เรือเล็ก, เรือลำเล็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tiny boat
こぶね【小舟・小船】
barque
barca
قارب
жижиг усан онгоц, завь
xuồng
เรือเล็ก, เรือลำเล็ก
perahu, sampan
лодочка
- A boat that is small.小さい船。Petite embarcation.Embarcación pequeña.سفينة صغيرةжижигхэн усан онгоц.Thuyền nhỏ.เรือลำเล็กkapal kecilМаленькое судно.
- 작은 배.
เรือเล็กเสียงดังชั๊ก ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
motorboat
ぽんぽんじょうき【ぽんぽん蒸気】。ぽんぽんせん【ぽんぽん船】
canot à moteur, bateau à moteur, bateau motorisé
lancha a motor
زورق بمحرك، قارب بمحرك، مركب بخاريّ
жижиг хөдөлгүүрт усан онгоц
xuồng máy
เรือเล็กเสียงดังชั๊ก ๆ
perahu bertenaga listrik
пароход; баржа
- A small boat that makes a sound similar to 'tong-tong', equipped with a motor-powered machine.動力を起こす機械を備えてぽんぽんと音が出る小型船。Petit bateau équipé d'une machine à force motrice et qui émet de petits sons en tournant.Barco pequeño que lleva un motor que retumba. قارب صغير يصدر صوت "تونغ تونغ"، مجهز بآلة لتوليد الطاقة الدينامكيةхөдөлгүүрт хэрэгсэл суурилуулан түг түг дуугарах жижигхэн усан онгоц.Thuyền nhỏ, gắn máy tạo động lực, phát ra tiếng kêu bình bịch. เรือเล็กที่ติดตั้งเครื่องจักรที่ผลิตพลังงานขึ้นแล้วส่งเสียงฉึกฉักperahu kecil yang mengeluarkan bunyi karena dipasang mesin yang membangkitkan tenaga listrikНебольшое морское судно, работающее на двигателе.
- 동력을 일으키는 기계를 설치하여 통통 소리를 내는 작은 배.
เรอเหม็นเปรี้ยว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เรือแคนู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
canoe
カヌー
canoë
canoa, piragua
زورق
каноэ завь, сэлүүрт завь
canô, xuồng
เรือแคนู
kano
каноэ
- A long and small boat with rows, which is made of tree bark, animal hides, reeds, logs, etc.樹皮や獣皮、葦、丸木などで作った、櫓を漕いで進む長い小舟。Petit bateau allongé sur lequel on rame pour avancer, fabriqué en écorce d'arbre, en cuir d'animal, en roseaux, en rondins, etc.Pequeño barco hecho con cáscara de madera, piel de animales, cañas o tronco de madera, de forma larga y se rema con pala de canoa.قارب طويل وضيق يدفع بالمجاديف، وهو مصنوع من لحاء الأشجار وجلود الحيوانات والقصب، وغيرهاмодны холтос, амьтны арьс, зэгс, гуалин зэргээр хийсэн, сэлүүрээр сэлдэг урт жижиг завь.Thuyền dài và nhỏ để bơi đi, được làm bằng vỏ cây, da động vật, lau sậy hay cây thân gỗ.เรือลำเล็กขนาดยาวที่ใช้พาย ทำจากเปลือกไม้ หนังสัตว์ ต้นอ้อ หรือไม้ท่อนใหญ่ เป็นต้นkapal panjang dan kecil yang didayung yang terbuat dari kulit kayu atau kulit binatang, ilalang, batang kayu, dsbМаломерная гребная лодка удлинённой формы, изготовленная из коры дерева, шкуры животного, тростника, бревна и т.п.
- 나무껍질이나 동물의 가죽, 갈대, 통나무 등으로 만든, 노로 젓는 길쭉하고 작은 배.
เรือโจรสลัด, เรือสลัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pirate ship
かいぞくせん【海賊船】
bateau pirate
barco pirata
سفينة القراصنة
далайн дээрэмчидийн усан онгоц, далайн дээрэмчидийн хөлөг онгоц
tàu hải tặc, tàu cướp biển
เรือโจรสลัด, เรือสลัด
kapal bajak laut, kapal perompak
пиратское судно
- A ship on which a pirate travels at sea, attacking other vessels or coastal towns and robbing them of their money or property. 海上を横行し、他の船や海岸地方を襲って、金品を奪い取る海賊の乗る船。Bateau utilisé pour le déplacement des pirates qui attaquent d'autres bateaux ou des régions côtières pour les dépouiller de leur argent ou leurs objets.Barco en el que viajan los piratas, atacando a otros buques o ciudades costeras y robándoles dinero u otros bienes.سفينة يركبها القرصان ويهاجم منها سفن أخرى أو منطقة في شاطئ البحر ويسلب مالا أو شيئاусан онгоцоор явангаа, бусад усан онгоц болон далай доторх бүс нутгийг довтлон мөнгө болон эд барааг дээрэмддэг дээрэмчид сууж явдаг усан онгоц.Tàu mà hải tặc chuyên đi bằng tàu thuyền, tấn công tàu thuyền khác hay địa phương ven biển để cướp đi tiền bạc hay hàng hóa.เรือที่โจรสลัดขึ้นและเดินทางไปมาkapal yang dinaiki bajak laut untuk menyerang kapal lain atau daerah pantai, dan merampas uang atau harta Судно, на котором плавают пираты.
- 배를 타고 다니면서, 다른 배나 해안 지방을 공격하여 돈이나 물건을 빼앗는 해적이 타고 다니는 배.
เรือโดยสาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
passenger ship; passenger boat
りょきゃくせん・りょかくせん【旅客船】
paquebot, bateau omnibus
barco de pasajeros
سفينة الركاب
зорчигч тээврийн усан онгоц
tàu khách
เรือโดยสาร
kapal penumpang, kapal
лайнер; пассажирское судно
- A ship that carries people. 旅客を輸送する船舶。Bateau qui transporte des personnes. Barco que transporta personas.سفينة تنقل الأشخاص хүн суулгаж зөөвөрлөдөг усан онгоц.Tàu vận chuyển người.เรือที่บรรทุกโดยสารผู้คน kapal yang memuat orang-orangМорское судно, предназначенное для перевозки людей.
- 사람을 태워 나르는 배.
เรือใบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sailboat
はんせん・ほぶね【帆船】
bateau à voiles, voilier
buque de vela, velero
قارب شراعي
дарвуулт усан онгоц
thuyền buồm
เรือใบ
perahu layar
парусник
- A ship with a large cloth hung on a mast set up on the floor, in order to be propelled by the wind.風の力を利用して動けるように、船の底に柱を立てた後、広い布をかけた船。Bateau sur lequel un large tissu est attaché à une colonne fixée sur son pont pour pouvoir le faire avancer par la force du vent.Buque con piezas extensas de tela amarradas a mástiles sobre la cubierta para recibir el viento que lo impele. القارب ذو القماش العريض المعلّق على السفينة لتُبحر بقوة الرياح بعد بناء أعمدة على سطح السفينةусан онгоцны шалан дээр багана босгон өргөн даавуу уяж, салхины хүчийг хуримтлуулан, тэр хүчээр урагшлан явдаг усан онгоц.Thuyền có treo tấm vải rộng lên cột, sau khi đã dựng ở sàn thuyền để đón gió và có thể di chuyển bằng sức mạnh ấy.เรือชนิดหนึ่งที่ตั้งเสาขึ้นบนพื้นเรือแล้วนำผ้าขนาดกว้างมาแขวนไว้เพื่อทำให้เรือแล่นได้ด้วยแรงลมperahu yang memakai kekuatan angin agar dapat bergerak dengan layar lebar yang dipasang setelah mendirikan tiang pada lantai perahuСудно, передвигающееся с помощью силы ветра, который дует в парус, вертикально закреплённый на мачте.
- 바람을 받아 움직일 수 있도록 배 바닥에 기둥을 세운 후 넓은 천을 매달아 놓은 배.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เรือไม้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wooden ship
もくせん【木船】
bateau de bois
barco de madera
سفينة
модон завь
thuyền gỗ
เรือไม้
perahu kayu, sampan
деревянная лодка
- A ship made of wood.木で作った船。Bateau fabriqué avec du bois.Nave elaborada a partir de la madera. سفينة مصنوعة من الخشب модоор хийсэн завь.Thuyền làm bằng gỗ. เรือที่ทำจากไม้perahu yang terbuat dari kayuЛодка, сделанная из дерева.
- 나무로 만든 배.
เรื่อ ๆ, ลักษณะการแย้มยิ้ม, ลักษณะการยิ้มพราย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with a smile
にこにこ
sonriendo, con cara risueña
مبتسما
мишээн
tủm ta tủm tỉm
เรื่อ ๆ, ลักษณะการแย้มยิ้ม, ลักษณะการยิ้มพราย
слегка
- A word describing one smiling silently, lightly, and repeatedly by opening one's mouth slightly or raising both ends of one's lips.口を少し開けたり口角を少し上げたりして、声を出さずに軽く笑うさま。Idéophone symbolisant un sourire discret, la bouche entrouverte ou le bout des lèvres légèrement réhaussées.Modo en que se sigue sonriendo ligeramente con la boca entreabierta o elevando las puntas de los labios. شكل فيه يضحك متكرّرا بشكل خفيف دون صوت هو يفتح الفم بشكل صغير أو يهيئ شفتيه للضحكамаа жоохон нээн завьжаа бага зэрэг дээш болгон дуу гаргалгүй байн байн инээх.Hình ảnh hơi mở miệng hoặc hơi nhếch khóe môi và cứ cười nhẹ nhàng không có tiếng.ลักษณะที่แย้มยิ้มเล็กน้อยโดยที่อ้าปากหรือขยับมุมปากขึ้นเล็กน้อยอย่างไม่มีเสียงอยู่เรื่อย ๆbentuk terus-menerus tertawa ringan tanpa suara dengan cara membuka sedikit mulut atau menaikkan sedikit ujung bibirВид постоянной, лёгкой и беззвучной улыбки со слегка приоткрытым ртом или приподнятыми уголками рта.
- 입을 살짝 벌리거나 입가를 조금 올리고 소리 없이 가볍게 자꾸 웃는 모양.
เรื่อๆ, ลักษณะการแย้มยิ้ม, ลักษณะการยิ้มพราย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with a smile
にこり。にっこり
sonriendo, con cara risueña
مبتسما
мишээн
tủm tỉm
เรื่อๆ, ลักษณะการแย้มยิ้ม, ลักษณะการยิ้มพราย
- A word describing one smiling silently and lightly by opening one's mouth slightly or raising both ends of one's lips.口を少し開けたり口角を少し上げたりして、声を出さずに一回軽く笑うさま。Idéophone symbolisant un sourire discret, la bouche entrouverte ou le bout des lèvres légèrement réhaussées.Modo en que se sonríe ligeramente con la boca entreabierta o elevando las puntas de los labios, y sin hacer ruidos. شكل فيه يضحك بشكل خفيف دون صوت هو يفتح الفم صغيرا أو يهيئ شفتيه للضحكамаа бага зэрэг ангайн, завьжаа дээшлүүлж, чимээгүй зөөлөн инээх төрх байдал.Hình ảnh hơi mở miệng hoặc hơi nhếch khóe môi và cười nhẹ nhàng không có tiếng.ลักษณะที่ยิ้มเล็กน้อยโดยที่อ้าปากหรือขยับมุมปากขึ้นเล็กน้อยอย่างไม่มีเสียงtertawa ringan tanpa suara dengan membuka sedikit mulut atau menaikkan sedikit pinggir mulut Образоподражательное слово, имитирующее вид лёгкой и беззвучной улыбки со слегка приоткрытым ртом или приподнятыми уголками рта.
- 입을 살짝 벌리거나 입가를 조금 올리고 소리 없이 가볍게 웃는 모양.
...เรา, ...ของเรา
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
my
うちの【内の】
mon, ma, mes
mi, mío
ـنا
манай, миний
mình, tớ
...เรา, ...ของเรา
kami, kita
мой; моя; мое; мои
- A pronoun used to politely refer to something related to the speaker to the person who is not older than he/she.話し手が自分より高い地位にいない人に、自分と関連した物事について親しみを込めていう語。Terme employé lorsqu'on s'adresse à une personne qui est plus jeune ou qui a un statut inférieur, pour désigner affectueusement les gens ou les choses qui sont liés au locuteur.Expresión de llamar algo relativo a uno mismo con tono afectivo, en especial a los amigos o menores. كلمة يستعملها متكلّم لشخص ليس أكبر منه عندما يُعبّر عما بداخله بشكل لطيف өгүүлэгч этгээд өөрөөсөө ахмад биш хүнд өөрт холбоотой зүйлийг ойр дотноор илэрхийлэн ярихад хэрэглэдэг үг.Từ sử dụng khi người nói biểu thị một cách thân mật điều liên quan tới mình với người dưới mình. คำที่ผู้พูดใช้แสดงสิ่งที่เกี่ยวข้องกับตนเองอย่างสนิทสนมเมื่อพูดกับผู้ที่ไม่ได้มีตำแหน่งสูงกว่าตนเองkata yang digunakan saat orang yang berbicara menunjukkan sesuatu yang berkaitan dengan diri dengan akrab kepada orang yang tidak lebih tinggi dari diri sendiri Выражение, которое используется говорящим в присутствии нижестоящего, когда говорят о чём-либо, связанным с говорящим.
- 말하는 사람이 자기보다 높지 않은 사람에게 자기와 관련된 것을 친근하게 나타낼 때 쓰는 말.
เรา, พวกเรา
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
เร่าร้อน, รุนแรง, เลือดร้อน, บุ่มบ่าม, ดุดัน, อารมณ์ร้อน, เจ้าอารมณ์, กราดเกรี้ยว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
short-tempered
せっかちだ。たんきだ【短気だ】。きみじかだ【気短だ】
insistant, pressant
enojadizo, irascible
ضَجِر، حادّ المزاج، سريع الغضب
хатуу ширүүн, түргэн, түрэмгий
sồng sộc, ào ào
เร่าร้อน, รุนแรง, เลือดร้อน, บุ่มบ่าม, ดุดัน, อารมณ์ร้อน, เจ้าอารมณ์, กราดเกรี้ยว
tidak sabar, buru-buru
суетливый; суетной
- One's personality being very rough and impatient.性質が非常にせかせかしていて、気が短い。Qui est de nature très grossière et hâtive.Que tiene un carácter muy violento e impaciente. الشخصية صعبة ومتسرعةзан чанар ихэд хатуу ширүүн, түргэн.Tính chất rất thô và gấp.นิสัยหยาบคายและเร่งรีบมากkarakter sangt kasar dan buru-buruВечно спешащий, суетящийся.
- 성질이 몹시 거칠고 급하다.
เร่าร้อน, รุ่มร้อน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get mad; become passionate
もえあがる【燃え上がる】
enflammer, enfiévrer
arder
يشتعل
дүрэлзэх
bốc lên, bùng lên
เร่าร้อน, รุ่มร้อน
bergejolak, meluap-luap, menyala-nyala
разгораться (о жажде и т.п.)
- For one's mind to become hot like fire.胸・心が炎のように熱くなる。(Sentiment) Devenir chaud comme le feu. Calentarse el corazón como el fuego.يصبح القلب حارا مثل النارсэтгэл зүрх гал шиг халуун болох.Tâm trạng trở nên nóng như lửa.จิตใจร้อนลุ่มดังไฟhati memanas seperti apiЗагораться (идеей, желанием и т.п.).
- 마음이 불같이 뜨거워지다.
เร้าใจ, กระฉับกระเฉง, มีชีวิตชีวา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
magnificent
そうかいだ【壮快だ】
somptueux, magnifique, splendide, majestueux
apasionante, emocionante, excitante, interesante, palpitante, conmovedor
مبهج
сэтгэл үйсүүлсэн, сэтгэл хөдөлгөсөн
sôi nổi, hào hứng
เร้าใจ, กระฉับกระเฉง, มีชีวิตชีวา
senang, lega, segar
волнующий; радостный; приятный
- Big and excellent, evoking feelings of awe, newness and joy.規模が大きく立派で、気持ちが良い。Qui est d'une très grande dimension, grandiose, et donne une impression de fraîcheur et de gaieté.Que el tamaño es grande y magnificente; y que la sensación es refrescante y alegre.يكون الحجم كبيرا وعظيما فيكون الشعور مفرحا وجيداхэмжээ хүрээ том, гарамгай бөгөөд сэтгэл сэргэг хөгжилтэй байх.Quy mô to lớn và tuyệt vời, bầu không khí sảng khoái và vui vẻ.ขนาดซึ่งใหญ่โต ยอดเยี่ยม ดีเลิศ และอารมณ์สดชื่นและสนุกสนาน skalanya besar dan luar biasa, perasaan segar dan senangПриподнимающий настроение, громадный, отличный.
- 규모가 크고 훌륭하며, 기분이 시원하고 즐겁다.
เร้าใจ, ได้บรรยากาศ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
exciting; cheerful
entraînant, plaisant, joyeux
apropiado, alegre
ساحر، رخيم
хөгжөөнтэй, хөөрөл баясалтай, цоглог
sôi động
เร้าใจ, ได้บรรยากาศ
pas
- A song being exciting and fitting the mood.歌がとても興に乗って、雰囲気に相応しい。(Chant) Qui est très divertissant et correspond bien à l’ambiance.Dícese de una canción, rítmico y perfecto para el ambiente en el que se canta.أغنية مؤثرة ومناسبة للظروفдуу маш хөгжөөнтэй тухайн уур амьсгалд тохирох.Bài hát rất hứng khởi hợp với bầu không khí. เพลงเร้าใจเป็นอย่างมากและเข้ากับบรรยากาศlagu sangat menyenangkan dan cocok dengan suasanaОчень весёлая и хорошо подходящая к атмосфере мелодия.
- 노래가 매우 흥이 나고 분위기에 어울리다.
เร, โน้ตดนตรีตัวเร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
re
レ
ré
re
راي
ре
nốt rê
เร, โน้ตดนตรีตัวเร
re
ре (нота)
- The second major note in western music. 洋楽の階名の一。長音階の第2音。Dans la musique occidentale, nom de la deuxième note de la gamme majeure.En la música occidental, nombre de la segunda nota de la escala mayor.اسم الدرجة الثانية من السلم الموسيقي في الموسيقى الغربيةбарууны хөгжмийн мажорын хоёр дох өнгөний нотны нэр.Tên nốt nhạc thứ hai của âm giai trưởng, trong âm nhạc phương Tây.ชื่อเสียงลำดับที่สองของบันไดเสียงเมเจอร์ในดนตรีตะวันตกnama nada kedua dalam tangga nada mayor pada musik barat klasikОдин из музыкальных звуков, вторая ступень основного диатонического звукоряда.
- 서양 음악에서, 장음계의 둘째 음의 계이름.
เล็ก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
small; tiny; fine
こまかい【細かい】
pequeño
صغير
жижиг
nhỏ
เล็ก
kecil
Мелкий
- A round object such as a grain, fruit, a grain of sand, etc., or the size of a character being small.穀物や果物、砂などのような丸いものや文字の形が小さい。(Grain, fruit, sable, ou autre objet rond, ou écriture) Petit.Que el tamaño de una cosa redonda como grano, fruta, arena, etc. o de una letra es pequeño.يكون حجم كتابة الحرف أو شيء على شكل دائري ضئيل مثل الحبّ أو الفاكهة أو الرملхальсалсан будаа, жимс, элс зэрэг бөөрөнхий хэлбэртэй зүйл ба бичгийн хэмжээ бага.Độ lớn của chữ viết hay đồ vật mà tròn như hạt cát, trái cây hoặc hạt ngũ cốc...bé. ขนาดของตัวอักษรหรือสิ่งของกลม ๆ เช่น เมล็ดพืช ผลไม้ เม็ดทราย มีขนาดเล็กbenda bulat seperti biji-bijian atau buah-buahan, pasir, dsb atau tulisan kecilнебольшой по размеру (о зерне или фрукте, песке и других круглых предметах или буквах).
- 알곡이나 과일, 모래 등의 둥근 물건이나 글씨의 크기가 작다.
เลิกกิจการ, ปิดกิจการ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
close one's business; go out of business
しめる【閉める】。とじる【閉じる】。へいてんする【閉店する】
fermer, fermer définitivement, fermer ses portes
cerrar un establecimiento
يغلق
болих, хаалгаа барих, хаах, үйл ажиллагаагаа зогсоох
đóng cửa
เลิกกิจการ, ปิดกิจการ
tutup, menutup, gulung tikar
закрыть; закончить; завершить; прекратить
- To stop operating a company. 事業をこれ以上営まない。Ne plus gérer une entreprise.Poner fin a las operaciones de un negocio.ينتهي من أعمال الشركة ولا يعمل أكثر من ذلكаж ахуйн нэгжийг цааш үргэлжлүүлэн эрхлэхгүй байх.Không vận hành doanh nghiệp thêm nữa.ไม่ดำเนินการทำธุรกิจอีกต่อไปtidak lagi menjalankan usaha Полностью прекращать работу (дело, предпринимательство).
- 사업체를 더 이상 운영하지 않다.
เล็ก, กระจิริด, จิ๋ว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
tiny; fine
こまごましい【細細しい】
pequeño, reducido, corto, chico, diminuto, minúsculo
صغير
ялигүй, аар саар
thanh mảnh, thanh thoát
เล็ก, กระจิริด, จิ๋ว
kecil, mungil, tipis, ramping
мелкий
- All being thin or small.すべてが細かったり小さかったりする。Tous fins ou petits.Que todos son finos y chicos.يكون كلّ الأشياء رقيقا أو صغيراбүгдээрээ нарийн ба жижиг.Tất cả đều nhỏ hoặc mảnh.ทั้งหมดเล็กและบาง semuanya tipis atau kecilВсё тонкое или маленькое.
- 모두 다 가늘거나 작다.
เล็ก, กระจอก, ซอมซ่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be shrunk
わいしょうかする【矮小化する】
devenir mince, devenir menu, devenir faible, s'affaiblir, devenir frêle
minimizar, achicar, reducir
يقل
багасах, жулдрайтах
trở nên bị thu nhỏ, trở nên bị yếu dần
เล็ก, กระจอก, ซอมซ่อ
melemah
- To become small and insignificant.小さくてみすぼらしくなる。Devenir petit et pitoyable.Hacerse pequeño e insignificante.يصغر ويقل ويتضاءلбагасаж доройтох.Trở nên nhỏ và tồi tàn.กระจอกและเล็กลงmenjadi kecil dan tidak nyataСтановиться мелким и незначительным.
- 작고 초라해지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shrink
わいしょうかする【矮小化する】
devenir mince, devenir menu, devenir faible, s'affaiblir, devenir frêle, rendre mince, rendre menu, affaiblir
minimizar, achicar, reducir
يقل . يقلل
багасгах, сул дорой болох, доройтуулах
trở nên thu nhỏ, trở nên yếu dần
เล็ก, กระจอก, ซอมซ่อ
melemah
- To become small and insignificant; to make something small and insignificant.小さくてみすぼらしくなる。また、そうさせる。Devenir petit et pitoyable ; faire devenir ainsi.Hacerse pequeño e insignificante. O hacer que sea así.يصغر ويتضاءل. أو يجعله يصبح أصغر وأكثر تضاءلاжижигхэн бөгөөд сул дорой болох. мөн тийм болгох.Trở nên nhỏ và tồi tàn.กระจอกและเล็กลง หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวmenjadi kecil dan lusuh, atau membuat menjadi demikian Становиться мелким и незначительным. Или приводить в подобное состояние.
- 작고 초라해지다. 또는 그렇게 만들다.
...เล็ก, ...ขนาดเล็ก
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
al-
こ【小】
жижиг
nhỏ
...เล็ก, ...ขนาดเล็ก
mini, kecil
- A prefix used to mean "small."「小さい」という意を添加する接頭辞。Préfixe exprimant "petit".Prefijo que agrega la significación de ‘pequeño’.سابقة تضيف معنى ’ صغير‘'жижиг' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'nhỏ'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ขนาดเล็ก'awalan yang menambahkan arti "kecil"Префикс, добавляющий значение "маленький".
- '작은'의 뜻을 더하는 접두사.
...เล็ก, ...ขนาดเล็ก, ...ย่อย
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
เลิกคบ, ตัดความสัมพันธ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
end one's friendship; be estranged
ぜっこうする【絶交する】
rompre avec
romper, separar
يقطع علاقة
харилцаа таслах, холбоо таслах
tuyệt giao, đoạn tuyệt
เลิกคบ, ตัดความสัมพันธ์
mengakhiri hubungan, memutuskan hubungan
расставаться; прекращать тесное общение
- To sever a mutually intimate relationship.今までの付き合いを断つ。Rompre une relation dont la fréquentation nous à fait nous rapprocher.Terminar las relaciones íntimas con una persona. يقطع علاقة صداقة قريبة بينهماхоорондоо үерхэн ойр дотно байсан харилцаа тасрах.Cắt đứt quan hệ từng giao thiệp gần gũi với nhau. ตัดความสัมพันธ์ที่เคยคบอย่างใกล้ชิดสนิทสนมกันmemutuskan hubungan yang telah dilalui dengan dekat Прерывать тесные отношения.
- 서로 사귀어 가깝게 지내던 관계를 끊다.
เลิกงาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เลิกงาน, กลับจากสถานที่ทำงาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
leaving work; arriving home from work
たいきんする【退勤する】
retirarse del trabajo, salir de la oficina
يغادر مكتبه
ажлаас тарах, ажлаас ирэх
tan sở
เลิกงาน, กลับจากสถานที่ทำงาน
pulang kerja
уходить с работы
- An act of leaving one's workplace or returning home after work.職場で勤務が終わって、勤め先から退出する。Rentrer chez soi de son lieu de travail, à la fin de la journée.Retirarse del trabajo para volver a casa. يرجع إلى بيته بعد إتمام العملажлын газраас ажлаа дуусгаж гэр рүүгээ буцах буюу буцаж ирэх.Kết thúc công việc ở chỗ làm và trở về hoặc về nhà.กลับไปหรือกลับมาถึงบ้านโดยเลิกงานในที่ทำงานkembali atau datang ke rumah setelah menyelesaikan pekerjaan di tempat kerjaВозвращаться (домой) с места работы после завершения рабочего дня.
- 일터에서 일을 끝내고 집으로 돌아가거나 돌아오다.
เลิกงานก่อนกำหนด, เลิกเรียนก่อนกำหนด, กลับก่อนเวลา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
leave work early; leave school early
そうたいする【早退する】
sortir avant l'heure
retirarse temprano
يغادر مبكّرا
эрт гарах, эрт харих, чөлөө авах
nghỉ sớm, tan sớm
เลิกงานก่อนกำหนด, เลิกเรียนก่อนกำหนด, กลับก่อนเวลา
уходить преждевременно
- To leave school, work, etc., earlier than originally scheduled.学校や勤務先を定刻より早く退出する。Sortir de l'école, du bureau, etc., avant l'heure permise.Salir antes del tiempo previsto en la escuela o en el trabajo.يخرج من مدرسة أو عمل قبل موعد الانتهاءсургууль, албан ажил зэргээс дуусгахаар төлөвлөж байсан цагаас өмнө гарах.Ra khỏi trường học hay nơi làm việc trước thời gian đã dự định sẽ kết thúc. ออกมาจากโรงเรียนหรือที่ทำงาน เป็นต้น ล่วงหน้าก่อนเวลาที่ถูกกำหนดให้เป็นเวลาเลิกkeluar sebelum waktu untuk selesai dari sekolah atau tempat kerja dsb berakhirУходить с занятий, работы и т.п. раньше установленного времени.
- 학교나 직장 등에서 마치기로 예정된 시간 이전에 나오다.
เลิก, จบ, สิ้นสุด, ยุติ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
end
終わる【終わる】。きれる【切れる】
être terminé, être fini
separarse, divorciarse, romper, desunir
يوقف، يضع حدا لـ
дуусах, салах
cắt đứt, kết thúc
เลิก, จบ(ความสัมพันธ์), สิ้นสุด, ยุติ
selesai, berakhir
заканчиваться
- For a relationship to come to an end.関係が続かない。(Relation) Rompre la continuité.Poner fin a las relaciones.لا تستمرّ علاقة ما أكثرхарилцаа холбоо тасрах буюу түүнээс цааш үргэлжлэхгүй болох.Quan hệ không còn được duy trì nữa.ความสัมพันธ์ไม่ถูกเชื่อมต่ออีกต่อไปhubungan tidak berlanjut lagiПрерываться, прекращаться (об отношениях).
- 관계가 더 이상 이어지지 않다.
เลิก, จบ, หยุด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
finish; stop
しあげる【仕上げる】。やめる【止める】
cesser, abandonner, renoncer à, quitter, interrompre, finir, arrêter, liquider
levantar
يُوقف
янзлах, дуусгах
thu dọn, chấm dứt
เลิก, จบ, หยุด
menyelesaikan, menghentikan
перестать; остановить
- To finish or stop what one is doing.やっていることを終えたり中断したりする。Mettre fin ou interrompre un mouvement ou un travail.Dar por terminada una actividad.يُوقف أو يُنهي عملاً يقوم بهхийж байгаа ажлаа дуусгах, болих.Dừng lại hay kết thúc việc đang làm.หยุดหรือเลิกทำในสิ่งที่ทำอยู่menyelesaikan, menghentikan pekerjaan atau kegiatan yang sedang dikerjakan atau dilakukan Прекращать недоделанную работу.
- 하던 일을 끝내거나 멈추다.
be no more than that; be enough; That's it
そこまでだ
être fini
punto final
منتهى
нэгэнт өнгөрсөн
thôi, kết thúc, xong
(ป.ต.)หยุด ; เลิก, จบ, หยุด
конец
- That is the end of the story.それで終わりだ。Avec ça, tout est fini.Así concluyendo. ينتهي كذاтүүгээр дууссан.Chấm dứt bằng điều đó.จบสิ้นด้วยสิ่งนั้นselesai dengan begituНа том и заканчивается.
- 그것으로 끝이다.
เล็ก, จิ๋ว, กระจุ๋มกระจิ๋ม, เตี้ย, แคระ, แกร็น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
tiny; undersized; dwarfish
わいしょうだ【矮小だ】
mince, menu
pequeño, delgado, flaco
صغير الحجم
давжаа, өсөлт муутай
nhỏ bé
เล็ก, จิ๋ว, กระจุ๋มกระจิ๋ม, เตี้ย, แคระ, แกร็น
kecil, mungil
маленький и хрупкий
- Small in stature.体格が小柄である。(Corps) Qui est petit.Que es pequeño un cuerpo.صغير الحجمбие бялдар бага байх.Thân hình nhỏ nhắn.รูปร่างเล็กtubuhnya kecilХрупкое телосложение.
- 몸집이 작다.
เลิกจ้าง, ปลดออกจากงาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomเลิกติดต่อ, เลิกคบ
cut off[not do] one's visit
足を絶つ
ne plus remettre les pieds quelque part
cortar [dejar] el paso
يقف عن خطوة
(хадмал орч.) алхаагаа таслах; босгыг алхахгүй
(dừng bước) thôi đi lại, cắt liên lạc
(ป.ต.)หยุดเดินไปเดินมา/ไม่เดินไปเดินมา ; เลิกติดต่อ, เลิกคบ
memutuskan hubungan
перестать ходить
- To no longer come or go.訪ねて行ったり来たりしなくなる。Ne plus venir voir quelqu'un ou ne plus aller le voir.No venir a buscar ni ir a buscar más.يكون شيء إضافي أكثر من شيء أساسي дахин очихоо болих буюу зорьж очихоо болих.Không còn đi tìm hay đến nữa.ไม่ไปหาหรือไม่มาหาอีกต่อไปberhenti mendatangiПрекратить приходить или навещать.
- 더 이상 찾아오거나 찾아가거나 하지 않다.
เล็กที่สุด, น้อยที่สุด, ต่ำที่สุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the least; the fewest; minimum
さいしょう【最小】
minimum
الأصغر، الأقلّ، الحدّ الأدنى
хамгийн бага
nhỏ nhất
เล็กที่สุด, น้อยที่สุด, ต่ำที่สุด
minimal, minimum
наименьший; минимальный
- The state of a number or degree of something being the least or lowest.数や程度が最も小さいか低いこと。Nombre le plus petit ou degré le plus bas. Muy bajo o poco un número o una cantidad.أقلّ عدد أو أدنى درجةтоо болон хэм хэмжээ хамгийн бага буюу доод хэмжээнд байх.Việc số hay mức độ nhỏ hoặc thấp nhất.จำนวนหรือระดับซึ่งเล็กหรือน้อยที่สุดangka, jumlah atau rasionya paling kecil atau rendahСамый маленький или самый низкий (численность или степень).
- 수나 정도가 가장 작거나 낮음.
เล็กนิดเดียว, น้อย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
small; tiny; little
ちっちゃい
petit
pequeño, chico, minúsculo
صغير
жижигхэн
nho nhỏ
เล็กนิดเดียว, น้อย
sedikit, kecil
маленький; малочисленный; малюсенький; крохотный
- Being fairly small or little.少し小さかったり少なかったりする。Qui est un peu petit ou peu nombreux.Que es poco o chico.يكون صغيرا نسبيا أو قليلا نسبياарай жижиг буюу бага.Hơi nhỏ hoặc ít.น้อยหรือเล็กนิดเดียวagak kecil atau agak sedikitМелкий или миниатюрный.
- 조금 작거나 적다.
เล็กน้อย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
lightly; rashly
てがるに【手軽に】。たやすく【容易く】。いいかげんに【いい加減に】
légèrement, d'une manière légère
ligeramente, fácilmente, sin seriedad
خفيفا
амар, хялбар, хөнгөн
một cách nhẹ nhàng
เล็กน้อย
dengan ringan, dengan sepele
с лёгкостью; легкомысленно; безответственно
- In such a manner that the importance, value, responsibility, etc., of one's given task is low or less.仕事の比重や価値、責任などを重要に考えずに。(Tâche) De manière à donner peu d'importance, de valeur, de responsabilité. Dicho del peso, el valor o la responsabilidad que entraña un trabajo, asumir o tomar con ligereza y sin mucha seriedad.بقلة أو بخفّة ثقل أو قيمة أو مسيولية العمل المتوكّل عليهажил үүргийн ноогдсон хувь харьцаа, үнэ цэнэ, хүлээсэн хариуцлага зэрэг бага,хөнгөн.Tỉ trọng, giá trị hay trách nhiệm… của công việc đảm nhận thấp hoặc ít.ทำให้ความสำคัญ คุณค่า ความรับผิดชอบ เป็นต้น ของงานที่ได้รับมอบหมายต่ำลงหรือลดน้อยลงdengan nilai, kepentingan, tanggung jawab suatu pekerjaan yang dibebankan ringan atau kecil Поверхностно или пренебрежительно относясь к доверенному делу, к его удельному весу, ценностям, ответственности и т.д.
- 맡은 일의 비중이나 가치, 책임 등이 낮거나 적게.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
light; insignificant
かるい【軽い】
léger, insignifiant, futile, frivole, superficiel, pas très important
ligero, fácil
خفيف
хөнгөн, бага
nhẹ, ít
เล็กน้อย
ringan, sedikit
лёгкий; незначительный
- The importance, value, responsibility, etc., being not large. 占める割合、価値、責任などが大きくない。Qui n'occupe pas une grande part, valeur, responsabilité, etc.Que el peso, el valor o la responsabilidad de alguien o algo no es tan importante.الوظيفة أو القيمة أو المسؤولية أو غيرها ليست ثقيلةًоногдож буй жин хэмжээ, үнэ цэнэ, хариуцлага зэрэг их бус байх.Tỉ trọng, giá trị hay trách nhiệm… chiếm không nhiều.มีความสำคัญ คุณค่าหรือความรับผิดชอบ เป็นต้น ไม่มากkadar berat, nilai, tanggung jawab tidak besarНе имеющий большого веса, ценности, ответственности и т.п.
- 차지하는 비중, 가치, 책임 등이 많지 않다.
เล็กน้อย, นิดหน่อย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
a little
すこし【少し】。わずか【僅か】
peu, légèrement
con poca cantidad o intensidad
قليلا
бага зэрэг, шалихгүй
một chút, một xíu, một tí
เล็กน้อย, นิดหน่อย
agak, sedikit
чуть-чуть; немного
- In a small quantity or to a small degree.小量で、または少ない程度で。De quantité ou de degré minime.Con poca cantidad o intensidad.بشكل قليل في الكمية أو الدرجةтоо буюу хэмжээ бага зэргээр.Một cách ít ỏi về lượng hay mức độ.อย่างมีปริมาณหรือระดับที่น้อยdengan kuantitas atau ukuran yang kecilВ малом количестве, в небольшом числе.
- 분량이나 정도가 적게.
เล็กน้อย, นิดหน่อย, นิดเดียว, น้อยนิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
least
もうとう【毛頭】。けすじ【毛筋】。ごうまつ【毫末】
brin, le moindre
өчүүхэн төдий
chút xíu, ngọn lông
เล็กน้อย, นิดหน่อย, นิดเดียว, น้อยนิด
seujung bulu
волосок
- (figurative) A tiny or trivial thing.(比喩的に)ごくわずかで些細なこと。(figuré) Quelque chose de vraiment peu nombreux ou d’insignifiant.(FIGURADO) Lo que es trivial o muy poco.(مجازيّ) صغير أو طفيف جدّا(зүйрл.) маш жижиг буюу өчүүхэн зүйл.(cách nói ẩn dụ) Cái rất ít hoặc nhỏ nhặt.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งเล็กน้อยหรือน้อยมาก(bahasa kiasan) sesuatu yang sangat sedikit atau kecil (перен.) Что-либо очень маленькое или мелкое.
- (비유적으로) 아주 적거나 사소한 것.
เล็กน้อย, นิดหน่อย, นิดเดียว, เล็ก ๆ น้อย ๆ, เบา, เบาบาง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
slight; minor; light
けいびだ【軽微だ】。かるい【軽い】
léger, bénin
leve, ingrávido, lene
طفيف
ялигүй, хөнгөхөн, сүйдтэй биш
nhẹ, sơ qua
เล็กน้อย, นิดหน่อย, นิดเดียว, เล็ก ๆ น้อย ๆ, เบา, เบาบาง
ringan, sedikit, enteng
лёгкий; незначительный
- A degree being not serious but light.程度がひどくなく、軽い。Qui est léger, et dont le niveau n'est pas sévère.Ligero, de poca gravedad.غير شديد ومعتدلхэрээс хэтрээгүй, хөнгөн.Mức độ nhẹ và không trầm trọng. ระดับไม่รุนแรงและเบาkadarnya ringan dan tidak parahНе серьёзный по степени, слабо выраженный.
- 정도가 심하지 않고 가볍다.
เล็กน้อย, นิดหน่อย, นิด ๆ หน่อย ๆ
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
little; bit; small
じゃっかん【若干】。いくらか【幾らか】。たしょう【多少】
un peu, quelque peu
poco, algo, un tanto, ligeramente
قليل نبضعة
жоохон, жаахан, бага зэрэг, ялимгүй, шалихгүй, ялигүй
hơi, chút ít, chút đỉnh
เล็กน้อย, นิดหน่อย, นิด ๆ หน่อย ๆ
agak, sedikit
немного
- A state of being small in amount, quantity, degree, etc. 数量がそれほど多くないこと。Ce qui est petit en nombre ou en quantité.Que no es mucho. حالة كونها قليقلة في الكمية والدرجةнэг их биш.Không được bao nhiêu.ไม่เท่าไร tidak banyakНемного.
- 얼마 되지 않음.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
a little; a bit
じゃっかん【若干】。たしょう【多少】。すこしばかり【少しばかり】
un poco, unos, ligeramente
قليل
жоохон, жаахан, бага зэрэг, ялимгүй, шалихгүй, ялигүй
hơi, chút đỉnh, một chút
เล็กน้อย, นิดหน่อย, นิด ๆ หน่อย ๆ
agak, sedikit
немного; несколько; немножко; слегка; чуть-чуть; в некоторой степени
- Not much; somewhatそれほど多くない数量で。また、いくらか。De façon à ne pas être nombreux ; un peu.No mucho o algo. كمية صغيرة أو قليلةтөдий их биш. мөн төдийхөн. Không được bao nhiêu. Hoặc chừng bấy nhiêu.ได้ไม่เท่าไร หรือประมาณหนึ่งtidak lama kemudian, atau beberapaНемножко. А также несколько.
- 얼마 되지 않게. 또는 얼마쯤.
เล็กน้อย, นิดหน่อย, ไม่มากนัก, จำนวนน้อย, ไม่ห่างไกลกันมาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
few; little
きんしょうだ【僅少だ】。わずかだ【僅かだ】
petit, léger, minime
poco, pequeño, mínimo
ضئيل
туйлын бага, маш өчүүхэн
rất ít, rất thấp
เล็กน้อย, นิดหน่อย, ไม่มากนัก, จำนวนน้อย, ไม่ห่างไกลกันมาก
sangat sedikit
незначительный
- Very small in quantity or amount.数量が極めて少ない。Qui est en très faible quantité.Muy reducido.الكمية قليلةтоо хэмжээ нь маш бага.Số lượng rất ít.จำนวนน้อยมากberjumlah sangat sedikitНебольшой по количеству.
- 수량이 아주 적다.
เล็กน้อย, นิดหน่อย, ไม่มากมาย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
เล็กน้อย, นิดหน่อย, ไม่หนัก, ไม่รุนแรง, จุกจิก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
trivial; minor
たいしたものではない【大したものではない】
trivial, bénin, petit, mineur
promedio, normal
خفيف
шалихгүй, ялихгүй, сүртэй биш
nhẹ, không đáng kể
เล็กน้อย, นิดหน่อย, ไม่หนัก, ไม่รุนแรง, จุกจิก
tidak parah, tidak serius, tidak berat
легкий; слабый; незначительный
- Not so serious.程度があまりはなはだしくない。Sans gravité.Que no es grave.ليس جادا كثيراтийм ч хүнд биш.Không có gì là nghiêm trọng lắm.ไม่รุนแรงมากนักtidak terlalu gawatНесерьёзный.
- 별로 심하지 않다.
เล็กน้อย, นิดเดียว
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
slightly; by a small margin
こはばに【小幅に】
légèrement, faiblement, un peu
límites estrechos
قليلا
бага зэрэг
phạm vi hẹp, lượng nhỏ
เล็กน้อย, นิดเดียว
(tingkat) rendah/sedikit
немного
- To a small degree. 少ない差で。À petite quantité. Unos pocos.بقليلялимгүй хэмжээгээр. Với mức độ ít.โดยระดับที่น้อยdengan tingkat yang sedikitВ малой степени.
- 적은 정도로.
เล็กน้อย, นิด ๆ, เล็ก ๆ น้อย ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
slightly; lightly
かるく【軽く】。ちょっと。すこし【少し】
légèrement, doucement, avec douceur, avec délicatesse, délicatement
ligeramente
قليلًا ، خفيفًا
хөнгөхөн, бага зэрэг, үл ялиг, үл мэдэг
phơn phớt
เล็กน้อย, นิด ๆ, เล็ก ๆ น้อย ๆ
agak, sedikit
слегка; немного; чуть-чуть
- A little, not severely.甚だしくなく、ほんの少し。Avec des gestes mesurés.Un poco, no demasiado.بخفة جدّا وليس شديداхэтрүүлэхгүй бага зэрэг.Không nghiêm trọng mà chỉ hơi một chút. นิดเดียวมากอย่างไม่รุนแรงagak, sedikitНесильно, слегка.
- 심하지 않게 아주 약간.
เล็กน้อย, น้อยนิด, นิดเดียว, น้อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
a little bit
わずか【僅か】。いささか【些か】。ほんのすこし【ほんの少し】
(n.) le moindre
الأقل، قِلّة
жаахан, өчүүхэн
một chút, một xíu
เล็กน้อย, น้อยนิด, นิดเดียว, น้อย
- (figurative) A very small amount or quantity.(比喩的に)極めて少ないこと。(figuré) Quantité très petite. (FIGURADO) Algo muy pequeño.(مجازي) قليل جدّا(зүйрлэсэн үг) маш жижигхэн зүйл.(cách nói ẩn dụ) Cái rất nhỏ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่น้อยมาก(bahasa kiasan) hal yang sangat sedikit(перен.) Что-либо очень маленькое, незначительное, малочисленное.
- (비유적으로) 매우 적은 것.
เล็กน้อย, น้อยนิด, ไม่มากนัก, อ่อนแอ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
scanty; insignificant
ささやかだ【細やかだ】
maigre, sommaire, insignifiant, sans valeur, sans intérêt, banal, futile, (adj.) pas grand-chose
poco, escaso, insuficiente, pequeño, débil
قليل
ялихгүй, аар саар
ít ỏi, (khiêm tốn) ít và không được đẹp,
เล็กน้อย, น้อยนิด, ไม่มากนัก, อ่อนแอ
lemah dan kecil
маленький, слабый
- Small and trifling.少なくて粗末だ。Petit et sans importance.Que es poco y humilde.قليل وضعيفцөөхөн, хангалттай бус байх.Ít và không được đẹp.น้อยนิดและไม่เพียงพอkecil dan tidak besar jumlahnyaМаленький, незаметный, невыдающийся.
- 적고 변변하지 못하다.
เล็กน้อย, ประปราย, หย่อม ๆ, โหรงเหรง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sparse; thin; scattered
まばらだ【疎らだ】
espacé, éparse, clairsemé, éparpillé, peu dense, peu nombreux
amelgado, esparcido, poco denso
بشكل غير كثّ
алаг цоог байх, энд тэнд байх
rời rạc, rải rác, lác đác
เล็กน้อย, ประปราย, หย่อม ๆ, โหรงเหรง
jarang
редкий; спорадический; урывистый; периодический; не частый
- Very sparsely located, not dense.密でなく、間が透いている。Qui n'est pas dense et très rare.Que no está tupido sino muy esparcido. يكون غير كثيف ونادرا جدّاнягт шигүү бус маш цөөхөн. Không dày đặc mà rất thưa thớt.ไม่หนาแน่นและมีน้อยเป็นอย่างมากselang sesautu tidak rapat, jaraknya lebar. tidak padatНе плотный, очень редкий.
- 촘촘하지 않고 매우 드물다.
เล็กน้อย, ประปราย, เบาบาง, หย่อม ๆ, โหรงเหรง, มีกระจายอยู่ห่าง ๆ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sparse; thin; scattered
まばらだ【疎らだ】
espacé, éparse, clairsemé, éparpillé, peu dense, peu nombreux
amelgado, esparcido, poco denso
بشكل غير كثّ
алаг цоог байх, энд тэнд байх
lác đác, thưa thớt
เล็กน้อย, ประปราย, เบาบาง, หย่อม ๆ, โหรงเหรง, มีกระจายอยู่ห่าง ๆ
jarang, langka
редкий; спорадический; урывистый; периодический; не частый
- Sparsely located, not dense.密でなく、間が透いている。Qui n'est pas dense et très rare.Que no está tupido sino esparcido. يكون غير كثيف ونادراнягт шигүү бус цөөхөн. Không dày đặc mà thưa thớt.ไม่หนาแน่นและมีน้อยsesuatu tidak rapat, jaraknya lebar, jarang-jarangНе плотный и редкий.
- 촘촘하지 않고 드물다.
เล็กน้อยมาก, ผงฝุ่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เล็ก, น้อย, ย่อม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
small
しょう【小】
petit, de petite dimension, de petite taille
pequeño
صغير
бага, жижиг, бичил,бэсрэг
tiểu, nhỏ, bé
เล็ก, น้อย, ย่อม
kecil
маленький
- The smallest one when divided into the big one, middle one, small one according to the size.大きさによって大・中・小の三つに分けた時、最も小さいもの。La plus petite chose après avoir divisé quelque chose en trois : la plus grande, la moyenne et la plus petite.El de menor tamaño cuando se lo compara con el mediano y el más grande. أصغر شيء عند التقسيم إلى شيء كبير وشيء متوسط وشيء صغير حسب الحجمхэмжээнээс хамаарч том, дунд, жижиг гэж хуваасны хамгийн бага, жижиг зүйл.Cái nhỏ nhất khi phân biệt với cái lớn, cái vừa, cái nhỏ theo độ lớn. สิ่งที่เล็กที่สุดเวลาแบ่งแยกออกตามขนาดเป็นของใหญ่ กลาง และเล็ก hal yang paling kecil, ketika membagi berdasarkan ukuran besar menjadi yang besar, yang sedang, dan yang kecilСамый маленький среди разделённых на маленький, средний и большой размеров.
- 크기에 따라 큰 것, 중간 것, 작은 것으로 구분하였을 때, 가장 작은 것.
เล็กน้อย, เล็กนิดเดียว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
small; unimportant
ちいさい【小さい】。ささいだ【些細だ・瑣細だ】。つまらない【詰まらない】
petit, trivial
pequeño, insignificante
ялихгүй, шалихгүй, бага зэрэг
nho nhỏ
เล็กน้อย, เล็กนิดเดียว
tak serius, ringan, tidak berat
небольшой
- Not so significant.あまり重要でない。Pas très important. Que no es tan importante.ليس عظيما جدّاтийм ч сүртэй биш байх.Không hẳn là to tát. ไม่ได้ใหญ่โตมากมายเท่าไรtidak begitu hebat atau besarСовсем не замечательный, не удивительный.
- 그리 대단하지 않다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
small; unimportant
ちいさい【小さい】。ささいだ【些細だ・瑣細だ】。つまらない【詰まらない】
petit, trivial
pequeño, insignificante, desdeñable
ялихгүй, шалихгүй, бага зэрэг
nho nhỏ
เล็กน้อย, เล็กนิดเดียว
tidak serius, tidak berat, tak seberapa
небольшой
- Not so significant.あまり重要でない。 Pas très important. Que no es tan importante. ليس عظيما جدّاтийм ч сүртэй биш байх.Không hẳn là to tát. ไม่ได้ใหญ่โตมากมายเท่าไรtidak seberapa hebatСовсем не замечательный, не удивительный.
- 그리 대단하지 않다.