사들이다 ★★
발음 : [사들이다 ]
활용 : 사들이어[사드리어/ 사드리여](사들여[사드려]), 사들이니[사드리니]
동사 動詞
かいこむ【買い込む】
물건 등을 많이 사서 자기 것으로 만들다.
品物などをたくさん買い入れて、自分のものにする。
  • 건물을 사들이다.
  • 물건을 사들이다.
  • 주식을 사들이다.
  • 토지를 사들이다.
  • 시장에서 사들이다.
  • 은행은 원화의 환율이 올라가자 달러를 사들였다.
  • 지수는 매일 백화점에 나가 쓸데없는 물건을 사들였다.
  • 이 지역이 재개발된다는 소문이 들리자 사람들은 땅을 사들이기 시작했다.
  • 가: 너 민준이 소식 들었니?
  • 나: 응. 들었어. 돈만 생기면 그렇게 그 회사 주식을 사들이더니 결국 망했다며?
  • 문형 : 1이 2에서/에게서/로부터 3을 사들이다
사또 (使道▽)
발음 : [사ː또 ]
명사 名詞
サト
(옛날에) 백성이나 하급 관리가 자기 고을을 다스리는 최고 관리를 부르던 말.
昔、一般の人々や下級官吏が町を統治する首長に対して言った呼称。
  • 고을 사또.
  • 사또 나리.
  • 사또께 바치다.
  • 사또로 부임하다.
  • 박 씨는 과거 시험에 합격하여 그 마을의 새로운 사또로 부임했다.
  • 가: 사또, 김승규라는 자가 딸자식이 사라져 며칠째 행방을 알 수 없다며 찾아왔습니다.
  • 나: 어허, 납치라도 되었단 말이냐? 내가 직접 만나 보겠다.
사라져-
(사라져, 사라져서, 사라졌다, 사라져라)→사라지다
사라지-
(사라지고, 사라지는데, 사라지니, 사라지면, 사라진, 사라지는, 사라질, 사라집니다)→사라지다
사라지다 ★★
발음 : [사라지다 ]
활용 : 사라지어[사라지어/ 사라지여](사라져[사라저]), 사라지니
동사 動詞
  1. 1. きえる【消える】。きえうせる【消え失せる】
    어떤 현상이나 물체의 자취 등이 없어지다.
    ある現象や物の痕跡などがなくなる。
    • 아이들이 사라지다.
    • 암세포가 사라지다.
    • 회사가 사라지다.
    • 구름 속으로 사라지다.
    • 멀리 사라지다.
    • See More
    • 서랍 위에 올려놓았던 돈이 눈앞에서 감쪽같이 사라졌다.
    • 그는 슬퍼하는 가족들을 뒤로 하고 지평선 너머로 유유히 사라져 갔다.
    • 태양이 하늘에서 사라진 후 달이 떴고, 달은 어두운 밤을 밝게 밝혀 주었다.
    • 한때 유명했던 가수가 은퇴 후 세상에서 흔적도 없이 사라져 많은 이들의 궁금증을 자아냈다.
    • 가: 요즘에도 신입생이 들어오면 술을 먹여?
    • 나: 요즘에는 그런 분위기가 많이 사라졌지.
    • 문형 : 1이 2에서 사라지다, 1이 2로 사라지다
    • 참고어 스러지다
  2. 2. きえる【消える】。はれる【晴れる】
    생각이나 감정 등이 없어지다.
    考えや感情などがなくなる。
    • 걱정이 사라지다.
    • 기쁨이 사라지다.
    • 슬픔이 사라지다.
    • 시름이 사라지다.
    • 희망이 사라지다.
    • 한숨 자고 일어났더니 우울한 기분이 많이 사라졌다.
    • 두 나라 사이에서 신의가 사라진 지 매우 오래 되었다.
    • 그녀는 마음속의 불안과 걱정, 근심이 사라질 수 있도록 매일 기도를 했다.
    • 놀이를 지속시키는 원천인 즐거움이 사라지고 나면 아이들은 더 이상 그 놀이를 하지 않는다.
    • 가: 시험에서 떨어지고 나니까 사는 의미가 사라졌어.
    • 나: 아직 네 인생은 많이 남았는데 시험 하나 때문에 인생을 포기하면 안 되지.
    • 문형 : 1이 사라지다
  3. 3. きえる【消える】。きえうせる【消え失せる】
    생명이 끊어지다.
    命が絶える。
    • 사라진 목숨.
    • 사라진 생명.
    • 영원히 사라지다.
    • 나라의 독립을 위해 노력했던 그는 역사 속으로 사라지고 말았다.
    • 그녀는 소중한 사람이 사라진 슬픔과 쓸쓸함에 몹시 괴로운 듯 보였다.
    • 가: 혁명의 주동자는 어떻게 되었습니까?
    • 나: 많은 사람들이 보는 앞에서 단두대의 이슬로 사라졌습니다.
    • 문형 : 1이 사라지다
    • 유의어 죽다¹
사람 ★★★
발음 : [사ː람 ]
명사 名詞
  1. 1. ひと【人】。にんげん【人間】。じんるい【人類】
    생각할 수 있으며 언어와 도구를 만들어 사용하고 사회를 이루어 사는 존재.
    考える力があり、言語と道具を使い、社会を作って生きる存在。
    • 사람이 살다.
    • 사람이 있다.
    • 사람은 생각하는 동물이다.
    • 사람이 동물과 다른 점은 언어를 사용한다는 점이다.
    • 사람은 먼 옛날부터 동물을 길들이고 자연을 지배해 왔다.
  2. 2. ひと【人】。もの【者】
    어떤 지역이나 집안, 조직에 속한 자.
    ある地域・家・組織に属している者。
    • 고향 사람.
    • 동양 사람.
    • 서양 사람.
    • 시골 사람.
    • 타지 사람.
    • See More
    • 아이들은 처음 보는 서양 사람을 신기하게 쳐다보았다.
    • 한국 사람이라면 대부분 김치 담그는 것을 보았을 것이다.
    • 서울 사람인 승규는 명절 때면 시골에 내려가는 친구들을 부러워한다.
    • 가: 아버지 고향은 어디야?
    • 나: 아버지는 충청도 사람이셔.
  3. 3. ひと【人】。じんざい【人材】
    일정한 자격이나 인격을 갖춘 존재.
    一定の資格や人格を持つ存在。
    • 사람 구실.
    • 사람이 되다.
    • 사람을 기르다.
    • 사람을 만들다.
    • 사람을 키우다.
    • 선생님은 나라가 어려울수록 사람을 기르는 것이 중요하다고 하셨다.
    • 할머니는 술과 도박에 빠져 사람 구실을 못하고 있는 삼촌을 늘 걱정하신다.
    • 가: 교사가 되려고 하는 이유가 뭔가?
    • 나: 사람을 키우는 일을 하고 싶습니다.
  4. 4. ひと【人】。にんげんせい【人間性】
    성질이나 인격.
    性質や人格。
    • 사람이 강하다.
    • 사람이 괜찮다.
    • 사람이 독하다.
    • 사람이 무르다.
    • 사람이 순하다.
    • See More
    • 민준이는 사람이 좋아서 친구들의 부탁을 잘 거절하지 못한다.
    • 김 과장은 사람이 물러서 아래 사람들을 제대로 관리하지 못한다.
    • 가: 김 대리 어때?
    • 나: 사람은 괜찮은데 일처리가 좀 느려.
  5. 5. おい
    친근한 상대편을 가리키거나 부를 때 사용하는 말.
    親しい相手方を指したり、呼びかけたりする時に発する語。
    • 사람 많이 취했군.
    • 사람은 나만 보면 돈을 빌려 달라고 해.
    • 가: 나는 내일 중요한 회의가 있어서 그만 갈게.
    • 나: 이 사람아. 아직 술은 나오지도 않았는데 벌써 가면 어떻게 해.
  6. 6. ひと【人】
    특별히 정해지지 않은 자기 외의 남을 가리키는 말.
    不特定の、自分以外の人を指す語。
    • 사람들의 말.
    • 사람들의 이야기.
    • 민준은 자기에 대해 사람들이 하는 말은 신경 쓰지 않았다.
    • 사람들은 모두 집이나 차를 더 큰 것으로 바꾸는 것이 인생의 목표인 것 같았다.
    • 가: 어떤 장사를 해야 돈을 벌 수 있을까?
    • 나: 사람들이 좋아하는 것을 팔아야 돼.
  7. 7. じんざい【人材】
    뛰어난 인물.
    優秀な人。
    • 사람이 나다.
    • 사람으로 유명하다.
    • 우리 마을은 사람으로 유명하다.
    • 옛날부터 이 지역은 지리적으로 사람이 많이 날 만한 곳이라고 했다.
    • 가: 이 학교에서 사람이 많이 날 수 있었던 이유가 뭘까요?
    • 나: 학생들을 위해 몸을 아끼지 않으시는 선생님들 덕분이 아닌가 싶습니다.
  8. 8. はたらきて【働き手】。ひとで【人手】
    일을 할 일꾼이나 인원.
    働く人。
    • 사람이 부족하다.
    • 사람이 필요하다.
    • 사람을 보내다.
    • 사람을 사다.
    • 사람을 채우다.
    • See More
    • 퇴직자가 이렇게 많은데 사람을 충원해야 하지 않겠습니까?
    • 영업부에서 일손이 부족하니 우리 부서에서 사람을 좀 보내 달라고 했다.
    • 가: 혼자 사는데 이사를 어떻게 해요?
    • 나: 사람을 사서 하면 돼요.
  9. 9. にん【人】
    사람의 수를 세는 단위.
    人をかぞえる単位。
    • 사람.
    • 사람.
    • 여러 사람.
    • 사람.
    • 사람.
    • 남편은 이사를 도와줄 친구를 다섯 사람이나 데려 왔다.
    • 민준은 지수와 결혼할 때 평생 한 사람만 사랑하겠다고 다짐했다.
    • 가: 학생들이 몇 명이나 와 있습니까?
    • 나: 아직 이른 시간이라 세 사람밖에 안 왔습니다.
    • ※ 수량을 나타내는 말 뒤에 쓴다.
관용구 · 속담(22)
사람됨
발음 : [사ː람됨 /사ː람뒘 ]
명사 名詞
ひととなり【人となり】。ひとがら【人柄】。にんげんせい【人間性】
사람이 지닌 마음씨나 성품.
人の持った気前や性格。
  • 사람됨이 바르다.
  • 사람됨이 훌륭하다.
  • 사람됨을 갖추다.
  • 사람됨을 살피다.
  • 사람됨을 중시하다.
  • 최 과장은 업무 능력은 뛰어나지만 자기중심적인 성격 탓에 사람됨이 부족하다.
  • 김 선생은 제자를 이해하고 아끼는 교사로서의 마음가짐과 사람됨이 누구보다 훌륭했다.
  • 가: 공부만 잘하면 됐지, 왜 그리 애를 혼내세요?
  • 나: 예의라곤 없고 저밖에 모르는데 그건 아니죠. 사람됨을 못 갖추면 공부가 다 무슨 소용이겠어요?
사랑1 ★★★
발음 : [사랑 ]
명사 名詞
  1. 1. あい【愛】。こい【恋】。あいじょう【愛情】
    상대에게 성적으로 매력을 느껴 열렬히 좋아하는 마음.
    相手に性的な魅力を感じて、熱烈に恋い慕う情。
    • 남녀 간의 사랑.
    • 사랑 이야기.
    • 사랑이 싹트다.
    • 사랑을 고백하다.
    • 사랑을 느끼다.
    • See More
    • 나는 낭만적인 사랑을 꿈꾼다.
    • 시간이 갈수록 두 남녀의 사랑은 깊어 갔다.
    • 그 둘은 첫눈에 서로에게 반해 금세 사랑에 빠져 버렸다.
    • 가: 나 좋아하는 그녀에게 사랑을 고백할까 해.
    • 나: 그 여자가 네 마음을 받아줘서 잘 됐으면 좋겠다.
  2. 2. あい【愛】。いつくしみ【慈しみ】。あいじょう【愛情】
    아끼고 소중히 여겨 정성을 다해 위하는 마음.
    可愛がって大事にする心。
    • 부모님의 사랑.
    • 스승의 사랑.
    • 어머니의 사랑.
    • 사랑의 매.
    • 사랑이 넘치다.
    • See More
    • 그녀는 사랑으로 학생들을 대하고 가르쳤다.
    • 어머니는 꽃에 엄청난 사랑을 쏟으며 정성껏 꽃들을 키웠다.
    • 기독교에서 빨강은 예수가 흘린 피인 동시에 신의 사랑을 의미한다.
    • 오남매 중에 막내로 태어난 그녀는 아버지의 사랑을 많이 받고 자랐다.
    • 회장님은 예술에 대한 사랑이 각별해서 문화 예술 활동에 지원을 아끼지 않았다.
    • 지금 자식에게 쏟는 사랑은 훗날 아이가 부모가 되었을 때 그의 자식에게 고스란히 전해질 것이다.
    • 가: 우리집은 사랑이 넘치는 집안이야.
    • 나: 우리집도 화목하고 서로 위하는 가정이지.
  3. 3. あい【愛】。いつくしみ【慈しみ】。あいじょう【愛情】
    남을 돕고 이해하려는 마음.
    同情して助けようとする心。
    • 사랑의 손길.
    • 사랑의 정신.
    • 사랑과 보살핌.
    • 사랑을 담다.
    • 사랑을 베풀다.
    • 그는 사랑을 담아 환자 한 명 한 명을 정성껏 치료했다.
    • 홍수로 큰 피해를 본 수재민들에게 전국적으로 사랑의 손길이 이어지고 있다.
    • 가: 그 신부님은 매일 노숙자들에게 식사를 제공하신다면서?
    • 나: 응, 그 분은 항상 어려운 이웃들을 사랑으로 보살피는 분이시지.
  4. 4. あい【愛】。あいじょう【愛情】
    무엇을 매우 좋아하거나 즐기는 마음.
    何かを好んで楽しむ気持ち。
    • 고향에 대한 사랑.
    • 미술에 대한 사랑.
    • 예술에 대한 사랑.
    • 음악에 대한 사랑.
    • 조국에 대한 사랑.
    • 승규는 춤에 대한 사랑이 대단해서 매일 춤 연습을 한다.
    • 지수는 음악에 대한 사랑 때문에 갖가지 악기를 배우기 시작했다.
    • 가: 자연 환경이 많이 파괴되고 있어요.
    • 나: 자연에 대한 사랑이 필요한 때입니다.
  5. 5. あいじん【愛人】。こいびと【恋人】。ラバー
    많이 좋아하고 아끼는 사람.
    大好きで大切に思う人。
    • 사랑.
    • 우리의 사랑.
    • 사랑 그녀는 꽃보다 아름답고 천사같이 착한 마음씨를 지녔다.
    • 지수는 자신의 사랑과 결혼하지 못할 바에야 혼자 살겠다고 마음먹었다.
    • 가: 내 사랑은 대체 어디에 있는 걸까?
    • 나: 곧 너의 좋은 짝이 나타날 거야.
관용구 · 속담(4)
사랑2 (舍廊)
발음 : [사랑 ]
명사 名詞
집의 안채와 떨어져 있는, 주로 집안의 남자 주인이 머물며 손님을 맞는 곳.
家の母屋と離れている、主に家の男の主人が過ごしながら客を迎えるところ。
  • 사랑의 손님.
  • 사랑에 머물다.
  • 사랑에 묵다.
  • 사랑으로 가다.
  • 사랑으로 모시다.
  • 아내는 남편을 찾는 손님을 사랑으로 안내했다.
  • 그는 다과와 술상을 차려 놓은 사랑으로 장인어른을 모시고 갔다.
사랑니
발음 : [사랑니 ]
명사 名詞
おやしらず【親知らず】。ちし【知歯】。ちえば【智恵歯】
어금니가 다 난 뒤에 어른이 되어 맨 안쪽 끝에 새로 나는 어금니.
奥歯が全部生えた後、大人になってから一番奥に新しく生える奥歯。
  • 사랑니 발치.
  • 사랑니 치료.
  • 사랑니가 나다.
  • 사랑니가 썩다.
  • 사랑니를 뽑다.
  • 비뚤게 난 사랑니 때문에 옆에 있는 어금니에서까지 통증이 느껴졌다.
  • 사랑니는 문제가 없이 잘 나더라도, 안쪽에 있어 칫솔질이 잘되지 않아 충치가 생기기 쉽다.

+ Recent posts

TOP