순수입 (純收入)발음 : [순수입 ]
활용 : 순수입이[순수이비], 순수입도[순수입또], 순수입만[순수임만]
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
net income; net earnings
じゅんしゅうにゅう【純収入】
revenu net
ingreso neto
دخل صاف
цэвэр орлого
thu nhập ròng, nguồn thu ròng
กำไรสุทธิ
laba bersih, keuntungan bersih
чистый доход
전체 수입에서 들어간 비용을 빼고 남은 순수한 수입.
Pure earnings after taking away the expenses from the whole amount of earnings.
全体の収入からかかった費用を引いて残った純粋な収入。
Revenu réel qu'il reste après avoir déduit tous les coûts nécessaires des revenus totaux.
Ingreso que resulta líquido, luego de deducir los gastos necesarios del ingreso total.
دخل صاف بعد طرح المصروف اللازم من الربح كلّه
нийт орлогоос зарцуулсан зардлыг хасч үлдсэн цэвэр орлого.
Thu nhập thuần túy còn lại sau khi trừ chi phí đưa vào trong toàn bộ thu nhập.
กำไรสุทธิที่เหลือจากการหักค่าใช้จ่ายที่จำเป็นจากกำไรทั้งหมด
keuntungan bersih yang diperoleh dari mengurangi dengan biaya yang diperlukan dari keuntungan keseluruhan
Доход, полученный за вычетом затраченных средств.
순수하다 (純粹 하다) ★★발음 : [순수하다 ]
활용 : 순수한[순수한], 순수하여[순수하여](순수해[순수해]), 순수하니[순수하니], 순수합니다[순수함니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
1. pure
1. じゅんすいだ【純粋だ】
1. pur
1. puro
1. صافٍ
1. цэвэр, хольцгүй
1. thuần khiết, thuần túy
1. บริสุทธิ์, สะอาด
1. murni
1. простой; чистый
다른 것이 전혀 섞이지 않다.
Not being adulterated with other things.
混じり気がない。
Qui n'est mélangé à rien d'autre.
Que no se ha mezclado nada con otra cosa.
لا يخالط شيئًا آخر مطلقًا
өөр зүйлтэй холилдсон зүйлгүй.
Hoàn toàn không bị pha trộn cái khác.
สิ่งอื่นใดไม่เจือปนเลย
sama sekali tidak tercampur dengan yang lain
Не смешанный ни с чем.
- 순수한 금.
- 순수한 물.
- 순수한 물질.
- 순수한 재료의 맛.
- 순수하게 만들다.
- 이 지역에서 나는 석탄은 황이 섞이지 않은 순수한 석탄이었다.
- 우리 선조들은 우물물이나 샘물을 마시고 살았는데 그 물은 원천적으로 순수했다.
- 가: 이 식당은 조미료를 쓰지 않고 음식을 조리해서 좋아.
- 나: 응, 순수한 재료의 맛을 살려서 더 맛있지.
2. guileless; innocent
2. じゅんすいだ【純粋だ】
2. pur, innocent, naïf
2. inocente, sencillo, cándido, candoroso, ingenuo
2.
2. цэвэр, ариун
2. vô tư
2. ดี, บริสุทธิ์, ขาวสะอาด, ไร้เดียงสา, ใสสะอาด
2. polos
2. чистый; искренний
개인적인 욕심이나 못된 생각이 없다.
Not having selfish desires or evil thoughts.
個人的な欲心や悪意がない。
Qui n'a pas d'ambition personnelle ou de mauvaises pensées.
Que no tiene codicia personal o malicia.
لا توجد لديه فطرة سيئة أو طمع شخصي
хувийн шунал, өөдгүй бодолгүй.
Không có lòng tham cá nhân hoặc suy nghĩ tồi tệ.
ไม่มีความคิดที่ไม่ดีหรือความโลภส่วนตัว
tidak ada pamrih atau pikiran buruk
Не имеющий личного желания или злых помыслов.
- 순수한 마음.
- 순수한 사람.
- 순수한 애정.
- 순수한 정신.
- 순수한 예술가.
See More- 순수하게 받아들이다.
- 나는 승규가 베푼 호의를 순수하게 받아들였다.
- 아버지는 돈이나 출세를 좇지 않고 평생을 순수하게 살아오셨다.
- 가: 지수는 나이가 어린데도 생각이 참 어른스러운 것 같아.
- 나: 순수하게 세상을 바라볼 나이에 너무 일찍 철이 든 건 아닌지 걱정이야.
순순하다1 (順順 하다)발음 : [순ː순하다 ]
활용 : 순순한[순ː순한], 순순하여[순ː순하여](순순해[순ː순해]), 순순하니[순ː순하니], 순순합니다[순ː순함니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
1. obedient
1. すなおだ【素直だ】。おんじゅんだ【温順だ】。じゅうじゅんだ【柔順だ】
1. docile, soumis
1. dócil, sumiso, obediente
1. وديع
1. ний нуугүй, үг дуугүй,төлөв даруу
1. mềm mỏng, ôn tồn, nhu mì
1. อ่อนโยน, ละมุนละไม, นุ่มนวล
1. baik, lembut, halus, jinak, hangat
1. покорный; послушный
성질이나 태도가 매우 부드럽고 온순하다.
The personality or attitude of someone being very tender and docile.
性質・態度が非常におとなしくて穏やかだ。
(Caractère ou attitude) Très doux et obéissant.
Que tiene un carácter o una actitud muy tierno y apacible.
ذو صفة أو سلوك ناعم ومسالم جدًّا
зан ааш, хандлага маш зөөлөн төлөв даруу байх.
Tính chất hay thái độ rất mềm mỏng và ôn hòa.
ลักษณะนิสัยหรือท่าทีที่นุ่มนวลและอ่อนโยนมาก
sifat atau sikap sangat halus dan lembut
Очень мягкий и душевный (о характере или поведении).
- 순순한 말투.
- 순순한 태도.
- 순순하게 넘어가다.
- 순순하게 따르다.
- 순순하게 인정하다.
See More- 순순하게 행동하다.
- 무죄를 주장하던 김 씨가 법정에서 갑자기 태도를 바꿔 순순하게 죄를 인정하였다.
- 갑자기 약속을 취소해서 친구가 화를 낼 줄 알았는데 의외로 순순하게 넘어가 주었다.
- 빚쟁이들이 찾아와 빌린 돈을 순순하게 갚지 않으면 법적 권리를 행사하겠다고 하였다.
- 가: 임 대리가 이번 인사 발령을 순순하게 받아들이기로 했대요.
- 나: 나였다면 그렇게 불합리한 결정에 바로 사표를 썼을 것 같은데.
2. plain
2. さっぱり。たんぱくだ【淡泊だ】。まろやかだ【円やかだ】
2.
2. suave
2.
2. зөөлөн
2. dịu nhẹ, thanh thanh
2. จืด, อ่อน
2. biasa, lembut, halus
2. слабый; не острый
음식의 맛이 자극적이지 않고 순하다.
The taste of food not being strong but mild.
食べ物の味が刺激的ではなく、柔らかである。
(Goût d'un aliment) Qui n'est pas piquant mais qui est doux.
Que el sabor del alimento no es estimulante sino suave.
مذاق الطعام ليس حارًّا بل معتدل
хоол хүнсний амт хурц биш зөөлөн байх.
Vị thức ăn không có tính kích thích mà nhẹ.
อาหารมีรสชาติไม่จัดและไม่แรง
rasa makanan tidak menggugah dan biasa
Средний, не провоцирующий острый вкус.
- 순순한 맛.
- 순순한 음식.
- 순순하게 끓이다.
- 순순하게 만들다.
- 순순하게 먹다.
See More- 순순하게 조리하다.
- 엄마는 된장국에 된장만 조금 넣어 순순하게 끓여 냈다.
- 나는 위염이 심해 자극이 없는 순순한 음식을 먹어야 한다.
- 가: 조카들을 위해 떡볶이를 만들까 하는데 너무 맵지 않을까요?
- 나: 고추장 대신 간장을 넣어 떡볶이를 순순하게 만들어 보는 건 어때요?
순순하다2 (諄諄 하다)발음 : [순순하다 ]
활용 : 순순한[순순한], 순순하여[순순하여](순순해[순순해]), 순순하니[순순하니], 순순합니다[순순함니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
mild
ねんごろだ【懇ろだ】
doux
agradable, encantador, afectuoso, atento, cariñoso, complaciente, amable
مسالم
найрсаг, дотно
nhẹ nhàng, chân tình
มีมารยาท, สุภาพ, อ่อนโยน, ใจดี
baik, lembut, ramah, manis
мягкий; сердечный
타이르는 태도가 아주 다정하고 친절하다.
Very kind and tender when scolding someone.
言い聞かせる態度が非常に親身で優しい。
(Attitude adoptée en grondant quelqu'un) Très gentil et aimable.
Que la actitud de aconsejar es muy afable y complaciente.
سلوكه مقنع وعاطفي وكريم جدًّا
учирлан ойлгуулах байдал маш дотно, найрсаг байх.
Thái độ khuyên bảo rất tình cảm và tử tế.
ท่าทีที่ใช้ตักเตือนนั้นดูอ่อนโยนและใจดีมาก
sikap membujuk sangat manis dan ramah
Добрый, понимающий, тёплый (об уговаривающем поведении).
- 순순하게 말하다.
- 순순하게 이야기하다.
- 순순하게 타이르다.
- 김 선생님은 아이들을 조용한 목소리로 순순하게 타일렀다.
- 엄마는 야단치시지 않고 내가 무슨 잘못을 했는지 순순하게 말씀해 주셨다.
- 가: 너 어떻게 매번 나를 이렇게 실망시킬 수 있니?
- 나: 내가 잘못한 거 아는데 그렇게 다그치지 말고 좀 순순하게 이야기할 수 없어?
부사 Adverb 副詞 Adverbe Adverbio Дайвар үг Phó từ คำวิเศษณ์ Adverbia наречие ظرف
1. obediently
1. すなおに【素直に】。おんじゅんに【温順に】。じゅうじゅんに【柔順に】
1. docilement
1. dócilmente, sumisamente, obedientemente
1. بشكل وديع
1. ний нуугүйгээр, үг дуугүй,төлөв даруугаар
1. một cách ôn tồn, một cách mềm mỏng, một cách nhu mì
1. อย่างอ่อนโยน, อย่างละมุนละไม, อย่างนุ่มนวล
1. dengan baik, dengan lembut, dengan halus, dengan jinak
1. покорно; послушно
성질이나 태도가 매우 부드럽고 온순하게.
In such a manner that the personality or attitude of someone is very tender and docile.
性質・態度が非常におとなしくて穏やかに。
(Caractère ou attitude) De manière très douce et obéissante.
Con mucha ternura y apacibilidad en el carácter o la actitud.
ذو صفة أو سلوك عطوف وكريم جدًّا
зан ааш, хандлага маш зөөлөн төлөв даруугаар.
Tính chất hay thái độ rất mềm mỏng và ôn hòa.
ลักษณะนิสัยหรือท่าทีอย่างอ่อนโยนและนุ่มนวลละมุนละไมมาก
dengan sifat atau sikap sangat halus dan lembut
Очень мягко и душевно (о характере или поведении).
- 순순히 따르다.
- 순순히 말하다.
- 순순히 받아들이다.
- 순순히 응하다.
- 순순히 인정하다.
See More- 순순히 자백하다.
- 피고인은 법정에서 범행 사실을 순순히 시인했다.
- 소매치기는 경찰에 잡힌 뒤 순순히 자신의 범행을 자백했다.
- 우리는 기차 여행을 가자는 승규의 의견에 순순히 따르기로 했다.
- 가: 지수랑 싸웠다며? 화해는 했니?
- 나: 네, 지수가 미안하다고 순순히 사과하더라고요.
2. plainly
2. さっぱりした。たんぱくに【淡泊に】。まろやかに【円やかに】
2.
2. ligeramente
2.
2. зөөлөн
2. một cách thanh thanh, một cách dịu nhẹ
2. อย่างจืด, อย่างอ่อน
2. dengan biasa, dengan lembut, dengan halus
2. слабо; не остро
음식의 맛이 자극적이지 않고 순하게.
In such a manner that the taste of food is not strong but mild.
食べ物の味が刺激的ではなく、柔らかに。
(Goût d'un aliment) De manière à ne pas être très piquant mais à être doux.
Sin tener el alimento un sabor estimulante sino suave.
مذاق الطعام ليس حارًّا بل معتدل
хоол хүнсний амт хурц биш зөөлөн.
Vị thức ăn không có tính kích thích mà nhẹ.
อาหารมีรสชาติอย่างไม่จัดและไม่แรง
dengan rasa makanan tidak menggugah dan biasa
Средне, не провоцируя острый вкус.
- 엄마는 닭고기에 간장을 조금 넣고 순순히 볶았다.
- 동생들과 함께 먹으려고 고추장 대신 간장을 넣고 비빔밥을 순순히 만들었다.
- 가: 어제 과음을 해서 그런지 별로 아침 생각이 없는데.
- 나: 국이라도 먹어 봐요. 북어국을 순순히 끓였으니 속이 편할 거예요.
부사 Adverb 副詞 Adverbe Adverbio Дайвар үг Phó từ คำวิเศษณ์ Adverbia наречие ظرف
mildly
ねんごろに【懇ろに】
doucement
afectuosamente, atentamente, complacientemente, amablemente
بِلطف
найрсаг дотноор
một cách nhẹ nhàng, một cách chân tình
อย่างมีมารยาท, อย่างสุภาพ, อย่างอ่อนโยน, อย่างใจดี
dengan baik, dengan lembut, dengan ramah, dengan manis
мягко; сердечно
타이르는 태도가 아주 다정하고 친절하게.
In such a manner that one is very kind and tender when scolding someone.
言い聞かせる態度が非常に親身で優しく。
(Attitude adoptée en grondant quelqu'un) Très gentiment et aimablement.
Con afabilidad y complacencia en la actitud de aconsejar a alguien.
سلوكه مقنع وعاطفي وكريم جدًّا
учирлан ойлгуулах байдал маш дотно, найрсгаар.
Thái độ khuyên bảo một cách tình cảm và tử tế.
ท่าทีปฏิบัติอย่างใจดีและอ่อนโยนมีน้ำใจมาก
dengan sikap membujuk sangat manis dan ramah
Добро, с пониманием, тёпло (об уговаривающем поведении).
- 순순히 말하다.
- 순순히 이야기하다.
- 순순히 타이르다.
- 선생님은 다음부터 절대 지각하지 말라고 미소를 지으며 순순히 말씀하셨다.
- 아이는 자신의 잘못을 순순히 타이르는 엄마의 따뜻한 목소리에 눈물을 흘렸다.
- 가: 김 선생님은 아이들에게 정말 인기가 많은가 봐.
- 나: 아이들을 혼낼 때에도 절대 화를 내지 않고 순순히 이야기하거든요.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
inspection; patrol
じゅんし【巡視】
(tournée d') inspection, visite de surveillance
inspección, patrulla
جَوْلَة، طَوَاف
ажиглалт, үзлэг, хяналт шалгалт
sự thị sát
การตรวจ, การตรวจตรา, การตรวจท้องที่
inspeksi, patroli
공적인 일로 어떤 지역을 돌아다니며 사정을 살핌.
The act of going around a certain area and examining the situation for an official matter.
公的な仕事で、ある地域を回りながら事情を確認すること。
Fait de visiter et d'observer la situation d'une région, dans un cadre officiel.
Acción de recorrer determinadas zonas averiguando la situación actual, para propósitos públicos.
تفتيش على الوضع من خلال التجوّل بمنطقة معينة من أجل شؤون رسمية
албаны ажлаар аль нэг газар нутгийг тойрон явж нөхцөл байдлыг ажиглах явдал.
Việc đi quanh khu vực nào đó để xem xét sự tình vì việc công.
การสำรวจสถานการณ์โดยตระเวนดูบริเวณใด ๆ โดยเป็นงานทางราชการ
hal berkeliling di suatu daerah sambil mengamati keadaan atas suatu pekerjaan publik/umum
Изучение обстоятельств по официальным делам с посещением какой-либо местности.
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
inspect; patrol
じゅんしする【巡視する】
faire une (tournée d')inspection, rendre une visite de surveillance
patrullar, rondar, vigilar, velar, guardar, inspeccionar, custodiar
يتفقّد
ажиглалт хийх, үзлэг хийх, хяналт шалгалт хийх
tuần tra, tuần sát
ตรวจ, สำรวจ, ตรวจตรา, ตรวจท้องที่, ตรวจการ, ตรวจการณ์
menginspeksi, memeriksa
инспектировать
공적인 일로 어떤 지역을 돌아다니며 사정을 살피다.
To go around a certain area and examine the situation for an official matter.
公的な仕事である地域を回りながら状況を確認する。
Visiter un certain endroit et y observer la situation, dans un cadre officiel.
Vigilar dando vueltas alrededor de cierta zona por asuntos oficiales.
يلاحظ وضعًا ما من خلال التجوّل بمنطقة معينة من أجل شؤون رسمية
албаны ажлаар ямар нэгэн газрыг тойрон явж нөхцөл байдлыг ажиглах.
Đảo quanh khu vực nào đó vì việc công và xem xét tình hình.
สำรวจสถานการณ์โดยที่ไปมาในบริเวณใด ๆ ด้วยเป็นงานทางราชการ
berkeliling di suatu daerah untuk mengamati keadaan atas tugas resmi/dinas
Изучать ситуацию по официальным делам через посещение какой-либо местности.
- 거리를 순시하다.
- 교실을 순시하다.
- 내무반을 순시하다.
- 지방을 순시하다.
- 현장을 순시하다.
- 당직 장교가 내무반을 순시했다.
- 교장 선생님은 야간 자율 학습 시간에 늘 전교를 순시하셨다.
- 공사 담당자는 수시로 공사 현장을 순시해 공사 진행 상황을 파악했다.
- 사장은 지방 지사를 순시하며 근무 환경을 파악하고 직원들을 격려했다.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
instant; moment
またたくま【瞬く間】
(n.) momentanément, en un instant, en un clin d'œil
corto instante
لحظة
хоромхон зуур, нүд ирмэхийн зуур
trong nháy mắt
ชั่วพริบตา, พริบตาเดียว
seketika, sekejap, seketika
миг; мгновение; момент
눈을 한 번 깜빡하거나 숨을 한 번 쉴 만큼의 아주 짧은 동안.
A very short moment in which one can blink once or take one breath.
目を一度瞬くか一息をつくぐらいの、ほんのわずかな間。
Instant très court, tout juste le temps de cligner des yeux ou de respirer une fois.
Tiempo muy corto como para desarrollarse en un abrir y cerrar de ojos, o como para tomar solo una vez la respiración.
لحظة قصيرة جدا يمكن فقط غمض العين مرة واحدة أو أخذ نفس لمرة واحدة
нүд ирмэх буюу амьсгал авах хэмжээний маш богинохон хугацаанд.
Trong một khoảng thời gian thật ngắn như một hơi thở hay một cái chớp mắt.
ในช่วงเวลาอันสั้นมาก เพียงแค่พริบตาเดียว หรือ ชั่วอึดใจเดียว
dalam waktu yang sangat singkat
Очень короткий промежуток времени.
- 순식간의 일.
- 순식간에 날아가다.
- 순식간에 사라지다.
- 순식간에 없어지다.
- 바람이 불자 순식간에 불길이 집 전체로 번졌다.
- 배가 고팠던 아이는 순식간에 밥 한 그릇을 비웠다.
- 큰 파도가 치자 그는 순식간에 바다 저편으로 휩쓸려 갔다.
순연되다 (順延 되다)발음 : [수ː년되다 /수ː년뒈다 ]
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
be postponed
じゅんえんされる【順延される】
être ajourné, être reporté, être repoussé, être décalé
aplazarse, postergarse, prorrogarse, demorarse, diferirse
يؤجّل
хойшлогдох
bị trì hoãn, bị lùi lại, bị hoãn lại
ถูกเลื่อน, ถูกเลื่อนเวลา, ถูกเลื่อนออกไป
ditunda
откладываться
정해진 날짜가 차례로 늦추어지다.
For a set date to be deferred.
決まった日付が順に先へ延ばされる。
(Dates fixées) Être repoussé en gardant le même ordre.
Diferirse la fecha establecida conforme a su orden.
يؤجل موعدًا محددًا إلى وقت لاحق
тогтсон хугацаа дараалан хойшлогдох.
Ngày đã được định bị lùi lại theo thứ tự.
วันที่ได้กำหนดไว้ถูกเลื่อนออกไปตามลำดับ
tanggal yang telah ditentukan menjadi ditunda secara berurutan
Переноситься на более позднее время (о запланированной дате).
- 경기가 순연되다.
- 계획이 순연되다.
- 일정이 순연되다.
- 행사가 순연되다.
- 회의가 순연되다.
- 현지 사정으로 인해 학회가 이틀씩 순연되었다.
- 폭우로 경기가 순연돼 다음 날 오후에 경기를 치르게 되었다.
- 테니스 대회는 기상 악화로 경기를 마치지 못하고 내일로 순연됐다.
- 가: 태풍으로 늦춰진 경기는 언제 다시 시작될까요?
- 나: 우천으로 순연된 경기는 다음 달 4일부터 차례로 편성되었습니다.