こうげきせい【攻撃性】こうげきてき【攻撃的】こうげき【攻撃】こうげんする【公言する】こうげん【光源】こうげん【公言】こうげん【巧言】こうげん【抗原】こうげん【高原】こうげん【高言】こうげ【高下】こうこうこうこうぎょう【鉱工業】こうこう・こうくう【口腔】こうこうせい【高校生】こうこうたる【皓皓たる】こうこうにゅうがく【高校入学】こうこうむすこ【孝行息子】こうこうむすめ【孝行娘】こうこうりつ【高効率】こうこう【孝行】こうこう【工高】こうこう【高校】こうこがくしゃ【考古学者】こうこがくてき【考古学的】こうこがく【考古学】こうこくされる【公告される】こうこくされる【広告される】こうこくし【広告紙】こうこくする【公告する】こうこくする【広告する】こうこくする【抗告する】こうこくとう【広告塔】こうこくにん【広告人】こうこくぬし【広告主】こうこくばいたい【広告媒体】こうこくばん【広告板】こうこくひ【広告費】こうこくぶん【公告文】こうこくぶん【広告文】こうこくらん【広告欄】こうこくりょう【広告料】こうこくメディア【広告メディア】こうこく【公告】こうこく【広告】こうこく【抗告】こうこく【皇国】こうこ・ごうこ【江湖】こうこつかん【恍惚感】こうこつきょう【恍惚境】こうこつだ【恍惚だ】こうこつに【恍惚に】こうこつ【恍惚】こうこつ【硬骨】こうこ【江湖】こうこ【考古】こうごうしい【神々しい】
こうげきせい【攻撃性】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The quality of being aggressive or belligerent to another.相手に攻撃や荒い行動を与えがちな性質。Nature agressive consistant à agir de façon violente avec autrui. Propensión a atacar o actuar violentamente.شخصية ذات طبيعة قابلة لممارسة أفعال عنيفة أو هجوم ضد شخص آخرөрсөлдөгчдөө ширүүн довтлогоо гарамгай хийх чанар.Tính chất thường có hành động khiếm nhã hay công kích người khác.อุปนิสัยที่มักประพฤติตัวกระด้างและโจมตีผู้อื่นsifat atau kecenderungan untuk menyerang lawan atau berlaku kasarХарактеристика личности, выраженная готовностью к агрессивному, атакующему поведению по отношению к кому-либо.
- 상대방에게 공격이나 거친 행동을 잘 하는 성질.
aggression
こうげきせい【攻撃性】
agressivité
agresividad, acometividad, belicosidad, combatividad
شخصية عدوانيَّة
довтлогоо
tính hay chỉ trích
ความก้าวร้าว, การชอบทะเลาะวิวาท
sifat penyerangan
агрессивность
こうげきてき【攻撃的】
1. 공격적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of assaulting the enemy in a war.戦争で敵を攻め撃つこと。Acte de lancer un assaut contre l'ennemi en temps de guerre.Acometer o emprender una ofensiva contra el enemigo.شن هجوم على العدو في الحربдайн байлдааны үед дайсан руугаа дайрах явдал.Sự tấn công quân địch trong chiến tranh.สิ่งที่ใช้กำลังตีศัตรูในสงครามcenderung menyerang dalam perang (digunakan sebagai kata benda)тот, кто проводит атаку во время военных действий; тот, кто нападает.
- 전쟁에서 적을 치는 것.
- The act of criticizing someone or opposing other opinions. 他人を非難したり、他の意見に反対して強く出ること。Acte de blâmer quelqu'un d'autre ou d'exprimer une opinion contraire.Crítica de manera virulenta a otra persona u oponerse con firmeza a la opinión ajena.انتقاد شخص آخر أو معارضة رأي آخرхэн нэгнийг буруушаан эсрэг бодол санаатай байх явдал.Sự phê phán người khác hay phản đối ý kiến khác.สิ่งที่แสดงความคิดเห็นที่ตรงกันข้ามหรือตำหนิผู้อื่นcenderung mengkritik atau melawan pendapat orang lain (digunakan sebagai kata benda)тот, кто выступает против чьего-либо мнения или осуждает, критикует кого-либо.
- 다른 사람을 비난하거나 다른 의견에 반대하며 나서는 것.
- The act of playing actively to win in a sports match. スポーツ試合で相手に勝とうと、積極的に行動すること。Acte se comporter de manière active lors d'un match pour gagner contre l'adversaire.En competencias deportivas, iniciativa o acción que se emprende con agresividad para ganarle al adversario.عمل عدواني للتغلب على منافس في المباريات الرياضيةтэмцээн уралдааны үед эсрэг багаа ялахын тулд идэвхтэйгээр үйлдэл хийх явдал.Sự hành động tích cực để chiến thắng đối thủ trong thi đấu thể thao.สิ่งที่บุกฝ่ายตรงข้ามเพื่อที่จะเอาชนะในเกมการแข่งขันกีฬาcenderung untuk mengalahkan lawan dalam pertandingan olahraga (digunakan sebagai kata benda)тот, кто активно проводит атаку соперника в спортивных играх (об игроке).
- 운동 경기에서 상대편을 이기려고 적극적으로 행동하는 것.
attacking; being belligerent
こうげきてき【攻撃的】
(n.) offensif, agressif
ataque, agresión
هجومي
довтлонгуй, дайрангуй
sự công kích, sự tấn công
เป็นการรุกราน, ที่ก้าวร้าว, ที่โจมตี, ที่จู่โจม, ที่เข้าตี, ที่รุกราน
agresif
Атакующий, нападающий
being hostile
こうげきてき【攻撃的】
(n.) offensif, agressif
ataque, arremetida, acometida
هجومي
буруушаангүй, шүүмжтэй хандах
sự công kích
ที่ติเตียน, ที่ติชม, ที่วิพากษ์วิจารณ์, ที่โจมตี(ด้วยคำพูด)
agresif
Атакующий, нападающий, критикующий, противостоящий
being aggressive
こうげきてき【攻撃的】
(n.) offensif, agressif
ataque
هجومي
дайрангуй, довтлонгу
sự tấn công
เชิงรุก, ที่รุก
agresif
Атакующий, нападающий
2. 공격적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- In a battle, attacking the enemy.戦争で敵を攻めるさま。Qui attaque l'ennemi dans une guerre.Que ataca al enemigo en una guerra.الانقضاض على عدو في الحربдайн байлдааны үед дайсан руугаа дайрах. Mang tính công kích, tấn công quân giặc trong chiến tranh.ที่ตีศัตรูในสงครามcenderung menyerang dalam perang (diletakkan di depan kata benda) Проводящий атаку во время военных действий.
- 전쟁에서 적을 치는.
- Blaming others or opposing the opinions of others.人を非難したり、人の意見に反対するさま。Qui condamne autrui ou s'oppose à ses opinions.Que critica a otra persona u objeta la opinión ajena.الإلقاء اللوم على شخص آخر ومعارضة الرأي الآخرхэн нэгнийг буруушаан, эсрэг бодол санаатай байх. Mang tính chỉ trích gây gắt hay phản đối ý kiến của người khác.ที่ออกมาแย้งความเห็นของผู้อื่นหรือตำหนิผู้อื่นcenderung mengkritik atau melawan pendapat orang lain (diletakkan di depan kata benda) Выступающий против чьего-либо мнения или осуждающий кого-либо.
- 다른 사람을 비난하거나 다른 의견에 반대하며 나서는.
- In a sports game, playing tough to beat the other team.スポーツ試合で相手に勝とうと、積極的に行動するさま。Dans un match, qui s'active pour battre l'adversaire.En un partido deportivo, que actúa con ímpetu para ganar al oponente.تصرّف نشيط لفوز طرف آخر في ألعاب رياضيةтэмцээн уралдааны үед эсрэг багаа ялахын тулд идэвхтэй тэмцэх.Mang tính hành động tích cực để chiến thắng đối thủ trong thi đấu thể thao.ที่ปฏิบัติอย่างกระตือรือร้นเพื่อเอาชนะฝ่ายตรงข้ามในเกมการแข่งขันกีฬาcenderung untuk mengalahkan lawan dalam pertandingan olahraga (diletakkan di depan kata benda) Активно проводящий атаку соперника в спортивных играх (об игроке).
- 운동 경기에서 상대편을 이기려고 적극적으로 행동하는.
attacking
こうげきてき【攻撃的】
(dét.) offensif, agressif
ofensivo
هجومي
довтлонгуй, дайрангуй
mang tích công kích
เป็นการรุกราน, ที่ก้าวร้าว, ที่โจมตี, ที่จู่โจม, ที่เข้าตี, ที่รุกราน
agresif
атакующий
confrontational
こうげきてき【攻撃的】
(dét.) agressif
opuesto, agresivo, desafiante, hostil
عدائي
буруушаангүй, шүүмжтэй хандах
mang tính chỉ trích
ที่โจมตี, ที่แย้ง, ที่โต้
атакующий
aggressive
こうげきてき【攻撃的】。せめの【攻めの】
(dét.) offensif, agressif
ofensivo
إيجابي
дайрангуй, довтлонгуй
mang tính tấn công
เชิงรุก
agresif
атакующий
こうげき【攻撃】
1. 가격¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of hitting or striking someone with one’s fists, a club, etc.手や拳骨、棒などで相手を打ったり叩いたりすること。Fait de frapper ou de battre quelqu'un avec la main, le poing, une massue, etc.Acción de pegar o golpear a una persona con la mano, el puño, un palo, etc..ضربُ شخص آخر بيد أو بقبضة يد أو بعَصا غَلِيظَة أو غيرهاгар буюу нударга, бороохой зэргээр цохиж нүдэх явдал.Việc đánh hay đập bằng tay, nắm đấm hay gậy.การตีหรือชกต่อยอีกฝ่ายด้วยด้วยมือ หมัด ตะพด เป็นต้นtindakan memukul, menghantam, dsb pihak lawan dengan tangan, kepalan atau pentunganРезкое движение или нанесение удара рукой, кулаком или палкой .
- 손이나 주먹, 몽둥이 등으로 치거나 때림.
hitting; striking
こうげき【攻撃】。アタック
coup
golpe, golpazo, trastazo, porrazo
ضرب
цохих, нүдэх
sự đánh đập, sự ra đòn
การต่อย, การชก, การชกต่อย, การตี, การทุบ
pemukulan, penghantaman
удар
2. 공격
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of assaulting the enemy in a war.戦争で敵を攻めること。Acte de lancer un assaut contre l'ennemi en temps de guerre.Acción de acometer o emprender una ofensiva contra el enemigo en una guerra.اعتداء على الخصم في الحربдайн тулаанд дайсан руу дайрах явдал.Sự tấn công quân địch trong chiến tranh.การใช้กำลังตีศัตรูในสงครามserangan kepada musuh dalam perang Проведение атаки на врага во время военных действий.
- 전쟁에서 적을 침.
- The act of criticizing someone or opposing other opinions.他人を非難したり、他の意見に反対して出ること。Acte de blâmer quelqu'un d'autre ou d'exprimer une opinion contraire.Crítica de manera virulenta a otra persona u oponerse con firmeza a la opinión ajena.انتقاد شخص آخر أو معارضة رأي آخرбусдыг шүүмжлэх буюу бусдын үзэл санааг эсэргүүцэх явдал.Việc ra mặt phản đối ý kiến khác hay phê phán người khác.การแสดงความคิดเห็นที่ตรงกันข้ามหรือตำหนิผู้อื่นpembantahan orang lain atau penentangan pendapat orang lain Выступление против чьего-либо мнения или осуждение кого-либо.
- 다른 사람을 비난하거나 다른 의견에 반대하며 나섬.
- The act of playing actively to win in a sports match.スポーツ試合で相手に勝とうと、積極的に行動すること。Acte de se comporter de manière active lors d'un match pour gagner contre l'adversaire.En competencias deportivas, iniciativa o acción que se emprende con agresividad para ganarle al adversario.عمل نشط للتغلب على منافس في الألعاب الرياضية спортын тэмцээнд өрсөлдөгч багаа ялах гэсэн идэвхтэй хөдөлгөөн.Hành động tích cực để chiến thắng đối thủ trong thi đấu thể thao.การรุกฝ่ายตรงข้ามเพื่อที่จะเอาชนะในเกมการแข่งขันกีฬาtindakan agresif untuk mengalahkan lawan dalam pertandingan olah raga Активные действия, производимые с целью одержать победу над противником в спортивном состязании.
- 운동 경기에서 상대편을 이기려고 적극적으로 행동함.
attack; raid
こうげき【攻撃】
attaque, offensive
ataque, agresión
هجوم
довтлогоон, дайралт
sự công kích, sự tấn công
การโจมตี, การจู่โจม, การเข้าตี, การรุกราน
serangan
нападение; наступление; атака
attack; impugnation
こうげき【攻撃】
attaque, critique
ataque, arremetida, acometida
هجوم
буруушаалт, шүүмж
sự công kích
การติเตียน, การติชม, การวิพากษ์วิจารณ์, โจมตี(ด้วยคำพูด)
pembangkangan
обвинение; осуждение; упрёк; опровержение
attack
こうげき【攻撃】
attaque
ataque
هجوم
довтлогоон, дайралт
sự tấn công
ฝ่ายรุก, การรุก, ฝ่ายบุก, การบุก
serangan, perlawanan
нападение; атака
3. 공박
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of refuting another by aggressively criticizing his/her mistake.人の誤りを厳しく責めて攻撃すること。Action de réfuter en mettant violemment en cause les erreurs d'un autre.Acción de vituperar a alguien, criticando con dureza sus faltas. مهاجمة منتقدًا بعنف لخطأ غيرهбусдын алдаа дутагдлыг буруутган давшлах үйл.Việc vạch ra cái sai của người khác và công kích mạnh mẽ.การจับผิดข้อผิดพลาดของผู้อื่นและโจมตีอย่างหนักhal melawan sambil membeberkan kesalahan seseorang dengan maksud menyerangВыявление и вынесение на свет фактов об ошибках, недостатках другого.
- 남의 잘못을 세차게 따지며 공격함.
refutation
こうばく【攻駁】。こうげき【攻撃】
réfutation, riposte, contre-attaque
vituperación
دحض
зэмлэл
sự phản bác
การประจานข้อบกพร่องของผู้อื่น, การโจมตีข้อด้อยของผู้อื่น
argumentasi
обличение; осуждение
こうげんする【公言する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To announce in front of many people.多くの人の前で公に言う。 Prononcer des paroles en public devant plusieurs personnes.Hacer una declaración pública. يتحدث على الملأ أمام العديد من الأشخاصолон хүмүүсийн өмнө ил тод үг хэлэх.Nói công khai trước nhiều người.พูดอย่างเปิดเผยต่อหน้าหลายคนberkata, berbicara di depan umumофициально сообщать о чём-либо перед людьми.
- 여러 사람 앞에서 공개적으로 말하다.
declare
こうげんする【公言する】
déclarer publiquement, déclarer ouvertement
declarar
يعلن
ил хэлэх
công bố, tuyên bố công khai
ประกาศ, สาบาน, ปฏิญาณ
Публично заявлять
こうげん【光源】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An object that gives out light on its own such as the sun, stars, a light bulb.太陽・星・電球のように自ら光を出す物体。Objet qui est, lui-même, une source de lumière comme le soleil, les étoiles ou une ampoule. Cuerpo que emite luz por cuenta propia, como sol, estrella, bombilla, etc..كائنات متوهجة مثل الشمس، النجم، اللمبةнар, од, чийдэн шиг өөрөөсөө гэрэл цацруулдаг биет.Vật thể tự phát ra ánh sáng như bóng đèn điện, sao, mặt trời.วัตถุที่เปล่งแสงออกมาได้เองเหมือนดวงอาทิตย์ ดวงดาว หลอดไฟฟ้าbenda padat seperti matahari, bintang, lampu yang membiaskan sinar dengan sendirinyaОбъект, излучающий энергию в световом спектре.
- 해, 별, 전구처럼 스스로 빛을 내는 물체.
illuminant
こうげん【光源】
source lumineuse
fuente luminoso, fuente de luz
مصدر ضوء
гэрэл цацруулагч, гэрэлтэгч биет
nguồn sáng
แหล่งกำเนิดแสง, แหล่งที่มาของแสง
sumber cahaya
источник света
こうげん【公言】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of announcing in front of many people, or such a statement.多くの人の前で公にいうこと。また、その言葉。Fait de s'exprimer publiquement devant plusieurs personnes ; de tels propos.Acción de declarar algo públicamente frente a varias personas. O tal declaración.قول يلقي أمام الناس الكثيرين بشكل علنيّ. أو كلام مثل ذلكолон хүмүүсийн өмнө ил тод хэлэх явдал. мөн тийн хэлсэн үг.Lời nói công khai trước nhiều người. Hoặc lời nói như vậy. การพูดอย่างเปิดเผยต่อหน้าคนหลายคน หรือคำที่พูดดังกล่าวperihal mengatakan di depan banyak orang. atau perkataan demikian.Официальное сообщение, высказывание, сделанное перед большим количеством людей.
- 여러 사람 앞에서 공개적으로 말함. 또는 그렇게 하는 말.
- An impartial talk.公正な言葉。Propos impartials.Habla justa.قول عادلзөв шударга үг.Lời nói công bằng.คำพูดที่ยุติธรรมkata-kata yang jujur dan adilОбъективные, справедливые слова.
- 공정한 말.
open declaration
こうげん【公言】
propos tenus en public, discours officiel, déclaration officielle
declaración abierta, proclamación
إعلان علنيّ
ил хэлсэн үг
lời tuyên bố công khai
การประกาศ, การสาบาน, การปฏิญาณ
pengumuman
публичное заявление
fair talk
こうげん【公言】
declaración abierta, proclamación
كلام عادل
шударга үг
lời tuyên bố công khai
คำพูดที่ยุติธรรม
pernyataan jujur
справедливые слова
こうげん【巧言】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Remarks fabricated in a clever way.巧みに言い回した言葉。Propos qu’on a habilement maquillés. Palabras de halago que pretenden engañar con astucia. قول يزيَّن بشكل لبقовжин чимэглэж хэлсэн үг. Lời nói được trau chuốt khéo léo.คำพูดที่ตกแต่งอย่างมีชั้นเชิงkata atau kalimat yang dirangkai dengan cerdas, terampilИскусная речь.
- 교묘하게 꾸며 낸 말.
cajolery; flattery
こうげん【巧言】
paroles flatteuses
palabras melosas, adulación, lisonja, marrullería, zalamería
كلام لبق
бялдуучлал, долигонол, зусар үг, хэт магталт, зулгуйдалт, хуурамч үг
lời ngọt ngào, lời khôn khéo
คารม, คำชวนเชื่อ
kata-kata cerdas, kata-kata berisi
красноречие
こうげん【抗原】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A substance that enters the body and causes it to produce antibodies. 生体内に入って抗体を形成または出現させる物質。Substances qui, introduites dans le corps d'un être vivant, stimulent la production des anticorps.Sustancia que, una vez introducida en el cuerpo, estimula la producción de anticuerpos.مادّة يتم إدخالها إلى جسم الأحياء لتصنع أجساما مضادّةамьд биеийн дотор орж биеийн эсэргүүцлийг бий болгох бодис.Chất có tính chất protein, đi vào trong cơ thể của sinh vật và thúc đẩy sự tạo ra kháng thể.สารซึ่งทำให้เกิดตัวปฏิชีวนะโดยเข้าไปในร่างกายของสิ่งมีชีวิต zat yang masuk ke dalam tubuh makhluk hidup lalu membuat antibodi Вещество, вызывающее в организме специфическую иммунную реакцию.
- 생물의 몸속에 들어가서 항체를 만들게 하는 물질.
antigen
こうげん【抗原】
antigène
antígeno
مولّد المضادّ
антиген
kháng nguyên
การสร้างภูมิคุ้มกันร่างกาย, สารก่อภูมิต้านทาน, แอนติเจน
antigen
антиген
こうげん【高原】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A large field at a high altitude.高い所にある、広い平原。Vaste plaine située à une haute altitude.Planicie extensa situada a gran altitud. حقل واسع في مكان مرتفعөндөр газар байх уудам тэгш газар.Vùng đất cao trải rộng.ที่ราบกว้างที่อยู่บนพื้นที่สูง ๆdataran/padang luas yang ada di tempat yang tinggiШирокое горное плато.
- 높은 데에 있는 넓은 벌판.
plateau
こうげん【高原】
plateau
altiplanicie, altiplano, meseta
حقل مرتفع
өндөрлөг
cao nguyên, vùng cao
ที่ราบสูง, ที่ดอน
dataran tinggi
плоскогорье
こうげん【高言】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A completely baseless, boastful remark, or bragging while showing off and acting rudely. 全く根拠のない自慢話をしたり、偉そうに大きなことをいう語。Propos vantards soit par fierté sans fondement soit par impolitesse et prétention.Comentario jactancioso y completamente infundado, o alardeo o fanfarronada muy ruda.كلام مفاخرة للتباهي بلا أساس أو كلام غير مؤدب للتفاخر بالنفسогт ул үндэсгүй өөрийгөө гайхуулж овлигогүй загнан онгирох явдал.Lời nói tỏ vẻ lên mặt một cách hoàn toàn không có căn cứ hoặc ra vẻ ta đây, huênh hoang và tán phét.คำพูดที่คุยโอ้อวดอย่างเป็นความภาคภูมิใจโดยไม่มีหลักฐานเลย หรือคุยโม้โดยทำตัวไม่มีมารยาทและทำอวดเก่งperkataan kosong yang diucapkan untuk membanggakan diri tanpa ada bukti atau untuk bersok atau berlagak dengan tidak sopannyaНеобоснованные слова, выражающие лишь хвастовство и неприличие.
- 전혀 근거가 없이 자랑으로 떠벌리거나 잘난 체하며 버릇없이 굴며 허풍을 떠는 말.
bluffing; bragging; big talk; hot air
たいげん【大言】。こうげん【高言】
bluff, vantardise
fanfarronadas, jactancias
صوت أبيض
lời nói khoác lác, lời ba hoa
คำพูดโอ้อวด, คำพูดคุยโม้, คำพูดอวดเก่ง, คำพูดขี้โม้, คำพูดขึ้คุย
omong kosong
хвастовство; громкие слова; бахвальство
こうげ【高下】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A compound noun meaning being both old and young.年齢が高いことと低いこと。Fait d'être plus âgé ou moins âgé.Mucha o poca edad.طول العمر أو قصرهзалуу болон өндөр нас.Tuổi lớn hơn hoặc nhỏ hơn.ความมากและน้อยของอายุ panjang pendeknya umur, umur panjang atau pendek Преклонный и молодой возраст.
- 나이의 많음과 적음.
- A compound noun meaning being both high and low in one's status or rank. 身分や地位が高いことと低いこと。(Statut ou rang social) Fait d'être plus élevé ou moins élevé.Posición o estatus laboral o social.علو وانخفاض في المكانة أو المرتبةдээд болон доод угсаа гарал, албан тушаал.Vị trí hoặc tầng lớp xã hội cao thấp.ความสูงและต่ำของตำแหน่งหรือสถานภาพstatus, posisi tinggi atau rendah Высокая и низкая должность.
- 신분이나 지위의 높음과 낮음.
- A compound noun meaning being both expensive and cheap. 値段が高いことと安いこと。(Prix) Fait d'être plus élevé ou moins élevé.Posición de acuerdo con el valor o el precio.غلاء ورخص في الثمنхямд болон өндөр үнэ.Giá cả hàng hóa cao hoặc thấp.ถูกแพงharga mahal atau murah Дорогая и дешёвая цена.
- 값의 비쌈과 쌈.
- A compound noun meaning being both good and bad in quality or function. 品質や性能が勝っていることと劣っていること。(Qualité ou rendement) Fait d'être bon ou mauvais.Posición de acuerdo con la función y la calidad. جودة وسوء في النوعية أو الكميةчанар чансаа нь сайн муу байх.Tính năng, chất lượng hàng hóa cao hoặc thấp.ความดีและแย่ของคุณภาพหรือสมรรถนะkualitas, fungsi bagus atau jelekХорошее и плохое качество.
- 품질이나 성능의 좋음과 나쁨.
being old and young
こうげ【高下】
grado, nivel
طول العمر أو قصره
ахмад ба дүүмэд
độ tuổi lớn nhỏ
ความมากน้อยของอายุ
masa hidup
пожилой и малый возраст
being high and low
こうげ【高下】。じょうげ【上下】
jerarquía, categoría, grado, nivel
منزلة ، مرتبة ، مقام ، رتبة ، مكانة
дээд ба доод
cấp trên cấp dưới
สูงต่ำ
tinggi rendahnya status atau posisi
высокое и низкое положение
being expensive and cheap
こうげ【高下】
grado, nivel, categoría
غلاء ورخص
хямд ба үнэтэй
giá cả cao thấp
ถูกแพง
mahal murahnya harga
высокая и низкая цена
being good and bad
こうげ【高下】。ゆうれつ【優劣】
grado, nivel, categoría
جودة وسوء
сайн ба муу
tính năng, chất lượng cao thấp
ดีแย่
bagus jeleknya kualitas atau fungsi
высокое и низкое качество
こうこう
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- This way and that way.こちらへ。Par-ci, par-là.Por este lado.من هذا الاتجاه، من هذا الاتجاهэнэ зүгрүү, ийшээ.Theo thế này thế này.ทางนี้ทางนี้ke sini dan ke siniВ этом направлении.
- 요쪽으로 요쪽으로.
this way and that way
こうこう。こっち
ça et là
por aquí, por este lado
من هذا الاتجاه
наашаа, ийшээ, өөдөө, үүгээр
như thế này
ทางนี้ทางนี้, ทางด้านนี้ทางด้านนี้
ke sini, kemari
в эту сторону; сюда
こうこうぎょう【鉱工業】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Mining and manufacturing industries.鉱業と工業。Industries minières et manufacturières.Industrias minera y manufacturera.التعدين والصناعةуул уурхайн болон боловсруулах аж үйлдвэр.Công nghiệp và ngành quặng mỏ.อุตสาหกรรมเหมืองแร่และอุตสาหกรรมการผลิตpertambangan dan industriГорнодобывающая и обрабатывающая промышленности.
- 광업과 공업.
mining and manufacturing
こうこうぎょう【鉱工業】
minería y manufactura
التعدين
уул уурхайн аж үйлдвэр
công nghiệp khoáng sản
อุตสาหกรรมเหมืองแร่
pertambangan dan industri
こうこう・こうくう【口腔】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A empty space from the mouth down to the throat. 口からのどまでの空洞部分。Cavité située entre la bouche et l'entrée de la gorge.Espacio vacío desde la boca a la garganta. المكان الفارغ الواقع بين الفم والحلقамнаас хоолойны нүх хүртлэх хөндий зай.Khoảng trống từ môi đến cổ họng.พื้นที่ว่างที่ใช้เรียกช่องลำคอในปาก bagian kosong dari mulut sampai kerongkonganПустая полость внутри рта.
- 입에서 목구멍에 이르는 빈 공간.
inside of the mouth
こうちゅう【口中】。こうこう・こうくう【口腔】
intérieur de la bouche
interior de boca
جوف الفم
амны хөндий, амны дотор
khoang miệng
ช่องปาก, โพรงปาก
rongga mulut
ротовая полость
こうこうせい【高校生】
1. 고교생
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A student going to high school.高校に通う生徒。Élève qui fréquente un lycée.Dícese del estudiante de la segunda enseñanza superior por oposición al de la básica secundaria.طالب يدرس في مدرسة ثانويةахлах сургуульд сурдаг сурагч. Học sinh học trường cấp ba.นักเรียนที่กำลังศึกษาอยู่ในโรงเรียนมัธยมศึกษาตอนปลายpelajar SMA/SMU/SLTA dan setarafnyaУчащийся старшей школы.
- 고등학교에 다니는 학생.
high school student; high schooler
こうこうせい【高校生】
lycéen
alumno de la secundaria, bachiller, estudiante de la Media Vocacional
طالب مدرسة ثانوية
ахлах сургуулийн сурагч
học sinh cấp ba
นักเรียนมัธยมศึกษาตอนปลาย, นักเรียนม.ปลาย
pelajar SMA
старшеклассник
2. 고등학생
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A student who goes to high school.高校に通う生徒。Élève qui fréquente un lycée.Estudiante de segunda enseñanza superior.طالب يدرس في المدرسة الثانويةахлах сургуульд сурдаг сурагч. Học sinh học trường trung học phổ thông.นักเรียนที่กำลังศึกษาอยู่ในโรงเรียนมัธยมศึกษาตอนปลายpelajar SMA/SMU/SLTA dan setarafnyaУчащийся старшей школы.
- 고등학교에 다니는 학생.
high school student; high schooler
こうこうせい【高校生】。こうとうがくせい【高等学生】
lycéen(ne)
estudiante secundario, alumno de la secundaria, bachiller
طالب مدرسة ثانوية
ахлах сургуулийн сурагч
học sinh trung học phổ thông
นักเรียนมัธยมศึกษาตอนปลาย, นักเรียนม.ปลาย
pelajar SMA
старшеклассник
こうこうたる【皓皓たる】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Shining brightly.光がとても明るい。Dont la lumière est vive.Dícese de la luz.ضوء مشرق جدّاмаш тод гэрэл.Ánh sáng rất sáng.แสงมีความสว่างมากcahayanya sangat cerah Очень яркий свет.
- 빛이 매우 밝다.
incandescent
こうこうたる【皓皓たる】
lumineux, brillant
claro, resplandeciente
فاتح
хурц, тод
óng ánh như bạc, ánh bạc
เจิดจ้า, แจ่มจ้า, แสงจ้า
terang
светлый; ясный; чёткий; отчётливый
こうこうにゅうがく【高校入学】
- An abbreviated word for "high school entrance."「고등학교 입학」の略。Abréviation du terme "entrée au lycée".Forma abreviada de ‘고등학교 입학'.كلمة مختصرة من ’고등학교 입학‘'고등학교 입학'-н товч хэлбэр. Cách viết rút gọn của '고등학교 입학'.คำย่อของคำว่า '고등학교 입학' bentuk singkat dari '고등학교 입학'. masuk sekolah jenjang SLTA (kata singkatan) Сокращение от '고등학교 입학'.
- ‘고등학교 입학’이 줄어든 말.
goip
こうこうにゅうがく【高校入学】
ахлах сургуульд орох
nhập học vào trường trung học phổ thông (trường cấp ba)
การเข้าเรียนในระดับม.ปลาย
masuk Sekolah Tinggi Tingkat Atas (SLTA)
поступление в старшую школу
こうこうむすこ【孝行息子】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A son who respects and takes good care of his parents. 親を敬って大切にする息子。Fils qui respecte et s'occupe bien de ses parents.un hijo que respeta y cuida bien de sus padres.ولد مطيع للوالدينэцэг эхээ асарч, хүндлэн дээдэлдэг хөвгүүн.Người con trai phụng dưỡng và chăm sóc bố mẹ chu đáo.ลูกชายที่เคารพพ่อแม่โดยดูแลเป็นอย่างดีanak laki-laki yang melayani dengan baik dan berbakti pada orang tuaСын, который хорошо ухаживает за родителями, обеспечивая им приятную жизнь.
- 부모를 잘 모시어 받드는 아들.
filial son; devoted son
こうし【孝子】。こうこうむすこ【孝行息子】
fils dévoué
hijo filial, hijo devoto
ابن بار
ачлалт хөвгүүн, элбэрэлт хүү
người con có hiếu
ลูกชายกตัญญูกตเวที
anak laki-laki berbakti
почтительный сын
こうこうむすめ【孝行娘】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A daughter who respects and takes good care of her parents. 親を敬い、大事にする娘。Fille qui s'occupe bien de ses parents.una hija que respeta y cuida bien de sus padres.بنت مطيعة للوالدينэцэг эхээ сайн асарч, хүндлэн дээдэлдэг охин.Con gái phụng dưỡng và chăm sóc bố mẹ chu đáo.ลูกสาวที่เคารพพ่อแม่โดยดูแลเป็นอย่างดีanak perempuan yang melayani dan berbakti pada orang tuaДочь, которая хорошо ухаживает за родителями, делает им хорошо, обеспечивает им приятную жизнь.
- 부모를 잘 모시어 받드는 딸.
filial daughter; devoted daughter
こうじょ【孝女】。こうこうむすめ【孝行娘】
fille dévouée
hija filial, hija devota
بنت بارة
ачлалт охин
con gái có hiếu
ลูกสาวกตัญญู
anak perempuan berbakti
почтительная дочь
こうこうりつ【高効率】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Reaping of a rich harvest with little effort or at a low cost.小さい努力や費用で大きい効果を得ること。Fait d’obtenir de bons résultats avec peu d’efforts ou à faible coût.Alta capacidad para alcanzar gran eficacia con poco esfuerzo y dinero. الحصول على تأثير كبير من خلال القليل من الجهد أو التكلفةбага зардал, зүтгэлээр их ашиг олох явдал.Giành được hiệu quả lớn với chi phí hay nỗ lực nhỏ. การได้รับประสิทธิผลสูงด้วยความพยายามหรือค่าใช้จ่ายที่น้อยhal mendapatkan hasil atau efek yang besar dengan usaha atau biaya yang sedikitДостижение большого эффекта малыми усилиями или затратами.
- 적은 노력이나 비용으로 큰 효과를 얻음.
high efficiency
こうこうりつ【高効率】
haute efficacité, haut rendement
alta eficiencia
كفاءة عالية
өндөр бүтээмж, өндөр ашиг шим, өндөр үр нөлөө, өндөр хүчин чадал
hiệu suất cao, hiệu quả cao
ประสิทธิภาพสูง
efisiensi tinggi
высокая эффективность
こうこう【孝行】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A behavior of respecting and taking good care of one's parents.親を敬って大切にする行動。Comportement caractérisé par un respect et une attention apportés aux parents.Comportamiento de respeto y obediencia a los padres de uno.احترم الوالدين وخدمتهماэцэг эхдээ маш сайн анхаарал халамж тавьж, ачийг нь хариулах үйл.Hành động kính trọng và phụng dưỡng cha mẹ.การกระทำที่ดูแลพ่อแม่อย่างดีแล้วเคารพนับถือtindakan dan sikap orang yang menghormati orangtua dengan sangat baikДействия сильного почитания и уважения к родителям.
- 부모를 잘 모시어 받드는 행동.
filial piety
こうこう【孝行】
piété filiale, dévotion (envers les parents)
devoción filial, obediencia a sus padres
البرّ
эцэг эхээ ачлах явдал
sự hiếu hạnh, hành động hiếu thảo
การแสดงความกตัญญู, การรู้คุณ, ความกตัญญูกตเวที
bakti terhadap orangtua
こうこう【工高】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An abbreviated word for a vocational high school.「工業高等学校」の略。Abréviation du terme « lycée technique ».Abreviatura de ´escuela secundaria técnica o tecnológica´. كلمة مختصرة للمدرسة الثانوية الفنية'공업 고등학교'-г товчилсон үг.Cách viết tắt của ‘공업 고등학교’.คำย่อ'โรงเรียนมัธยมปลายสายอาชีพ'akronim dari 공업 고등학교Слоговая аббревиатура, образованная от словосочетания '공업 고등학교'.
- ‘공업 고등학교’를 줄여 이르는 말.
vocational high school
こうこう【工高】。こうぎょうこうこう【工業高校】
escuela secundaria técnica, colegio técnico, instituto técnico laboral
المدرسة الثانوية الفنية
ТМС, техник мэргэжлийн сургууль
trường cấp ba chuyên ban công nghiệp
วิทยาลัยเทคนิค, วิทยาลัยอาชีวศึกษา, โรงเรียนพาณิชย์, โรงเรียนสารพัดช่าง
SMK, sekolah menengah kejuruan
высшее техническое училище
こうこう【高校】
1. 고교
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A school attended by people who have graduated from middle school.中学校を出た人が通う学校。Établissement d’enseignement fréquenté par les personnes ayant terminé le collège.Lugar o institución de educación en donde se realizan los estudios inmediatamente previos a los universitarios. مدرسة يدرس فيها شخص تخرج من مدرسة إعداديةдунд сургууль төгссөн сурагч сурдаг сургууль.Trường học dành cho những người đã tốt nghiệp cấp hai.โรงเรียนที่บุคคลซึ่งจบมัธยมศึกษาตอนต้นกำลังศึกษาอยู่tingkat sekolah sesudah SMPШкола, которую посещает учащийся, окончивший среднюю школу.
- 중학교를 졸업한 사람이 다니는 학교.
high school
こうこう【高校】
lycée
escuela secundaria superior, bachillerato, preparatoria, instituto de segunda enseñanza
مدرسة ثانوية
ахлах сургууль
trường cấp ba
โรงเรียนมัธยมศึกษาตอนปลาย, โรงเรียนม.ปลาย
sekolah menengah atas, sekolah menengah umum
старшая школа
2. 고등학교
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A school which a middle school graduate or a person with equivalent qualifications goes to.中学校を卒業した水準の学力を備えたり、中学校を卒業すれば入学できる学校。Établissement d’enseignement dans lequel peuvent entrer les élèves ayant terminé le collège ou ayant un niveau scolaire équivalent.Institución educativa de escuela secundaria media o con un nivel de educación correspondiente, reconocida por las autoridades pertinentes. مدرسة يمكن الالتحاق بها بعد بلوغ مستوى التخرج من المدرسة الإعدادية أو بعد التخرج من المدرسة الإعداديةдунд сургууль төгссөн хэмжээний боловсролын түвшинтэй байх буюу дунд сургууль төгсөөд элсэж орох боломжтой сургууль.Trường học có thể học nếu tốt nghiệp trung học cơ sở hoặc có học lực ở mức đã tốt nghiệp trung học cơ sở.โรงเรียนที่สามารถเข้ามาเรียนต่อหลังจากเรียนจบชั้นมัธยมศึกษาตอนต้น หรือเมื่อมีวุฒิระดับเดียวกับโรงเรียนมัธยมศึกษาตอนต้นsekolah yang dapat dimasuki jika memiliki kemampuan setingkat dengan SMP atau jika sudah lulus SMPШкола, которую посещает учащийся, закончивший среднюю школу.
- 중학교를 졸업한 수준의 학력을 갖추거나 중학교를 졸업하면 갈 수 있는 학교.
high school
こうこう【高校】。こうとうがっこう【高等学校】
lycée
escuela secundaria superior, bachillerato, preparatoria, instituto de segunda enseñanza
مدرسة ثانوية
ахлах сургууль
trường trung học phổ thông
โรงเรียนมัธยมศึกษาตอนปลาย, โรงเรียนม.ปลาย
sekolah menengah atas, sekolah menengah umum
старшая школа
こうこがくしゃ【考古学者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who studies the lifestyles and culture of people in the past using relics and remains. 古い時代の遺跡や遺物から、当時の人々の生活や文化などを研究する学者。Personne qui étudie le mode de vie ou l'histoire des civilisations anciennes à partir des restes matériels et des vestiges.Persona que estudia los aspectos de la vida social y cultural de la gente del pasado con base en la investigación de reliquias, ruinas y demás vestigios.شخص يدرس حياة وثقافة القدماء اعتمادا على المواد والآثار القديمةэртний эд өлгийн зүйл болон эртний тууриас эртний хүмүүсийн амьдрал, соёл иргэншил зэргийг судладаг хүн.Người nghiên cứu về văn hóa, đời sống của người xưa thông qua di vật và di tích.คนที่ศึกษาค้นคว้าชีวิตความเป็นอยู่หรือวัฒนธรรม เป็นต้น ของผู้คนสมัยโบราณด้วยโบราณวัตถุและโบราณสถาน orang yang mempelajari kebudayaan dan peninggalan purbakala atau jaman kunoСпециалист, изучающий историческое прошлое человечества и его культуру по материальным памятникам и остаткам, найденных при раскопках.
- 옛 유물과 유적으로 옛 사람의 생활이나 문화 등을 연구하는 사람.
archeologist
こうこがくしゃ【考古学者】
archéologue
arqueólogo
عالم الآثار
археологич, эртний үе судлаач
nhà khảo cổ học
นักโบราณคดี
ahli arkeologi, arkeolog
археолог
こうこがくてき【考古学的】
1. 고고학적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Something related to the study of lifestyles or cultures of ancient people by using relics and remains. 古い時代の遺跡や遺物から、当時の人々の生活や文化などを研究する学問と関連したこと。Ce qui concerne l’étude du mode de vie et de l'histoire des civilisations anciennes réalisée à partir des restes matériels et des vestiges. Lo perteneciente o relativo al estudio de los aspectos de vida social y cultural de la gente de antaño con base en la investigación de reliquias, ruinas y demás vestigios del pasado.شيء يتعلق بدراسة حياة وثقافة القدماء اعتمادا على المواد والآثار القديمةэртний эд өлгийн зүйл болон эртний тууриас эртний хүмүүсийн амьдрал, соёл иргэншил зэргийг судлах судалгаатай холбогдох зүйл.Việc liên quan đến việc nghiên cứu văn hóa, đời sống của người xưa thông qua di vật và di tích.สิ่งที่เกี่ยวกับการศึกษาค้นคว้าชีวิตความเป็นอยู่หรือวัฒนธรรม เป็นต้น ของผู้คนสมัยโบราณด้วยโบราณวัตถุและโบราณสถาน berhubungan dengan ilmu arkeologi(digunakan sebagai kata benda) То, что связано с исследованием исторического прошлого человечества и его культуры по материальным памятникам и остаткам, найденных при раскопках.
- 옛 유물과 유적으로 옛 사람의 생활이나 문화 연구와 관련된 것.
being archeological
こうこがくてき【考古学的】
(n.) archéologique
lo arqueológico
آثاريّ ، ذو علاقة بعلم الآثار
археологийн. эртний судлалын үүднээс
tính khảo cổ học
ทางโบราณคดี, ด้านโบราณคดี
археологический; по археологии
2. 고고학적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Related to the study of lifestyles or cultures of ancient peoples based on their relics and ruins.古い時代の遺跡や遺物から、当時の人々の生活や文化などを研究する学問と関連したさま。 Qui concerne l'étude de la vie ou de la culture de civilisations anciennes en se basant sur des vestiges. Relativo a la investigación sobre la vida o la cultura de pueblos pasados mediante reliquias y restos. متعلق بدراسة حياة وثقافة القدماء اعتمادا على المواد والآثار القديمةэртний эд өлгийн зүйл болон эртний тууриас эртний хүмүүсийн амьдрал, соёл иргэншил зэргийг судлах судалгаатай холбогдох.Liên quan đến việc nghiên cứu văn hóa, đời sống của người xưa thông qua những di vật và di tích.ที่เกี่ยวกับการศึกษาค้นคว้าชีวิตความเป็นอยู่หรือวัฒนธรรม เป็นต้น ของผู้คนสมัยโบราณด้วยโบราณวัตถุและโบราณสถาน berhubungan dengan ilmu arkeologi (diletakkan di depan kata benda) Связанный с исследованием исторического прошлого человечества и его культуры по материальным памятникам и остаткам, найденных при раскопках.
- 옛 유물과 유적으로 옛 사람의 생활이나 문화의 연구에 관련된.
archaeological
こうこがくてき【考古学的】
(dét.) archéologique
arqueológico
أثاريّ ، ذو علاقة بعلم الآثار
археологийн, эртний судлын үүднээс
mang tính khảo cổ học
ทางโบราณคดี, ด้านโบราณคดี
археологический
こうこがく【考古学】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The academic field of studying the lifestyles and culture of people in the past using relics and remains.古い時代の遺跡や遺物から、当時の人々の生活や文化などを研究する学問。Science qui étudie le mode de vie ou l'histoire des civilisations anciennes à partir des restes matériels et des vestiges. Ciencia que estudia los aspectos de la vida social y cultural de la gente de antaño con base en la investigación de reliquias, ruinas y otros vestigios.علم يتم من خلاله دراسة حياة وثقافة القدماء اعتمادا على المواد والآثار القديمةэртний эд өлгийн зүйл болон эртний тууриас эртний хүмүүсийн амьдрал, соёл иргэншил зэргийг судалдаг ухаан. Môn khoa học nghiên cứu về văn hóa, đời sống của người xưa thông qua di vật và di tích.ศาสตร์ที่ศึกษาค้นคว้าชีวิตความเป็นอยู่หรือวัฒนธรรม เป็นต้น ของผู้คนสมัยโบราณด้วยโบราณวัตถุและโบราณสถาน ilmu yang mempelajari kebudayaan dan peninggalan purbakala atau jaman kunoНаука, изучающая историческое прошлое человечества и его культуру по материальным памятникам и остаткам, найденных при раскопках.
- 옛 유물과 유적으로 옛 사람의 생활이나 문화 등을 연구하는 학문.
archeology
こうこがく【考古学】
archéologie
arqueología
علم الآثار
археологи, эртний судлал
khảo cổ học
โบราณคดี
ilmu arkeologi
археология
こうこくされる【公告される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For news of a public office or organization to be announced to the public.官庁や団体の一定の事項が多くの人に知られる。(Information, annonce d'un bureau d'administration ou d'un groupe) Être largement connu auprès de nombreuses personnes.Divulgarse entre un amplio público las disposiciones oficiales de los organismos gubernamentales. يتم الإعلان لعامة الناس عن الأقرار المحددة في المؤسسات الحكومية أو الجماعاتалбан байгууллага хамт олны зарим асуудлууд олон хүнд мэдэгдэж, тархах Khoản mục nhất định của cơ quan nhà nước hay đoàn thể được nhiều người biết đến một cách rộng rãi.เรื่องหนึ่งๆ ของหน่วยงานราชการหรือกลุ่มองค์กรได้รับการเผยแพร่ให้ผู้คนรู้อย่างแพร่หลายdiumumkan oleh pemerintah atau kelompok kepada banyak orang baik melalui lisan maupun tulisanдоводиться до общего сведения ведомством или какой-либо организацией в виде текста или речи.
- 관청이나 단체의 일정한 사항이 많은 사람에게 널리 알려지다.
be announced
こうこくされる【公告される】。こうふされる【公布される】。ふこくされる【布告される】
être publié, être annoncé
promulgarse
يَعلن رسميا
зарлах, мэдэгдэх, албан ёсоор зарлах, албан ёсоор мэдэгдэх
được thông cáo, được thông báo
ถูกประกาศ, เป็นที่ประกาศ, ประกาศ, แจ้ง
dipublikasikan
Официально сообщаться; оповещаться; опубликовываться
こうこくされる【広告される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain idea, argument, advantages of an object, etc., to be widely spread by being told to other people.ある主義や主張、ある物事の効能などが人々に説明され、広く知らせられる。(Idée, argument, avantages de quelque chose, etc.) Être expliqué aux gens pour être largement connu.Extenderse a través de medios verbales alguna ideología, opinión, o los puntos positivos de algo entre el público.يتمّ إعلان فكرة أو إدعاء أو ميزة شيء أو غيرها على نطاق واسع من خلال اتمام تحدّث إلى الناس الآخرينямар нэгэн анхааруулга, үзэл бодол, эд зүйлийн сайн тал олон нийтэд өргөн танигдах.Điểm tốt… của chủ nghĩa, chủ trương hay sự vật nào đó được nói cho mọi người biết rộng rãi.ลัทธิหรือความเห็นใด ๆ หรือข้อดีของสิ่งของ เป็นต้น มีการบอกสู่ผู้คน แล้วจึงกลายเป็นที่รู้จักกันอย่างก้วางขวางkelebihan dan keunggulan sesuatu disebarluaskan kepada banyak orangБыть расказанным и доведённым до сведения широкого круга людей (о каком-либо течении, утверждении или положительной стороне предмета).
- 어떤 주의나 주장, 사물의 좋은 점 등이 사람들에게 말해져 널리 알려지다.
be advertised
せんでんされる【宣伝される】。こうこくされる【広告される】
(v.) publicité, promotion, propagande
propagarse
يتمّ إعلام
сурталчлагдах, таниулагдах
được tuyên truyền
ถูกโฆษณาชวนเชื่อ, ถูกโฆษณา
dipromosikan, dipropagandakan, dipublikasikan, disebarluaskan
пропагандироваться
こうこくし【広告紙】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Paper printed with text or pictures that advertise a product or service, etc.商品やサービスなどを知らせる文や絵などが印刷されている紙。Papier sur lequel est imprimé un message ou un dessin contenant des informations sur un produit, un service, etc.Papel en el que está impreso un texto o dibujo que publicita algún producto o servicio.ورقة مطبوع فيها مقال أو صور تُعلِن عن السلع أو الخدماتбараа бүтээгдэхүүн буюу үйлчилгээний талаар таниулсан бичиг, зургийг хэвлэсэн цаас.Giấy có in hình ảnh hay bài viết quảng cáo về sản phẩm hay dịch vụ.กระดาษที่พิมพ์รูปภาพหรือตัวอักษรเกี่ยวกับการบริการหรือสินค้า เป็นต้น เพื่อแจ้งให้ทราบkertas yang memuat tulisan atau gambar yang mempromosikan sebuah produk, layanan, dsbПечатное издание с иллюстрациями или без них, предназначенное для распространения сведений о каком-либо товаре или услугах.
- 상품이나 서비스 등에 대하여 알리는 글이나 그림이 인쇄된 종이.
flyer
こうこくし【広告紙】
prospectus publicitaire, publicité
folleto publicitario
ورقة اعلانات
сурталчилгааны хуудас, зурагт хуудас
giấy quảng cáo, tờ quảng cáo
แผ่นโฆษณา, ใบปลิว
brosur, selebaran, edaran, leaflet
рекламный буклет; рекламная листовка
こうこくする【公告する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a public office or organization to announce news to the public.官庁や団体である内容を広く知らせる。(D'un bureau d'administration ou d'un groupe) Faire largement connaître largement certains contenus au public.Divulgar y propagar con amplitud entre el público las disposiciones oficiales de los organismos gubernamentales. يبلّغ مضمونا في المؤسسات الحكومية أو الجماعاتтөрийн алба болон албан байгууллагаас ямар нэг зүйлийг олон нийтэд зарлаж мэдэгдэх.Cơ quan nhà nước hay đoàn thể cho biết nội dung nào đó một cách rộng rãi.หน่วยงานราชการหรือกลุ่มองค์กรเผยแพร่เนื้อหาใด ๆ ให้ทราบอย่างแพร่หลาย pemerintah atau kelompok mengumumkan sesuatu hal(ведомством или какой-нибудь организацией) доводить до общего сведения о каком-либо событии, явлении.
- 관청이나 단체에서 어떤 내용을 널리 알리다.
announce
こうこくする【公告する】。こうふする【公布する】。ふこくする【布告する】
publier, annoncer
promulgar
يُعلن علنا
албан ёсоор мэдэгдэх, албан ёсны мэдэгдэл гарах
thông cáo, thông báo
แจ้ง, ประกาศ
mengumumkan, mempublikasikan
Официально сообщать; оповещать; опубликовывать
こうこくする【広告する】
1. 광고하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make something widely known to people.世間一般に広く知らせる。Faire connaître quelque chose à un large public.Dar noticia o aviso de alguna cosa al público.يروج للشيء بين الناسолон хүмүүст мэдэгдэх, зарлан сурталчилах.Làm cho mọi người biết đến một cách rộng rãi.ทำให้ผู้คนได้รู้อย่างกว้างขวางmemberitahukan secara luas kepada orang-orangдоводить до сведения большого количества людей.
- 사람들에게 널리 알리다.
- To make certain information known to people via television, newspaper, etc.テレビや新聞などを用いて特定情報を世間一般に広く知らせる。Faire connaître à un large public une information par la télévision ou par les journaux.Hacer propaganda o poner anuncios en la televisión o en los medios impresos. يذيع معلومات معينة في التلفاز أو الجرائد بغرض نشرها بين الناسсонин, сэтгүүл, нэвтрүүлгээр дамжуулан хүмүүст ямар нэгэн мэдээллийг өргөнөөр мэдэгдэх.Làm cho mọi người biết đến thông tin nào đó một cách rộng rãi thông qua báo đài.ทำให้ผู้คนได้รู้ข่าวสารใดๆอย่างกว้างขวางโดยผ่านโทรทัศน์หรือหนังสือพิมพ์ เป็นต้นmemberitahukan suatu informasi secara luas kepada orang-orang melalui koran, majalah, siaran, dsbшироко распространять какую-либо информацию, пользуясь рекламой в газете, на телевидении и т.п.
- 텔레비전이나 신문 등을 통하여 어떠한 정보를 사람들에게 널리 알리다.
publicize
こうこくする【広告する】
annoncer
anunciar
يعلن عن
зарлах, мэдээлэх
quảng bá
โฆษณา, ประชาสัมพันธ์
mengabarkan, menyebarluaskan
Рекламировать
advertise
こうこくする【広告する】
faire de la publicité
publicitar
يعلن عن
сурталчилах
quảng cáo
โฆษณา
Рекламировать
2. 선전하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To widely spread a certain idea, argument, advantages of an object, etc., by telling other people.ある主義や主張、ある物事の効能などを人々に説明し、広く伝え知らせる。Parler aux gens d'une idée, d'un argument, d'avantages de quelque chose, etc., pour le faire connaître largement.Extender a través de medios verbales alguna ideología, opinión, o los puntos positivos de algo entre el público.يعلن فكرةً أو إدعاء أو ميزة شيء أو غيرها على نطاق واسع من خلال تحدّث إلى الناس الآخرينямар нэгэн анхааруулга, үзэл бодол, эд зүйлийн сайн талыг олон нийтэд өргөнөөр таниулах.Nói cho mọi người biết rộng rãi điểm tốt… của chủ nghĩa, chủ trương hay sự vật nào đó.บอกลัทธิหรือความเห็นใด ๆ หรือข้อดีของสิ่งของ เป็นต้น ให้คนฟังและให้เป็นที่รู้จักกันอย่างก้วางขวางmemberitahukan keberadaan, pemikiran khusus sesuatu, keunggulan sesuatu kepada banyak orangСообщать и доводить до сведения широкого круга любей о каком-либо течении, утверждении или положительной стороне предмета.
- 어떤 주의나 주장, 사물의 좋은 점 등을 사람들에게 말하여 널리 알리다.
advertise
せんでんする【宣伝する】。こうこくする【広告する】
faire de la publicité, faire de la promotion, faire de la propagande
propagar
يعلن ، ينشر دعاية
сурталчлах, таниулах, ухуулах
tuyên truyền
โฆษณา
mengumumkan, mengiklankan, mempropagandakan
пропагандировать
こうこくする【抗告する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To request a higher court to review a case without accepting the decision or order of a court. 裁判所の決定や命令に対し、不服を申し立て、再び裁判を要求する。Recourir à un autre procès contre une décision ou un ordre rendu par le tribunal.Solicitar a un tribunal superior que revise un caso, en lugar de aceptar una decisión u orden judicial. لا يطيع قرار المحكمة أو أمرها، يطلب إعادة حكم المحكمة من جديدшүүхийн шийдвэр болон тушаалыг дагахгүй, дахин шүүх хурал хийхийг шаардах.Không theo mệnh lệnh hay quyết định của toà án mà yêu cầu xử lại. ไม่ยอมทำตามคำสั่งหรือการตัดสินของศาลและเรียกร้องให้พิจารณาตัดสินคดีอีกครั้ง tidak mengikuti keputusan atau perintah pengadilan melainkan menuntut putusan kembali, atau prosedur demikianТребовать повторного рассмотрения дела, не подчиняясь судебному решению или приказу.
- 법원의 결정이나 명령을 따르지 않고, 다시 재판을 요구하다.
appeal
こうこくする【抗告する】
recourir contre une décision, faire appel
apelación
يقدّم أوراق الدعوى للمحكمة، يستأنف الدعوى، يرفع شكوى، يشتكي
давж заалдах
kháng cáo
ร้องทุกข์, ฟ้องร้อง
menuntut peninjauan kembali
こうこくとう【広告塔】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A tall tower-like object built to advertise.広告の目的で塔のように高く作って建てられたもの。Objet de taille élevée et en forme de tour qu’on utilise pour faire de la publicitéEstructura construida como una torre para anuncios publicitarios.ما يُنشئ عاليّا كالبرج للاستخدام الإعلانيзар сурталчилгаанд хэрэглэхийн тулд цамхаг мэт өндөрт босгосон эд.Vật được làm cho dựng đứng cao như tháp để dùng cho việc quảng cáo.สิ่งของที่ทำขึ้นอย่างสูงเหมือนเจดีย์แล้วตั้งขึ้นเพื่อใช้ในการโฆษณาbenda yang didirikan tinggi-tinggi seperti menara untuk digunakan sebagai media iklan atau reklameВысокая конструкция с щитом, доской и т.п., на которых размещается реклама чего-либо.
- 광고하는 데 쓰기 위하여 탑처럼 높이 만들어 세운 물건.
advertising tower
こうこくとう【広告塔】
colonne publicitaire
torre publicitaria
عامود إعلاني
сурталчилгааны өндөр самбар
tháp quảng cáo, trụ bảng quảng cáo
เสาโฆษณา
tiang iklan, tiang reklame
рекламный щит; рекламная тумба; рекламная стела
こうこくにん【広告人】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who works in the advertising business as a job.広告と関連した仕事を職業とする人。Professionnel de la publicité.Persona cuyo oficio está relacionado con la publicidad.من يشتغل في مهنة متعلقة بأعمال الإعلاناتзар сурталчилгаатай холбогдох ажил хэргийг мэргэжлээ болгосон хүн.Người làm nghề có liên quan đến quảng cáo.คนที่ทำงานที่เกี่ยวข้องกับงานโฆษณาเป็นอาชีพorang yang berprofesi berkaitan dengan iklan atau reklameТот, кто профессионально занимается рекламой, её составлением, оформлением и т.п.
- 광고와 관련된 일을 직업으로 하는 사람.
advertiser
こうこくにん【広告人】
publicitaire
publicista
مُعْلِن
зар сурталчилгааны мэргэжилтэн
dân quảng cáo, giới quảng cáo
นักโฆษณา
orang periklanan
рекламист
こうこくぬし【広告主】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who paid to put advertisements in newspapers, magazines, etc.お金を払って、新聞、雑誌などに広告を依頼した人。Personne qui finance et commande les encarts publicitaires qui vont apparaître dans les journaux ou les magazines. Persona que anuncia, en concreto que delega la elaboración y publicación de anuncios publicitarios y para por ello.شخص يروج للإعلان في الصحف والمجلات ونحوها مقابل تكلفة ماليةтөлбөр төлж, сонин сэтгүүл зэрэгт зар сурталчилгаа гаргасан хүн.Người trả tiền và yêu cầu quảng cáo trên báo, tạp chí.คนที่จ่ายเงินแล้วฝากลงโฆษณาที่นิตยสาร หนังสือพิมพ์ เป็นต้นorang yang membayarkan sejumlah uang dan memohon untuk memasang iklan di koran, majalah, dsbТот, кто даёт, размещает в газете, журнале рекламу, заплатив за это определённую сумму денег.
- 돈을 내고 신문, 잡지 등에 광고를 의뢰한 사람.
client
こうこくぬし【広告主】
annonceur
anunciante
مندوب دعاية
зар сурталчилгаа гаргагч, зарлагч, нийтлэгч, зар нийтлүүлэгч, зар сурталчилгаа захиалагч
người đăng ký quảng cáo
ผู้สนับสนุน, ผู้อุปถัมภ์
pemasang iklan
рекламодатель; заказчик рекламы
こうこくばいたい【広告媒体】
- A method of conveying the content of an advertisement to consumers such as the newspaper, magazines, broadcasts, etc.新聞・雑誌・放送など、消費者に広告内容を伝える手段。Moyens (journaux, magazine, télévision, etc.) employés pour faire connaître aux consommateurs le contenu d'une publicité.Medios, como periódicos, revistas, radio o televisión, por los que se transmiten contenidos publicitarios a consumidores. وسيلة مستخدَمة لنشر المعلن عنه بين المستهلكين بما فيها الجرائد اليوميّة والمجلات والإذاعة сонин, сэтгүүл, нэвтрүүлэг зэргийн хэрэглэгчдэд зар сурталчилгааны агуулыг дамжуулах арга хэрэгсэл.Phương tiện chuyển tải nội dung quảng cáo đến người tiêu dùng như báo đài, tạp chí v.v...วิธีการที่ถ่ายทอดเนื้อหาโฆษณาให้แก่ผู้บริโภค เช่น สถานีวิทยุและสถานีโทรทัศน์ นิตยสาร หนังสือพิมพ์ ฯลฯmedia yang menyampaikan isi iklan atau reklame kepada konsumen seperti koran, majalah, siaran, dsbсредства, передающие рекламное содержание потребителю: газеты, журналы, теле- или радиопередачи и пр.
- 신문, 잡지, 방송 등 소비자에게 광고의 내용을 전달하는 수단.
advertising media
こうこくメディア【広告メディア】。こうこくばいたい【広告媒体】
outil/moyen publicitaire, support de publicité
medios publicitarios
وسيلة الإعلان
зар сурталчилгааны арга хэрэгсэл
phương tiện quảng cáo
สื่อการโฆษณา
media iklan, media reklame
Средства распространения рекламы
こうこくばん【広告板】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A board built to display text, pictures, photos, etc., in order to advertise.広告の文・絵・写真などを掲示する板。Panneau construit pour afficher des slogans, des dessins, des photos, etc., et faire de la publicité. Armazón construido para fijar en él textos, dibujos o fotografías para hacer publicidad.اللوحة التي تُنشأ لتُلصق عليها عبارة أو رسم، أو صورة الإعلان إلخсурталчилж байгаа бичиг, зураг мэтийг наах зориулалтаар босгож байрлуулсан самбар.Bảng dựng lên để gắn hình ảnh hay bài viết quảng cáo lên đấy.ป้ายที่ทำและตั้งขึ้นเพื่อติดรูปภาพ ภาพวาด หรือข้อความ เป็นต้น ในการโฆษณาpapan yang dibuat untuk menempelkan tulisan, gambar, foto, dsb iklan atau reklameДоска, установленная для размещения на ней рекламных объявлений, картин, фотографий и т.п.
- 광고하는 글이나 그림, 사진 등을 붙이기 위하여 만들어 세운 판.
billboard; signboard; advertising board
こうこくばん【広告板】
cadre publicitaire, support publicitaire
cartel, cartelera, valla publicitaria, espectacular
لوحة إعلانات
зарлалын самбар, сурталчилгааны самбар
bảng quảng cáo
ป้ายโฆษณา
papan iklan, papan reklame
рекламный щит; доска объявлений
こうこくひ【広告費】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Expenses paid to advertise.広告にかかるお金。Somme allouée pour la réalisation d’une publicité. Dinero necesario para hacer publicidad.مصروف لنشر الإعلانзар сурталчилгаанд орох мөнгө.Tiền dùng trong việc đăng quảng cáo.เงินที่ใช้ในการทำโฆษณาbiaya untuk membuat iklan atau reklameДеньги, расходуемые на рекламу.
- 광고를 하는 데 드는 돈.
advertising expense; advertising cost; advertising fee
こうこくひ【広告費】
frais de publicité
coste publicitario, costo publicitario
نفقة إعلان
сурталчилгааны зардал
chi phí quảng cáo
เงินค่าทำโฆษณา, เงินค่าโฆษณา
biaya pembuatan iklan
расходы на рекламу
こうこくぶん【公告文】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A written statement by a government office or organization to announce something.政府や公共団体がある事項を広く一般に知らせるために書いた文。Texte écrit par une administration ou une organisation pour porter quelque chose à la connaissance du public.Escrito elaborado por una organización gubernamental o civil para dar noticia de algo. مقالة تكتبها مؤسسة أو جماعة لإبلاغ شيء ما على نطاق واسعалбан байгууллагаас олон нийтэд зарлаж мэдэгдэхийн тулд бичсэн зүйл.Văn bản viết để thông báo rộng rãi một nội dung nào đó từ một cơ quan hay đoàn thể.ข้อความที่เขียนเพื่อแจ้งเนื้อหาใด ๆ ให้ทราบโดยทั่วกันในหน่วยราชการหรือองค์กร tulisan yang dibuat pemerintah atau kelompok untuk memberitahukan sesuatu kepada masyarakat luasСообщение с определённым содержанием, сделанное государственным учреждением, общественной организацией для оповещения людей.
- 관청이나 단체에서 어떤 내용을 널리 알리려고 쓴 글.
notice
こうこく【公告】。こうこくぶん【公告文】
annonce, avis
cartel informativo, anuncio por escrito
إعلان، إبلاغ
албан ёсны мэдэгдэл, албан ёсны бичиг
bảng thông báo
หนังสือประกาศ, ประกาศสาธารณะ, ข้อความประกาศ
pengumuman
объявление
こうこくぶん【広告文】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Written statement to advertise.宣伝する目的で書いた文。Message formaté pour faire une publicité.Texto escrito para hacer publicidad.عبارة تكتب لنشر الإعلانзарлаж суртчилахын тулд бичсэн бичиг.Văn được viết ra nhằm mục đích quảng cáo.ข้อความที่เขียนเพื่อการโฆษณาtulisan yang dibuat untuk mengomersialkan sesuatuТекст, написанный для размещения объявления.
- 광고하기 위하여 쓴 글.
advertisement
こうこくぶん【広告文】
slogan publicitaire
texto publicitario
عبارة إعلان
зарлал, зар
đoạn quảng cáo, bài quảng cáo, câu quảng cáo
ข้อความโฆษณา
tulisan iklan, iklan
текст объявления
こうこくらん【広告欄】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Space in newspapers or magazines, etc., to put an advertisement in.新聞や雑誌などで広告を載せる部分。Espace réservé à la publicité, notamment dans les journaux ou dans les magazines.Espacio dedicado a los anuncios publicitarios en un diario, revista, etc..مكان لنشر الإعلانات في صحيفة أو مجلّة ونحوهاсонин буюу сэтгүүлийн зар мэдээ нийтлэх хэсэг.Vị trí để đăng quảng cáo trên báo hay tạp chí...จุดที่ใส่โฆษณาในนิตยสารหรือหนังสือพิมพ์ เป็นต้นtempat iklan atau reklame dimuat dalam koran, majalah, dsbМесто в газете, журнале и т.п. для размещения рекламы.
- 신문이나 잡지 등에서 광고를 싣는 자리.
advertising column
こうこくらん【広告欄】
espace publicitaire
columna de publicidad, sección de publicidad
إعلانات مُبَوّبَة
сонины зар мэдээний булан
cột quảng cáo, vị trí quảng cáo
หน้าโฆษณา, คอลัมน์โฆษณา
ruang iklan, halaman iklan
рекламный блок; место для рекламы
こうこくりょう【広告料】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Fee paid for running an advertisement in newspapers, magazines, on television, etc.新聞・雑誌・放送などに広告を出すために支払われるお金。Somme d'argent que l'on verse pour insérer des publicités dans des journaux, des magazines, ou pour en diffuser dans des émissions télévisées ou à la radio.Dinero que se paga para publicar anuncios publicitarios en diarios, revistas, radio, televisión, etc..مصروف لنشر الإعلان في صحيفة، مجلّة، إذاعة ونحوهاсонин, сэтгүүл, нэвтрүүлэг зэрэгт зар сурталчилгаа тавьж нийтлэхэд төлөх төлбөр.Tiền trả cho việc đăng quảng cáo trên báo, tạp chí hay đài.เงินที่จ่ายเป็นค่าโฆษณาที่การกระจายเสียงรายการ นิตยสาร หนังสือพิมพ์ เป็นต้นuang yang dibayarkan untuk memasang ikan atau reklame di koran, majalah, siaran, dsbДенежная сумма, уплачиваемая за публикацию, размещение рекламы в газете, журнале, на телевидении и т.п.
- 신문, 잡지, 방송 등에 광고를 내는 데 지불하는 돈.
advertising fee
こうこくりょう【広告料】
frais de publicité
precio publicitario, tarifa de publicidad
تكلفة إعلانات
зарлалын өртөг, сурталчилгааны үнэ хөлс
tiền quảng cáo, phí quảng cáo
ค่าโฆษณา
uang iklan, uang pembayaran iklan
стоимость размещения рекламы
こうこくメディア【広告メディア】
- A method of conveying the content of an advertisement to consumers such as the newspaper, magazines, broadcasts, etc.新聞・雑誌・放送など、消費者に広告内容を伝える手段。Moyens (journaux, magazine, télévision, etc.) employés pour faire connaître aux consommateurs le contenu d'une publicité.Medios, como periódicos, revistas, radio o televisión, por los que se transmiten contenidos publicitarios a consumidores. وسيلة مستخدَمة لنشر المعلن عنه بين المستهلكين بما فيها الجرائد اليوميّة والمجلات والإذاعة сонин, сэтгүүл, нэвтрүүлэг зэргийн хэрэглэгчдэд зар сурталчилгааны агуулыг дамжуулах арга хэрэгсэл.Phương tiện chuyển tải nội dung quảng cáo đến người tiêu dùng như báo đài, tạp chí v.v...วิธีการที่ถ่ายทอดเนื้อหาโฆษณาให้แก่ผู้บริโภค เช่น สถานีวิทยุและสถานีโทรทัศน์ นิตยสาร หนังสือพิมพ์ ฯลฯmedia yang menyampaikan isi iklan atau reklame kepada konsumen seperti koran, majalah, siaran, dsbсредства, передающие рекламное содержание потребителю: газеты, журналы, теле- или радиопередачи и пр.
- 신문, 잡지, 방송 등 소비자에게 광고의 내용을 전달하는 수단.
advertising media
こうこくメディア【広告メディア】。こうこくばいたい【広告媒体】
outil/moyen publicitaire, support de publicité
medios publicitarios
وسيلة الإعلان
зар сурталчилгааны арга хэрэгсэл
phương tiện quảng cáo
สื่อการโฆษณา
media iklan, media reklame
Средства распространения рекламы
こうこく【公告】
1. 공고²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A public office or organization announcing news to the public.官庁や団体である内容を広く知らせること。Action pour une administration ou une association de porter quelque chose à la connaissance du public.Comunicación pública de algo por parte de una autoridad oficial u organización. أعلان شيء ما في الدائرة الحكومية أو الجماعة албан газар буюу байгууллагаас ямар нэгэн зүйлийг зарлан мэдэгдэх явдал.Việc cơ quan hay tổ chức cho biết nội dung nào đó một cách rộng rãi.การแจ้งเนื้อหาใด ๆ ให้ทราบโดยทั่วกันในหน่วยราชการหรือองค์กร hal memberitahukan secara luas suatu keterangan dari dalam kantor pemerintahan atau organisasiОбнародование какого-либо содержания каким-либо ведомством или сообществом.
- 관청이나 단체에서 어떤 내용을 널리 알림.
notice; public announcement; notification
こうこく【公告】。こうふ【公布】。ふこく【布告】
annonce, publication, avis au public
aviso, notificación
إعلان
зарлал, мэдэгдэл
sự thông báo, sự thông cáo
การแจ้ง, การประกาศ
pengumuman, pemberitahuan
оповещение; информирование
2. 공고문
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A written statement by a government office or organization to announce something.政府や公共団体がある事項を広く一般に知らせるために書いた文。Texte écrit par une administration ou une organisation pour porter quelque chose à la connaissance du public.Escrito elaborado por una organización gubernamental o civil para dar noticia de algo. مقالة تكتبها مؤسسة أو جماعة لإبلاغ شيء ما على نطاق واسعалбан байгууллагаас олон нийтэд зарлаж мэдэгдэхийн тулд бичсэн зүйл.Văn bản viết để thông báo rộng rãi một nội dung nào đó từ một cơ quan hay đoàn thể.ข้อความที่เขียนเพื่อแจ้งเนื้อหาใด ๆ ให้ทราบโดยทั่วกันในหน่วยราชการหรือองค์กร tulisan yang dibuat pemerintah atau kelompok untuk memberitahukan sesuatu kepada masyarakat luasСообщение с определённым содержанием, сделанное государственным учреждением, общественной организацией для оповещения людей.
- 관청이나 단체에서 어떤 내용을 널리 알리려고 쓴 글.
notice
こうこく【公告】。こうこくぶん【公告文】
annonce, avis
cartel informativo, anuncio por escrito
إعلان، إبلاغ
албан ёсны мэдэгдэл, албан ёсны бичиг
bảng thông báo
หนังสือประกาศ, ประกาศสาธารณะ, ข้อความประกาศ
pengumuman
объявление
こうこく【広告】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of promoting something to people. 世間一般に広く知らせること。Action de faire connaître quelque chose à un large public.Informar extensivamente.إخطار الناس على نطاق واسعхүмүүст өргөнөөр таниулах явдал.Việc cho mọi người biết rộng rãi cái gì đó.การบอกให้คนอื่น ๆ ทราบอย่างแพร่หลายhal memberitahukan sesuatu secara luas kepada orang banyakШирокое оповещение.
- 사람들에게 널리 알림.
- The act of making certain information widely known through a television or newspaper, etc. テレビや新聞などを用いて特定情報を世間一般に広く知らせる活動。Action de faire connaître quelque chose à un large public par des moyens divers comme la télé ou les journaux, etc.Transmisión o extensión de cierta información a través de medios como la prensa y la televisión.أنشطة إخطار الناس بأية معلومات عن طريق التلفاز أو الجرائدтелевиз, сонин сэтгүүл зэргээр дамжуулан ямар нэгэн мэдээллийг хүмүүст өргөнөөр таниулах үйл ажиллагаа.Hoạt động cho mọi người biết rộng rãi thông tin nào đó thông qua những phương tiện như ti vi hay báo chí.กิจกรรมที่บอกถึงข้อมูลใด ๆ ผ่านทางโทรทัศน์หรือหนังสือพิมพ์ เป็นต้น ให้คนอื่น ๆ ได้ทราบอย่างแพร่หลายkegiatan memberitahukan informasi tertentu secara luas kepada orang banyak melalui televisi atau koran dsbДеятельность в виде распространения какой-либо информации людям посредством телевидения или газет и т.п.
- 텔레비전이나 신문 등을 통하여 어떠한 정보를 사람들에게 널리 알리는 활동.
advertisement; publicity
こうこく【広告】
annonce
anuncio
إبلاغ
зар, зарлал, мэдээлэл
sự quảng bá, sự quảng cáo
การประกาศ, การป่าวประกาศ
propaganda
реклама; объявление
advertisement; publicity
こうこく【広告】
publicité
anuncio, publicidad, comercial
دعاية
зар сурталчилгаа
sự quảng cáo
การโฆษณา, การประกาศ
iklan
реклама; объявление
こうこく【抗告】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of requesting a higher court to review a case without accepting the decision or order of a court; or such a legal procedure. 裁判所の決定や命令に対し、不服を申し立て、再び裁判を要求すること。また、その手続き。Action de recourir à un autre procès contre une décision ou un ordre rendu par le tribunal ; une telle procédure.Acción de solicitar a un tribunal superior que revise un caso, en lugar de aceptar una decisión u orden judicial, o tal procedimiento legal.عدم الرضوخ لقرار المحكمة أو أمرها، وطلب إعادة حكم المحكمة من جديد. أو تلك الإجراءاتшүүхийн шийдвэр болон тушаалыг дагахгүй, дахин шүүх хурал хийхийг шаардах явдал. мөн тэр явц.Việc không theo mệnh lệnh hay quyết định của toà án mà yêu cầu xử lại. Hoặc trình tự như vậy.เรื่องที่ไม่ยอมทำตามคำสั่งหรือการตัดสินของศาลและเรียกร้องให้พิจารณาตัดสินคดีอีกครั้ง หรือกระบวนการดังกล่าวhal yang tidak mengikuti keputusan atau perintah pengadilan melainkan menuntut putusan kembali, atau prosedur demikianТребование повторного рассмотрения дела, не подчиняясь судебному решению или приказу. Или подобный процесс.
- 법원의 결정이나 명령을 따르지 않고, 다시 재판을 요구하는 일. 또는 그런 절차.
appeal
こうこく【抗告】
recours, pourvoi en appel
apelación
تقديم أوراق الدعوى للمحكمة، استئناف الدعوى، رفع شكوى
давж заалдах
sự kháng cáo
การร้องทุกข์, การฟ้องร้อง
peninjauan kembali
обжалование
こうこく【皇国】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A country governed by an emperor. 皇帝・天皇が治める国。Pays gouverné par un empereur.País gobernado por un emperador.دولة يحكم ملك فيهاхаант засаглалтай улс.Đất nước do hoàng đế trị vì.ประเทศที่พระจักรพรรดิปกครองnegara yang dipimpin oleh rajaГосударство, которым правит император.
- 황제가 다스리는 나라.
empire; kingdom
こうこく【皇国】
empire
imperio
دولة ملكية
хаант улс
vương quốc, hoàng quốc
นครจักรพรรดิ, นครจักรวรรดิ
negara kerajaan
империя
こうこ・ごうこ【江湖】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (archaic) A place in the countryside or in nature where a poet, politician, etc., would stay to escape reality.昔、詩人や政治家が現実から離れて暮らした田舎や自然。(archaïque) Village de campagne ou nature où se réfugiaient les poètes ou les politiciens, pour fuir la réalité.(ARCAICO) Aldea rural o entorno natural donde vivían poetas o políticos evadiéndose de la realidad. (فيما مضى) الموقع الطبيعي أو الريف الذي كان الشعراء أو السياسيون يهربون إليه من الواقع ويعيشون فيه(хуучирсан) яруу найрагч, улс төрч зэргийн хүмүүс бодит амьдралаас дайжин амьдарч байсан хөдөө нутаг буюу байгалийн нэг хэсэг.(ngày xưa) Vùng thiên nhiên hay vùng quê mà những nhà thơ hay nhà chính trị thời xưa sống để xa lánh với hiện thực.(ในอดีต) ธรรมชาติหรือชนบทที่นักกวีหรือนักการเมืองปลีกตัวออกจากสภาพความเป็นจริงแล้วไปอาศัยอยู่(pada zaman dahulu) kampung atau alam terbuka tempat penyair atau politikus tinggal untuk menghindar dari dunia nyata(архаизм) Деревни или пустынные места, где жили поэты, политики, скрываясь, уходя от реальности.
- (옛날에) 시인이나 정치인 등이 현실을 도피하여 살던 시골이나 자연.
countryside; nature
こうこ・ごうこ【江湖】
ermitage
refugio, remanso de paz
хөдөө нутаг
chốn giang hồ
ปลีกวิเวก
sungai danau
лоно природы
こうこつかん【恍惚感】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A feeling of excitement from something catching the eye or stealing the heart.心や目を奪われて、興奮した感覚。Impression d'excitation par une chose qui captive les yeux.Sentimiento que siente alguien que está excitado por algo que captura sus miradas o su corazón. الشعور بالطرب بسبب استقطاب القلوب والأنظارсэтгэл буюу харц булааж догдлон хөөрөх мэдрэмж.Cảm giác bị lôi cuốn tâm trí hay ánh nhìn dẫn đến hưng phấn.ความรู้สึกกระวนกระวายใจและตื่นเต้นเนื่องจากได้รับการดึงดูดจิตใจหรือสายตาperasaan senang dan gembira karena terampas hati atau pandangannya Чувство, когда находятся в зачарованном состоянии, так что пелена на глазах и возбуждённость в душе.
- 마음이나 시선을 빼앗겨 흥분된 느낌.
ecstasy; trance; rapture
こうこつかん【恍惚感】
extase, ravissement
embelesamiento, éxtasis
نشوة
догдлох сэтгэл, хөөрөх сэтгэл
cảm giác ngây ngất, cảm giác đê mê, cảm giác mê ly
ความรู้สึกหลงใหล, ความรู้สึกลุ่มหลง, ความรู้สึกปลาบปลื้ม
perasaan terpikat, perasaan senang, perasaan terpesona, perasaan gembira
очарованность
こうこつきょう【恍惚境】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state or stage of excitement from something catching the eye or stealing the heart.心や目を奪われて、興奮した境地や状況。État ou situation d'excitation par une chose qui captive les yeux.Condición de alguien que está excitado por alguien o algo que captura sus miradas o su corazón. حالة شعور بالطرب بسبب استقطاب القلوب والأنظارсэтгэл буюу харц булааж догдлуулан хөөргөм байдал буюу байдал.Trạng thái hay tình huống hưng phấn vì tinh thần hay ánh mắt bị cuốn hút.สภาวะหรือสภาพกระวนกระวายใจและตื่นเต้นเนื่องจากได้รับการดึงดูดจิตใจหรือสายตาtahap atau keadaan senang dan gembira karena terampas hati atau pandangannya Стадия, когда находятся в зачарованном состоянии, так что пелена на глазах и возбуждённость в душе.
- 마음이나 시선을 빼앗겨 흥분된 경지나 지경.
ecstasy; trance; rapture
こうこつきょう【恍惚境】
extase, ravissement
embelesamiento, éxtasis
نشوة
харц булаам, сэтгэл булаам
trạng thái mê hồn, trạng thái mê ly
สภาวะหลงใหล, สภาวะลุ่มหลง, สภาวะปลาบปลื้ม
keadaan terpikat, saat senang, saat terpesona, keadaan gembira
очарованность; экстаз
こうこつだ【恍惚だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Looking dazzlingly beautiful and splendid.眩しくてぼんやりと見えるほど、美しくて華やかだ。 Beau au point d'éblouir les yeux et de sembler flou.Que se ve deslumbrantemente hermoso y espléndido. رائع وجميل لدرجة الرؤية بصورة غير واضحة بسبب انبهار البصرнүд гялбаж бүдэгхэн харагдахаар үзэсгэлэнтэй гоёмсог байх.Đẹp và rực rỡ đến mức chói mắt và trông thấy mờ mờ ảo ảo.งดงามและหรูหราจนถึงแสบตาและเห็นได้เลือนรางsesuatu indah dan berwarna-warni sampai membuat mata bersilau dan kabur-kabur Завораживающий, ослепляющий своей красотой.
- 눈이 부셔 흐릿하게 보일 정도로 아름답고 화려하다.
- Being excited by something catching the eye or stealing the heart.心や目を奪われて、興奮した状態だ。En état d'excitation par une chose qui captive les yeux.Que está en estado excitado por alguien o algo que captura sus miradas o su corazón. أن يكون متهيجا بسبب استقطاب القلوب والأنظارсэтгэл буюу харц булааж догдлон хөөрсөн байдалтай.Trạng thái hưng phấn vì tâm trí hay ánh nhìn bị thu hút.สภาพที่กระวนกระวายใจและตื่นเต้นเนื่องจากได้รับการดึงดูดจิตใจหรือสายตาberkondisi terampas hati atau pandangannya sehingga senang dan gembira Находящийся в зачарованном состоянии, так что пелена на глазах и возбуждённость в душе.
- 마음이나 시선을 빼앗겨 흥분된 상태이다.
magnificent; splendid; brilliant
こうこつだ【恍惚だ】
splendide, majestueux, somptueux, magnifique
deslumbrantemente bello
منتشي، مبتهج
гял цал, үзэсгэлэнтэй
mê ly, ngây ngất
หลงใหล, ลุ่มหลง, ปลาบปลื้ม
mempesona, memikat, mengagumkan, menakjubkan
великолепный; очаровательный
ecstatic; raptured; entranced
こうこつだ【恍惚だ】
exalté, ravi
embelesado, encantado
منتشي، مبتهج
догдлох, хөөрөх
mê ly, sung sướng vô ngần
หลงใหล, ลุ่มหลง, ปลาบปลื้ม
terpikat, terpesona, bahagia, gembira
очарованный
こうこつに【恍惚に】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a state of looking dazzlingly beautiful and splendid.眩しくてぼんやりと見えるほど、美しくて華やかなさま。 De manière à être beau au point d'éblouir les yeux et de sembler flou.De modo que se vea deslumbrantemente hermoso y espléndido. بشكل رائع وجميل لدرجة الرؤية بصورة غير واضحة بسبب انبهار البصرнүд гялбаж бүдэгхэн харагдахаар үзэсгэлэнтэй гоёмсогоор.Một cách đẹp và rực rỡ đến mức chói mắt và trông thấy mờ mờ ảo ảo.อย่างงดงามและหรูหราจนถึงแสบตาและเห็นได้เลือนรางdengan sesuatu yang indah dan berwarna-warni sampai membuat mata bersilau dan kabur-kabur Завораживая, ослепляя своей красотой.
- 눈이 부셔 흐릿하게 보일 정도로 아름답고 화려하게.
- In a state of excitement from something catching the eye or stealing the heart.心や目を奪われて、興奮したさま。Dans un état d'excitation par une chose qui captive les yeux.De modo que esté en estado excitado por alguien o algo que captura sus miradas o su corazón. بحالة شعور بالطرب بسبب استقطاب القلوب والأنظارсэтгэл буюу харц булааж догдлуулан хөөргөм байдлаар.Trạng thái bị cuốn hút dẫn đến hưng phấn.โดยสภาพที่กระวนกระวายใจและตื่นเต้นเนื่องจากได้รับการดึงดูดจิตใจหรือสายตาdengan berkondisi terampas hati atau pandangannya sehingga senang dan gembira Находясь в зачарованном состоянии, так что пелена на глазах и возбуждённость в душе.
- 마음이나 시선을 빼앗겨 흥분된 상태로.
magnificently; splendidly; brilliantly
こうこつに【恍惚に】
splendidement, majestueusement, somptueusement, magnifiquement
de manera deslumbrantemente bella
بنشوة، مبتهجا
гял цал, үзэсгэлэнтэйгээр
một cách sững sờ, một cách ngất ngây, một cách ngây ngất
อย่างหลงใหล, อย่างลุ่มหลง, อย่างปลาบปลื้ม
dengan mempesona, dengan memikat, dengan mengagumkan, dengan menakjubkan
великолепно; очаровательно
ecstatically; in a state of rapture
こうこつに【恍惚に】
embelesadamente
بنشوة، مبتهجا
догдлуулам, хөөргөм
một cách mê ly, một cách sung sướng vô ngần
อย่างหลงใหล, อย่างลุ่มหลง, อย่างปลาบปลื้ม
dengan terpikat, dengan terpesona, dengan bahagia, dengan gembira
очарованно
こうこつ【恍惚】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of looking dazzlingly beautiful and splendid.目が眩しくてぼんやりと見えるほど、美しくて華やかなこと。Fait qu'une chose soit belle au point d'éblouir les yeux et de sembler flou.Estado de algo que se ve deslumbrantemente hermoso y espléndido. الروعة والجمال لدرجة الرؤية بصورة غير واضحة بسبب انبهار البصرнүд гялбаж бүдэгхэн харагдахаар үзэсгэлэнтэй гоёмсог байх явдал.Sự đẹp và rực rỡ đến mức chói mắt và trông thấy mờ mờ ảo ảo.ความงดงามและหรูหราจนถึงแสบตาและเห็นได้เลือนรางhal sesuatu indah dan berwarna-warni sampai membuat mata bersilau dan kabur-kaburЗавораживание, ослепительная красота.
- 눈이 부셔 흐릿하게 보일 정도로 아름답고 화려함.
- A state of being excited by something that catches the eye or steals the heart.心や目を奪われて、興奮すること。État d'excitation par une chose qui captive les yeux.Estado de alguien que está excitado por alguien o algo que captura sus miradas o su corazón. التهيّج أو الطرب بسبب استقطاب القلوب والأنظارсэтгэл буюу харц булааж догдлон хөөрөх явдал.Sự bị cuốn hút dẫn đến hưng phấn không yên.ความกระวนกระวายใจและตื่นเต้นเนื่องจากได้รับการดึงดูดจิตใจหรือสายตาhal terampas hati atau pandangannya sehingga senang dan gembiraЗачарованное состояние, как будто пелена на глазах и возбуждённость в душе.
- 마음이나 시선을 빼앗겨 흥분됨.
magnificence; splendor; brilliance
こうこつ【恍惚】
splendeur, grandeur, majesté, somptuosité, magnificence
encanto, belleza deslumbrante
نشوة
гял цал
sự sững sờ, sự ngất ngây, sự ngây ngất
ความหลงใหล, ความลุ่มหลง, ความปลาบปลื้ม
keterpesonaan, kekaguman, ketakjuban
великолепие; очаровательность
ecstasy; rapture; trance
こうこつ【恍惚】
extase, ravissement
embelesamiento, éxtasis
نشوة
догдлол, хөөрөл
sự mê ly, sự sung sướng vô ngần
ความหลงใหล, ความลุ่มหลง, ความปลาบปลื้ม
keterpikatan, kebahagian, kesenangan, keterpesonaan
очарованность
こうこつ【硬骨】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A strong build or constitution, or a person with such a constitution.丈夫な体格や体質。また、その体質の人。Corps robuste ou constitution robuste ; quelqu'un de constitution robuste.Estructura física o cuerpo robusto, o persona con tal cualidad.صحيح البدن أو موفور الصحّة، أو شخص له ذلك الجسمэрүүл чийрэг бие махбод болон эрүүл чийрэг биетэй хүн.Thể lực hay thể chất rắn chắc. Hay người có thể chất như vậy.ร่างกายหรือสภาพร่างกายที่แข็งแรง หรือคนที่มีสภาพร่างกายดังกล่าวorang yang memiliki tubuh atau fisik yang kuat Человек со здоровым организмом или крепким телосложением.
- 튼튼한 체격이나 체질. 또는 그런 체질을 가진 사람.
- An unwavering, non-negotiating personality, or a person with such a personality.曲げたり、妥協したりしない性格。また、その性格の人。Caractère de quelqu'un qui ne change pas d'avis et qui refuse toute concession ; personne ayant un tel caractère.Personalidad que no cede o concilia, o persona con tal característica.شخصيّة صارمة أو متصلّبة، أو شخص له الشخصيّة مثل ذلكшантарч буулт хийдэггүй зан чанар болон тийм зан чанартай хүн.Tính cách không thoả hiệp hay nhượng bộ. Hay người có tính cách như vậy.นิสัยที่ไม่ยอมแพ้หรือไม่ประนีประนอม หรือคนที่มีนิสัยดังกล่าวsifat atau orang yang tidak condong ke satu sisi, atau tidak berkompromiРешительный и неуступчивый характер; решительный и неуступчивый человек.
- 굽히거나 타협하지 않는 성격. 또는 그런 성격을 가진 사람.
person of sturdy constitution
こうこつ【硬骨】
corps robuste, constitution robuste
robusto, fuerte, recio, fornido
قويّ
эрүүл чийрэг хүн
sự tráng kiện, sự cường tráng, người tráng kiện
แข็งแรง, กำยำ, ล่ำสัน, กำยำล่ำสัน, ผู้ที่มีร่างกายแข็งแรง
orang bertubuh kuat, orang kokoh
крепкое телосложение; крепкий человек
strong-willed person
こうこつ【硬骨】
caractère inflexible, tempérament inflexible
robusto, fuerte, recio, fornido
قوي العَزم
тууштай зан
sự kiên cường, người kiên cường
คนแข็ง, คนไม่อ่อนข้อให้ใคร
orang tegas, orang yang teguh
непреклонный характер; непреклонный человек
こうこ【江湖】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A compound noun meaning rivers and lakes.川と湖。Rivières et lacs.Río y lago. الأنهار والبحيراتгол мөрөн ба нуур.Sông và hồ.แม่น้ำและทะเลสาบsungai dan danauРеки и озёра.
- 강과 호수.
rivers and lakes
こうこ【江湖】
lacs et rivières, fleuves et lacs
الأنهار والبحيرات
гол мөрөн ба нуур
sông hồ
แม่น้ำและทะเลสาบ
sungai danau
こうこ【考古】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of studying historical facts of olden days by using relics and remains.古い時代の遺跡や遺物から、当時の歴史的事実を研究すること。Fait d’étudier les faits historiques de l’Antiquité à partir des restes matériels et des vestiges. Estudio de acontecimientos históricos de tiempos antiguos con base en la investigación de reliquias y ruinas.دراسة الحقائق التاريخية في العصور القديمة باستخدام المواد أو الآثار القديمةэртний эд өлгийн зүйл болон эртний тууриас эрт үеийн түүхэн явдлыг судлах явдал.Việc nghiên cứu những sự thật mang tính lịch sử của thời xưa về những di vật và di tích.การศึกษาค้นคว้าข้อเท็จจริงทางประวัติศาสตร์ของสมัยโบราณด้วยโบราณสถานและโบราณวัตถุjaman atau masa kunoИзучение древнего мира, исторических фактов по сохранившимся с глубокой древности памятникам материальной культуры, реликвиям.
- 옛 유물과 유적으로 옛 시대의 역사적 사실을 연구함.
study of antiquities
こうこ【考古】
étude de l’Antiquité
estudio de la antigüedad, arqueología
دراسة للآثار
археологи, эртний судлал
khảo cổ
สมัยโบราณ, สมัยเก่า, สมัยเก่าแก่, โบราณกาล
jaman kuno
археология
こうごうしい【神々しい】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being holy, pure, and great enough to be admired and respected.極めて神聖で、崇めるほど清浄で偉大である。Qui est saint, pur et grand au point d’inspirer le respect.Divino, decente y grandioso, tanto que es digno de ser alabado.مقدس جداً وعظيمихэд ариун бөгөөд өргөж залахаар цэвэр нандин гайхалтай байх.Rất thánh thiện, trong sạch và vĩ đại đến mức xứng đáng được trân trọng. ยิ่งใหญ่และสะอาดหมดจดจนน่ายกย่องและให้เกียรติอย่างมากsangat suci serta bersih dan hebat sehingga terpandangОбладающий абсолютным совершенством и чистотой, божественный.
- 매우 성스럽고 우러러 받들 만큼 깨끗하고 위대하다.
divine; sacred; great
こうごうしい【神々しい】。せいなる【聖なる】
saint, sacré, divin
sagrado, pulcro
مقدّس
ариун, ариун гэгээн
thánh thiện, trong sạch, tuyệt diệu, tuyệt trần, siêu phàm
ประเสริฐ, ยิ่งใหญ่, ใหญ่หลวง, เป็นเลิศ, เลิศล้ำ, ดีเลิศ, ชั้นเลิศ
kudus, suci, ilahi
святой; священный; сакральный
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
こうざん【鉱山】 - こうしょうだ【高尚だ】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
こうごうしい【神神しい】 - こうざん【江山】、やまがわ【山川】 (0) | 2020.02.07 |
こうぎょうとし【工業都市】 - こうげきする【攻撃する】 (0) | 2020.02.07 |
こうきゅう【後宮】 - こうぎょうちたい【工業地帯】 (0) | 2020.02.07 |
こうかん【交感】 - こうきゅう【公休】 (0) | 2020.02.07 |