절임
발음 : [저림 ]
명사 Danh từ
việc muối, món muối
재료에 소금, 장, 식초, 설탕 등을 배어들게 하는 일. 또는 그렇게 한 음식.
Việc làm cho muối, nước tương, dấm hay đường ngấm vào nguyên liệu. Hoặc món ăn như vậy.
  • 고추 절임.
  • 절임.
  • 배추 절임.
  • 양파 절임.
  • 절임.
  • See More
  • 오늘 반찬으로 나온 연근 식초 절임이 아삭아삭 너무 맛있었다.
  • 나는 양파에 물과 간장을 넣고 끓여서 맛있는 양파 절임을 만들었다.
  • 가: 김장을 하는 데 돈이 너무 많이 드는 것 같아.
  • 나: 맞아, 올해는 절임 배추가 너무 비싸더라.
절전 (節電)
발음 : [절쩐 ]
명사 Danh từ
sự tiết kiệm điện
전기를 아껴 씀.
Việc dùng điện tiết kiệm.
  • 에너지 절전.
  • 절전 모드.
  • 절전 방법.
  • 절전의 생활화.
  • 절전을 강조하다.
  • 사장은 에너지 절약을 위해 직원들에게 절전을 강조했다.
  • 컴퓨터를 일정 시간 사용하지 않을 때 절전 모드로 전환된다.
  • 가: 에너지 부족 현상을 해결할 수 있는 방법이 무엇일까요?
  • 나: 절전의 생활화가 필요하다고 봅니다.
절절1
발음 : [절절 ]
부사 Phó từ
quầy quậy, nguầy nguậy
머리를 왼쪽과 오른쪽으로 자꾸 흔드는 모양.
Hình ảnh liên tục lắc đầu qua bên phải rồi lại sang bên trái.
  • 절절 내두르다.
  • 절절 내젓다.
  • 절절 젓다.
  • 절절 흔들다.
  • 용돈을 올려 달라는 말에 엄마는 고개만 절절 저었다.
  • 아이들이 욕을 하자 노인은 고개를 절절 흔들며 혀를 찼다.
  • 짐을 들어 주겠다는 남자의 말에 여자는 고개를 절절 내저으며 거절했다.
절절2
발음 : [절절 ]
부사 Phó từ
  1. 1. sùng sục
    액체 등이 높은 온도로 끓는 모양.
    Hình ảnh sôi ở nhiệt độ cao của chất lỏng.
    • 절절 끓다.
    • 절절 끓어오르다.
    • 절절 넘치다.
    • 냄비의 물이 절절 끓어 넘치려고 했다.
    • 민수는 절절 끓는 물을 컵에 따르다가 실수로 손을 데었다.
    • 가: 엄마, 냄비가 절절 끓는데 어떡해요?
    • 나: 그럼 불 좀 줄여라.
  2. 2. hừng hực
    온도가 높아 몹시 더운 모양.
    Hình ảnh nóng khi nhiệt độ lên cao.
    • 절절 끓는 방바닥.
    • 절절 끓다.
    • 절절 끓어오르다.
    • 방은 보일러를 세게 틀어서 절절 끓었다.
    • 삼촌은 한여름에 절절 끓는 거리에서 장사를 하다가 일사병에 걸렸다.
    • 가: 오늘 날씨 정말 절절 끓는다.
    • 나: 응, 너무 더워서 밖에 오래 못 있겠어.
절절하다 (切切 하다)
발음 : [절절하다 ]
활용 : 절절한[절절한], 절절하여[절절하여](절절해[절절해]), 절절하니[절절하니], 절절합니다[절절함니다]
형용사 Tính từ
nồng nàn, cháy bỏng, da diết, bồn chồn
매우 간절하다.
Rất khẩn thiết.
  • 절절한 마음.
  • 절절한 사랑.
  • 절절한 소원.
  • 절절하게 느끼다.
  • 가슴이 절절하다.
  • 그 영화는 눈물 없이는 볼 수 없는 절절한 사랑 이야기이다.
  • 어머니는 병든 딸의 건강을 생각하는 마음이 절절했다.
  • 가: 이 책, 나도 읽어 봤는데 너무 감동적이었어.
  • 나: 응, 인생과 시대에 대한 치열한 고뇌가 절절하게 표현되어 있어.
  • 문형 : 1이 절절하다
절절히 (切切 히)
발음 : [절절히 ]
부사 Phó từ
một cách nồng nàn, một cách cháy bỏng, một cách da diết, một cách bồn chồn
매우 간절히.
Một cách rất khẩn thiết.
  • 절절히 느끼다.
  • 절절히 말하다.
  • 절절히 묻어나다.
  • 절절히 표현하다.
  • 절절히 호소하다.
  • 아버지의 편지에는 아픈 딸을 향한 사랑이 절절히 묻어났다.
  • 아저씨는 가슴 절절히 사랑하는 사람을 잃고 평생 혼자 살았다.
  • 가: 영화 주인공들의 사랑이 너무 아름다운 것 같아.
  • 나: 응, 두 사람의 마음을 절절히 느낄 수 있는 대사들이나 장면들이 많았어.
절정 (絕頂)
발음 : [절쩡 ]
명사 Danh từ
  1. 1. đỉnh núi
    산의 맨 꼭대기.
    Đỉnh trên cùng của ngọn núi.
    • 산의 절정.
    • 절정 부근.
    • 절정에 다다르다.
    • 절정에 도달하다.
    • 절정에 오르다.
    • 우리는 앞다투어 고지의 절정을 향해 뛰었다.
    • 우리 팀은 가장 먼저 산의 절정에 올라 승리의 깃발을 꽂았다.
    • 봉우리의 절정에 이르러 아래를 보니 황홀한 경치가 펼쳐져 있었다.
  2. 2. đỉnh cao, đỉnh điểm
    사물의 진행이나 발전이 최고에 이른 상태.
    Trạng thái đạt đến mức độ cao nhất của sự tiến hành hay sự phát triển của sự vật.
    • 사랑의 절정.
    • 절정의 시기.
    • 절정을 보이다.
    • 절정을 이루다.
    • 절정에 도달하다.
    • See More
    • 설악산의 단풍이 절정에 이르러 수많은 관광객이 몰려들었다.
    • 내일은 추위가 절정에 달해 올해 가장 추울 것으로 예상된다.
    • 그 여배우는 인기 절정의 때에 갑자기 은퇴해서 사람들의 궁금증을 샀다.
절정기
발음 : [절쩡기 ]
명사 Danh từ
thời kỳ đỉnh cao, thời kỳ đỉnh điểm
사물의 진행이나 발전이 최고에 이른 시기.
Thời kì sự tiến hành hay sự phát triển của sự vật đạt đến mức độ cao nhất.
  • 절정기가 오다.
  • 절정기를 맞다.
  • 절정기에 달하다.
  • 절정기에 오다.
  • 절정기에 이르다.
  • 박 선수는 절정기 때 마라톤 세계 최고 기록을 냈다.
  • 단풍이 절정기에 이른 설악산에 수많은 관광객이 찾아왔다.
  • 가: 돌아보면 내 인생의 절정기는 사십 대였던 것 같아.
  • 나: 아니에요. 당신은 나이가 들수록 더 멋있어지는걸요.
절제1 (切除)
발음 : [절쩨 ]
명사 Danh từ
sự cắt bỏ, sự loại bỏ
잘라 냄.
Sự cắt ra.
  • 조직 절제.
  • 절제 부위.
  • 절제 수술.
  • 절제가 되다.
  • 절제를 하다.
  • 환자의 절제 부위가 잘 아물지 않아서 자꾸 피가 났다.
  • 다리가 세 개나 달려서 태어난 아이의 절제 수술이 성공했다.
  • 위암에 걸린 박 대리는 위의 일부분을 잘라내는 절제 수술을 받았다.
절제2 (節制)
발음 : [절쩨 ]
명사 Danh từ
sự kiềm chế, sự điều độ, sự tiết chế
정도에 넘지 않도록 알맞게 조절하여 제한함.
Việc điều tiết một cách đúng mức và hạn chế sao cho không vượt quá mức độ.
  • 감정의 절제.
  • 표현의 절제.
  • 절제가 되다.
  • 절제가 있다.
  • 절제를 하다.
  • 나는 감정의 절제를 하지 못하고 울음을 터뜨렸다.
  • 그의 시는 너무 극단적이어서 표현의 절제가 필요하다.
  • 가: 저기 죄송한데요, 벌써 용돈을 다 썼어요.
  • 나: 너는 돈 쓰는 데 어쩌면 그렇게 절제가 없니? 사고 싶은 거 다 사면 어떻게 해?

+ Recent posts

TOP