こうぎょうとし【工業都市】こうぎょうはいすい【工業廃水】こうぎょうようすい【工業用水】こうぎょうよう【工業用】こうぎょう【工業】こうぎょう【興行】こうぎょう【鉱業】こうぎょく【硬玉】こうぎろく【講義録】こうぎ【広義】こうぎ【抗議】こうぎ【講義】こうくううんちん【航空運賃】こうくうがいしゃ【航空会社】こうくうき【航空機】こうくうけん【航空券】こうくう・こうこう【口腔】こうくうしゃしん【航空写真】こうくうびん【航空便】こうくうぼかん【航空母艦】こうくうゆうびん【航空郵便】こうくうゆそうする【航空輸送する】こうくうゆそう【航空輸送】こうくうりょうきん【航空料金】こうくうろ【航空路】こうくう【航空】こうくう【高空】こうくり【高句麗・高勾麗】こうくん【功勲】こうくん【校訓】こうぐうする【厚遇する】こうぐう【厚遇】こうぐう【皇宮】こうぐんする【行軍する】こうぐん【行軍】こうぐ【工具】こうけいき【好景気】こうけいしゃ【後継者】こうけい【光景】こうけい【後景】こうけい【後継】こうけつあつ【高血圧】こうけつだ【高潔だ】こうけつ【膏血】こうけんする【貢献する】こうけんだ【康健だ】こうけんど【貢献度】こうけんにん【後見人】こうけんりょく【公権力】こうけん【効験】こうけん【貢献】こうけん【高見】こうげいか【工芸家】こうげいひん【工芸品】こうげい【工芸】こうげきされる【攻撃される】こうげきしゃ【攻撃者】こうげきしゅ【攻撃手】こうげきする【攻撃する】
こうぎょうとし【工業都市】
- A city in which the manufacturing industry is developed and is the center of industries.工業が発達して工業が産業の中心を成している都市。Ville où est particulièrement développée l'industrie qui en est le centre des activités.Ciudad cuya industria principal es la manufacturera, al alcanzar ésta un nivel de desarrollo muy alto. منطقة يتركز فيها الصناعات الرئيسية بفضل تقدّم الهندسة аж үйлдвэр төвлөрсөн хот.Thành phố có công nghiệp phát triển và công nghiệp trở thành trung tâm của các ngànhเมืองที่อุตสาหกรรมได้พัฒนาแล้วอุตสาหกรรมจึงได้เป็นศุนย์กลางของธุรกิจkota pusat kegiatan industriгород с развитой сетью индустриальных объектов; город, созданный на базе крупных промышленных предприятий.
- 공업이 발달하여 공업이 산업의 중심을 이루는 도시.
industrial city
こうぎょうとし【工業都市】
ville industrielle
ciudad industrial
المدينة الصناعيّة
аж үйлдвэрийн хот
thành phố công nghiệp
เมืองอุตสาหกรรม
kota industri
Промышленный город
こうぎょうはいすい【工業廃水】
- Contaminated water that is discharged after industrial activities in the factory.工場で産業活動が終わってから排出する汚染水。Eaux contaminées évacuées des usines suite aux activités industrielles.Agua contaminada vertida por fábricas tras usarla para actividades de producción industrial. ماء ملوّث تم إخراجه أو صرفه من المصنع خلال الأنشطة الصّناعيّة үйлдвэрт аж үйлдвэрлэл явуулсны дараа шавхан гаргадаг бохир ус.Nước bị ô nhiễm được thải ra sau các quá trình hoạt động sản xuất của nhà máy.น้ำที่มีมลพิษถูกปล่อยออกมาภายหลังจากการกิจการทางอุตสาหกรรมในโรงงาน air limbah polusi yang mengalir atau keluar dari aktivitas produksi industri di pabrikзагрязненная деятельностью промышленных предприятий вода, выбрасываемая в водоёмы.
- 공장에서 산업 활동을 한 후 배출하는 오염된 물.
industrial effluent; industrial wastewater
こうぎょうはいすい【工業廃水】
eaux usées industrielles
vertidos industriales, aguas residuales industriales
مياة الصرف الصناعية
үйлдвэрийн бохир ус
nước thải công nghiệp
น้ำเสียจากโรงงาน, น้ำทิ้งจากภาคอุตสาหกรรม
air limbah industri
Промышленные сточные воды
こうぎょうようすい【工業用水】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Water used in the manufacturing process in a plant.工場で物をつくる過程で使われる水。Eau utilisée dans la fabrication de produits dans une usine.Agua usada en una fábrica para la producción de artículos. ماء يستخدم في مرحلة صنع الأشياء في المصنعүйлдвэрт бараа бүтээгдэхүүн үйлдвэрлэх явцад хэрэглэдэг ус.Nước dùng trong quá trình sản xuất hàng hóa trong nhà xưởng. น้ำที่ใช้ในกระบวนการผลิตสิ่งของในโรงงานอุตสาหกรรมair yang digunakan dalam proses membuat barang di pabrikВода, используемая в промышленном предприятии для производства товаров.
- 공장에서 물건을 만드는 과정에서 쓰는 물.
industrial water
こうぎょうようすい【工業用水】
eau à usage industriel, eau industrielle
agua industrial, agua para usos industriales
مياه صناعيّة
үйлдвэрийн зориулалттай ус, үйлдвэрт хэрэглэдэг ус
nước dùng cho công nghiệp
น้ำเพื่ออุตสาหกรรม, น้ำเพื่อการอุตสาหกรรม
air bahan produksi
техническая вода
こうぎょうよう【工業用】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Use in plant or the material for such use.工場で物をつくる時に使われるもの。また、その材料。Fait (pour des matériaux) d'être utilisés dans la fabrication d'un produit dans une usine ; ces matériaux.Que se usa en una planta industrial para fabricar artículos, o material empleado para tal fin. المواد المستعملة لصنع الأشياء في المصنع أو مادة لهاүйлдвэрт бараа бүтээгдэхүүн хийхэд ашиглагдах явдал. мөн тийм түүхий эд.Việc dùng để sản xuất hàng hóa trong nhà xưởng. Hoặc nguyên liệu như vậy.การถูกใช้ในการผลิตสิ่งของในโรงงาน หรือวัสดุดังกล่าวhal digunakan dalam membuat barang di pabrik, atau untuk menyebut bahan yang demikianИспользование в производстве товаров на заводе. А также данный материал.
- 공장에서 물건을 만드는 데 쓰임. 또는 그런 재료.
industrial use
こうぎょうよう【工業用】
(n.) industriel, à usage industriel
de uso industrial
موادّ صناعيّة
үйлдвэрийн зориулалттай, үйлдвэрийн зориулалттай материал
việc dùng cho công nghiệp, nguyên liệu công nghiệp
ที่ใช้ในการผลิต, วัสดุที่ใช้ในโรงงานอุตสาหกรรม
konsumsi industri, penggunaan industri
промышленное использование
こうぎょう【工業】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An industry that makes goods or materials by manufacturing raw material by hand or machine.人の手や機械で自然の原料を加工して商品や材料を作る産業。Activités ayant pour objectif la production de marchandises ou de produits semi-finis en passant par la transformation des matières premières à travers un travail manuel ou mécanique.Industria dedicada a la fabricación de productos o materiales mediante el procesamiento de materias primas a mano o a máquina. صناعة تقوم بصنع بضائع أو موادّ من خلال المعالجة التصنيعيّة للموادّ الأوّلية بيد المرء أو الآلةбүтээгдэхүүнийг үйлдвэрлэн гаргах томоохон үйлдвэрийн газар.Ngành gia công nguyên liệu bằng máy hoặc thủ công để làm ra vật tư hay sản phẩm.อุตสาหกรรมที่ผลิตสินค้าหรือส่วนประกอบด้วยการแปรรูปวัตถุดิบโดยมือคนหรือเครื่องจักรperusahaan yang mengolah bahan mentah menjadi bahan baku atau produkСовокупность предприятий, занятых производством товаров или материалов, посредством ручной или машинной обработки.
- 사람의 손이나 기계로 원료를 가공하여 상품이나 재료를 만드는 산업.
manufacturing industry
こうぎょう【工業】
industrie
industria, industria secundaria
صناعة
аж үйлдвэр
công nghiệp
อุตสาหกรรม
industri, perindustrian
промышленность
こうぎょう【興行】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of showing a play or movie to the audience in return for money.料金を取って演劇や映画などを観客に見物させること。Action de présenter une pièce de théâtre ou un film aux gens en contrepartie d'une somme d'argent.Acción de ofrecer un espectáculo teatral, cinematográfico, etc. a cambio de un precio.عرض مسرح أو فيلم وغيره إلى الناس مقابل الأموالмөнгө авч жүжиг болон кино зэргийг хүмүүст үзүүлэх явдал.Việc nhận tiền rồi cho mọi người xem phim hoặc kịch.การรับเงินมาแล้วแสดงละครเวทีหรือภาพยนตร์ เป็นต้น ให้คนทั้งหลายชมhal yang memperlihatkan drama teater atau film dsb kepada orang-orang dengan menerima uangПоказ спектакля, фильма и т.п. людям за деньги.
- 돈을 받고 연극이나 영화 등을 사람들에게 보여 줌.
- The state of a performance or show such as a play, movie, etc., making a big profit commercially.演劇や映画などの公演が商業的に大きい収益をあげること。Fait pour une pièce de théâtre, un film ou autre spectacle d'engendrer de grands profits commerciaux.Dicho de algún espectáculo como obra teatral o de cine, acción de tener un gran éxito comercial.حصول أداء أو عرض مثل مسرح، فيلم وغيره على ربح كبير تجاريّاжүжиг, кино зэрэг үзвэрийн бизнесээр ихээхэн ашиг олох.Việc trình diễn vở kịch hay phim ảnh… thu được lợi nhuận lớn về mặt thương mại.การที่การแสดง เช่น การแสดงเวที หรือภาพยนต์ เป็นต้น ได้กำไรมากในทางธุรกิจpertunjukan sejenis sandiwara, film, dan sebagainya memperoleh banyak keuntungan secara komersialСбор значительной коммерческой прибыли от спектакля, фильма и т.п. представления.
- 연극이나 영화 등의 공연이 상업적으로 큰 수익을 거둠.
show; performance
こうぎょう【興行】
representación de un espectáculo, proyección de una película
عرض
үзвэр
sự trình chiếu, sự trình diễn
การแสดง, การฉาย
pertunjukan, pemutaran
показ; демонстрация
box office hit; box office success
こうぎょう【興行】
succès en salle
éxito taquillero
نجاح شباك التذاكر، تحطيم شباك التذاكر
ашиг
sự thắng lớn
การฮิต, การเป็นที่นิยม, การได้รับความนิยม
populer
кассовые сборы
こうぎょう【鉱業】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The industry that digs for and processes minerals.鉱物を採掘したり加工したりする産業。Industrie qui concerne l'extraction ou la transformation des minéraux.Industria de extracción o procesamiento de mineralesصناعة حفر المنجم ومعالجة المعادنэрдэс бодис, ашигт малтмалыг олборлон боловсруулдаг аж үйлдвэр.Ngành khai thác hay gia công khoáng vật.อุตสาหกรรมที่ขุดแร่หรือแปรรูปแร่industri yang menggali, mengolah, dan memproduksi tambangРабота по добыче или обработке полезных ископаемых.
- 광물을 캐거나 가공하는 산업.
mining industry
こうぎょう【鉱業】
industrie minière
minería
صناعة منجميّة
уул уурхайн үйлдвэр,олборлох үйлдвэр, уулын аж үйлдвэр
ngành khoáng sản, ngành khai thác mỏ
อุตสาหกรรมเหมืองแร่
industri tambang, industri pertambangan
горнодобывающая промышленность
こうぎょく【硬玉】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A light green or gray jewel with a delicate light and exquisite shape.薄い緑色か灰色を帯び、輝きや模様が美しい宝石。Pierre précieuse vert pâle ou gris, de belle forme et de belle couleur.Piedra que se emplea en la joyería de color verde claro o con tonos grises, con un hermoso brillo y forma.حجر نفيس ذو شكل جميل ولون جميل، ولونه أخضر فاتح أو رماديّцайвар ногоон өнгө болон саарал өнгөтэй, өнгөлөг, гоё хэлбэртэй эрдэнийн чулуу.Đá quý hình dạng đẹp, ánh màu đẹp, màu xanh lục nhạt hoặc có ánh màu xám.อัญมณีที่มีลักษณะงดงามและแสงนวลสวย มีสีเขียวอ่อนหรือสีเทาpermata bercahaya dan berbentuk indah yang berwarna hijau muda atau abu-abuДрагоценный камень красивой формы светло-зелёного или серого цвета.
- 연한 녹색이나 회색을 띠며, 빛이 곱고 모양이 아름다운 보석.
jade
ぎょく【玉】。ひすい【翡翠】。こうぎょく【硬玉】。なんぎょく【軟玉】
jade, néphrite, jadéite
jade
يشم
хаш чулуу
ngọc
หยก, หยกสีเขียว
giok
нефрит
こうぎろく【講義録】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Written contents of a lecture.講義の内容を書いておいた記録。Notes relatives au contenu d’un cours. Producto de apuntar lo dictado en una clase. سجل تمّت فيه كتابة محتويات المحاضرةлекцийн утга агуулгыг бичиж тэмдэглэсэн зүйл.Bản ghi nội dung bài giảng của giáo viên.การจดบันทึกเนื้อหาของการบรรยายไว้ pencatatan isi kuliahЗапись содержания лекции.
- 강의의 내용을 적어 놓은 것.
lecture notes
こうぎろく【講義録】
notes de l’enseignement
apuntes de clase
مدونات المحاضرة
лекцийн тэмдэглэл
giáo án
การบันทึกคำบรรยาย, การจดเลกเชอร์
catatan kuliah
конспектирование; лекционные записи; конспект лекций
こうぎ【広義】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The broad meaning of a word.ある言葉が持っている広い意味。Sens large que possède un mot. Significado amplio de una palabra o frase.معان أوسع تحملها كلمةямар нэгэн үгийн агуулж буй өргөн утга.Ý nghĩa rộng của một lời nói nào đó.ความหมายอย่างกว้างที่คำใด ๆ มีarti luas yang dimiliki oleh suatu kataОбширное понятие какого-либо слова.
- 어떤 말이 가지고 있는 넓은 의미.
broad sense
こうぎ【広義】
sens large, sens extensif, signification extensive
sentido amplio
معنى واسع
өргөн утга, өргөн хүрээ
sự bao quát, sự khái quát, tầm rộng
ความหมายกว้าง
arti luas, arti besar
широкий смысл
こうぎ【抗議】
1. 항변¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of raising an objection to something because one thinks it is not right or is not satisfied with it. ある事柄について、不当だと思ったり気に入らなかったりして反対意見を主張すること。Action de montrer sa volonté de s'opposer à quelque chose qui n'est pas correct ni plaisant.Acción de levantar una objeción a algo, porque se piensa que no es correcto o no está satisfecho con eso.إصرار على معنى المعارضة لشيء بسبب عدم صحته أو عدم تقبُّلهямар нэгэн ажил үйл зөв биш буюу сэтгэлд таалагдахгүй эсэргүүцсэн бодол санаатай байх явдал.Việc chủ trương sự phản đối về việc nào đó không đúng đắn hoặc về việc nào đó mà mình không hài lòng.การยืนกรานในความตั้งใจที่ต่อต้านเนื่องจากสิ่งใดที่ไม่ถูกใจหรือไม่ถูกต้องhal berpendapat untuk menyatakan pertentangan atas suatu hal yang dianggap tidak benar atau tidak sesuai di hatiВыражение несогласия или противоположного мнения о чём-либо, что неправильно или не по душе.
- 어떤 일이 올바르지 않거나 마음에 들지 않아 반대하는 뜻을 주장함.
protest; complaint
こうぎ【抗議】。こうろん【抗論】。はんろん【反論】
plaidoirie, protestation
protesta, queja
إدِّعاء، استئناف
эсэргүүцэл
sự phủ nhận, sự bác bỏ
การโต้แย้ง, การคัดค้าน, การประท้วง
protes, pertentangan
протест; возглас против; возражение
2. 항의
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of raising an objection to something because one thinks it is not right or satisfying.ある事柄について、不当だと思ったり気に入らなかったりして反対の意見を主張すること。Fait d'afficher son opposition car quelque chose n'est pas correct ou plaisant.Acción de levantar objeción a algo, porque se piensa que no es correcto o no está satisfecho con eso.الاحتجاج على إرادة المقاومة بسبب عدم صحتها أو لعدم تقبُّله لهاямар нэгэн ажил үйл зөв биш буюу сэтгэлд таалагдахгүйн улмаас эсэргүүцэх саналтай байх явдал.Việc chủ trương thái độ phản đối vì việc gì đó không đúng đắn hoặc không hài lòng.การยืนกรานในความตั้งใจที่จะต่อต้านเนื่องจากเรื่องใดไม่ถูกใจหรือไม่ถูกต้องhal berpendapat untuk menyatakan pertentangan atas suatu hal yang dianggap tidak benar atau tidak sesuai di hatiВыражение несогласия или противоположного мнения о чём-либо, что неправильно или не по душе.
- 어떤 일이 올바르지 않거나 마음에 들지 않아 반대하는 뜻을 주장함.
- A state in which a country officially notifies another of its objection to the way a certain matter is being handled, using a formal document or statement; or the occurrence of such an event.ある国が、他国の行政に反対する意思を、文書や言葉で正式に伝えること。また、その通知。Fait d'afficher officiellement son opposition quant au traitement des tâches d'un certain pays par écrit ou à l'oral ; une telle action.Estado en el que un país notifica oficialmente a otro de su objeción a la forma en que se maneja un determinado asunto, mediante un documento formal o declaración. O la ocurrencia de tal evento. إعلان رسمي موثَّق أو شفهي من بلد لمعارضتها لطريقة معالجة بلد أخر لأمر ما. أو شيء مثل هذاямар нэгэн улс өөр улсын үйл ажиллагааг эсэргүүцэх саналаа албан ёсоор бичгээр буюу амаар дамжуулан илэрхийлэх явдал. мөн тийм үйл.Việc một nước nào đó thông báo chính thức bằng lời nói hoặc văn bản về thái độ phản đối đối với cách xử lí sự việc của nước khác. Hoặc việc như thế.การที่ประเทศใดถ่ายทอดและแจ้งความตั้งใจที่คัดค้านการจัดการเรื่องของประเทศอื่นโดยทางเอกสารหรือคำพูดอย่างเป็นทางการ หรือเรื่องดังกล่าว hal menyampaikan kemudian memberitahukan maksud pertentangan mengenai cara penyelesaian suatu negara terhadap negara lain secara resmi melalui tulisan maupun lisan, atau pekerjaan yang demikianОфициальный устный или письменный протест, выражаемый одним государством о действиях другого государства. Или выражение данного протеста.
- 어떤 나라가 다른 나라의 일 처리에 반대하는 뜻을 정식으로 문서나 말로 전하여 알림. 또는 그런 일.
protest; complaint
こうぎ【抗議】
protestation, réclamation
protesta, queja
احتجاج ، اعتراض ، شكوى
эсэргүүцэл
sự phản kháng, sự quở trách, sự chống đối
การคัดค้าน, การโต้แย้ง, การประท้วง
protes, pertentangan
протест; возглас против
protest
こうぎ【抗議】
protestation, réclamation
protesta
احتجاج ، اعتراض ، شكوى
эсэргүүцэл
sự phản bác
การคัดค้าน, การโต้แย้ง, การประท้วง, เรื่องคัดค้าน, เรื่องโต้แย้ง
penentangan, pembantahan, penyangkalan, pemrotesan, protes, bantahan, sangkalan,
протест
こうぎ【講義】
1. 강술²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of explaining academic knowledge or the contents of a book.学問や本の内容などを解釈し、説明すること。Action de donner des explications sur un livre ou une science.Explicación interpretativa sobre un conocimiento o un libro. شرح مضامين العلم أو الكتاب بالتفصيل эрдэм ухаан буюу номны агуулга зэргийг дэлгэрэнгүй тайлбарлах явдал.Việc giải thích thật dễ hiểu nội dung sách hay tri thức. การอธิบายขยายความเนื้อหาในหนังสือหรือความรู้ทางวิชาการ เป็นต้น hal menjabarkan dan menerangkan isi dsb dari pelajaran atau bukuПодробное объяснение содержания какой-либо книги или научного текста.
- 학문이나 책의 내용 등을 풀어서 설명함.
lecturing; expounding
こうぎ【講義】。しゃくぎ【釈義】
conférence, cours
lección
شرح مُحاضر
илтгэл, тайлбар, лекц
sự giảng giải
การอธิบาย, การขยายความ, การชี้แจง, การแจกแจง
ceramah, kuliah, penguraian, penjelasan
толкование; разъяснение
2. 강의
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of teaching knowledge or technology systematically at a university, cram school, or an institute.大学や学院、機関などで知識や技術などを体系的に教えること。Dans les universités, les instituts ou les établissements scolaires, fait d’enseigner d’une manière systématique des connaissances ou des techniques.Acción de enseñar sistemáticamente los conocimientos o técnicas en una universidad, academia o cualquier otra entidad. تدريس المعارف أو المهارات بشكل منهجي في الجامعات والمعاهد والمنظّمات وغيرها их сургууль, дамжаа, байгуулага зэрэгт мэдлэг, технологи зэргийг тогтолцоотойгоор заах явдал.Việc truyền dạy tri thức hoặc kỹ thuật một cách có hệ thống ở những nơi như trường đại học, học viện hay cơ quan.การสอนความรู้หรือทักษะ เป็นต้น ในมหาวิทยาลัย สถาบันกวดวิชาหรือหน่วยงาน เป็นต้น อย่างเป็นระบบ proses memberikan pengajaran mengenai pengetahuan atau teknologi dsb secara sistematis di universitas atau tempat kursus Систематическое преподавание знаний или мастерства, осуществляющееся в университете, на платных курсах и т.п.
- 대학이나 학원, 기관 등에서 지식이나 기술 등을 체계적으로 가르침.
lecture
こうぎ【講義】
cours
clase, lección
محاضرة
хичээл, лекц
việc giảng dạy
สอน, บรรยาย
kuliah, kelas
лекция
こうくううんちん【航空運賃】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Money paid for using a plane, etc. 飛行機などを利用するときに支払う金額。Argent à payer lors de l'utilisation d'un avion, etc.Dinero pagado por el uso de un avión, etc.مال يتم دفعه عند استخدام الطائرة إلخнисэх онгоц зэргээр үйлчлүүлэх үед төлдөг мөнгө.Tiền trả khi sử dụng máy bay...เงินที่จ่ายเมื่อเวลาใช้เครื่องบิน เป็นต้นuang yang dibayarkan sebagai biaya penggunaan pesawat terbang dsbДенежная плата за пользование самолётом и т.п.
- 비행기 등을 이용할 때 내는 돈.
airfare; flight fare
こうくううんちん【航空運賃】。こうくうりょうきん【航空料金】
tarif aérien
pasaje de avión, precio del vuelo
رسوم الطيران، ثمن تذكرة الطائرة
нислэгийн билетний үнэ, нислэгийн тасалбарын үнэ
phí hàng không
ค่าเดินทางโดยเครื่องบิน, ค่าตั๋วเครื่องบิน
biaya penerbangan
こうくうがいしゃ【航空会社】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A company that carries passengers or cargo to a destination using a plane. 飛行機を用いて人や物を輸送する仕事をする会社。Entreprise qui transporte des passagers ou du fret à l'aide d'avions.Empresa que transporta pasajeros o carga a su destino utilizando un avión.شركة تعمل في تركيب الناس أو شحن البضائع بالطائرةнисэх онгоц ашиглан, хүн тээвэрлэж илгээх болон бараа таваар ачиж илгээх ажил эрхэлдэг компани.Công ty sử dụng máy bay để thực hiện việc chuyên chở người hoặc đồ vật. บริษัทที่ทำงานรับส่งผู้คนหรือบรรทุกขนส่งสิ่งของโดยใช้เครื่องบินperusahaan di berbisnis di dalam bidang yang berkaitan dengan hal menerbangkan penumpang atau mengangkut barang dengan menggunakan pesawat terbangКомпания, занимающаяся перевозом пассажиров или груза с помощью самолёта.
- 비행기를 사용하여 사람을 태워 보내거나 물건을 실어 보내는 일을 하는 회사.
airline
こうくうがいしゃ【航空会社】。エアライン
compagnie aérienne
líneas aéreas, empresa de aerolíneas
شركة طيران
нислэгийн компани
hãng hàng không
สายการบิน
maskapai penerbangan, perusahaan maskapai
авиационная компания
こうくうき【航空機】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A means of transportation that flies in the air, carrying passengers and cargo. 人や物を乗せて空中を飛行する交通手段。Moyen de transport permettant de voler dans l'air en transportant des passagers ou du fret.Medio de transporte que vuela en el aire, llevando pasajeros o carga.مواصلات يُمكن أن تحمل شخصا أو بضاعة وتطير في الجوхүн болон эд зүйлийг тээвэрлэн нисдэг тээврийн хэрэгсэл.Phương tiện giao thông chở người và hành lý rồi có thể bay lượn trên không trung. ยานพาหนะที่สามารถทำให้บินไปกลางอากาศได้โดยบรรทุกคนหรือสิ่งของalat transportasi yang dapat mengangkut orang atau barang dalam udaraТранспортное средство, совершающее полёты по воздуху, перевозя пассажиров или багаж.
- 사람이나 물건을 싣고 공중을 날아다닐 수 있는 교통수단.
airplane; aircraft; plane
こうくうき【航空機】
avion
avión, aeronave
طائرة، طيّارة
нисэх онгоц
máy bay
เครื่องบิน
pesawat terbang
самолёт
こうくうけん【航空券】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A ticket whose holder is allowed to board a plane. 飛行機に乗るためのチケット。Billet avec lequel on peut prendre un avion.Boleto cuyo titular puede viajar a bordo de un avión.تذكرة تُمكّن من ركوب طائرةонгоцонд сууж болох тасалбар.Vé để có thể đi máy bay. ตั๋วที่สามารถขึ้นเครื่องบินได้ tiket untuk dapat naik pesawat terbangБилет для полёта на самолёте.
- 비행기에 탈 수 있는 표.
airline ticket; flight ticket
こうくうけん【航空券】
billet d'avion
boleto de avión
تذكرة الطائرة
онгоцны тийз, онгоцны тасалбар
vé máy bay
ตั๋วเครื่องบิน
tiket penerbangan
こうくう・こうこう【口腔】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The space between the mouth and throat.口から喉までの空間。Espace qui va de la bouche jusqu’à la gorge.Espacio que se extiende desde la boca hasta la garganta.فضاء من الفم إلى الحلقамнаас хоолой хүртэлх зай.Không gian từ miệng đến cổ họng.ช่องว่างที่อยู่ระหว่างปากไปจนถึงช่องคอsisi atau ruang mulai dari mulut sampai lubang kerongkongan Внутреннее пространство от губ до гортани.
- 입에서 목구멍까지의 공간.
mouth; oral cavity
こうくう・こうこう【口腔】
cavité buccale
cavidad oral, cavidad bucal
تجويف فموي
амны хөндий
khoang miệng
ช่องปาก
rongga mulut
полость рта
こうくうしゃしん【航空写真】
- A photograph of the ground taken from an airplane to be used for the production of maps or a geological survey, etc. 地図制作や地質調査などに用いるために、飛行中の航空機から地上を撮影した写真。Photo de l'aspect du terrain prise à partir d'un avion afin de l'utiliser dans la fabrication de cartes ou pour un lever topographique, etc.Fotografía de la Tierra tomada desde un avión, a fin de ser utilizada para la producción de mapas, realización de un estudio geológico, etc.صورة يتم إلتقاطها لشكل الأرض من الطائرة لصنع خريطة أو للاستخدام في مسح جيولوجيّ إلخгазрын зураг зохиох болон газрын шинж байдал зэргийн судалгаанд ашиглах зорилгоор нисэх онгоцоор газрын төрх байдлыг дарсан гэрэл зураг.Ảnh chụp hình ảnh mặt đất bằng máy ảnh có tính năng tốt ở trên máy bay đang bay trên không trung để sử dụng vào việc điều tra địa chất hoặc làm bản đồ. ภาพที่ถ่ายลักษณะเหนือพื้นดินจากเครื่องบิน เพื่อใช้ในการทำแผนที่หรือสำรวจลักษณะทางธรณีวิทยา เป็นต้นfoto yang memotret permukaan bumi, yang diambil dari pesawat untuk membuat peta atau bahan yang digunakan dalam penelitian geologi dsbФотографии, снятые высококачественной камерой, установленной на летающем аппарате во время его полёта, с целью изготовления карты, географических исследований и т.п.
- 지도를 만들거나 지질 조사 등에 이용하기 위해 항공기에서 지상의 모습을 찍은 사진.
aerial photograph
こうくうしゃしん【航空写真】。くうちゅうしゃしん【空中写真】
photographie aérienne
fotografía aérea
صورة جوّيّة
агаараас авсан гэрэл зураг
ảnh hàng không
รูปถ่ายทางอากาศ, ภาพถ่ายทางอากาศ
foto udara
фотосъёмка с воздуха
こうくうびん【航空便】
1. 항공 우편
- The business of sending letters or parcels to recipients by plane; or such a mail system. 飛行機で手紙や物などを送達する業務。また、その制度。Tâche consistant à envoyer des lettres, du fret, etc. ou les transporter par avion ; un tel système.Operación consistente en el envío de cartas o paquetes a los destinatarios en avión. O tal sistema de correo postal. عمل يتم من خلاله إرسال الرسائل أو البضائع إلخ بالطائرة أو شحنها. أو ذلك النظامнисэх онгоцоор захидал, эд барааг илгээх болон зөөвөрлөдөг ажил. мөн тухайн тогтолцоо.Nghiệp vụ gửi hoặc chuyển thư từ hay hàng hoá bằng máy bay. Hoặc chế độ đó. งานที่บรรทุกขนส่งหรือส่งจดหมายหรือสิ่งของ เป็นต้น ด้วยเครื่องบิน หรือระบบดังกล่าวhal yang mengirimkan atau mengangkut surat atau barang dsb dengan pesawat terbang, atau sistem yang demikianПередача или перевоз писем, вещей и т. п. самолётом. Такой режим.
- 비행기로 편지나 물건 등을 보내거나 실어 나르는 업무. 또는 그 제도.
air mail
こうくうゆうびん【航空郵便】。こうくうびん【航空便】。エアメール
poste aérienne, courrier aérien
correo aéreo
بريد جوّيّ
агаарын шуудан
bưu chính hàng không
ไปรษณีย์อากาศ, จดหมายอากาศ, ระบบขนส่งทางอากาศ, ระบบขนส่งโดยเครื่องบิน
pos udara, pengiriman udara
воздушная почта
2. 항공편
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A means of transportation that uses planes, etc.飛行機などの交通手段。Moyen de transport utilisant des avions, etc.Medio de transporte consistente en aviones, etc.حركة مرور باستخدام الطائرة إلخнисэх онгоц зэргийг ашигладаг тээврийн хэрэгсэл.Phương tiện giao thông sử dụng máy bay.ทางการจราจรที่ใช้เครื่องบิน เป็นต้นsarana transportasi yang menggunakan pesawat terbang dsbТранспортный рейс, использующий самолёт и т.п.
- 비행기 등을 이용하는 교통편.
- The business of sending letters or parcels to recipients by plane; or such a mail system.飛行機で手紙や物などを送達する業務。また、その制度。Tâche consistant à envoyer des lettres, du fret, etc. ou les transporter par avion ; un tel système.Negocio consistente en el envío o transporte de cartas o mercancías en avión. O tal sistema de correo. عمل يتم من خلاله إرسال رسائل أو بضائع إلخ أو شحنها بالطائرة. أو ذلك النظامнисэх онгоцоор захидал, эд бараа зэргийг илгээх болон зөөвөрлөдөг ажил. мөн тийм тогтолцоо.Nghiệp vụ gửi hoặc chuyên chở thư từ hay đồ vật bằng máy bay. Hoặc chế độ đó.งานที่บรรทุกขนส่งหรือส่งจดหมายหรือสิ่งของ เป็นต้น ด้วยเครื่องบิน หรือระบบดังกล่าวtugas yang mengirimkan atau mengangkut surat atau barang dsb dengan pesawat terbang, atau sistem yang demikianПеревоз письма, вещей и т.п. с помощью самолёта. Такой режим.
- 비행기로 편지나 물건 등을 보내거나 실어 나르는 업무. 또는 그 제도.
air transportation; flight
こうくうびん【航空便】。フライト。そらのびん【空の便】
vol
transporte aéreo, vuelo
طائرة ، طيران
нислэг
phương tiện hàng không
ทางเครื่องบิน, ทางการบิน
transportasi udara
авиарейс
air mail
こうくうびん【航空便】
par avion
servicio de correo aéreo, sistema de correo aéreo
طائرة ، طيران
агаарын тээвэр, агаарын шуудан
đường hàng không
ไปรษณีย์อากาศ, จดหมายอากาศ, ระบบขนส่งทางอากาศ, ระบบขนส่งโดยเครื่องบิน
pengiriman udara, pos udara
こうくうぼかん【航空母艦】
- A warship carrying aircraft, etc., equipped with facilities that allow aircraft to take off and land. 飛行機などを搭載し、その離艦・着艦ができる施設を備えた海軍の軍艦。Navire de guerre de la marine doté d'installations permettant de faire décoller et atterrir des avions.Buque de guerra que lleva aviones así como intalaciones que permitan el despeque y el aterrizaje de los mismos. سفينة حربيّة تحمل طائرات إلخ ويتم تجهيزها بوسائل تُمكّن الطائرات من الصعود والنزولнисэх онгоц зэргийг ачиж явангаа хөөргөж, газардуулах боломжтой төхөөрөмжөөр тоноглогдсон далайн цэргийн байлдааны усан онгоц. Quân hạm của hải quân được trang bị thiết bị có thể chở máy bay, cho máy bay hạ cánh và cất cánh.เรือรบของทหารเรือที่จัดเตรียมสิ่งอำนวยความสะดวกที่สามารถทำให้บินขึ้นหรือลงจอดได้พร้อมกับบรรทุกเครื่องบินหรือสิ่งอื่นไปมาkapal tempur angkatan laut yang memiliki fasilitas yang dapat menerbangkan atau mendaratkan pesawat terbang dsbВоенный корабль, оснащённый условиями, балгодаря которым возможен перевоз самолётов, а также их взлёт и посадка.
- 비행기 등을 싣고 다니면서 뜨고 내리게 할 수 있는 시설을 갖춘 해군의 군함.
aircraft carrier
こうくうぼかん【航空母艦】。くうぼ【空母】
porte-avions
portaaviones
حاملة الطائرات
нисэх онгоц тээгч, онгоц тээвэрлэгч
hàng không mẫu hạm, tàu sân bay
เรือบรรทุกเครื่องบิน, เรือบรรทุกอากาศยาน
kapal induk
авианосец
こうくうゆうびん【航空郵便】
- The business of sending letters or parcels to recipients by plane; or such a mail system. 飛行機で手紙や物などを送達する業務。また、その制度。Tâche consistant à envoyer des lettres, du fret, etc. ou les transporter par avion ; un tel système.Operación consistente en el envío de cartas o paquetes a los destinatarios en avión. O tal sistema de correo postal. عمل يتم من خلاله إرسال الرسائل أو البضائع إلخ بالطائرة أو شحنها. أو ذلك النظامнисэх онгоцоор захидал, эд барааг илгээх болон зөөвөрлөдөг ажил. мөн тухайн тогтолцоо.Nghiệp vụ gửi hoặc chuyển thư từ hay hàng hoá bằng máy bay. Hoặc chế độ đó. งานที่บรรทุกขนส่งหรือส่งจดหมายหรือสิ่งของ เป็นต้น ด้วยเครื่องบิน หรือระบบดังกล่าวhal yang mengirimkan atau mengangkut surat atau barang dsb dengan pesawat terbang, atau sistem yang demikianПередача или перевоз писем, вещей и т. п. самолётом. Такой режим.
- 비행기로 편지나 물건 등을 보내거나 실어 나르는 업무. 또는 그 제도.
air mail
こうくうゆうびん【航空郵便】。こうくうびん【航空便】。エアメール
poste aérienne, courrier aérien
correo aéreo
بريد جوّيّ
агаарын шуудан
bưu chính hàng không
ไปรษณีย์อากาศ, จดหมายอากาศ, ระบบขนส่งทางอากาศ, ระบบขนส่งโดยเครื่องบิน
pos udara, pengiriman udara
воздушная почта
こうくうゆそうする【航空輸送する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To deliver people, freight or mail by plane.人・貨物・郵便物などを航空機にのせて輸送する。Transporter par avion des personnes, des bagages, du courrier, etc.Trasladar personas, carga o envíos postales en avión.يشحن أفراد أو بضائع أو بريدا على الطائرة وينقل جواхүн болон ачаа, илгээмжийг онгоцонд ачиж тээвэрлэх.Vận chuyển con người, hàng hóa, bưu phẩm bằng đường hàng không. ขนย้ายโดยบรรจุคน สัมภาระ และวัสดุไปรษณีย์ในเครื่องบินmemindahkan, membawa, mengangkut manusia, barang, atau benda pos dengan pesawat udaraтранспортировать пассажиров, груз или почту воздушным транспортом.
- 사람이나 짐, 우편물을 항공기에 실어 옮기다.
airlift; fly; carry by air
こうくうゆそうする【航空輸送する】。くうちゅうゆそうする【空中輸送する】。くうゆする【空輸する】
transporter quelque chose par avion
transporte aéreo
ينقل جوا
агаараар тээвэрлэх
vận chuyển bằng đường hàng không
ขนส่งทางอากาศ
Осуществлять воздушные перевозки
こうくうゆそう【航空輸送】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of delivering people, freight, or mail by plane.人・貨物・郵便物などを航空機にのせて輸送すること。Action de transporter des personnes, du fret ou du courrier par voie aérienne.Acción de transportar pasajeros, cargas o correos por vía aérea.تموين الناس أو الأمتعة، أو البريد بالطائرةхүн болон ачаа, шууданг нисэх онгоцонд ачиж зөөх.Việc chở người, hành lí hay bưu phẩm bằng máy bay.การขนย้ายคน สัมภาระ หรือไปรษณียวัตถุทางเครื่องบินpengangkutan orang atau barang dengan memakai pesawat udaraТранспортировка пассажиров, грузов и почты воздушным судном.
- 사람이나 짐, 우편물을 항공기에 실어 옮김.
airlift
こうくうゆそう【航空輸送】。くうちゅうゆそう【空中輸送】。くうゆ【空輸】
transport aérien
aerotransporte, transporte aéreo
نقل جوّي
агаарын тээвэр
sự vận chuyển hàng không
การขนส่งทางอากาศ
pengangkutan udara
воздушная перевозка
こうくうりょうきん【航空料金】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Money paid for using a plane, etc. 飛行機などを利用するときに支払う金額。Argent à payer lors de l'utilisation d'un avion, etc.Dinero pagado por el uso de un avión, etc.مال يتم دفعه عند استخدام الطائرة إلخнисэх онгоц зэргээр үйлчлүүлэх үед төлдөг мөнгө.Tiền trả khi sử dụng máy bay...เงินที่จ่ายเมื่อเวลาใช้เครื่องบิน เป็นต้นuang yang dibayarkan sebagai biaya penggunaan pesawat terbang dsbДенежная плата за пользование самолётом и т.п.
- 비행기 등을 이용할 때 내는 돈.
airfare; flight fare
こうくううんちん【航空運賃】。こうくうりょうきん【航空料金】
tarif aérien
pasaje de avión, precio del vuelo
رسوم الطيران، ثمن تذكرة الطائرة
нислэгийн билетний үнэ, нислэгийн тасалбарын үнэ
phí hàng không
ค่าเดินทางโดยเครื่องบิน, ค่าตั๋วเครื่องบิน
biaya penerbangan
こうくうろ【航空路】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A designated way or route in the air, followed safely by a plane when it travels.飛行機の安全な航行のため、空中に設定された通路。Chemin aérien déterminé clairement pour qu'un avion puisse passer de manière sure.Ruta aérea definida claramente para que un avión pueda volar de manera segura. طريق جوّيّ يتحدّد بشكل مؤكّد ليمكن لطائرة السير عليه بسلامнисэх онгоц аюулгүй зорчихоор тодорхой тогтсон агаарын зам.Đường trên không trung được định ra chính xác để máy bay có thể đi lại an toàn. เส้นทางกลางอากาศที่ถูกกำหนดอย่างแน่นอนเพื่อให้เครื่องบินบินไปมาได้อย่างปลอดภัยjalan di udara yang telah ditentukan dengan pasti agar pesawat terbang melewat dengan amanТочно установленные пути в воздухе для безопасного перелёта самолётов.
- 비행기가 안전하게 다닐 수 있도록 확실하게 정해져 있는 공중의 길.
air route; airway
こうくうろ【航空路】。エアウエー
voie aérienne
ruta aérea, aerovía
طريق جوّيّ
агаарын зам
đường hàng không
เส้นทางบิน
jalur penerbangan
воздушные линии
こうくう【航空】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of flying in the air on a plane. 航空機などに乗って空中を飛行すること。Action de voler dans l'air grâce à un avion.Acción de volar en el aire en un avión.طيران في الجوّ بالطائرةонгоцоор агаарт нисэх явдал.Việc bay lượn trên không trung bằng máy bay. การบินไปมากลางอากาศด้วยเครื่องบิน hal yang terbang di udara dengan pesawat terbangПолёт в воздухе на самолёте.
- 비행기로 공중을 날아다님.
aviation; air
こうくう【航空】
aviation, navigation aérienne
aviación
طيران، ملاحة جوّيّة
агаарын тээвэр, нислэг
hàng không
การบิน, ศิลปและศาสตร์ในการบิน
penerbangan
авиация
こうくう【高空】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- High up in the air.高い空の中。Haute altitude.Lo alto del espacio aéreo. جو مرتفعагаар мандлын өндөр хэсэг.Không trung cao.กลางอากาศที่สูงlangit tinggiЗначительная высота.
- 높은 공중.
high altitude
こうくう【高空】
cielo alto
جو مرتفع
өндөр
trời cao
ความสูงในท้องฟ้า, ระดับความสูง(เหนือจากพื้นดิน)
angkasa
высокое небо
こうくり【高句麗・高勾麗】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One of three ancient kingdoms of the Korean Peninsula, which was located in the northern region; built in 37 B.C. by Go Jumong, it flourished and expanded to Liaodong of China; in 668 A.D., it was destroyed by the joint armies of the Silla Kingdom and the Chinese Tang Dynasty.古代朝鮮の三国の一。紀元前37年に高朱蒙(コ・チュモン)が建国し、中国の遼東まで領土を広げながら栄えた。668年に新羅と唐の連合軍によって滅ぼされた。Un des Trois Royaumes dans l’histoire coréenne, fondé par le roi Go Jumong en 37 av. J.-C., qui était situé au nord de la péninsule coréenne, dont le territoire a atteint le Liaodong en Chine, à son apogée. Le royaume a été battu par l'alliance entre le royaume de Silla et la Chine des Tang en 668.Antiguo reino que se encontraba al norte de la península de Corea, fundado por Go Ju-mong en el año 37 A.C., y se extendía hasta la zona de Yodong, China. Fue derrotado por las fuerzas aliadas de los reinos de Silla y Tang en el año 668.دولة من الممالك الكورية القديمة الثلاث كانت تقع في شمال شبه الجزيرة الكورية. وأسسها الملك كو جو مونغ في عام 27 قبل الميلادي بحيث تطورت لتمديد آراضيها حتى ياودونغفي الصين. وتدهورت بأيدي القوات المشتركة بين مملكتي شيلا الكورية ودانغ الصينية في عام 668Солонгосын эртний Гурван улсын нэг бөгөөд Солонгосын хойгийн хойд хэсэгт оршиж байсан улс. Гу Жүмун манай эриний өмнөх 37 онд байгуулж, Хятадын Юудун хүртэл газар нутгаа өргөтгөн хөгжсөн. 668 онд Шилла болон Тан улсын холбоотны цэрэгт дарагдан мөхжээ.Đất nước nằm ở phía Bắc bán đảo Hàn, trong ba nước thời cổ đại ở Hàn Quốc. Go Ju-mong dựng nên vào năm 37 trước công nguyên, phát triển và mở rộng lãnh thổ đến tận vùng Liêu Đông của Trung Quốc. Bị diệt vong bởi liên quân Silla và Đường vào năm 668.อาณาจักรโคกูรยอ : ประเทศที่เคยตั้งอยู่ทางทิศเหนือของคาบสมุทรเกาหลีท่ามกลางสามอาณาจักรในยุคเก่าของประเทศเกาหลี กษัตริย์โคจูมงเป็นผู้สถาปนาขึ้นเมื่อ 37 ปีก่อนคริสต์ศักราชและขยายอาณาเขตไปจนถึงโยดงของประเทศจีน และในปี ค.ศ. 668 ได้โดนทหารพันธมิตรของราชวงศ์ถังและซิลลาโค่นล้มsalah satu dari tiga kerajaan kuno yang berada di sebelah utara semenanjung Korea, didirikan oleh Gojumong pada tahun 37 sebelum Masehi dan mengembangkan wilayahnya hingga daerah Yodong di Cina, kemudian jatuh pada tahun 668 sesudah Masehi di tangan sekutu Silla dan dinasti TangГосударство в северной части Корейского полуострова, одно из Трёх государств Древней Кореи. Государство было основано Ко Чумоном в 37 г. до н.э. Государство постепенно развивалось и расширило свои границы до китайской провинции Ляонин, но пало в 668 г. н.э. перед объединённым войском государства Силла и китайского государства Тан.
- 우리나라 고대의 삼국 가운데 한반도의 북쪽에 있던 나라. 고주몽이 기원전 37년에 세웠고 중국 요동까지 영토를 넓히며 발전하였다. 668년에 신라와 당나라의 연합군에 멸망하였다.
Goguryeo
こうくり【高句麗・高勾麗】
Goguryeo
Goguryeo, antiguo reino que se encontraba al norte de la península de Corea
مملكة كوكوريو
Гугүрё улс
Goguryeo, Cao Câu Ly
โคกูรยอ
Kerajaan Goguryeo
Когурё
こうくん【功勲】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Distinguished services rendered for a nation or company.国や会社のために立てた功労。Services exceptionnels rendus au pays ou à une entreprise.Hazaña protagonizada en beneficio del país o de la empresa. خدمات متميزة مقدّمة للدولة أو الشركةулс нийгмийн үйл хэргийн төлөө чармайн зүтгэж бүтээсэн туст үйл.Công lao lập nên vì công ty hay đất nước.คุณงามความดีที่สร้างขึ้นเพื่อประเทศชาติหรือบริษัทkarya mulia yang dijalankan untuk kepentingan umum Заслуга, проявленная ради общей пользы.
- 나라나 회사를 위해 세운 공로.
outstanding service
こうくん【功勲】。くんこう【勲功】
mérite, exploit, service éminent, action d’éclat
mérito, contribución
خدمة ممتازة
гавьяа
công, công trạng
คุณงามความดี, คุณความดี, ความดี
jasa, sumbangsih
подвиг
こうくん【校訓】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A short phrase that states a school's goals or ideals of education.学校の教育理念や目標を示す短い言葉。Court propos qui contient une idéologie éducative ou un objectif de l'école.Frase corta que expresa un principio, directriz u objetivo de una escuela.عبارة تشير إلى الفلسفة التربوية أو الغرض في المدرسةсургуулийн боловсролын үзэл баримтлал, зорилтыг илэрхийлсэн богино хэмжээний үг. Lời ngắn gọn thể hiện mục tiêu hay ý niệm đào tạo của nhà trường. คำสั้น ๆ ที่แสดงแนวคิดหรือวัตถุประสงค์ทางการศึกษาของโรงเรียนperkataan pendek yang menunjukkan ideologi dan tujuan pendidikan suatu sekolah Призыв в краткой форме, выражающий школьную философию образования или цель обучения.
- 학교의 교육 이념이나 목표를 나타내는 짧은 말.
school motto
こうくん【校訓】
devise d’une école
lema de la escuela, lema escolar
شعار مدرسي
уриа, уриалаг, сургамж, мөрдлөг
lời giáo huấn, câu triết lý giáo dục của trường
คำขวัญประจำโรงเรียน
moto, semboyan
научение; наставление; лозунг школы
こうぐうする【厚遇する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To treat someone cordially and generously. 手厚くもてなす。Accueillir quelqu'un avec beaucoup de générosité.tratar a alguien cordialmente y generosamente.يعامل معاملة مميّزةөгөөмрөөр дайлах.Tiếp đãi rất hậu hĩnh. ต้อนรับดีอย่างโอบอ้อมอารีmenyambut/melayani/menjamu dengan baik dan murah hatiЩедро и хорошо принимать.
- 후하게 잘 대접하다.
treat hospitably; receive favorably
こうぐうする【厚遇する】
accueillir chaleureusement, accueillir avec hospitalité
tratar hospitalariamente, recibir favorablemente
يعامل معاملة خاصة
дайлах
hậu đãi
ต้อนรับอย่างดี, ต้อนรับด้วยความยินดี, ยินดีต้อนรับ, ต้อนรับด้วยไมตรีจิต
menyambut baik, melayani dengan bersahabat
こうぐう【厚遇】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of treating someone cordially and generously, or such treatment. 手厚くもてなすこと。また、そのもてなし。Fait d'accueillir quelqu'un avec beaucoup de générosité ; un tel accueil.un acto de tratar a alguien cordialmente y generosamente, o tal tratamiento.معاملة مميزة. أو هذه المعاملةөгөөмрөөр дайлах явдал. мөн тийм дайллага.Việc tiếp đãi rất hậu hĩnh. Hoặc sự tiếp đãi như vậy. การต้อนรับที่ดีอย่างโอบอ้อมอารี หรือการต้อนรับในลักษณะดังกล่าวhal menyambut/melayani dengan hangat dan murah hati, atau sambutan yang demikianЩедрый и хороший приём.
- 후하게 잘 대접함. 또는 그런 대접.
hospitable treatment; hospitability
こうぐう【厚遇】
accueil chaleureux, hospitalité
tratamiento hospitalario, hospitalidad
معاملة خاصة
дайлах, дайллага
sự hậu đãi
การต้อนรับอย่างดี, การต้อนรับด้วยความยินดี, การยินดีรับแขก, การต้อนรับด้วยไมตรีจิต
penyambutan hangat, pelayanan bersahabat
こうぐう【皇宮】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An emperor's palace. 皇帝の宮廷。Palais d'un empereur.Palacio de un emperador.دولة يحكم ملك فيهاхааны ордон.Cung điện của hoàng đế.พระราชวังของพระจักรพรรดิistana dari kerajaanДворец императора.
- 황제의 궁궐.
imperial palace; royal palace
こうぐう【皇宮】
palais impérial
palacio imperial
دولة ملكية
hoàng cung
วังจักรพรรดิ, พระราชวัง
istana raja, istana kerajaan, kerajaan
императорский дворец
こうぐんする【行軍する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For soldiers in a troop to move a long long distance in a line.軍隊が隊列を組んで長距離を移動する。(Armée) Se déplacer sur une longue distance en rang.Dicho de soldados, desplazarse en una fila hacia un destino distante.ينتظم جيش في صفّ واحد جنبا إلى جنب ويمشي مسافة بعيدةцэргүүд цуван өөр газар луу шилжин явах.Quân đội xếp thành hàng rồi di chuyển đoạn đường xa.กองทหารเข้าแถวแล้วเคลื่อนย้ายระยะทางไกลpasukan bergerak dalam jarak jauh dengan membuat barisanПередвигаться строем на большое расстояние (об армии).
- 군대가 줄을 지어 먼 거리를 이동하다.
march
こうぐんする【行軍する】
marcher
marchar
يمشي مشية عسكريّة، يزحف جيش
жагсах
hành quân
เดินแถว
berbaris maju, melakukan mars
маршировать
こうぐん【行軍】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which soldiers in a troop move a long distance in a line.軍隊が隊列を組んで長距離を移動すること。(Armée) Action de se déplacer sur une longue distance en rang.Dicho de soldados, acción de desplazarse en fila hacia un destino distante.انتظام جيش في صفّ واحد جنبا إلى جنب ومشيه مسافة بعيدةцэргүүд цуван өөр тийш шилжих явдал.Việc quân đội xếp hành hàng rồi di chuyển đoạn đường xa.การที่กองทหารเข้าแถวแล้วเคลื่อนย้ายระยะทางไกลhal yang pasukan bergerak dalam jarak jauh dengan membuat barisanПередвижение армии строем на большое расстояние.
- 군대가 줄을 지어 먼 거리를 이동함.
march
こうぐん【行軍】
marche d'une troupe
marcha
مشية عسكريّة، زحف عسكري
жагсаал
sự hành quân
การเดินแถว
mars, (hal) maju berbaris
марш
こうぐ【工具】
1. 공구
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An implement used to make or fix things, such as a saw, hammer, awl, etc.鋸・金槌・錐など、何かを作ったり直したりする時に使う機具や道具。Appareil ou outil employé pour fabriquer ou réparer un objet tel que la scie, le marteau et le poinçon.Aparato o instrumento que se usa para elaborar o reparar cosas, como serrucho, martillo, taladro, etc. آلة أو أداة تُستخدم لإصلاح الأشياء أو صنعها كالمنشار، المطرقة، الخرّامة ونحوهاхөрөө, алх, шөвөг зэрэг эд зүйлийг үйлвэрлэх буюу засахад хэрэглэдэг багаж хэрэглэл. Dụng cụ hay đồ dùng dùng trong việc sửa chữa hoặc làm đồ đạc như búa, cưa, mũi khoan v.v...เครื่องมือหรืออุปกรณ์ เช่น เลื่อย ค้อน สว่าน ที่ใช้สำหรับทำหรือซ่อมสิ่งของ alat-alat yang dipakai untuk membuat atau memperbaiki sesuatuПила, молоток, сверло и другое орудие для ремонтирования или изготовления какого-либо предмета.
- 톱, 망치, 송곳 등 물건을 만들거나 고치는 데에 쓰는 기구나 도구.
tool
こうぐ【工具】
outillage, outil
herramienta
أداة
ажлын багаж, багаж зэвсэг
công cụ
เครื่องมือช่าง, อุปกรณ์ช่าง
peralatan, instrumen, perkakas
инструмент
2. 연장¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An implement used for doing something. ある作業をするうえで使う道具。Instrument utilisé pour faire quelque chose.Útiles que se utilizan para hacer algo.آلة تُستعمل في قيام بعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийхэд хэрэглэдэг хэрэгсэл. Đồ dùng dùng để làm việc nào đó.อุปกรณ์ที่ใช้ในการทำงานใด ๆ alat yang digunakan ketika melakukan suatu pekerjaanИнструмент, используемый в каком-либо деле.
- 어떠한 일을 하는 데 사용하는 도구.
tool
こうぐ【工具】。ようぐ【用具】。どうぐ【道具】。ツール
outil
herramienta
أداة، عُدّة
багаж хэрэгсэл
công cụ, dụng cụ
อุปกรณ์
perkakas, peralatan
こうけいき【好景気】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which economic activities are exceptionally strong. 経済活動が通常より活発に行われている状態。Situation dans laquelle les activités économiques sont plus prolifiques qu'à l'ordinaire.Estado en el que las actividades económicas son excepcionalmente fuertes.حالة النشاط الإقتصادي بشكل أنشط من المعتادэдийн засгийн үйл ажиллагаа жирийн хэмжээнээс илүү хурцадтай өрнөж буй байдал.Tình trạng hoạt động kinh tế đang được tạo nên một cách sôi động hơn mức bình thường. สภาพที่กิจกรรมทางเศรษฐกิจบรรลุผลสำเร็จอย่างมีชีวิตชีวามากกว่าปกติ keadaan kegiatan ekonomi yang sangat makmur Благополучное состояние, образующееся от активной экономической деятельности.
- 경제 활동이 보통 이상으로 활발하게 이루어지는 상태.
boom; prosperity
こうけいき【好景気】
bonne conjoncture
auge, prosperidad, boom
ازدهار اقتصادي
эдийн засгийн таатай байдал
thời kỳ kinh tế tốt, lúc kinh tế đi lên
ความคล่องตัวทางเศรษฐกิจ, ความเจริญรุ่งเรืองทางเศรษฐกิจ, ความเฟื่องฟูทางเศรษฐกิจ, ความรุ่งเรืองทางเศรษฐกิจ
ekonomi makmur, kemakmuran
благополучная конъюктура; процветание
こうけいしゃ【後継者】
1. 계승자
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who takes over the position of a king or powerful man.王や権力者の座を引き継ぐ人。Personne qui hérite d'un trône ou d'un pouvoir.Persona que sucede en el puesto a una autoridad o al rey.مسئول يخلف منصب الملك أو أصحاب السلطةхаан буюу эрх мэдэлтний байр суурийг залгамжлан авсан хүн.Người được thừa hưởng ngôi vua hay vị trí của những người có quyền lực.ผู้สืบตำแหน่งของกษัตริย์หรือผู้มีอำนาจpewaris takhta raja atau penguasaТот, кому по наследству переходит престол, какое-либо право и т.п.
- 왕이나 권력자의 자리를 물려받은 사람.
successor
けいしょうしゃ【継承者】。こうけいしゃ【後継者】
successeur, héritier
heredero
خليفة
үе залгамжлагч
người thừa kế, người kế vị
ผู้รับมอบตำแหน่งตกทอด, ผู้เสวยราชสมบัติ, ผู้ขึ้นครองบัลลังก์, ผู้สืบราชบัลลังก์
pewaris
наследник; преемник
2. 후계자
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who inherits and continues a certain task or duty of another person. 業務や家の後を継ぐ人。Personne qui prend le relais sur une chose ou sur quelqu'un.Persona sucede a alguien o sobreviene en su lugar, como continuador de él.شخص يتولَّى بعد أمر ما أو شخص ماямар нэгэн ажил хэрэг, хүний хойчийг залгах хүн.Người tiếp nối phía sau của người hay công việc nào đó. คนที่รับช่วงต่อหลังคนหรืองานบางอย่างorang yang mengganti seseorang atau meneruskan suatu halЧеловек, продолжающий какое-либо дело или следующий за каким-либо человеком.
- 어떤 일이나 사람의 뒤를 잇는 사람.
successor; heir; inheritor
こうけいしゃ【後継者】。あとつぎ【後継ぎ】
héritier(ère)
sucesor, heredero
خلف
залгамжлагч, үе залгамжлагч
người kế nghiệp, người thừa kế, người kế tục
ทายาท, ผู้สืบทอด, ผู้สืบช่วงต่อ, ผู้รับช่วงต่อ
penerus, suksesor, pewaris
последователь
こうけい【光景】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A scene or sight of some event or phenomenon happening.ある物事や現象が起きる場面または様子。Scène où se déroule un événement, une représentation.Forma o escena en la que ocurre algo o algún fenómeno.مشهد أو شكل يحدث عملاً أو ظاهرةямар нэгэн үзэгдэл өрнөж буй дүр зураг буюу хэлбэр.Hình ảnh hay cảnh mà một việc hay một hiện tượng nào đó đang diễn ra.ภาพปรากฏหรือลักษณะที่เรื่องหรือปรากฏการณ์ใด ๆ เกิดขึ้นsebuah pemandangan atau kejadian di mana sebuah peristiwa atau fenomena terjadiТо, что предстоит, открывается взору (о каком-либо явлении, событии и т.п.).
- 어떤 일이나 현상이 벌어지는 장면 또는 모양.
sight; scene
こうけい【光景】
scène
escena, espectáculo
منظر
үзэгдэл, харагдац, байдал
quang cảnh
ภาพ, ภาพเหตุการณ์, ฉาก, ทิวทัศน์
pemandangan, adegan
зрелище; вид; сцена
こうけい【後景】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The view at the back. 後方の景色。Paysage situé en arrière de quelque chose.Paisaje de fondo.منظر خلفيхойд талын үзэмжCảnh trí ở phía sau.ทิวทัศน์ของด้านหลัง pemandangan yang ada di belakangПейзаж на заднем плане.
- 뒤쪽의 경치.
background
はいけい【背景】。けしき【景色】。こうけい【後景】
arrière-plan, fond, second plan, cadre
fondo, escena, panorama, vista
خلفية
суурь, ар дэвсгэр
nền, cảnh nền
ฉาก, ฉากหลัง, พื้นหลัง
pemandangan belakang
фон; задний план
こうけい【後継】
1. 계승
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of taking over the position of a king or powerful man.王や権力者の座を引き継ぐこと。Fait de monter l'un après l'autre sur le trône ou au pouvoir.Sucesión del mando de una autoridad o del rey. تقلد منصب الملوك أو أصحاب السلطةхаан буюу эрх мэдэлтний байр суурийг залгамжлан авах явдал.Việc thừa hưởng ngôi vua hay vị trí của những người có quyền lực.การสืบตำแหน่งของกษัตริย์หรือผู้มีอำนาจ pewarisan takhta raja atau penguasaПолучение в наследство престола, прав и т.п.
- 왕이나 권력자의 자리를 물려받음.
succession
けいしょう【継承】。こうけい【後継】
succession, héritage, transmission
herencia, legado, sucesión, cesión del cargo
خلافة
үе залгамжлал
sự thừa kế, sự kế vị
รับมอบตำแหน่งตกทอด, เสวยราชสมบัติ, ขึ้นครองบัลลังก์, สืบราชบัลลังก์
pewarisan
наследование
2. 후계
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which a person or thing follows another.業務や家の後を継ぐこと。Fait de prendre le relais sur une chose ou sur quelqu'un.Acción de suceder a alguien, u ocupar algún cargo después de alguien.توالي أمر ما أو شخص ماямар нэгэн ажил хэрэг, хүний хойчийг залгах явдал.Việc tiếp nối phía sau của người hay công việc nào đó. การรับช่วงต่อหลังคนหรืองานบางอย่างhal yang mengganti suatu orang atau meneruskan atau menyambung suatu hal Продолжение какого-либо дела или за следование каким-либо человеком.
- 어떤 일이나 사람의 뒤를 이음.
- A person who inherits and continues a certain task, or the duty of another person.業務や家の後を継ぐ人。Personne qui prend le relais sur une chose ou sur quelqu'un.Persona que sucede a alguien, u ocupar algún cargo después de alguien.شخص يلي أمرا ما أو شخصا ماямар нэгэн ажил хэрэг, хүний хойчийг залгах хүн.Người tiếp nối phía sau của người hay công việc nào đó. คนที่รับช่วงต่อหลังคนหรืองานบางอย่างorang yang meneruskan suatu hal atau mengganti suatu orangЧеловек, продолжающий какое-либо дело или слеюующий за каким-либо человеком.
- 어떤 일이나 사람의 뒤를 잇는 사람.
succession
こうけい【後継】。あとつぎ【後継ぎ】
succession
sucesión
خلافة
залгамж, залгамжлал
sự kế thừa, sự kế tục, sự kế nghiệp
การรับช่วงต่อ, การสืบทอด, การสืบทอดต่อ, การสืบต่อ
suksesi
successor; heir; inheritor
こうけい【後継】。あとつぎ【後継ぎ】
héritier(ère)
sucesor, heredero, heredero
خلف
залгамжлагч
người kế nghiệp, người thừa kế, người kế tục
ทายาท, ผู้สืบทอด, ผู้สืบช่วงต่อ, ผู้รับช่วงต่อ
penerus, suksesor
последователь
こうけつあつ【高血圧】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A symptom in which one's blood pressure is higher than the normal level. 血圧が正常範囲より高い症状。Tension artérielle supérieure à la normale.Aumento de la presión de la sangre a niveles que sobrepasan la escala de lo normal.ظاهرة لارتفاع ضغط الدم على نحو أعلى من الحالة الطبيعيةцусны даралт хэвийн байдлаас өндөр байх шинж тэмдэг.Huyết áp cao hơn mức bình thường. ภาวะที่มีค่าความดันโลหิตที่สูงกว่าปกติ gejala tekanan darah yang lebih tinggi daripada tekanan darah normalКровяное давление, превышающее норму.
- 혈압이 정상보다 높은 증세.
high blood pressure
こうけつあつ【高血圧】
hypertension, haute tension artérielle
alta presión arterial, alta tensión arterial, hipertensión
ضغط دم عال
цусны өндөр даралт, даралт өндөр байх
chứng cao huyết áp
ความดันโลหิตสูง
darah tinggi
высокое давление
こうけつだ【高潔だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's disposition or personality being respectful and untainted.人柄がりっぱで清らかだ。Qui a un caractère ou une personnalité beau(belle) et pur(e).Dícese de la personalidad o modo de ser, loable y pulcro.ذو شخصية نزيهة ونبيلةзан ааш, хүн чанар нь маш гайхалтай цэвэр ариун.Nhân cách hay phẩm hạnh rất cao quý và trong sạch .อุปนิสัยใจคอหรือความเป็นมนุษย์สะอาดและงดงามสูงส่งkarakter atau sifat sangat baik dan bersihБезукоризненный (о личности или о каком-либо предмете).
- 성품이나 인격이 매우 훌륭하고 깨끗하다.
lofty; noble; high-minded
こうけつだ【高潔だ】
noble, vertueux
noble, aristocrático, señorial, ilustre
نبيل
сайхан сэтгэлтэй, буянтай, ачлалтай, ёс суртахуунтай
thanh cao
สูงสง่าและบริสุทธิ์
berbudi luhur, mulia
выдающийся; благородный
こうけつ【膏血】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) A very small property, raised through difficult work lasting a long time.(比喩的に)とても苦労して得た少ない財物。(figuré) Petite quantité de biens difficilement obtenus après avoir beaucoup peiné.(FIGURADO) Riqueza acumulada con dificultad y mucho sacrificio. ممتلكات صغيرة تم جمعها بصعوبات شديدة (مجازية)(зүйрлэсэн) ихэд зовж зүдрэн цуглуулсан багахан хөрөнгө.(cách nói ẩn dụ) Của cải hay tài sản ít ỏi phải rất khó khăn và vất vả mới tích luỹ được.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ทรัพย์สินเล็กน้อยที่เก็บรวบรวมด้วยความยากลำบากมาก (bahasa kiasan) sedikit harta atau benda yang dikumpulkan dengan susah payah dan sulit(перен.) Имущество или богатство, нажитое непосильным трудом.
- (비유적으로) 매우 고생하여 어렵게 모은 적은 재물.
hard-earned money; sweat and blood
こうけつ【膏血】
sueur et sang
producto del sudor
зовж олсон багахан хөрөнгө, өчүүхэн хөрөнгө
mồ hôi và máu, mồ hôi và công sức
สมบัติที่เก็บสะสมมาด้วยเลือดเนื้อ, สมบัติที่เก็บสะสมมาด้วยหยาดเหงื่อและสายเลือด
kerja keras, keringat
пот и кровь
こうけんする【貢献する】
1. 공헌하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make an effort and play a role in making something worthwhile.力を尽くして価値あることにするために、役に立つ。 Tenir un rôle par ses efforts dans le processus de rendre quelque chose louable ou profitable.Participar o aportar cada parte en lo que le corresponde a la sociedad para culminar el mayor valor de la misma.. يبذل الجهود للقيام بدور في عمل ذي قيمةхүч хөдөлмөрөө зарцуулж үнэ цэнэтэй үйл хэргийг бүтээхэд үүрэг роль гүйцэтгэх. Ra sức làm việc gì đó có giá trị. มีบทบาทในการทำให้เกิดประโยชน์และมีคุณค่าmemberikan sumbangsih sehingga sebuah pekerjaan mulia dapat terlaksanaПриносить пользу какому-либо стоящему делу своим трудом.
- 힘을 써서 가치 있는 일이 되게 하는 데에 역할을 하다.
contribute
こうけんする【貢献する】
contribuer, rendre service à
contribuir
يسهم في
гавьяа байгуулах, хувь нэмэр оруулах
cống hiến
สร้างประโยชน์ต่อ, มีคุณูปการต่อ, ก่อประโยชน์ให้
memberikan kontribusi, berjasa
вносить вклад
2. 기여하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be of help.役に立つ。 Être une aide (à quelque chose).Ofrecer ayuda.يعاونтус болох. Giúp được. ได้เป็นประโยชน์menjadi bantuanПриносить помощь.
- 도움이 되다.
contribute; serve
きよする【寄与する】。こうけんする【貢献する】
contribuer à, rendre service, apporter à, aider à, concourir à
contribuir, colaborar, ayudar, coadyuvar
يسهم في
туслах, тус нэмэр болох, хувь нэмэр болох
đóng góp, góp phần
ช่วยเหลือ, สนับสนุน, ส่งเสริม, ทำประโยชน์, บริจาค, อุดหนุน, เข้ามีส่วนร่วม
berkontribusi, mengkontribusikan, menyumbangkan
вкладывать; делать взнос; вносить
3. 이바지하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To give help so that something or someone is successful. ある物事や対象のために役立つように尽力する。Apporter son aide à une chose ou à une personne, pour qu'elle puisse être améliorée.Dar ayuda para que algo o alguien tenga buenos resultados.يقدّم معاونة من أجل إتمام أمر أو نجاح شيء ما بشكل جيدямар нэгэн ажил хэргийг сайн бүтээхийн тулд дэмжиж туслах.Giúp đỡ để công việc hay đối tượng nào đó được tốt đẹp. ให้ความช่วยเหลืองานหรือเป้าหมายใด ๆ ให้ผ่านไปได้ด้วยดีmemberikan bantuan agar suatu pekerjaan atau subjek berjalan lancarоказывать помощь кому-либо в успешном проведении какого-либо дела.
- 어떤 일이나 대상이 잘되도록 도움을 주다.
contribute to; make a contribution to; conduce to
こうけんする【貢献する】。きよする【寄与する】
contribuer, fournir, servir
contribuir, asistir, coadyuvar, aportar
يساهم في
хувь нэмрээ оруулах
cống hiến, đóng góp
ช่วยเหลือ, อุปถัมภ์, ส่งเสริม, สนับสนุน
mendukung, membantu
Вносить вклад; делать вклад
こうけんだ【康健だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Healthy and strong.体が丈夫で元気だ。Qui a un corps solide et est en bonne santé physique.Que es fuerte y vigoroso físicamente. ذو صحة جيدة وبنية قويةбие эрүүл чийрэг байх.Cơ thể khỏe mạnh và rắn chắc.ร่างกายแข็งแรงและมีสุขภาพดีtubuh,badan kekar, kuat, dan sehat Тело сильное и здоровое.
- 몸이 튼튼하고 건강하다.
healthy; strong
こうけんだ【康健だ】。すこやかだ【健やかだ】
vigoureux, robuste.
fuerte, saludable
قوي
эрүүл чийрэг, тэнхлүүн, толиотой, ануухан, эрүүл саруул, торниун
cường tráng
แข็งแรง, สุขภาพแข็งแรง
kekar, kokoh, kuat, sehat
крепкий; здоровый
こうけんど【貢献度】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of benefiting or helping someone with something.あることに利益を与えたり、助けになる程度。Bienfait ou aide apporté à quelque chose.Grado de beneficio que se concede o recibe por un hecho determinado.درجة إعطاء المصلحة أو المساعدة في شيء ماямар нэг зүйлд ашиг, тусаа өгөх хэр хэмжээ.Mức độ giúp ích hay mang lại lợi ích cho việc nào đó.ระดับที่ให้ความช่วยเหลือหรือประโยชน์แก่สิ่งใดสิ่งหนึ่งbesaran sumbangan atau bantuan yang diberikan Степень оказанной поддержки в каком-либо деле.
- 어떤 일에 이익을 주거나 도움이 되는 정도.
contribution
きよど【寄与度】。こうけんど【貢献度】
contribution, service, aide
nivel de contribución
نسبة مساهمة
ач холбогдол
mức độ đóng góp, mức độ góp phần
ประโยชน์, ระดับการเอื้อประโยชน์, การช่วยเหลือ
tingkat kontribusi
степень (размер) вклада; размер поддержки
こうけんにん【後見人】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who stands behind and helps another who lacks the ability to do something.能力の足りない人の背後にいて、世話をする人。Personne qui soutient et aide quelqu'un qui manque de capacité à faire quelque chose.Persona que apoya y respalda a otra a alguien que carece de alguna capacidad, por ejemplo, la económica. شخص يقدّم المساعدة في الخفاء لمن تعجز قدرتهчадал муутай хүний ар талаас нь тусалдаг хүн.Người ở phía sau giúp đỡ cho người còn thiếu năng lực. คนที่ช่วยคนที่ขาดความสามารถอยู่ข้างหลังorang yang membantu dari belakang orang lain yang kemampuannya kurangЧеловек, помогающий человеку с недостаточными способностями.
- 능력이 부족한 사람을 뒤에서 도와주는 사람.
- A person who protects a minor with parental rights, and represents him/her by managing his/her property and taking care of legal acts on behalf of him/her.親権者のない未成年者などを保護しながら、財産管理や法律行為を代理する人。Personne qui protège un mineur sans représentant de l'autorité parentale et le représente dans la gestion de ses biens et pour les actes légaux.Persona que protege a un menor de edad que no tenga a nadie que ejerza la patria potestad sobre él, gestionando sus propiedades y ejerciendo como representante legal en su nombre. شخص يتولَّى أمر القاصر دون والديه لحفظ حقوقه ورعاية ماله قانونياтөрсөн асран хамгаалагч нь байхгүй насанд хүрээгүй хүүхдийг харж хандах, түүний эд хөрөнгийг хариуцан эрхлэх болон хууль эрх зүйн үйл ажиллагааг төлөөлөн хийдэг хүн.Người bảo vệ và chăm sóc trẻ vị thành niên không có người bảo lãnh thân thuộc, làm nhiệm vụ thay mặt thực hiện các hành vi pháp luật và quản lý tài sản của người ấy. คนที่คุ้มครองผู้เยาว์ที่ไม่มีผู้ที่มีความเป็นบิดามารดาและดูแลจัดการทรัพย์สมบัติและทำงานนิติกรรมของคนคนนั้นแทนorang yang melindungi anak dibawah umur dsb yang tak memiliki pendamping sedarah lalu mewakilkan pengelolaan harta beserta tindakan hukumЧеловек, следящий за несовершеннолетним ребёнком, не имеющим опекуна, контролирующий его имущество и выступающий вместо него в законодательных действиях.
- 친권자가 없는 미성년자 등을 보호하며 그의 재산 관리 및 법률 행위를 대리하는 일을 하는 사람.
backer; supporter; sponsor
こうけんにん【後見人】
sponsor
patrocinador
مساعد، داعم ، كفيل، مقدّم الدعم
дэмжигч, асран хамгаалагч
người bảo trợ, người đỡ đầu
ผู้สนับสนุน, ผู้ส่งเสริม, ผู้อุปถัมภ์, ผู้สงเคราะห์, ผู้อุปการะ, คนหนุนหลัง, พรรคพวก
wali
guardian
こうけんにん【後見人】
tuteur(trice), protecteur(trice)
guardián
ولي الأمر
асран халамжлагч, асран хамгаалагч
người giám hộ
ผู้ดูแล, ผู้ปกครอง, ผู้คุ้มครอง
wali
こうけんりょく【公権力】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The government's authority to control and give orders to its people.国が国民を統制して国民に命令できる権力。 Pouvoir de l’État de contrôler et de donner des ordres à ses citoyens.Poder del Estado para ejercer control e impartir órdenes a los ciudadanos. قوة تُسيطر بها الحكومة على الشعب وتأمرهулсаас ард түмнийг захиран тушаах эрх мэдэл. Quyền lực mà nhà nước có thể ra lệnh hoặc kiểm soát nhân dân.อำนาจที่รัฐบาลสามารถควบคุมประชาชนและออกคำสั่งประชาชนได้kekuatan, kekuasaan pemerintah atau negara (untuk mengatur dan memerintah rakyat)Право государства контролировать и отдавать приказы населению.
- 국가가 국민을 통제하고 국민에게 명령할 수 있는 권력.
governmental authority
こうけんりょく【公権力】
pouvoir public, force publique
poder público
قوة قانونية
төрийн хүч
quyền lực nhà nước
อำนาจรัฐ
kuasa pemerintah
публичное право
こうけん【効験】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which a certain task or action bears fruit or produces a good result. ある働きかけや作用によって現れる良い結果。État où une chose ou une action apporte de la satisfaction ou de bons résultats.un estado en el que una determinada tarea o acción da frutos o produce un buen resultado.جدوى مفيدة أو نتيجة جيدة لعملية أو عمل ماямар нэгэн ажил хэрэг болон үйлчлэлийн сайн үр өгөөж, үр дүн.Kết quả hay ý nghĩa tốt của sự tác động hay công việc nào đó. ผลลัพธ์หรือความภาคภูมิใจที่ดีของการบังเกิดผลหรืองานบางอย่างpengaruh atau hasil yang baik dari suatu hal atau fungsiРезультат или плод от какого-либо дела или действия.
- 어떤 일이나 작용의 좋은 보람이나 결과.
effect; efficacy; effectiveness
こうけん【効験】。ききめ【効き目】
effet, efficacité
efecto, eficacia, eficacia
فاعلية، كفاءة، جدوى
үр дүн, үр нөлөө
sự hiệu quả, sự hiệu nghiệm, tác dụng
ผล, ผลลัพธ์, ประสิทธิผล, ผลที่ได้รับ
efek baik, hasil baik, pengaruh baik, kemujaraban
эффект; эффективность
こうけん【貢献】
1. 공헌
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of making an effort and playing a role in making something worthwhile.力を尽くして価値あることにするために、役に立つこと。Fait de faire des efforts et de jouer un rôle dans la réalisation de quelque chose de valable.Acción de desempeñar un papel para lograr algo valioso con esfuerzo. القيام بالدور ليكون العمل مجديًا باستخدام القوةүйл хэргийг бүтээхэд зориулсан хүч хөдөлмөр.Dốc sức đóng vai trò làm nên việc có giá trị.การมีบทบาทในการลงแรงทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งเพื่อให้สิ่ง ๆ นั้นมีคุณค่าpemberian peran atau sumbangsih dalam sebuah pelaksanaan pekerjaan mulia Выполнение роли в реализации ценного дела, затрачивая свои силы.
- 힘을 써서 가치 있는 일이 되게 하는 데에 역할을 함.
contribution
こうけん【貢献】
contribution, apport, service
contribución
إسهام
гавьяа, хувь нэмэр
sự cống hiến
การสร้างประโยชน์ต่อ, การมีคุณูปการต่อ, การก่อประโยชน์ให้
kontribusi, jasa
вклад
2. 기여
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Being helpful.役に立つこと。Action d'aider (à l'exécution de quelque chose).Aportación de ayuda. إفادةтус болох явдал.Việc giúp được (giúp ích). การเป็นประโยชน์sumbangan atau bantuan yang diberikanТо, что является помощью.
- 도움이 됨.
contribution
きよ【寄与】。こうけん【貢献】
contribution, apport, concours
contribución, aporte
إسهام ، مشاركة
тус нэмэр, хувь нэмэр
sự đóng góp, sự góp phần
การช่วยเหลือ, การสนับสนุน, การส่งเสริม, การทำประโยชน์, การบริจาค, การอุดหนุน, การเข้ามีส่วนร่วม
kontribusi
вклад; взнос
こうけん【高見】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A brilliant opinion or thought.素晴らしい意見や考え。Opinion ou idée remarquable.Pensamiento u opinión sobresaliente.رأي رائع أو فكرة رائعةгайхалтай санал буюу санаа.Ý kiến hoặc suy nghĩ xuất chúng.ความคิดหรือความเห็นที่โดดเด่นpendapat atau pemikiran yang baikОчень хорошая идея, мысль.
- 뛰어난 의견이나 생각.
- (polite form) The opinion of a listener or reader.相手方の意見を敬っていう語。(forme honorifique) Opinion d'un interlocuteur.(EXPRESIÓN DE RESPECTO) Opinión de la contraparte. (صيغة احترام) رأي لآخرين(хүндэтгэл) ярилцагчийн санаа бодол.(cách nói kính trọng) Ý kiến của đối phương.(คำยกย่อง)ความเห็นของอีกฝาย(dalam bentuk formal atau sopan) pendapat orang lain(уважит.) Мнение собеседника.
- (높이는 말로) 상대방의 의견.
excellent opinion
こうけん【高見】
excellente opinion
excelente opinión, idea sobresaliente
رأي ممتاز
үнэтэй санал, хосгүй санаа
cao kiến
ความคิดเห็นที่มีคุณค่า, ความคิดเห็นที่เป็นประโยชน์, ความคิดเห็นอันชาญฉลาด
ide sempurna
отличная мысль; превосходная идея
your opinion
こうけん【高見】
votre opinion, votre idée, votre avis
excelente opinión, idea sobresaliente
رأيكم
санал, зөвлөгөө
cao kiến
ความเห็น
мнение; точка зрения
こうげいか【工芸家】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who makes practical and beautiful pieces or artwork as a profession.実用的で美しい物を専門に作る人。Personne dont la profession est de fabriquer des objets beaux et pratiques.Persona que se dedica profesionalmente a la fabricación de artículos prácticos y bellos. شخص خبير يصنع أشياء جميلة وعمليةөдөр тутмын амьдралд хэрэглэдэг гоёмсог эд зүйлийг мэргэжлээрээ дагнан хийдэг хүн.Người chuyên làm đồ đạc thiết thực và đẹp đẽ.คนที่ประดิษฐ์สิ่งของที่งดงามและใช้ได้จริงได้อย่างเป็นมืออาชีพorang yang berprofesi membuat benda yang sederhana, berguna dan indahЧеловек, профессией которого является изготовление красивых и применяемых в повседневной жизни изделий.
- 실용적이면서 아름다운 물건을 전문적으로 만드는 사람.
craftsman
こうげいか【工芸家】
artisan d'art
artesano
حرفيّ ، صاحب الحرفة اليدويّة
уран дархан, гар урлал хийдэг хүн
nghệ nhân
ช่างฝีมือ, ศิลปกร
pengrajin
мастер
こうげいひん【工芸品】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A practical yet beautiful object.実用的で美しく作った物。Objet fabriqué pour être beau et pratique.Artículo hecho de manera práctica y bella. شيء صنع بشكل عملي وجميلөдөр тутмын амьдралд хэрэглэдэг гоёмсог сайхан хийсэн эд зүйл.Đồ đạc được làm một cách thiết thực và đẹp đẽ.สิ่งของที่ประดิษฐ์อย่างงดงามและใช้ได้จริงbenda yang dibuat dengan sederhana, berguna, dan indahИскусно изготовленное и применяемое изделие.
- 실용적이면서 아름답게 만든 물건.
craftwork
こうげいひん【工芸品】
objet d'art, œuvre artisanale
artesanía, obra artesanal
حرفة ، صنعة يدويّة
гар урлал, уран хийцтэй эд зүйл
hàng thủ công mỹ nghệ
งานศิลปหัตกรรม, สินค้าศิลปหัตถกรรม, งานฝีมือ
benda kerajinan
художественное изделие
こうげい【工芸】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The talent of making things. 物を作る技や才。Art de fabriquer des objets.Aptitud o capacidad para elaborar objetos.موهبة تنتج الأشياءэд зүйлийг хийх авьяас чадвар.Tài làm ra vật dụng.ความสามารถในการประดิษฐ์สิ่งของketerampilan membuat bendaТалант изготовления товара.
- 물건을 만드는 재주.
- The act of making practical and beautiful things necessary for daily lives. 日常生活に必要な物を実用的にきれいに作ること。Fabrication d'objets nécessaires au sein de la vie quotidienne, de façon à ce qu'ils soient pratiques et beaux.Trabajo que se lleva a cabo con las manos y crea objetos útiles o embellece la vida cotidiana.إنتاج ضروريات الحياة اليومية بشكل عملي وجميلөдөр тутмын амьдралд хэрэглэдэг эд зүйлийг хэрэглэхэд таатай гоёмсогоор хийх явдал.Việc làm những đồ dùng cần thiết trong cuộc sống hàng ngày một cách vừa thiết thực lại đẹp mắt.การประดิษฐ์สิ่งของที่จำเป็นและใช้ได้จริงในชีวิตประจำวันอย่างงดงามpekerjaan membuat benda yang diperlukan dalam kehidupan sehari-hari secara efisien dan indahИскусное изготовление и применение чего-либо, необходимого в повседневной жизни.
- 일상생활에 필요한 물건을 실용적이면서 아름답게 만드는 일.
craftsmanship
こうげい【工芸】
artisanat d'art
talento, habilidad, técnica
حرفة يدوية
урлахуй, урлал, ур чадвар
sự khéo tay
ฝีมือในการประดิษฐ์, ความสามารถในการประดิษฐ์
kerajinan, keterampilan
прикладное искусство
craftwork; craft
こうげい【工芸】
arts industriels
artesanía, manualidad
حرفة يدوية
урлахуй, урлал
thủ công mỹ nghệ
หัตถกรรม, ศิลปหัตกรรม, งานฝีมือ
kerajinan, keterampilan
техника изготовления
こうげきされる【攻撃される】
1. 피격되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For someone to be suddenly attacked or shot by guns, cannons, missiles, etc. 急に誰かに殴られるか、銃・大砲・ミサイルなどの攻撃を受ける。Être soudainement frappé par quelqu'un ou attaqué par une arme à feu, un canon, un missile, etc.Ser golpeado por alguien, o ser atacado o disparado por pistolas, cañones, misiles, etc. repentinamente. يُضرب ضربا مفاجئا على شخص ما أو يُصاب بإطلاق الرصاص من المسدس، المدفع، الصاروخ إلخгэнэт хэн нэгэнд цохигдох буюу буу, их буу, пуужин зэргийн довтолгоонд орох.Bất ngờ bị ai đó đánh hoặc tấn công bằng súng, đại pháo, tên lửa...ถูกโจมตีด้วยปืน ปืนใหญ่ หรือขีปนาวุธ เป็นต้น ได้แล้ว หรือโดนคนอื่นตีได้แล้วอย่างกะทันหันtiba-tiba dipukul seseorang atau diserang peluru, meriam, misil, dsb Попасть под внезапную атаку со стороны противника с использованием оружия, гранаты, ракеты и т.п.
- 갑자기 누군가에게게 맞게 되거나 총, 대포, 미사일 등의 공격을 받게 되다.
be attacked suddenly
こうげきされる【攻撃される】。しゅうげきされる【襲撃される】。おそわれる【襲われる】
être attaqué brusquement, être agressé soudainement
ser atacado de repente
يُصاب بطلقة ناريّة
халдлагад өртөгдөх, буудагдах
bị tấn công bất ngờ
ถูกโจมตี, โดนยิง, โดนโจมตีอย่างกะทันหัน, โดนเล่นงาน
diserang, ditembak, ditembaki
быть обстрелянным
2. 피격하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone be suddenly attacked or shot by guns, cannons, missiles, etc.急に誰かに殴られるか、銃・大砲・ミサイルなどの攻撃を受ける。Soudainement frapper quelqu'un ou attaquer avec une arme à feu, un canon, un missile, etc.Hacer que alguien sea golpeado de repente por otro, o disparado por armas de fuego, cañones, misiles, etc.يضرب شخصا ضربا مفاجئا أو يطلق النار على شخص أو شئ بالمسدس، بالمدفع، بالصاروخ إلخгэнэт хэн нэгэнд цохиулах буюу буу, их буу, пуужин зэргийн довтолгоонд өртөх.Bất ngờ đánh hoặc tấn công ai đó bởi súng, đại pháo, tên lửa...ทำให้โดนโจมตีด้วยปืน ปืนใหญ่ หรือขีปนาวุธ เป็นต้น หรือทำให้คนอื่นโดนตีอย่างกะทันหัน membuat tiba-tiba dipukul seseorang atau mendapat serangan peluru, meriam, misil, dsbПровести внезапную атаку по противнику с использованием оружия, гранаты, ракеты и т.п.
- 갑자기 누군가에게 맞게 하거나 총, 대포, 미사일 등의 공격을 받게 하다.
attack suddenly
こうげきされる【攻撃される】。しゅうげきされる【襲撃される】。おそわれる【襲われる】
attaquer brusquement, agresser soudainement
atacar de repente
يطلق طلقة ناريّة
халдлагад өртөх, буудуулах
tấn công bất ngờ
โจมตี, ยิง, โจมตีอย่างกะทันหัน, เล่นงาน
menyerang, menembak
обстрелять
こうげきしゃ【攻撃者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who plays offense in a sports game.スポーツの試合で攻撃する人。Joueur qui est en position d'attaquant dans une rencontre sportive.En algunos deportes, jugador que ataca. شخص يتولى الهجوم في الألعاب الرياضيةтэмцээний үеэр довтлогоо хийдэг хүн. Người tấn công trong thi đấu thể thaoคนที่จู่โจมในเกมการแข่งขันกีฬาpenyerang dalam pertandingan olahragaИгрок, проводящий атаку в спортивных соревнованиях.
- 운동 경기에서 공격하는 사람.
offense
こうげきしゃ【攻撃者】。アタッカー。ストライカー
attaquant
atacante
مهاجم
довтлогч
người tấn công
ตัวรุก, ตัวบุก
penyerang
атакующий
こうげきしゅ【攻撃手】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A player who plays offense in a sports game.スポーツの試合で、攻撃を担当する選手。Joueur qui a une position offensive dans une rencontre sportive.En algunos deportes, jugador encargado de atacar. لاعب يتولى الهجوم في الألعاب الرياضيةтэмцээний үеэр довтлогоо хийх тамирчин. Cầu thủ giữ vị trí tấn công đối phương trong thi đấu thể thao.นักกีฬาที่รับหน้าที่จู่โจมในเกมการแข่งขันกีฬาatlet yang bertugas untuk menyerang lawanИгрок нападения в спортивных соревнованиях.
- 운동 경기에서 공격을 맡은 선수.
offense
こうげきしゅ【攻撃手】。アタッカー。ストライカー
attaquant
atacante, delantero
مهاجم
довтлогч
cầu thủ tấn công, tiền đạo
ผู้เล่นตัวรุก, กองหน้า
penyerang
нападающий
こうげきする【攻撃する】
1. 가격하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To hit or strike someone with one’s fists, a club, etc.拳骨や棒などで相手を打ったり叩いたりする。 Frapper quelqu'un avec la main, les poings, une massue, etc.Dar un golpe, un puñetazo o una paliza.يَجلِد أو يَصفع أو يضرب باليد أو بقبضة اليد أو بالهراوة أو غيرهاгар, нударга, муна зэргээр цохих, зодох.Đánh hay đấm bằng tay, nắm đấm hoặc gậy.ตีหรือชกต่อยด้วยมือ หมัด หรือตะพด เป็นต้นmenyerang atau memukul dengan menggunakan tangan, tinju, senjata, dsbБить, ударять рукой, кулаком, оружием и проч.
- 손이나 주먹, 몽둥이 등으로 치거나 때리다.
hit; strike
こうげきする【攻撃する】。アタックする
donner des coups, asséner des coups
golpear
يضرب
цохих, зодох
đánh đập, sự ra đòn
ต่อย, ชก, ชกต่อย, ตี, ทุบ
memukul, membanting, menyerang
атаковать
2. 공격하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To assault the enemy in a war.戦争で敵に戦いを仕掛ける。Lancer un assaut contre l'ennemi en termps de guerre.Acometer contra el enemigo en un combate o batalla.يضرب العدو في الحربдайн байлдааны үед дайсан этгээдрүү дайрах. Tấn công quân địch trong chiến tranh.ใช้กำลังตีศัตรูในสงครามmenyerang musuh saat perangпроводить атаку во время военных действий.
- 전쟁에서 적을 치다.
- To criticize someone or oppose other opinions.他人を非難したり、他の意見に反対して出たりする。Blâmer quelqu'un d'autre ou exprimer une opinion contraire.Apretar a alguien con críticas contraponiéndose a sus ideas con otros argumentos.ينتقد شخصا آخرا أو يعارض رأي الآخرөөр хүнийг буруутгах буюу өөр санал бодлгыг эсэргүүцэх Phê phán người khác hay phản đối ý kiến khác.แสดงความคิดเห็นที่ตรงกันข้ามหรือตำหนิผู้อื่นmenyangkal, menentang pihak lawan выступать против чьего-либо мнения или осуждать, критиковать кого-либо.
- 다른 사람을 비난하거나 다른 의견에 반대하며 나서다.
- To play actively to win in a sports game.スポーツ試合で相手に勝とうと、積極的に行動する。Se comporter de manière active lors d'un match pour gagner contre l'adversaire.En el atletismo, tomar la iniciativa para ganarle al contrincante. يتصرّف بصورة فعالية ليفوز بالنظير في الألعاب الرياضيةтэмцээн уралдааны үед эсрэг багаа ялахын тулд идэвхтэйгээр довтлох.Hành động tích cực để thắng đối thủ trong thi đấu thể thao.บุกฝ่ายตรงข้ามเพื่อที่จะเอาชนะในเกมการแข่งขันกีฬาbertindak secara kuat dan agresif untuk mengalahkan lawan dalam pertandingan olahraga проводить атаку соперника в спортивных играх с целью победить его.
- 운동 경기에서 상대편을 이기려고 적극적으로 행동하다.
attack; make a raid
こうげきする【攻撃する】。せめる【攻める】
attaquer
atacar
يُغير(في الحرب)
дайрах, довтлох, халдах
công kích, tấn công
โจมตี, จู่โจม, เข้าตี, รุกราน
menyerang
Нападать; наступать; атаковать
attack; impugn
こうげきする【攻撃する】
attaquer, critiquer
atacar
يلوم
дайрах
công kích
ติเตียน, ติชม, วิพากษ์วิจารณ์, โจมตี(ด้วยคำพูด)
membangkang, menyangkal
Обвинять; осуждать; опровергать
attack
こうげきする【攻撃する】
attaquer
atacar
يهاجم (في الرياضة)
дайрах, довтлох
tấn công
รุก, บุก
menyerang, melawan
Атаковать; нападать
3. 공박하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To refute someone by criticizing his/her mistake aggressively .人の誤りを厳しく責めて攻撃する。Attaquer en mettant violemment en cause la faute d'autrui.Rebatir a otro contraponiéndose a sus ideas con otros argumentos.يتتبع آخطاء الآخرين ويهاجمهم بشدةбусдын алдаа доголдлыг тооцоолон дайрах.Vạch ra cái sai của người khác và công kích mạnh mẽ. โจมตีและหาข้อผิดพลาดของผู้อื่นอย่างรุนแรงmembeberkan kesalahan seseorang dengan maksud menyerang Критиковать, указывая на ошибки другого.
- 남의 잘못을 세차게 따지며 공격하다.
refute
こうげきする【攻撃する】
réfuter, riposter, dénoncer, critiquer
refutar
يهاجم
буруушаах, зэмлэх
phản bác
ประจานข้อบกพร่องของผู้อื่น, โจมตีข้อด้อยของผู้อื่น
berargumentasi
осуждать; обличать
4. 때리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To criticize a certain fault with words or writing in a sharp manner.ある間違いを言葉や文章で厳しく批判する。Critiquer de manière acerbe, oralement ou par écrit, la faute de quelqu'un.Censurar o reprochar los errores o faltas de algo o alguien de manera verbal o por escrito.ينتقد غلطة ما قولا أو كتابة بشكل شرس ямар нэгэн алдаа эндэгдлийг амаар болон бичгээр хурц шүүмжлэх.Phê phán một cách gay gắt lỗi nào đó bằng lời nói hay bài viết.วิพากษ์วิจารณ์ความผิดใด ๆ อย่างเฉียบคมด้วยคำพูดหรือบทความmengkritik dengan pedas, memberi pukulan terhadap kesalahan melalui perkataan atau tulisanРезко критиковать за ошибки в устной или письменной форме.
- 어떤 잘못을 말이나 글로 날카롭게 비판하다.
criticize; attack; lash; bash
たたく【叩く】。ひはんする【批判する】。こうげきする【攻撃する】
attaquer, critiquer sans ménagement
criticar
ينتقد، يضرب بعنف
шүүмжлэх, буруушаах
đánh vào
เล่นงาน, โจมตี, ติเตียน, จับผิด, วิจารณ์
memberi kritik pedas
критиковать
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
こうごうしい【神神しい】 - こうざん【江山】、やまがわ【山川】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
こうげきせい【攻撃性】 - こうごうしい【神々しい】 (0) | 2020.02.07 |
こうきゅう【後宮】 - こうぎょうちたい【工業地帯】 (0) | 2020.02.07 |
こうかん【交感】 - こうきゅう【公休】 (0) | 2020.02.07 |
こうえん【後援】 - こうかんど【高感度】 (0) | 2020.02.07 |