불퉁하다발음 : [불퉁하다 ]
활용 : 불퉁한[불퉁한], 불퉁하여[불퉁하여](불퉁해[불퉁해]), 불퉁하니[불퉁하니], 불퉁합니다[불퉁함니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
1. bulging; protuberant
1. つきでている【突き出ている】
1. bossu, saillant, protubérant, proéminent
1. prominente, protuberante, abultado
1. بارز، مُحَدَّب
1. овгор, товгор
1. lồi ra
1. นูน, โป่ง, พอง
1. menonjol, benjol
1. выпуклый
툭 튀어나와 있다.
Protruding.
表面がぶくっと突き出ている。
Qui ressort.
Que está salido.
يكون بارز بشكل محدب
овойн гарч ирсэн байх
Lộ hẳn ra ngoài.
นูนออกมา
menonjol keluar
Выступающий вперёд.
- 불퉁한 부분.
- 불퉁한 코.
- 불퉁하게 물건을 넣다.
- 거죽이 불퉁하다.
- 손가방이 불퉁하다.
- 개구리 한 마리가 불퉁한 눈을 끔뻑거리고 있었다.
- 민준이는 머리 한쪽이 혹 때문에 불퉁했다.
- 가: 네 가방 밑부분이 불퉁하네?
- 나: 공 몇 개를 넣은 게 튀어나왔나 보다.
2. brusque; curt
2. ぶっきらぼうだ。つっけんどんだ
2. revêche, bourru, maussade
2. tosco y taciturno
2. فظّ
2. ёс жудаггүй
2. cộc lốc, cục cằn, thô lỗ
2. ดุดัน, โฮกฮาก, โผงผาง, บึ้งตึง, หยาบกระด้าง
2. kasar, ketus
2.
퉁명스럽고 무뚝뚝하다.
Abrupt and unfriendly.
刺々しくて無愛想である。
Qui est hargneux et sec.
Que es tosco y taciturno.
جِلف وقاسٍ
эх захгүй, түрэмгий, ёозгүй, хүний чанар тааруу
Cộc cằn và lầm lì.
หยาบกระด้างและบึ้งตึง
kasar dan tidak banyak bicara
Грубый и хладнокровный.
- 불퉁한 말투.
- 불퉁한 성격.
- 불퉁하게 굴다.
- 불퉁하게 대하다.
- 불퉁하게 말하다.
See More- 행동거지가 불퉁하다.
- 민준이는 나에게 싫은 소리를 불퉁하게 쏘아붙였다.
- 모두에게 불퉁하게 구는 지수는 유독 승규에게만은 상냥하게 군다.
- 가: 그 사무실 직원, 정말 불친절하지 않아요?
- 나: 네, 항상 불퉁한 말투로 대하던데요.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
being unspecific; not being particular
ふとくてい【不特定】
indétermination
impreciso, indefinido, no específico
عدم تحديد
тодорхой бус
sự chung chung, sự đại bộ phận
การไม่เจาะจง, การไม่ระบุ, การไม่กำหนด, การไม่เฉพาะเจาะจง
tak ditentukan
неопределённость, неустановленность
대상이나 장소 등을 특별히 정하지 않음.
An act of not fixing a specific target, place, etc.
対象や場所などを特に決めていないこと。
Fait de ne pas définir un objet, un lieu, etc.
No está específicamente definido el lugar o target.
عدم تعيين الهدف أو المكان
объект буюу газрыг тодорхой товлоогүй байх явдал.
Việc không xác định đặc biệt về đối tượng hay địa điểm.
การไม่กำหนดเป้าหมายหรือสถานที่ เป็นต้น เฉพาะเจาะจง
hal tidak dipastikan bahwa sesuatu itu adalah sesuatu yang dimaksudkan
Отсутствие точной определённости объекта, места и т.п.
- 불특정 계열.
- 불특정 계층.
- 불특정 다수.
- 불특정 상대.
- 불특정 장소.
See More- 불특정 집단.
- 불특정의 독자.
- 불특정의 인물.
- 최근 공공장소에서 불특정 다수를 겨냥한 범죄가 잇따랐다.
- 승규는 융통성이 적고 불특정 사람들과 만나기를 꺼려 영업직에는 맞지 않았다.
- 경찰은 초저녁, 심야, 새벽 시간을 불문하고 불특정 시간대에 음주 운전자 단속에 나섰다.
- 경찰은 위조지폐가 불특정 장소에서 사용되기 때문에 범인 검거가 쉽지 않다고 말했다.
- ※ 주로 '불특정(의) ~'로 쓴다.
- 반대말 특정
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
1. spark
1. ひのこ【火の粉】。ひばな【火花】
1. étincelle
1. chispa
1. شرارة النار
1. оч
1. tia lửa, tàn lửa
1. ประกายไฟ
1. percikan api, lidah api
1. искра
타는 불에서 튀는 작은 불똥.
Small sparks flying up in a burning fire.
燃え上がる火が飛び散る小さい火片。
Petite parcelle incandescente qui se détache d'un feu.
Pequeña chispa que salta del fuego que se quema.
الذّرّةُ المتوهّجة المتطايرة من النّار
гагнуур болон галаас сацран гарах жижиг цог
Đốm lửa nhỏ bắn ra từ ngọn lửa đang cháy.
ประกายไฟเล็ก ๆ ที่กระเด็นขึ้นจากไฟที่ไหม้อยู่
percikan api kecil dalam api yang terbakar
Маленькие огоньки, отлетающие от горящего пламени.
- 붉은 불티.
- 불티가 날리다.
- 불티가 생기다.
- 불티가 튀다.
- 불티를 막다.
- 하늘은 거세게 피어오르는 연기와 불티로 자욱하게 뒤덮였다.
- 모닥불은 탁탁 소리를 내며 타들어갔고 빨간 불티는 하늘로 날아올랐다.
- 가: 용접할 때 쓸 보안경 여기 있어요.
- 나: 고마워요. 불티가 튀지 않도록 저기 멀리 가 있어요.
2. spark; trigger
2. ひのこ【火の粉】
2. étincelle
2.
2. شرارة النار
2. хэрүүл зодооны эх үүсвэр
2. ngòi lửa
2. (จุด)ประกาย
2. sumber, akar
2. искра
(비유적으로) 싸움이나 말썽의 원인.
(figurative) A cause of a fight or trouble.
(比喩的に)争いやトラブルの原因。
(figuré) Cause d'une dispute ou d'un problème.
(FIGURADO) Motivo de una pelea o un problema.
(مجازي) سبب المعركة أو المشكلة
(зүйрл) зодоон цохион буюу хэрүүл шуугианы учир шалтгаан, хэрүүлийн алим
(cách nói ẩn dụ) Nguyên nhân của sự đánh lộn hoặc cãi vã.
(ในเชิงเปรียบเทียบ)สาเหตุของการทะเลาะวิวาทหรือความวุ่นวาย
(bahasa kiasan) penyebab yang mengakibatlkan perkelahian atau permasalahan
(перен.) Причина ссоры или спора.
- 다툼의 불티
- 싸움의 불티
- 전쟁의 불티.
- 불티가 남다.
- 불티가 되다.
See More- 불티를 내다.
- 일방적인 계약 해지가 두 회사 간 분란의 불티가 되었다.
- 싸움의 불티가 남아 있는 한 우리가 진심으로 화해하기는 힘들 것 같다.
- 가: 승규가 지수를 놀린 게 다툼의 불티가 되었대.
- 나: 평소에도 좀 심하게 놀리더라니. 언젠가 한번은 다툴 줄 알았다니까.
불티나다발음 : [불티나다 ]
활용 : 불티나, 불티나니
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
sell like hot cakes
とぶようにうれる【飛ぶように売れる】
se vendre comme des petits pains
venderse en un abrir y cerrar de ojos
يروج لنشاط
гэрлийн хурдаар, гал гартал
bán chạy, đắt khách (như tàn lửa bắn ra)
ขายดี, ขายดิบขายดี, ขายดีเป็นเทนํ้าเทท่า
habis atau terjual secepat kilat
расходиться как горячие пирожки
물건이 내놓자마자 빨리 팔리거나 없어지다.
For products to be sold or gone as soon as they are displayed.
品物が出るやいなや、売れてしまう。
(Produit) Se vendre très rapidement ou disparaître dès la mise en vente.
Venderse o acabarse los productos rápidamente al ser puestos en venta.
تباع السلع بسرعة بمجرد عرضها
бараа таваараа гаргаж тавингуут хурдан зарагдах
Đồ vật vừa được đưa ra đã nhanh chóng được bán hoặc không còn.
สิ่งของถูกขายไปหรือหมดไปอย่างรวดเร็วทันทีที่นำมาวางไว้
barang begitu diletakkan cepat terjual atau habis
Вещи распродаются или исчезают с момента появления.
- 불티나는 제품.
- 물건이 불티나다.
- 선풍기가 불티나다.
- 우산이 불티나다.
- 책이 불티나다.
See More- 불티나게 팔리다.
- 김 선생님의 책은 출간 일주일 만에 베스트셀러에 오르며 불티나게 나갔다.
- 기상 관측 이래 최악의 무더위가 올 것이라는 예보에 에어컨이 불티나게 팔리고 있다.
- 가: 가게 물건이 많이 빠졌네요?
- 나: 가격을 내렸더니 가게에 있는 물건이 모두 불티나게 팔리고 있어요.
- ※ 주로 '불티나게'로 쓴다.
- 문형 : 1이 불티나다
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
grill; grill pan
gril
gratinador, asador, parrilla, plancha
مشواة
мах шарах төмөр
vỉ nướng
ตะแกรงปิ้งย่าง
alat pemanggang, panggangan
불 위에 올려놓고 고기 등을 굽는 판.
A plate that one places over a fire to barbecue meat, etc. on it.
火の上に乗せて肉などを焼く金網・鉄板・フライパンなど。
Plaque qui est placée au-dessus du feu et sur laquelle on fait cuire de la viande.
Plancha que se usa para asar la carne sobre el fuego.
صاج يُستعمل في شوي اللحم بعد وضعه على النار
гал дээр тавьж мах үэргийг шардаг хавтан.
Vỉ đặt trên lửa và nướng thịt v.v...
แผ่นตะแกรงที่ใช้วางบนไฟแล้วปิ้งย่างเนื้อ เป็นต้น
papan yang diletakkan di atas api untuk memanggang daging dsb
Доска, устанавливаемая на огонь для жарки мяса и т.п.
- 불판 위.
- 불판을 갈다.
- 불판을 바꾸다.
- 불판에 들러붙다.
- 불판에 익히다.
- 김 대리는 불판 위의 고기를 뒤집는 데 여념이 없었다.
- 생고기를 해동시켜 뜨거운 불판에 올려놓으니 고기가 금세 지글지글 익었다.
- 나는 뜨겁게 달군 불판에 왕소금을 두툼하게 깔고 그 위에 새우를 구워 냈다.
- 가: 여기 불판 좀 갈아 주세요.
- 나: 네. 잠시만 기다리세요.
불패 (不敗)발음 : [불패 ]
파생어 : 불패하다
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
invincibility; being unbeaten; being without any failure
ふはい【不敗】
invincibilité
invicto, invencible
كون الشيء لا يُغلب ولا يُقهر
ялагдашгүй
sự bất bại
การไม่แพ้, การไม่ยอมแพ้, การชนะ, ความสำเร็จ
ketangguhan, sifat tidak terkalahkan
지지 않음. 또는 실패하지 않음.
A state in which one never loses or fails.
負けないこと。また、失敗しないこと。
Fait de ne pas être vaincu ; fait de ne pas échouer.
No pierde o no fracasa.
لا يُهزَم، ولا يَفشل
ялагдахгүй байх явдал. мөн бүтэлгүйтэхгүй байх явдал.
Sự không thua. Hoặc sự không thất bại.
การไม่แพ้ หรือการไม่ล้มเหลว
keadaan yang kuat, tidak bisa ditaklukkan
Непобеждённость, непобедимость.
- 불패의 기록.
- 불패의 신화.
- 불패의 역량.
- 불패의 영웅.
- 불패의 전력.
See More- 불패 행진이 끝나다.
- 선왕은 불패의 전투력을 과시하며 영토를 확장해 나갔다.
- 이순신 장군은 세계 해군 역사상 경이적인 불패 신화를 이루었다.
- 김 감독은 불패의 명장으로 불릴 만큼 지도하는 모든 팀을 승리로 이끌었다.
- 가: 어제 경기 결과는 어떻게 됐어? 연승 행진을 이어 나갔어?
- 나: 우리 학교가 상대 팀에 지면서 우리의 불패 신화는 끝났어.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
1. inconvenience
1. ふべん【不便】
1. inconfort, incommodité, gêne
1. incomodidad
1. مضايقة
1. тавгүй, тухгүй, тохьгүй
1. sự bất tiện
1. ความไม่สบาย, ความไม่สะดวกสบาย
1. ketidaknyamanan
1. неудобство; затруднение
이용하기에 편리하지 않음.
An inconvenience in using something.
利用するのに便利ではないこと。
Fait de ne pas être facile à utiliser.
No es cómodo para usar.
أن يكون غير مريح في الاستخدام
хэрэглэхэд таатай тухтай биш.
Sự không tiện lợi cho việc sử dụng.
ความไม่สะดวกสบายต่อการใช้งาน
hal tidak nyaman saat digunakan
Неудобства в использовании.
- 생활의 불편.
- 불편이 따르다.
- 불편을 감수하다.
- 불편을 겪다.
- 불편을 끼치다.
See More- 불편을 주다.
- 주차 공간의 부족으로 주민들의 불편이 이만저만이 아니다.
- 수도가 고장 나서 화장실을 이용하는 사람들이 불편을 겪고 있다.
- 가: 이렇게 좁은 방 밖에 못 드려서 죄송합니다.
- 나: 괜찮습니다, 신세를 지는 처지에 이 정도 불편은 감수해야죠.
2. discomfort
2.
2. inconfort, gêne, peine, malaise
2. incomodidad
2. تعب
2. таагүй, тавгүй
2. sự khó chịu
2. ความไม่สบาย, ความเจ็บป่วย, ความไม่สบายใจ
2. ketidaknyamanan, ketidaksenangan
2. недомогание
몸이나 마음이 편하지 않고 괴로움.
Discomfort and pain in one's body or mind.
体や心が楽でなく、つらいこと。
(Corps ou cœur) Fait d'être mal à l'aise et douloureux.
Agonía sin comodidad de un cuerpo o corazón.
أن يكون الجسم أو العقل متعبا وغير مرتاح
бие буюу сэтгэл тавгүй, зовлонтой байх явдал.
Cơ thể hay tâm trạng không thoải mái và bức bối.
การที่จิตใจหรือร่างกายไม่สบายหรือเป็นทุกข์
hal tubuh atau hati tidak nyaman dan mengganggu
Испытывание неудобства и боли в теле и душе.
- 마음의 불편.
- 몸의 불편.
- 불편이 크다.
- 불편을 겪다.
- 불편을 무릅쓰다.
- 나는 친척 집에 얹혀살지만 그래도 마음의 불편은 없다.
- 두꺼운 코트를 입으면 몸을 움직이는 데 불편을 느껴서 답답하다.
- 가: 자네 아버지 건강은 회복되셨나?
- 나: 아직 거동에 불편이 있어서 외출은 못 하십니다.
3. awkwardness
3.
3. inconfort, gêne, malaise
3. incomodidad
3. انزعاج
3. эвгүй, аягүй, тааламжгүй
3. sự khó chịu, sự phiền phức
3. ความอึดอึดใจ, ความไม่สะดวกใจ, ความเคอะเขิน
3. ketidaknyamanan
3. натянутые отношения
다른 사람과의 관계 등이 편하지 않음.
The awkwardness of a relationship with another person, etc.
他人との関係などが円満ではないこと。
(Relation, etc.) Fait de ne pas être confortable.
Incomodidad en la relación con otras personas.
أن يكون غير مرتاح في علاقة مع شخص آخر
бусад хүнтэй харьцах харилцаа зэрэг таагүй байх явдал.
Quan hệ... với người khác không thoải mái.
การที่ความสัมพันธ์กับผู้อื่น เป็นต้น ไม่ราบรื่น
hal hubungan dengan orang lain dsb tidak nyaman
Трудности в человеческих отношениях и т.п.
- 이웃과의 불편.
- 불편이 사라지다.
- 불편이 커지다.
- 불편이 해소되다.
- 불편을 견디다.
See More- 불편을 느끼다.
- 나는 선생님과의 저녁 식사 자리에서 심한 불편을 느꼈다.
- 우리는 그동안의 불편을 해소하기 위해 조촐한 술자리를 가졌다.
- 가: 난 민준이랑 둘만 있는 게 너무 어색해.
- 나: 불편을 느끼는 게 너만은 아닐 거야.
불편부당하다 (不偏不黨 하다)발음 : [불편부당하다 ]
활용 : 불편부당한[불편부당한], 불편부당하여[불편부당하여](불편부당해[불편부당해]), 불편부당하니[불편부당하니], 불편부당합니다[불편부당함니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
impartial; fair
ふへんふとうだ【不偏不党だ】
impartial, neutre, indépendant
imparcial, justo, objetivo, equitativo, equilibrado
غير متحيز، محايد
төвийг сахисан
không thiên vị, chí công vô tư
ยุติธรรม, เป็นกลาง, เสมอภาค, เป็นธรรม, ซื่อสัตย์, ไม่เข้าข้าง, ไม่เลือกที่รักมักที่ชัง
tidak memihak, adil, tak berat sebelah
беспристрастный
어느 한쪽으로 치우치지 않고 아주 공평하다.
Very fair without being one-sided.
片方にかたよらず、とても公平である。
Qui est très juste et qui ne prend aucun parti.
Muy justo, sin estar inclinado hacia un lado.
عادل جدًّا بلا ميل إلى اتجاه واحد
аль нэг тал руу хэлтийхгүй, маш тэгш шударга
Không nghiêng về một phía nào mà rất công bằng.
เป็นเที่ยงธรรมอย่างมากโดยที่ไม่โน้มเอียงไปทางฝั่งใดฝั่งหนึ่ง
tidak condong ke salah satu sisi dan sangat adil
Очень честный, не сочувствующий никакой из сторон.
- 불편부당한 대우.
- 불평부당한 입장.
- 불평부당한 태도.
- 불편부당하게 보도하다.
- 공무원이 불편부당하다.
- 우리 신문은 대선을 앞두고 불편부당한 뉴스를 제공하기 위해 최선을 다할 것입니다.
- 그는 민원인의 고충을 불편부당하게 처리하기 위해 노력했다.
- 가: 방송사 파업이 계속되고 있는데 그 이유가 뭐예요?
- 나: 언론 매체는 불편부당한 중립성이 절대적으로 필요한데 그러지 않았기에 이번 파업이 실시되었죠.
불편스럽다 (不便 스럽다)발음 : [불편스럽따 ]
활용 : 불편스러운[불편스러운], 불편스러워[불편스러워], 불편스러우니[불편스러우니], 불편스럽습니다[불편스럽씀니다]
파생어 : 불편스레
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
1. inconvenient
1. ふべんだ【不便だ】
1. inconfortable, incommode, gênant, peu pratique
1. incómodo, dificultoso
1. مضايق
1. эвгүй байх
1. bất tiện, thiếu tiện nghi
1. รู้สึกไม่สะดวก, รู้สึกยากลำบาก, รู้สึกติดขัด
1. tidak nyaman
1. неудобный
무엇을 사용하거나 이용하는 것이 편리하거나 쉽지 않은 데가 있다.
There being something inconvenient or difficult about using an object.
何かを使ったり利用したりする時、便利だったり簡単だったりしないところがある。
Qui n'est pas facile ou confortable à utiliser.
Que es incómodo o difícil de usar.
يكون استعمال شيء أو استخدامه غير مريح أوغير سهل
ямар нэгэн зүйлийг ашиглаж хэрэглэхэд эвтэйхэн бус юм уу амар биш, таагүй байх
Việc sử dụng hay tận dụng cái gì đó có phần không tiện lợi hay dễ dàng.
มีส่วนที่ไม่สะดวกหรือไม่ง่ายในการอุปโภคหรือการใช้สิ่งของบางอย่าง
mengalam ketidaknyamanan atau kesulitan dalam menggunakan atau memakai sesuatu
Трудный в использовании или эксплуатации.
- 불편스러운 일.
- 불편스러운 제품.
- 불편스럽게 구성하다.
- 사용이 불편스럽다.
- 이용이 불편스럽다.
- 이 영화관은 자동발매기를 이용하기에 불편스러운 데가 많다.
- 이 기계는 사용하기에 좀 불편스럽다.
- 문형 : 1이 2가 불편스럽다, 1이 2에 불편스럽다
2. uncomfortable
2. ぐあいがわるい【具合が悪い】。ふきげんだ【不機嫌だ】
2. inconfortable, incommode, gênant, mal à l'aise
2. incómodo, dificultoso
2. متعب
2. таагүй байх
2. phiền phức, khó chịu
2. รู้สึกไม่สบาย, รู้สึกเจ็บป่วย
2. tidka nyaman, tidak enak, menderita, sakit
2. неудобно; дискомфортно
몸이나 마음이 편하지 않고 괴로운 데가 있다.
The body or mind being uncomfortable and painful.
体や心が楽でなく、つらいところがある。
(Corps ou cœur) Qui n'est pas confortable et qui donne de la douleur.
Que está en un estado físico o emocional más bien incómodo.
يكون الجسم أو العقل مرهقا وغير مريح مرتاح
бие сэтгэл таатай бус, зовлонтой байх
Cơ thể hay tâm trạng có phần không thoải mái và bực dọc.
มีส่วนที่ร่างกายหรือจิตใจไม่สุขสบายและทุกข์ทรมาน
merasa ketidaknyamanan atau kesulitan pada tubuh atau hati/perasaan
Мучительно, нелегко на душе или физически.
- 불편스러운 시선.
- 불편스러운 옛 애인.
- 불편스러운 허리.
- 눕는 것이 불편스럽다.
- 사장님이 불편스럽다.
- 어른들이 많이 모인 자리는 어쩐지 불편스럽다.
- 다친 다리가 다 낫지 않아 걷는 게 아직 불편스럽다.
불편하다 (不便 하다)발음 : [불편하다 ]
활용 : 불편한[불편한], 불편하여[불편하여](불편해[불편해]), 불편하니[불편하니], 불편합니다[불편함니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
1. inconvenient
1. ふべんだ【不便だ】
1. inconfortable, incommode, gênant, peu pratique
1. incómodo, dificultoso
1. مضايق
1. таагүй, тохьгүй, амар хялбар биш, тааламжгүй
1. bất tiện
1. ไม่สบาย, ไม่สะดวกสบาย
1. tidak nyaman, ruwet, rumit
1. неудобный
이용하기에 편리하지 않다.
Inconvenient to use something.
利用するのに便利ではない。
Qui n'est pas confortable à utiliser.
Que es incómodo para usar.
يكون غير مريح في الاستخدام
ямар нэг зүйлийг хэрэглэж ашиглахад таатай, амар хялбар биш.
Không tiện lợi cho việc sử dụng.
ไม่สะดวกต่อการใช้
menggunakan atau memanfaatkan sesuatu tidak nyaman atau tidak mudah
Лишённый удобства в использовании или употреблении чего-либо.
- 불편한 의자.
- 교통이 불편하다.
- 옷이 불편하다.
- 앉기에 불편하다.
- 이용하기에 불편하다.
See More- 활동하기에 불편하다.
- 굽이 높은 하이힐은 키가 커 보여서 좋기는 하지만 걷기에 매우 불편하다.
- 옛날에는 한복을 입으면 활동하기에 불편했지만 요즘 나온 한복은 아주 편하다.
- 가: 새로 이사 간 집 어때?
- 나: 경치는 좋은데 교통이 불편해서 직장 다니는 게 좀 힘들어졌어.
- 문형 : 1이 불편하다, 1이 2에 불편하다
- 반대말 편리하다
2. uncomfortable
2. ぐあいがわるい【具合が悪い】。ふきげんだ【不機嫌だ】
2. inconfortable, incommode, gênant, mal à l'aise
2. incómodo, dificultoso
2. متعب
2. таагүй, зовлонтой
2. khó chịu, bực bội, bứt rứt
2. ไม่สบาย, เจ็บป่วย, ไม่สบายใจ
2. tidak nyaman, tidak enak, tidak tenang
2. неудобный
몸이나 마음이 편하지 않고 괴롭다.
The body or mind being uncomfortable and painful.
体や心が楽ではなく、つらい。
(Corps ou cœur) Qui n'est pas confortable et qui est douloureux.
Que está en un estado físico o emocional más bien incómodo.
يكون الجسم أو العقل متعبا وغير مرتاح
бие, сэтгэл таагүй, зовлонтой.
Cơ thể hay tâm trạng không thoải mái và bức bối.
จิตใจหรือร่างกายไม่สบายหรือเป็นทุกข์
badan atau perasaan tidak nyaman dan sakit atau tertekan
Испытывающий неудобство и мучение в теле или на душе.
- 불편한 마음.
- 걸음이 불편하다.
- 다리가 불편하다.
- 몸이 불편하다.
- 심기가 불편하다.
See More- 잠자리가 불편하다.
- 지수는 몸이 불편한 장애인 부모님을 대신해서 돈을 벌고 있다.
- 화가 나서 친구에게 안 좋은 말을 하기는 했지만 그 뒤로 나는 계속 마음이 불편했다.
- 가: 제가 다리가 좀 불편해서 휠체어로 가느라 도착하는 데 오래 걸릴 것 같습니다.
- 나: 천천히 오셔도 괜찮습니다.
3. awkward
3. きまずい【気まずい】。よそよそしい【余所余所しい】
3. inconfortable, incommode, gênant, mal à l'aise
3. incómodo, dificultoso, pesado
3. منزعج
3. тааламжгүй, таагүй
3. khó chịu
3. อึดอึดใจ, ไม่สะดวก, เคอะเขิน
3. tidak nyaman, tidak enak
3. неудобный
다른 사람과의 관계 등이 편하지 않다.
The relationship with another person, etc., being awkward.
他人との関係などが円満ではない。
(Relation, etc.) Qui n'est pas confortable.
Que no mantiene una relación confortable con alguien.
يكون غير مرتاح في علاقة مع شخص آخر
бусад хүнтэй харьцах харилцаа нь таагүй байх.
Quan hệ... với người khác không thoải mái.
ความสัมพันธ์กับผู้อื่น เป็นต้น ไม่ราบรื่น
hubungan dengan orang lain dsb tidak nyaman
Затруднительный (об отношениях с другим человеком).
- 불편한 관계.
- 불편한 만남.
- 불편한 선배.
- 친구와 불편하다.
- 회식이 불편하다.
- 민준이와 나는 둘도 없는 친구 사이였지만 한 번 싸우고 나서 불편한 관계가 되었다.
- 지수는 성격도 좋고 착하지만 어딘가 나와는 잘 맞지 않아 나는 지수가 조금 불편하다.
- 나는 소심하고 내성적이라서 다른 사람들을 대하는 것이 불편하기 때문에 혼자 있는 것이 더 좋다.