-는 수밖에 없다
-neun subakke eopda
그것 말고는 다른 방법이나 가능성이 없음을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that there is no other method or possibility other than that.
- 계속 거짓말을 하면 야단맞는 수밖에 없다.
- 사랑을 얻으려면 그 사람의 마음에 들도록 노력하는 수밖에 없다.
- 마음이 안 맞으면 헤어지는 수밖에 없다.
- 가: 우산이 없는데 어떻게 하지?
- 나: 비를 맞는 수밖에 없지.
-는 이상
-neun isang
앞의 말이 이미 정해진 사실이므로 어떻게 해야 한다거나 어떤 상황임이 당연하다는 뜻을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that one must do something or accept a certain situation because the preceding statement has been already decided.
- 이렇게 계속 노는 이상 시험을 잘 볼 수가 없을 텐데.
- 숙제가 있는 이상 집에 와서 숙제부터 하고 쉬어야 한다.
- 술과 담배를 끊지 않는 이상 건강이 좋아지기 어렵다.
- 가: 요즘 회사 일이 너무 많아서 피곤하네요.
- 나: 네, 그러게요. 주말에도 쉬지 못하고 일하는 이상 점점 더 힘들 것 같아요.
- 가: 승규가 이번 방학 때 운동을 열심히 해서 정말 멋있어졌대.
- 나: 정말이니? 내 눈으로 직접 보지 않는 이상 믿기 어려워.
-는 적이 없다
-neun jeogi eopda
앞의 말이 나타내는 동작이 진행되거나 그 상태가 나타나는 때가 없음을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement never existed.
- 승규는 벌이는 사업마다 잘되는 적이 없었다.
- 우리 선생님은 어떤 경우에도 화를 내시는 적이 없다.
- 반장은 다른 아이들이 하기 싫어하는 궂은일을 마다하는 적이 없어요.
- 저희 아버님은 평소 끼니를 거르시는 적이 없는데 요즘 통 뭘 안 드세요.
- 가: 민준 씨는 성격이 좋은 것 같아요.
- 나: 네, 맞아요. 아무리 일이 바빠도 인상 한 번 찌푸리는 적이 없더라고요.
-는 적이 있다
-neun jeogi itda
앞의 말이 나타내는 동작이 진행되거나 그 상태가 나타나는 때가 있음을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement existed at some point in time.
- 과장님, 유민 씨가 회사에 늦는 적이 있습니까?
- 그 사람이 음식을 보고 안 먹는 적이 있습니까?
- 우리 선생님께서 화를 내시는 적이 있어요?
- 가: 민준이는 오늘도 집에 없니?
- 나: 엄마, 오빠가 휴일에 집에 있는 적이 있어요?
-는 줄
-neun jul
어떤 사실이나 상태에 대해 알고 있거나 모르고 있음을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that one either knows or does not know a certain fact or state.
- 아침마다 운동하는 게 이렇게 힘든 줄 몰랐어.
- 승규는 책을 읽다가 날이 새는 줄 몰랐다.
- 지갑을 잃어버린 줄 알았는데 서랍 속에 있었다.
- 가: 왜 이렇게 늦었어?
- 나: 오후에도 이렇게 차가 막히는 줄 몰랐어.
-는 중이다
-neun jung-ida
어떤 일이 진행되고 있음을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that a certain thing is in progress.
- 그는 대학 진학을 위해 적성에 맞는 전공을 생각하는 중이다.
- 연말이라 어려운 사람들을 위한 기부금이나 물품을 모으는 중입니다.
- 지수는 학교 앞에서 유민이를 만나기로 해서 기다리는 중이다.
- 우리 학교는 오래전에 지어진 낡은 건물을 방학을 이용해서 보수하는 중이다.
- 가: 승규 씨, 하던 일은 다 됐어요?
- 나: 네, 잠깐만요. 지금 마무리하는 중이에요.
- ※ 동사 뒤에 붙여 쓰고, ‘-는 중에’로도 쓴다.
-는지
참고 : ‘있다’, ‘없다’, ‘계시다’나 ‘있다’, ‘없다’로 끝나는 형용사, 동사 또는 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙여 쓴다.
어미 Ending of a Word
- 1. -neunji뒤에 오는 말의 내용에 대한 막연한 이유나 판단을 나타내는 연결 어미.A connective ending used to indicate an ambiguous reason or judgment about the following statement.
- 동생이 내 신발을 신고 나갔는지 신발이 안 보였다.
- 다들 나가셨는지 집에 아무도 없었다.
- 외할머니께서 안 계시는지 초인종을 눌러도 대답이 없었다.
- 가: 승규 씨는 출근하셨어요?
- 나: 제가 자리에 있는지 확인해 볼게요.
- 2. -neunji(두루낮춤으로) 막연한 의문을 나타내는 종결 어미.(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate a vague doubt.
- 승규가 시험은 잘 쳤는지.
- 집안 어른들은 다 잘 계시는지?
- 갑자기 직장을 그만둔 말 못할 이유가 있는지.
- 지수가 갑자기 그런 말을 해서 얼마나 당황스러웠는지!
- 가: 오늘 열한 시에 상담을 예약하고 오신 분이 맞는지?
- 나: 네, 맞습니다.
-는지요
-는 척하다
-neun cheokada
실제로 그렇지 않은데도 어떤 행동이나 상태를 거짓으로 꾸밈을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that one is pretending to do something or to be something, which is not true.
- 민준이는 아내가 민망할까 봐 아내의 실수를 모르는 척해 주었다.
- 나는 잘 알지도 못하면서 아는 척하는 사람들을 경멸했다.
- 지수는 피곤한 나머지 남편이 말을 걸어도 무시하고 자는 척했다.
- 가: 추워? 내 옷을 벗어 줄까?
- 나: 괜찮아. 너도 추위를 많이 타는데 괜히 멋있는 척하지 않아도 돼.
-는 체하다
-neun chehada
실제로 그렇지 않은데도 어떤 행동이나 상태를 거짓으로 꾸밈을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that one is pretending to do something or to be something, which is not true.
- 나는 잘 알지도 못하면서 아는 체하는 사람들이 싫다.
- 아이는 숙제를 하는 체하면서 사실은 만화책을 읽고 있었다.
- 지수는 몸이 좋지 않아서 손님들이 찾아왔지만 집에 없는 체했다.
- 가: 어제 친구들이 너 몰래 생일 파티를 준비해서 깜짝 놀랐다면서?
- 나: 사실은 미리 눈치를 챘었는데 그래도 놀라는 체해 줬어.