway
脇道へ抜ける。脇道にそれる
prendre un chemin détourné ou y dériver
escaparse por el camino lateral
ينحرف إلى طريق جانبي
хадуурах
rẽ sang hướng khác, lạc đề
(ป.ต.)หลุดไปยังทางสายใหม่ ; ออกนอกประเด็น, ออกนอกทิศทาง
menyimpang, menyelonong
уходить в сторону; уходить от темы
- To stray from the original purpose or topic and go in the wrong direction.元々の目的や主題から外れて、突拍子のないところへ行く。Dévier de l'objectif ou du sujet initial et s'orienter vers quelque chose d’extravagant.Ir por un camino incoherente saliéndose del objetivo o tema original.يتجه إلى اتجاه غير صحيح خروجا عن المقصد أو الموضوع الأصليуг зорилго асуудлаасаа хазайн тэс хөндлөн өөр тийш явах. Thoát khỏi mục đích hay chủ đề vốn có và chuyển sang hướng sai lệch.ไปยังทิศทางที่แปลกประหลาดโดยหลุดออกไปจากหัวข้อหรือวัตถุประสงค์เดิม terlepas dari tujuan atau topik semula dan pergi ke arah yang berbeda dengan tujuan atau topik itu Отойти от цели или темы разговора, забрести не в ту сторону.
- 원래의 목적이나 주제에서 벗어나 엉뚱한 쪽으로 가다.
หล่นทับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
หลุน ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
rolling
ころころ。ごろごろ
rodando
يتدحرج
lông lốc, long lóc
หลุน ๆ
- A word describing the movement of a large, hard object or a person rolling continuously. 固くて大きい物や人がしきりに転がる様子。Idéophone exprimant la manière dont un objet gros et dur ou une personne roule de façon continue.Modo en que alguien o algo grande y duro sigue rodando. هيئة تدحرج شيء كبير صلد أو شخص ما باستمرارхатуу том биет болон хүн үргэлжлэн өнхрөх байдал.Hình ảnh mà người hay đồ vật to và rắn lăn liên tục. ท่าทางที่สิ่งของขนาดใหญ่และแข็งหรือคนกลิ้งไปเรื่อย ๆ bentuk orang atau benda besar yang keras menggelinding terus-menerusВыражение, изображающее катящийся большой твёрдый предмет или человека.
- 단단하고 큰 물건이나 사람이 계속 구르는 모양.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사