-다거든요
참고 : 형용사 또는 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙여 쓴다.
というんです【と言うんです】。といっていました【と言っていました】。そうです
(두루높임으로) 다른 사람의 말을 말하는 사람의 행동에 대한 근거로 삼음을 나타내는 표현.
(略待上称)他人の話を話し手の行動の根拠にするという意を表す表現。
  • 우리 이 영화 봐요. 이 영화가 정말 재미있다거든요.
  • 내일 날씨 좋다거든요. 우리 어디 놀러 가요.
  • 승규도 지금 출발했다거든요. 우리도 출발해요.
  • 가: 겨울인데 웬 여름 옷을 사니?
  • 나: 제가 다음 주에 호주에 가는데 호주는 지금 엄청 덥다거든요.
-다고1
참고 : 형용사 또는 '-으시-', '-었-', '-겠-' 뒤에 붙여 쓴다.
어미 語尾
  1. 1. といって
    어떤 행위의 목적, 의도를 나타내거나 어떤 상황의 이유, 원인을 나타내는 연결 어미.
    ある行為の目的・意図、またはある状況の理由・原因の意を表す「連結語尾」。
    • 유민이가 얼굴이 예쁘다고 소문이 자자해요.
    • 지수는 오늘 배가 아프다고 수업에 오지 않았다.
    • 그 애는 축구 선수가 되겠다고 맨날 축구만 해요.
    • 가: 남편은 왜 같이 안 왔어요?
    • 나: 제가 같이 가자고 했더니 싫다고 자기는 집에서 쉰다고 하네요.
  2. 2. というように
    흔히 속담에서 ‘그 말처럼’의 뜻을 나타내는 연결 어미.
    諺などにおける「その言葉通りに」という意を表す「連結語尾」。
    • 키는 작아도 담은 크다고 그 사람이 체구는 작지만 웬만한 사람보다 훨씬 용감해.
    • 가지 많은 나무는 바람 잘 날이 없다고 그 집에 자식들이 많으니 부모가 걱정이 많아요.
    • 한강이 녹두죽이라도 쪽박이 없어서 못 먹겠다고 너는 매사에 그렇게 게을러서 어떻게 하니?
    • 가: 처음 보는 사인데 정말 기분 나쁘게 말하는 거 있지?
    • 나: 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다고 네가 먼저 말을 그렇게 하니까 그쪽에서도 안 좋게 말하지.
-다고2
참고 : 형용사나 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙여 쓴다.
어미 語尾
  1. 1. って。だってば
    (두루낮춤으로) 말하는 사람의 생각이나 주장을 듣는 사람에게 강조하여 말함을 나타내는 종결 어미.
    (略待下称) 話し手の考えや主張を強調する意を表す「終結語尾」。
    • 내가 이래 봬도 한때는 잘나갔다고.
    • 그래. 네 말이 무슨 뜻인지 나도 알았다고.
    • 왜 자꾸 나한테 화를 내? 내가 뭘 어쨌다고?
    • 우리 형이 얼마나 힘이 세다고. 너네 내가 부럽지?
    • 주변에 아는 사람이 아무도 없어서 내가 얼마나 당황했다고.
    • 가: 흥! 당신은 날 사랑하지 않아.
    • 나: 무슨 소리야. 나한테는 당신밖에 없다고.
  2. 2. って。んだって
    (두루낮춤으로) 들은 사실을 되물으면서 확인함을 나타내는 종결 어미.
    (略待下称) 聞いた事実を聞き返しながら確認する意を表す「終結語尾」。
    • 승규가 그렇게 예의가 바르다고?
    • 구두쇠로 유명한 형이 저녁을 사겠다고? 왜?
    • 네가 버스보다 더 빨리 달릴 수 있다고? 말도 안 돼.
    • 가: 난 지수가 예쁜 거 같아.
    • 나: 지수가 예쁘다고? 눈이 삐었구나.
  3. 3. とおもっていた【と思っていた】
    (두루낮춤으로) 어떠한 사실이 예상했던 것과 다름을 확인하고 깨닫는 듯이 말함을 나타내는 종결 어미.
    (略待下称) ある事実が予想したものとは異なっていることを確認し、悟ったような口調で述べる意を表す「終結語尾」。
    • 에이, 난 또 누나가 임신했다고.
    • 휴, 승규가 무슨 큰일이나 저질렀다고.
    • 소방차랑 구급차가 여러 대 지나가길래 난 또 사고가 크게 났다고.
    • 가: 사다리가 부러져서 소리가 난 거지, 애들은 괜찮대.
    • 나: 휴, 난 또 누가 다쳤다고.
    • ※ 주로 구어에서 ‘난 또’라는 말이 문장 앞에 나와 의문이나 긴장 또는 걱정이 해소되었다는 뜻을 나타낼 때 쓴다.
    • 참고어 -ㄴ다고², -는다고², -라고³
-다고3
참고 : 형용사 또는 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙여 쓴다.
다른 사람에게서 들은 내용을 간접적으로 전달하거나 주어의 생각, 의견 등을 나타내는 표현.
他人から聞いた話の内容を間接的に伝えたり主語の考えや意見などを述べるという意を表す表現。
  • 아버님께서 내일 오시겠다고 전화가 왔어요.
  • 나는 지수에게 거짓말한 것은 미안하다고 사과했다.
  • 승규가 내일은 시간이 없다고 하는데 그럼 모레 오라고 할까요?
  • 가: 너 이 영화 봤어?
  • 나: 나는 못 보고 우리 형이 봤는데 내용이 엄청 슬프다고 그러더라.
-다고요
참고 : 형용사 또는 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙여 쓴다.
  1. 1. って。だってば
    (두루높임으로) 자신의 말을 되풀이하거나 강조할 때 쓰는 표현.
    (略待上称)自分の話を繰り返したり強調したりするのに用いる表現。
    • 왜 자꾸 부르세요? 저는 오늘 바쁘다고요.
    • 저 식당 음식은 정말 맛없다고요.
    • 첫인상이 다른 것보다 중요하다고요.
    • 가: 승규 씨, 저 좀 도와주세요. 이 상자는 정말 무겁다고요.
    • 나: 아, 그래요? 제가 도와줄게요.
  2. 2. って。んだって。んですって
    (두루높임으로) 다른 사람의 말을 확인하거나 따져 물을 때 쓰는 표현.
    (略待上称)他人の話を確認したり問いただしたりするのに用いる表現。
    • 돼지고기가 소고기보다 비싸다고요?
    • 불을 켰는데도 방이 어둡다고요?
    • 동생이 형보다 키가 크다고요?
    • 가: 사무실에 먼지가 많네요.
    • 나: 어제 청소했는데 먼지가 많다고요?
  3. 3. んですよ
    (두루높임으로) 다른 사람에게 자랑하듯이 말할 때 쓰는 표현.
    (略待上称)他人に対して自慢げに述べるのに用いる表現。
    • 한복은 색이 얼마나 곱다고요.
    • 삼겹살에 김치를 같이 먹으면 얼마나 맛있다고요.
    • 지수는 어렸을 때 얼마나 예뻤다고요.
    • 가: 옷 사러 동대문 시장에 간다면서요?
    • 나: 동대문 시장에 가면 싸고 예쁜 옷이 얼마나 많다고요.
다과1 (多寡)
발음 : [다과 ]
명사 名詞
たか【多寡】。たしょう【多少】
수량이 많고 적음.
数量の多いことと少ないこと。
  • 물질의 다과.
  • 벌금의 다과.
  • 병력의 다과.
  • 수의 다과.
  • 인원의 다과.
  • 불교에서는 물질의 다과보다는 정신의 수양을 더욱 소중히 여겨야 함을 가르치고 있다.
  • 전쟁의 승패는 병력의 다과만으로 결정되지 않고, 보유 무기나 작전 등도 영향을 미친다.
다과2 (茶菓)
발음 : [다과 ]
명사 名詞
さか・ちゃか【茶菓】
차와 과자.
茶と菓子。
  • 다과를 곁들이다.
  • 다과를 대접하다.
  • 다과를 베풀다.
  • 다과를 준비하다.
  • 다과를 차리다.
  • 행사의 주최 측에서는 손님들을 위해 다과를 준비하여 제공하였다.
  • 가: 오후에 오실 손님을 맞이할 때 뭘 대접하는 것이 좋을까요?
  • 나: 부담 없이 간단한 다과를 차려 대접하면 돼요.
다국어 (多國語)
발음 : [다구거 ]
명사 名詞
たげんご【多言語】。たこくご【多国語】
여러 나라의 말.
二ケ国以上の国の言葉。
  • 다국어 기사.
  • 다국어 번역.
  • 다국어 음성 지원.
  • 다국어 편집기.
  • 다국어에 능통하다.
  • 그 신문은 한국어 외에도 중국어, 일본어, 영어 등 여덟 개의 다국어로 기사를 제공하고 있다.
  • 한국의 문화 유적을 찾는 외국인 관광객들을 위해 다국어 음성 지원 서비스가 제공되고 있다.
다국적 (多國籍)
발음 : [다국쩍 ]
활용 : 다국적이[다국쩌기], 다국적도[다국쩍또], 다국적만[다국쩡만]
명사 名詞
たこくせき【多国籍】
여러 나라가 참여하거나 여러 나라의 것이 함께 섞여 있음. 또는 그런 것.
多数の国が参加したり、多数の国のものが共に混ざっている状態。また、そのようなもの。
  • 다국적 기업.
  • 다국적 산업.
  • 다국적 회사.
  • 다국적의 여행객.
  • 다국적의 참가자.
  • 올림픽에는 다국적 선수들이 참가한다.
  • 이 영화는 아시아의 세 나라 감독이 합작하여 만든 다국적 영화이다.
  • 가: 내일부터 세계 음식 문화 축제를 한대.
  • 나: 그래? 거기 가면 다국적 음식을 맛볼 수 있겠네?
다국적 기업 (多國籍企業)
참고 : 붙여쓰기를 허용한다.
たこくせききぎょう【多国籍企業】
세계 곳곳에 회사와 공장을 세워 생산과 판매를 하는 세계적 규모의 기업.
世界各地に会社と工場を設立して生産と販売を行う世界的規模の企業。
  • 다국적 기업의 제품.
  • 다국적 기업의 진출.
  • 다국적 기업의 투자.
  • 다국적 기업이 들어오다.
  • 다국적 기업이 철수하다.
  • 이 회사는 아시아 여러 나라에 공장을 둔 다국적 기업이다.
  • 국내 기업들은 거대한 자본을 앞세운 다국적 기업들과 경쟁하고 있다.
  • 가: 지금 한국 시장이 세계적으로 주목을 받고 있다는데 사실입니까?
  • 나: 네, 많은 다국적 기업들이 한국 시장에 진출하기 위한 작업에 착수했습니다.

+ Recent posts

TOP