뒷주머니
발음 : [뒤ː쭈머니 /뒫ː쭈머니 ]
명사 คำนาม
  1. 1. กระเป๋าหลัง(กางเกง)
    바지의 뒤쪽에 있는 주머니.
    กระเป๋าที่อยู่ด้านหลังของกางเกง
    • 바지 뒷주머니.
    • 작은 뒷주머니.
    • 뒷주머니에 꽂다.
    • 뒷주머니에 넣다.
    • 뒷주머니에 집어넣다.
    • See More
    • 이 수첩은 너무 커서 바지 뒷주머니에 들어가지 않는다.
    • 바지 뒷주머니에 지갑을 넣고 다니다가는 소매치기를 당할 수도 있다.
    • 이 바지는 뒷주머니가 없어서 휴대 전화나 지갑을 넣고 다닐 수가 없다.
  2. 2. การแอบโกงกิน, การฮุบ
    남모르게 따로 마련하여 이익을 차려 넣어 두는 것.
    การวางแผนไว้ต่างหากและเตรียมตักตวงผลประโยชน์ไว้โดยที่ผู้อื่นไม่รู้
    • 뒷주머니를 차다.
    • 뒷주머니를 챙기다.
    • 뒷주머니로 들어가다.
    • 뒷주머니로 모아 두다.
    • 뒷주머니로 빼돌리다.
    • 그는 아내 몰래 각종 수당을 뒷주머니로 모아 뒀다.
    • 사장 몰래 공금을 뒷주머니로 빼돌린 직원이 경찰에 붙잡혔다.
뒷줄
발음 : [뒤ː쭐 /뒫ː쭐 ]
명사 คำนาม
  1. 1. แถวหลัง
    뒤쪽에 있는 줄.
    แถวที่อยู่ด้านหลัง
    • 뒷줄에 배치되다.
    • 뒷줄에 서다.
    • 뒷줄에 앉다.
    • 팀파니 연주자는 오케스트라의 맨 뒷줄에 서게 된다.
    • 나는 키가 작아서 뒷줄에 앉으면 앞사람에 가려서 앞이 잘 보이지 않는다.
    • 가: 이 사진 속에 네가 있기는 한 거니?
    • 나: 맨 뒷줄 왼쪽에서 세 번째가 나예요.
  2. 2. เส้นสาย, อำนาจเบื้องหลัง
    어떤 일이나 사건에서 겉으로 드러나지 않은 세력.
    อำนาจในเหตุการณ์หรือเรื่องใด ๆ ที่ไม่เปิดเผยออกมาภายนอก
    • 뒷줄이 든든하다.
    • 뒷줄을 믿다.
    • 그는 뒷줄을 믿고 건방지게 굴었다.
    • 그 녀석은 동네 깡패들과 뒷줄이 닿아 있는 놈이라 쉽게 건드리지 못할 것이다.
    • 가: 저 사람은 뭘 믿고 저렇게 설치는 거지?
    • 나: 어딘가에 든든한 뒷줄이 있나 보지.
뒷짐
발음 : [뒤ː찜 /뒫ː찜 ]
명사 คำนาม
การเอามือไพล่หลัง
두 손을 허리 뒤로 하여 마주 잡은 것.
การจับมือทั้งสองไว้ด้านหลังของเอว
  • 뒷짐을 지다.
  • 선수들이 뒷짐을 진 채 감독의 지시를 듣고 있다.
  • 민준이가 뒷짐을 지고 걷는 모습은 꼭 아버지를 닮았다.
  • 나는 산책이나 할까 해서 뒷짐을 지고 느릿느릿 마당을 걸었다.
관용구 · 속담(1)
뒷집
발음 : [뒤ː찝 /뒫ː찝 ]
활용 : 뒷집이[뒤ː찌비/ 뒫ː찌비], 뒷집도[뒤ː찝또/ 뒫ː찝또], 뒷집만[뒤ː찜만/ 뒫ː찜만]
명사 คำนาม
บ้านข้างหลัง
뒤쪽에 있는 집.
บ้านที่อยู่ด้านหลัง
  • 뒷집 아이.
  • 뒷집 아저씨.
  • 뒷집에 살다.
  • 민준이는 이번에 뒷집에 사는 아이와 같은 반이 되었다.
  • 우리 가족은 이번 휴가를 뒷집 식구들과 함께 보내기로 했다.
  • 가: 이 떡은 누가 가져온 거야?
  • 나: 뒷집에 이사 온 사람이 인사 오면서 가져온 거예요.
뒹굴다
발음 : [뒹굴다 ]
활용 : 뒹굴어[뒹구러], 뒹구니, 뒹굽니다[뒹굼니다]
동사 คำกริยา
  1. 1. กลิ้งไปมา, กลิ้งเกลือก
    누워서 몸을 이리저리 구르다.
    นอนและกลิ้งตัวไปมาทั่วทุกหนทุกแห่ง
    • 운동장을 뒹굴다.
    • 진흙탕을 뒹굴다.
    • 눈밭에서 뒹굴다.
    • 눈밭을 뒹구는 강아지의 모습이 무척 귀엽다.
    • 어릴 적에는 아무렇지 않게 운동장을 뒹굴며 놀았다.
    • 군대에서 비 오는 날 진흙탕을 뒹굴며 훈련을 받았던 기억이 난다.
    • 가: 요즘 체육관 매트가 항상 축축해서 운동을 할 수가 없어.
    • 나: 유도 선수들이 체육관 매트 위를 뒹굴며 운동해서 그래요.
    • 문형 : 1이 2에서/를 뒹굴다
  2. 2. กลิ้งไปมา, กลิ้งเกลือก(เนื่องจากไม่มีอะไรทำ)
    특별히 하는 일 없이 시간을 보내다.
    ปล่อยให้เวลาผ่านเลยไปโดยไม่มีอะไรทำเป็นพิเศษ
    • 집안을 뒹굴다.
    • 소파에서 뒹굴다.
    • 침대에서 뒹굴다.
    • 승규는 졸업 후 취업이 안 돼서 집에서 뒹굴며 살고 있다.
    • 민준이는 방학 내내 방 안에서 뒹굴며 지냈던 일을 후회했다.
    • 가: 요즘 자꾸 살이 쪄서 고민이야.
    • 나: 매일 하는 일 없이 소파에서 뒹굴어 다니니까 그렇지.
    • 문형 : 1이 뒹굴다
  3. 3. กระจัดกระจาย, กระจาย
    여기저기 어지럽게 널려 구르다.
    กระจัดกระจายไปทั่วทุกหนทุกแห่งอย่างวุ่นวาย
    • 공이 뒹굴다.
    • 낙엽이 뒹굴다.
    • 마당에 뒹굴다.
    • 운동장에 뒹굴다.
    • 낙엽이 앞마당에 뒹굴고 있다.
    • 책들이 방에 어지럽게 뒹굴고 있다.
    • 태풍이 지나간 거리에는 물건들이 아무렇게나 뒹굴고 있었다.
    • 가: 너는 웬 골프공을 이렇게 많이 가지고 있니?
    • 나: 골프장에 갔더니 곳곳에 골프공들이 뒹굴고 있길래 주워 왔어.
    • 문형 : 1이 2에 뒹굴다
뒹굴뒹굴
발음 : [뒹굴뒹굴 ]
부사 คำวิเศษณ์
  1. 1. ลักษณะที่กลิ้งไปมา, ลักษณะที่เกลือกกลิ้ง
    누워서 자꾸 이리저리 구르는 모양.
    ลักษณะที่นอนกลิ้งไปกลิ้งมาทั่วทุกหนทุกแห่งอยู่บ่อย ๆ
    • 뒹굴뒹굴 구르다.
    • 곰이 눈밭에서 미끄러져 뒹굴뒹굴 굴러다니는 모습이 귀엽다.
    • 바구니에서 사과가 하나 떨어지더니 부엌까지 뒹굴뒹굴 굴러갔다.
    • 가: 유민이네 집 개는 정말 포동포동하더라.
    • 나: 응, 집에서 막 뒹굴뒹굴 잘 굴러다닐 것 같아.
  2. 2. ลักษณะที่กลิ้งไปมา, ลักษณะที่เกลือกกลิ้ง(เนื่องจากไม่มีอะไรทำ)
    특별히 하는 일 없이 시간을 보내는 모양.
    ลักษณะที่ปล่อยให้เวลาผ่านเลยไปโดยไม่มีอะไรทำเป็นพิเศษ
    • 뒹굴뒹굴 구르다.
    • 뒹굴뒹굴 놀다.
    • 뒹굴뒹굴 시간을 보내다.
    • 모처럼 맞은 휴일이라 따뜻한 방 안에서 뒹굴뒹굴 낮잠만 실컷 잤다.
    • 이불 속에서 뒹굴뒹굴 놀다가 일을 하려니 일이 손에 잡히지 않는다.
    • 가: 오랜만에 맞은 휴가 잘 보냈어?
    • 나: 몸이 너무 피곤해서 소파 위에서 뒹굴뒹굴 누워서 텔레비전을 보면서 쉬었어.
듀엣 (duet)
명사 คำนาม
การร้องคู่, การร้องเพลงคู่, การร้องประสานเสียงกันสองคน, การแสดงดนตรีร่วมกันของคนสองคน
두 사람이 같이 노래를 부르거나 악기를 연주하는 일.
การร้องเพลงหรือเล่นดนตรีร่วมกันของคนสองคน
  • 듀엣 공연.
  • 듀엣을 하다.
  • 듀엣으로 노래하다.
  • 듀엣으로 연주하다.
  • 민준이와 나는 이번 축제 때 듀엣으로 기타를 연주했다.
  • 나는 아버지 생신 때 동생과 듀엣으로 노래를 부르기로 했다.
  • 가: 야유회 장기 자랑 때 뭘 하지?
  • 나: 너 나랑 듀엣으로 노래 부를래?
드-1
참고 : 일부 용언 앞에 붙는다.
접사 หน่วยคำเติม
...เป็นอย่างมาก, ที่สูงมาก, ที่สูงตระหง่าน
‘심하게’ 또는 ‘높이’의 뜻을 더하는 접두사.
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'อย่างรุนแรง' หรือ 'อย่างสูง'
  • 날리다
  • 넓다
  • 높다
  • 세다
  • 솟다
드-2
(드는데, 드니, 든, 드는, 들, 듭니다)→들다¹, 들다², 들다³, 들다⁴
들다1
발음 : [들다 ]
활용 : 들어[드러], 드니, 듭니다[듬니다]
동사 คำกริยา
(มีด, เคียว)คม
날이 날카로워 물건이 잘 베이다.
ใบมีดคมจึงทำให้สิ่งของหั่นได้ดี
  • 드는 가위.
  • 드는 칼.
  • 낫이 안 들다.
  • 칼이 잘 들다.
  • 주방용으로는 톱니로 된 칼날보다 보통 식칼의 날이 더 잘 듣는다.
  • 들깨를 벨 때는 잘 드는 낫으로 조심스럽게 베어야 들깨 씨들이 떨어지지 않는다.
  • 가: 천 끝부분을 깨끗하게 자르기가 어렵네.
  • 나: 제 가위를 빌려드릴게요. 잘 드는 가위라 편하실 거예요.
  • 문형 : 1이 들다
들다2 ★★★
발음 : [들다 ]
활용 : 들어[드러], 드니, 듭니다[듬니다]
동사 คำกริยา
  1. 1. เข้า
    밖에서 안으로 가거나 오다.
    ไปหรือมาจากข้องนอกยังข้างใน
    • 방에 들다.
    • 사랑에 들다.
    • 서재에 들다.
    • 숲 속에 들다.
    • 안으로 들다.
    • 남편은 방에 들자마자 침대에 벌렁 누워 버렸다.
    • 반장이 상담실 문을 노크하자 선생님께서는 들라고 하셨다.
    • 가: 아버님, 저 잠시 방에 들어가도 될까요?
    • 나: 그래. 안으로 들거라.
    • 문형 : 1이 2에/로 들다
  2. 2. เข้า, ส่อง, ขึ้น
    빛, 물 등이 안으로 들어오다.
    แสง หรือน้ำ เป็นต้น ได้เข้ามายังข้างใน
    • 그늘이 들다.
    • 물이 들다.
    • 바람이 들다.
    • 볕이 들다.
    • 해가 들다.
    • 우리는 볕이 잘 드는 창가에 앉아 이야기를 나누었다.
    • 만조 시간이 얼마 남지 않았으니 물이 들기 전에 갯벌에서 나가자.
    • 벌써 가을이라 햇살이 따가워도 바람이 들면 날씨가 제법 선선하다.
    • 가: 이 꽃은 그늘에서도 잘 클까요?
    • 나: 아니요. 이 꽃은 햇빛이 잘 드는 데 두셔야 해요.
    • 문형 : 1이 2에/로 들다
  3. 3. พัก, อยู่, อาศัย
    방이나 집 등의 있을 곳을 정해 머무르다.
    กำหนดสถานที่ที่จะอยู่ เช่น ห้องหรือบ้าน เป็นต้น แล้วพักที่นั่น
    • 새집에 들다.
    • 숙소에 들다.
    • 여관에 들다.
    • 하숙집에 들다.
    • 작은 방으로 들다.
    • 내가 하숙집에 지도 벌써 일 년이 지났다.
    • 김 작가는 한 달 동안 외진 마을의 민박에 들어 있으면서 작업에만 열중했다.
    • 날이 어두워지자 더 이상 길을 가는 것이 어려워진 그들은 근처의 여관에 들었다.
    • 문형 : 1이 2에/로 들다
  4. 4. เข้า
    어떤 길로 들어서다.
    เข้ามายืนอยู่ที่ถนนใด
    • 골목길에 들다.
    • 시골길로 들다.
    • 오른쪽 길로 들다.
    • 좁은 길에 들다.
    • 잘못 들다.
    • 우리는 곧 막다른 골목으로 것을 알았다.
    • 차가 한참을 달려 시골길에 들자 양옆으로 황금 벌판이 펼쳐졌다.
    • 가: 길 좀 물을게요. 여기에 어떻게 가는지 아시나요?
    • 나: 저 앞의 갈림길에서 왼쪽 길로 들면 찾으시는 곳이 보일 거예요.
    • 문형 : 1이 2에/로 들다
  5. 5. เข้า, ขึ้น
    잠을 잘 자리에 가거나 오다.
    ไปหรือมายังที่ที่จะนอน
    • 이불 속에 들다.
    • 잠자리에 들다.
    • 침상에 들다.
    • 계속 피곤하다던 승규는 잠자리로 들자마자 곯아떨어졌다.
    • 나는 이불 속에 들어 오늘 하루 동안 있었던 일들을 되새겨 보았다.
    • 가: 너 계속 하품하는 걸 보니 많이 졸린가 보다.
    • 나: 응, 이제 자리에 들어야지.
    • 문형 : 1이 2에/로 들다
  6. 6. ใช้, เสีย
    어떤 일에 돈, 시간, 노력 등이 쓰이다.
    เงิน เวลา หรือความพยายาม เป็นต้น ได้ถูกใช้ไปกับงานสิ่งใด
    • 공이 들다.
    • 노력이 들다.
    • 비용이 들다.
    • 시간이 들다.
    • 품이 들다.
    • 엄마는 품이 좀 들더라도 명절 음식은 집에서 직접 해야 한다고 말씀하셨다.
    • 한 조각가가 자신의 공이 많이 작품이라며 내게 작은 조각 하나를 건넸다.
    • 가: 이건 정말 정교하게 만들어진 물건 같네요.
    • 나: 네, 이 제품 하나를 만드는 데에는 시간과 비용이 많이 들어요.
    • 문형 : 1이 2에 들다
  7. 7. เปลี่ยน, ซึม, ซับ
    색깔, 맛, 물기 등이 스미거나 배다.
    สี รสชาติ หรือความชื้น เป็นต้น ได้ซึมหรือซับเข้าไป
    • 간이 들다.
    • 단풍이 들다.
    • 파란 물이 들다.
    • 알맞게 들다.
    • 제대로 들다.
    • 교정의 은행나무에 샛노란 단풍이 들었다.
    • 동생이 옷에 물감을 쏟아서 울긋불긋 물이 들고 말았다.
    • 가: 유민아, 고등어 간 좀 봐줄래?
    • 나: 네, 고등어가 짭짤한 게 간이 제대로 들었네요.
    • 문형 : 1이 2에 들다
  8. 8. เข้า, อยู่
    어떤 범위나 기준 안에 속하다.
    เข้าไปอยู่ในมาตรฐานหรือขอบเขตใด
    • 등수 안에 들다.
    • 본선에 들다.
    • 상위권에 들다.
    • 순위권에 들다.
    • 전교 합창 대회에서 우리 반이 순위권에 들었다.
    • 유민이는 시험을 보면 항상 전교 삼 등 안에 드는 우등생이다.
    • 우리 야구단은 이번 전국 대회의 본선에 들기 위해 열심히 연습했다.
    • 문형 : 1이 2에 들다
  9. 9. ประกอบ, บรรจุ
    안에 담기거나 그 일부를 이루다.
    ถูกบรรจุอยู่ในหรือได้ประกอบเป็นส่วนหนึ่ง
    • 내용이 들다.
    • 비밀이 들다.
    • 속에 들다.
    • 나는 이 떡 속에 흰 고물을 좋아한다.
    • 아이가 손에 들고 있는 검은 봉지에는 사과 몇 개가 들어 있었다.
    • 이 서류는 중요한 비밀이 서류이니 취급에 각별히 주의하기 바라네.
    • 우연히 보게 된 엄마의 일기장에는 우리에 대한 이야기만 가득 들어 있었다.
    • 가: 그 가방 안에는 뭐가 들었어?
    • 나: 응, 오늘 가면서 먹을 간식이 좀 들어 있어.
    • 문형 : 1이 2에 들다
  10. 10. ตก, ประสบ
    어떤 처지에 놓이거나 어떤 상태가 되다.
    ตกอยู่ในสภาพใดหรือกลายเป็นสภาพใด
    • 경지에 들다.
    • 고생길에 들다.
    • 시련에 들다.
    • 함정에 들다.
    • 혼수상태에 들다.
    • 우리 사이가 더 이상 시련에 들지 않길 바라.
    • 김 교수는 그의 분야에서 이미 경지에 사람이라는 평가를 받았다.
    • 가: 조카가 사업을 시작했다면서?
    • 나: 응, 혼자 모 걸 다 해야 할 텐데 이제 고생길에 거지.
    • 문형 : 1이 2에 들다
  11. 11. ถูก(ใจ, ตา), เข้า(ตา)
    어떤 것이 좋게 생각되다.
    คิดไปในทางที่ดีกับสิ่งใด
    • 눈에 들다.
    • 마음에 들다.
    • 나는 네가 준 선물이 제일 마음에 들어.
    • 승규는 지수를 처음 보자마자 마음에 들어 했다.
    • 선생님께서는 지수가 만든 작품이 눈에 드는 모양이었다.
    • 아까 봤던 옷이 딱 눈에 들었는데 아무리 봐도 그만한 게 없네.
    • 가: 책상은 어떤 색으로 하는 게 좋을까?
    • 나: 네 마음에 드는 색으로 골라.
    • ※ 주로 '눈에 들다', '마음에 들다'로 쓴다.
    • 문형 : 1이 2에 들다
  12. 12. เข้า, เยือน, มาถึง
    날씨로 인한 어떤 일이나 현상이 일어나다.
    เรื่องหรือสภาพการณ์ใดได้เกิดขึ้นเนื่องมาจากสภาพอากาศ
    • 가뭄이 들다.
    • 장마가 들다.
    • 태풍이 들다.
    • 풍년이 들다.
    • 한파가 들다.
    • 올해는 전국에 가뭄이 들어 흉년이 예상된다.
    • 이 지역에 유례없는 강한 태풍이 드는 바람에 많은 피해가 발생했다.
    • 이번 주부터 전국에 장마가 들게 되니 침수 피해가 없도록 주의하시기 바랍니다.
    • 문형 : 1이 2에 들다
  13. 13. เข้า, เข้าสู่
    어떤 시기가 되다.
    กลายเป็นช่วงเวลาใด
    • 올해에 들다.
    • 이번 달에 들다.
    • 이번 주에 들다.
    • 올해 들어 동생이 공부를 열심히 하기 시작했다.
    • 올 하반기에 들어 직원들의 업무 실적이 부쩍 저조해졌다.
    • 시월에 들자 외투를 입지 않으면 안 될 정도로 날씨가 쌀쌀해졌다.
    • ※ 주로 '들어', '들자'로 쓴다.
    • 문형 : 1이 2에 들다
  14. 14. เข้า, ร่วม
    어떤 단체에 가입하다.
    เข้าร่วมในกลุ่มใด
    • 계에 들다.
    • 노조에 들다.
    • 동아리에 들다.
    • 동호회에 들다.
    • 산악회에 들다.
    • See More
    • 나는 대학에 입학하자마자 여행 동아리를에 들었다.
    • 우리 부부는 같은 동호회에 들게 된 것을 계기로 처음 만났다.
    • 합창단에 들려고 하시는 분들은 여기 있는 지원서를 작성해 주세요.
    • 문형 : 1이 2에/를 들다
  15. 15. ทำ, เข้า
    적금, 보험 등에 가입하다.
    ทำประกันชีวิตหรือเปิดบัญชีออมทรัพย์พิเศษ เป็นต้น
    • 보험에 들다.
    • 적금에 들다.
    • 얼마 전에 십 년 동안 들어 놓았던 적금이 만기가 되었다.
    • 민준이는 새로 차를 사서 자동차 보험에 들었다.
    • 지수는 딸에게 보험을 들어 준다며 여기저기 알아보고 다녔다.
    • 나는 나에게 가장 적합한 적금을 들기 위해 은행 직원과 상담했다.
    • 문형 : 1이 2에/를 들다
  16. 16. กลายเป็น, เข้าเป็น
    결혼 등으로 새 식구가 되다.
    กลายเป็นสมาชิกในครอบครัวคนใหม่เนื่องมาจากการแต่งงาน เป็นต้น
    • 며느리가 들다.
    • 사위가 들다.
    • 양녀가 들다.
    • 양자가 들다.
    • 우리 집에 며느리가 들고부터 집안일이 다 잘 되는 것 같네.
    • 엄마는 사위가 들자 든든한 아들이 하나 생긴 것 같다면서 좋아하셨다.
    • 문형 : 1이 2에 들다
  17. 17. เข้าสู่, กลายเป็น
    어떤 때나 철이 되거나 돌아오다.
    ช่วงเวลาหรือฤดูกาลใดได้กลับมาอีกครั้ง
    • 가을이 들다.
    • 겨울이 들다.
    • 밤이 들다.
    • 아침이 들다.
    • 여름이 들다.
    • 길가에 핀 꽃들을 보니 벌써 봄이 들었다는 게 실감이 난다.
    • 산에서는 해가 지면 위험하니까 밤이 들기 전에 어서 내려가자.
    • 할머니께서는 아침이 들면 우리 집에서 제일 먼저 일어나 하루를 시작하신다.
    • 문형 : 1이 들다
  18. 18. นอนหลับ, ผลอยหลับ
    잠에 빠지다.
    นอนหลับไป
    • 깊은 잠이 들다.
    • 선잠이 들다.
    • 얕은 잠이 들다.
    • 잠이 들다.
    • 풋잠이 들다.
    • 아이가 깊은 잠이 들었는지 고른 숨소리를 내기 시작했다.
    • 빡빡한 일정에 지친 우리는 침대에 눕자마자 빠르게 잠이 들었다.
    • 가: 지수야, 여기에서 자지 말고 일어나 봐.
    • 나: 아, 깜빡 선잠이 들었었네.
    • 문형 : 1이 2가 들다
  19. 19. เพิ่ม, มาก
    나이가 많아지다.
    มีอายุมากขึ้น
    • 나이가 들다.
    • 많이 들다.
    • 적게 들다.
    • 나는 나이가 들수록 더 깊이 있는 사람이 되고 싶어.
    • 아이는 나이가 들면서 더욱 아름다운 숙녀로 성장해 갔다.
    • 여기서는 나이가 많이 든 사람이든지 적게 든 사람이든지 모두가 평등합니다.
    • 문형 : 1이 2가 들다
  20. 20. สุก, เข้าที่, ได้ที่
    음식, 열매 등이 익어서 맛이 좋아지다.
    อาหาร หรือพืชพันธุ์ เป็นต้น ได้สุกแล้วจึงมีรสชาติที่ดีขึ้น
    • 뜸이 들다.
    • 맛이 들다.
    • 알맞게 들다.
    • 아직 이 바나나는 맛이 덜 들었어.
    • 김치가 시큼한 게 맛이 제대로 들었네.
    • 이맘때가 포도가 맛이 가장 알맞게 때이다.
    • 문형 : 1이 2가 들다
  21. 21. มี, ติด, เป็น, เกิด
    몸에 병이나 증상이 생기다.
    โรคหรืออาการใดได้เกิดในร่างกาย
    • 감기가 들다.
    • 멍이 들다.
    • 병이 들다.
    • 유민이는 환절기마다 감기가 들어서 고생이다.
    • 요즘 아이가 자꾸 어지럽고 몸에 기운이 없다는데 병이 것은 아닌지 걱정이다.
    • 가: 너 다리에 왜 멍이 들어 있어?
    • 나: 집에 오다가 돌에 걸려 넘어졌어요.
    • 문형 : 1이 2가 들다
  22. 22. ตั้ง, ฟื้นคืน
    의식이 돌아오다.
    มีสติกลับมา
    • 의식이 들다.
    • 정신이 들다.
    • 제정신이 들다.
    • 수술실에서 나온 환자가 의식이 드는지 눈을 깜빡이기 시작했다.
    • 너무 더워서 숨도 못 쉴 것 같았는데 찬물로 세수를 하니 제정신이 좀 든다.
    • 구급 대원의 인공호흡으로 물에 빠졌던 사람은 조금씩 정신이 드는 것 같았다.
    • 문형 : 1이 2가 들다
  23. 23. มี, เกิด, รู้สึก
    어떤 것에 대한 생각이나 느낌이 생기다.
    ความคิดหรือความรู้สึกเกี่ยวกับสิ่งใดได้เกิดขึ้น
    • 갑자기 느낌.
    • 불현듯 생각.
    • 생각이 들다.
    • 수치심이 들다.
    • 예감이 들다.
    • See More
    • 나는 이 일이 잘 될 것만 같은 기분 좋은 예감이 든다.
    • 지수는 승규의 행동을 보고 뭔가를 숨기고 있다는 의심이 들기 시작했다.
    • 그는 불현듯 앞으로 그녀와의 질긴 인연이 시작될 것 같은 느낌이 들었다.
    • 문형 : 1이 2가 들다
  24. 24. ติด, เคย
    버릇이나 습관이 몸에 배다.
    นิสัยหรือความเคยชินได้ติดตัว
    • 버릇이 들다.
    • 습관이 들다.
    • 심하게 들다.
    • 얘가 언제부터 손톱을 깨무는 버릇이 들었지?
    • 그 아이는 자신에게 불리한 일이 있으면 입을 닫아 버리는 못된 버릇이 들었다.
    • 가: 유민아, 너는 어떻게 매일 일찍 일어날 수 있는 거야?
    • 나: 매일 아침에 학원에 다녔더니 저절로 일찍 일어나는 습관이 들었어.
    • 문형 : 1이 2가 들다
  25. 25. มี, กำเนิด, อุ้ม, ตั้ง(ท้อง)
    아이나 새끼를 가지다.
    มีเด็กหรือลูกอ่อน
    • 새끼가 들다.
    • 아이가 들다.
    • 늦게 들다.
    • 빨리 들다.
    • 새댁은 결혼한 지 얼마 되지도 않았는데 아이가 빨리 들었네.
    • 동생은 새끼가 채로 떠돌아다니던 고양이를 집으로 데려와 보살펴 주었다.
    • 문형 : 1이 2가 들다
  26. 26. เต็มที่, เต็มวัย
    뿌리나 열매가 속이 차서 단단해지다.
    รากหรือพืชผลที่ด้านในหนาแน่นจึงทำให้แข็งแรงขึ้น
    • 밑이 들다.
    • 뿌리가 들다.
    • 속이 들다.
    • 잎이 들다.
    • 알차게 들다.
    • 이번 배추는 속이 잘 들었다.
    • 석류가 잘 자라서 속이 탐스럽게도 들었네.
    • 지금 쯤 감자가 밑이 때가 됐는데 한번 보러 가보자.
    • 문형 : 1이 2가 들다
  27. 27. (ผี)เข้า
    귀신 등에 접하게 되다.
    ได้สัมผัสกับภูตผี เป็นต้น
    • 귀신이 들다.
    • 마귀가 들다.
    • 옆집 여자 정신이 이상해진 게 귀신이 들어서 그렇대.
    • 그 사람은 마치 귀신이 사람처럼 헛소리를 중얼거리며 그곳을 돌고 또 돌았다.
    • 문형 : 1이 2가 들다
  28. 28. ถือ, เข้า, ทำ
    남을 위해 어떤 일이나 행동을 하다.
    ปฏิบัติหรือทำงานใดเพื่อผู้อื่น
    • 수청을 들다.
    • 시중을 들다.
    • 심부름을 들다.
    • 중매를 들다.
    • 편을 들다.
    • 외숙모가 엄마에게 오빠의 중매를 들어 주겠다며 연락해 왔다.
    • 우리는 친한 친구이 싸우는 것을 보고 누구의 편도 수 없었다.
    • 할아버지의 심부름을 들던 동생이 혼자서는 할 수 없는 일이라며 나를 불렀다.
    • 문형 : 1이 2를 들다
  29. 29. (ผู้ชาย)แต่งงาน, (ผู้ชาย)เข้า(หอ)
    장가를 가다.
    แต่งงาน
    • 늦장가를 들다.
    • 장가를 들다.
    • 노총각이던 삼촌이 드디어 장가를 들게 되었다.
    • 늦장가를 새신랑은 쑥스러운 듯 신부의 얼굴을 바라보았다.
    • 엄마는 혼기가 한참 지난 오빠가 언제 장가를 수 있을지 걱정이라고 하셨다.
    • 문형 : 1이 2를 들다
  30. 30. เช่า, เข้า
    셋집을 얻어 살다.
    ได้บ้านเช่าแล้วอาศัยอยู่
    • 세를 들다.
    • 월세를 들다.
    • 전세를 들다.
    • 비싸게 들다.
    • 싸게 들다.
    • 한 신혼부부가 싸게 전세를 수 있는 집이 없냐며 부동산에 물어 왔다.
    • 민준이는 기숙사에 들어가지 않고 학교 근처에 월세를 들기로 했다.
    • 우리 가족은 얼마 전까지 세를 들어 살다가 최근에 집을 장만하게 되었다.
    • 문형 : 1이 2에 3을 들다
관용구 · 속담(2)
들다3 ★★★
발음 : [들다 ]
활용 : 들어[드러], 드니, 듭니다[듬니다]
동사 คำกริยา
  1. 1. ถือ, หิ้ว
    손에 가지다.
    มีอยู่ในมือ
    • 가방을 들다.
    • 꽃을 들다.
    • 우산을 들다.
    • 책을 들다.
    • 표를 들다.
    • See More
    • 하얀 드레스에 손에 꽃을 들고 서 있는 신부의 모습이 정말 아름다웠다.
    • 밖에 비가 오는지 들어오는 사람들마다 손에 우산을 하나씩 들고 있었다.
    • 가: 손에 표는 뭐야?
    • 나: 이거 영화표인데 같이 갈래?
    • 문형 : 1이 2를 3에 들다
  2. 2. ยก, ชู
    아래에 있는 것을 위로 올리다.
    ยกสิ่งของที่อยู่ด้านล่างขึ้นไว้ข้างบน
    • 들어 옮기다.
    • 고개를 들다.
    • 손을 들다.
    • 얼굴을 들다.
    • 짐을 들다.
    • See More
    • 민준은 무거워 보이는 가방을 가볍게 들어 올렸다.
    • 아이는 울다가 강아지 짖는 소리에 고개를 들었다.
    • 가: 상자 밑에 편지가 깔렸는데 상자 좀 들어 줄래?
    • 나: 이 상자 말이지?
  3. 3. ยก(ตัวอย่าง)
    어떤 사실이나 예를 끌어다 대다.
    บอกเล่าโดยยกต้วอย่างหรือเหตุการณ์ประกอบ
    • 보기를 들다.
    • 사례를 들다.
    • 실례를 들다.
    • 예를 들다.
    • 일례를 들다.
    • 잘 이해가 안 되는데 사례를 좀 들어 주시겠습니까?
    • 예를 들면 한국의 김치가 바로 그러한 음식이라고 할 수 있다.
    • 우리는 선생님이 쉬운 예를 들어 주셔서 개념을 빨리 이해했다.
    • 가: 올해부터 회사가 직원들을 위해 다양한 제도를 마련했다고 들었어요.
    • 나: 네. 예를 들면 아이를 키우는 여자 직원들의 출근 시간을 늦춰 준대요.
    • 문형 : 1이 2를 들다, 1이 2를 3으로 들다
  4. 4. ทาน, รับประทาน
    (높임말로) 먹다.
    (คำยกย่อง)กิน
    • 과자를 들다.
    • 식사를 들다.
    • 음식을 들다.
    • 진지를 들다.
    • 차를 들다.
    • See More
    • 커피가 식기 전에 좀 들어요.
    • 선생님은 제자들에게 차를 내오시면서 어서 들라고 하셨다.
    • 가: 가서 할아버지 진지 드시라고 해.
    • 나: 네, 할아버지 진지 드세요.
    • 문형 : 1이 2를 들다
관용구 · 속담(1)
들다4
발음 : [들다 ]
활용 : 드는, 들어[드러], 드니, 듭니다[듬니다]
보조 동사 คำกริยานุเคราะห์
  1. 1. เกิดความรู้สึก, รู้สึก, ตั้งใจ, อยากจะ
    앞의 말이 나타내는 행동을 적극적으로 하려고 함을 나타내는 말.
    คำพูดที่แสดงความตั้งใจจะทำการกระทำที่คำพูดข้างหน้าบ่งชี้อย่างจริงจัง
    • 남편은 자기 관심 밖의 것은 아예 하려고 들지를 않았다.
    • 그는 나를 속이려고 들었지만 나는 이미 사실을 다 알고 있었다.
    • 모든 것을 일시에 해결하려고 들면 오히려 실패할 가능성이 있다.
    • 가: 우리 집을 팔아서 차라리 은행에 돈을 맡겨놓을까요?
    • 나: 정작 팔자고 들면 매번 아쉬워하면서 왜 자꾸 똑같은 이야기를 해.
    • ※ 동사 뒤에서 '-려(고) 들다', '-기로 들다', '-자고 들다'로 쓴다.
  2. 2. เกิดความรู้สึก, รู้สึก, ตั้งใจ, อยากจะ
    앞의 행동을 재촉하며 몰아붙이듯 함을 나타내는 말.
    คำพูดที่แสดงการดูเหมือนว่าเร่งการกระทำข้างหน้าและผลักดัน
    • 나는 워낙 말주변이 없어서 아내에게 따지고 들어 봤자 싸움이 되질 않는다.
    • 그는 직원이 무슨 일을 하려고 하면 사사건건 따지고 들면서 그대로 내버려 두질 않았다.
    • 가: 지수야, 너 술 많이 마셨으니까 이제 그만 마셔.
    • 나: 지수는 원래 누군가가 말리고 들면 더 마셔. 내버려 둬.
    • ※ 동사 뒤에서 '-고 들다'로 쓴다.
드나드-
(드나드는데, 드나드니, 드나든, 드나드는, 드나들, 드나듭니다)→드나들다
드나들다 ★★
발음 : [드나들다 ]
활용 : 드나들어[드나드러], 드나드니, 드나듭니다[드나듬니다]
동사 คำกริยา
  1. 1. เข้า ๆ ออก ๆ
    어떤 곳에 많은 것들이 들어가고 나오고 하다.
    สิ่งหลายสิ่งเข้า ๆ ออก ๆ ในสถานที่ใด ๆ
    • 손님이 드나들다.
    • 차량이 드나들다.
    • 자유로이 드나들다.
    • 이 항구에는 짐을 실은 배들이 항상 쉴 새 없이 드나든다.
    • 경찰은 그 상점을 드나드는 사람들을 대상으로 조사를 시작했다.
    • 저 음식점에 드나드는 사람들이 항상 많은 것을 보면 유명한 음식점인 게 분명하다.
    • 문형 : 1이 2에/로/를 드나들다
    • 유의어 나들다
  2. 2. เข้าออก(สถานที่)บ่อย ๆ
    일정한 장소에 자주 왔다 갔다 하다.
    : ไป ๆ มา ๆ ยังสถานที่หนึ่ง ๆ อยู่บ่อย ๆ
    • 부지런히 드나들다.
    • 병원에 드나들다.
    • 수시로 드나들다.
    • 제집처럼 드나들다.
    • 승규는 술집을 뻔질나게 드나든다.
    • 지수는 몸이 약해서 병원에 자주 드나든다.
    • 민준이는 오락실에 드나들면서부터 성적이 떨어지기 시작했다.
    • 옆집 아주머니는 우리 가족과 친해서 평소에 우리 집에 자유롭게 드나드신다.
    • 문형 : 1이 2에/로/를 드나들다
    • 유의어 나들다
  3. 3. ไปโน่นมานี่, เข้า ๆ ออก ๆ โน่นทีนี่ที
    여러 곳에 자주 들어가고 나오고 하다.
    เข้า ๆ ออก ๆ ในสถานที่หลาย ๆ สถานที่
    • 여기저기 드나들다.
    • 유세장을 드나들다.
    • 아이들은 이 방 저 방을 드나들며 정신없이 뛰어 놀았다.
    • 그 장사꾼은 이 동네 저 동네 드나들며 물건을 팔았다.
    • 문형 : 1이 2에/로/를 드나들다
    • 유의어 나들다
  4. 4. ไม่สม่ำเสมอ, ไม่คงที่, ไม่แน่นอน
    일정하지 않고 들쭉날쭉하다.
    ขึ้น ๆ ลง ๆ โดยไม่ได้กำหนด
    • 우리 매장의 수익은 드나드는 정도가 심해서 예측을 하기가 어렵다.
    • 우리 반 학생들의 평균은 크게 드나들 뿐만 아니라 학생 간의 실력 편차도 큰 편이다.
    • 문형 : 1이 드나들다

+ Recent posts

TOP