こうきゅう【後宮】こうきゅう【高級】こうきょういくひ【公教育費】こうきょういく【公教育】こうきょうがくだん【交響楽団】こうきょうがく【交響楽】こうきょうきかん【公共機関】こうきょうきぎょうたい【公共企業体】こうきょうきょく【交響曲】こうきょうけんちくぶつ【公共建築物】こうきょうこうこく【公共広告】こうきょうこうつう【公共交通】こうきょうしせつ【公共施設】こうきょうしょくぎょうあんていじょ【公共職業安定所】こうきょうじぎょう【公共事業】こうきょうせい【公共性】こうきょうだんたい【公共団体】こうきょうど【高強度】こうきょうのちつじょ【公共の秩序】こうきょうのば【公共の場】こうきょうのふくり【公共の福利】こうきょうようち【公共用地】こうきょうよう【公共用】こうきょうりょうきん【公共料金】こうきょう【公共】こうきょう【好況】こうきょする【抗拒する】こうきょ【抗拒】こうきんされる【拘禁される】こうきんしゃ【拘禁者】こうきんする【拘禁する】こうきんり【高金利】こうきん【公金】こうきん【抗菌】こうきん【拘禁】こうき【光輝】こうき【口気】こうき【好期】こうき【好機】こうき【後期】こうき【後記】こうき【綱紀】こうき【降旗】こうき【香気】こうき【高貴】こうぎけいかくしょ【講義計画書】こうぎしつ【講義室】こうぎしょ【抗議書】こうぎじょう【抗議状】こうぎする【抗議する】こうぎする【講義する】こうぎょうかい【工業界】こうぎょうかする【工業化する】こうぎょうか【工業化】こうぎょうこうこう【工業高校】こうぎょうこうとうがっこう【工業高等学校】こうぎょうこく【工業国】こうぎょうされる【興行される】こうぎょうする【興行する】こうぎょうせいひん【工業製品】こうぎょうだんち【工業団地】こうぎょうちいき【工業地域】こうぎょうちたい【工業地帯】
こうきゅう【後宮】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A woman a king lives with other than his legal wife.后妃や奉仕する女官。Femme avec qui le roi vit, en dehors de son épouse légale.Mujer de un rey aparte de su esposa legal.امرأة يعيش معها الملك بالإضافة إلى زوجته الشرعيةхааны хатнаасаа гадна цуг амьдардаг эмэгтэй.Người con gái mà vua mua đưa về sống ngoài vợ mình ra.ผู้หญิงที่พระราชาเอามาอยู่ด้วยนอกเหนือจากภรรยาperempuan yang tinggal bersama raja selain istri sah Женщина, с которой живёт король помимо жены.
- 왕이 아내 외에 데리고 사는 여자.
- A palace located at the rear of a central palace.宮中の後ろ側にある奥御殿。Palais situé derrière le palais principal.Palacio situado en la parte trasera del central.قصر يقع في خلف القصر الرئيسيтөв ордны ард талд байх ордон.Cung điện ở phía sau cung điện chính.พระราชวังที่อยู่ด้านหลังของพระราชวังที่เป็นหลักistana yang berada di bagian belakang istana utamaДворец, располагающийся позади главного дворца.
- 중심이 되는 궁궐의 뒤쪽에 있는 궁궐.
concubine
こうきゅう【後宮】
concubine
concubina
حظية ملكية، سرية ملكية
хааны татвар эхнэр
hậu cung
นางสนม, นางห้าม
selir
rear palace
こうきゅう【後宮】
palais annexe
palacio trasero
حريم الملك
арын ордон
hậu cung
พระราชวังหลัง, วังหลัง
istana belakang
こうきゅう【高級】
1. 고급
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The quality of goods, facilities, etc., being excellent.物件や施設などの品質が優れていること。Excellente qualité d'un objet ou d'une installation.Buena calidad de un producto o una instalación. أن تكون نوعية الشيء أو المنشأة جيدةбараа бүтээгдэхүүн, тоноглол зэргийн чанар нь гайхалтай сайн.Việc chất lượng của hàng hóa hay trang thiết bị vượt trội.การที่คุณภาพของสิ่งของหรือสิ่งอำนวยความสะดวก เป็นต้น เป็นเลิศkualitas atau mutu benda atau fasilitas menonjolОтличное качество товара или оборудования и т.п.
- 물건이나 시설 등의 품질이 뛰어남.
- One's position, class, status, etc., being high.地位や身分、レベルが高いこと。Degré élevé de la position, du rang social ou d'un niveau.Alto cargo, estatus o nivel. أن يكون المنصب أو المقام أو المستوى عالياбайр суурь, зэрэг дэвийн түвшин өндөр.Thân phận hay địa vị xã hội hoặc tiêu chuẩn cao.การที่สถานภาพหรือตำแหน่งหรือมาตรฐานสูงposisi atau kedudukan yang tinggiВысокая должность; положение; уровень.
- 지위나 신분이나 수준이 높음.
high class; high grade
こうきゅう【高級】
haute qualité
alta calidad, lujoso
جودة ممتازة
дээд зэргийн, дээд ангиллын
sự cao cấp, sự sang trọng
ชั้นหนึ่ง, คุณภาพสูง
kualitas tinggi
высокое качество
high rank; seniority
こうきゅう【高級】
haut niveau, haut rang
alto rango, alta posición
مرتبة عاليّة
дээд тушаалын, өндөр албаны
sự cao cấp
ระดับสูง, มาตรฐานสูง
kelas atas, tingkat atas
высокий уровень
2. 고품위
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which the level or quality is high. 水準が高く良質なこと。Niveau élevé ou bonne qualité.Alto nivel o calidad.مستوى عال أو جودة عاليةөндөр зэрэглэлийн.Chất lượng tốt hoặc tiêu chuẩn cao.การที่มาตรฐานสูงหรือคุณภาพดีselera tinggi, kualitas tinggiВысокий уровень или хорошее качество.
- 수준이 높거나 질이 좋음.
high quality; high grade
こうひんい【高品位】。こうきゅう【高級】。じょうとう【上等】
haute définition, haute qualité
alta calidad, alto grado, alto nivel, alta definición
جودة عالية
дээд зэрэглэлийн, өндөр чанартай
cấp cao
ระดับสูง, คุณภาพสูง, สูงศักดิ์
elegan, kelas tinggi, kelas atas
высокое качество
3. 고품질
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which the quality of a product is good.物品の質が良いこと。Bonne qualité en parlant d’un produit. Dicho de una mercancía, alta calidad o excelencia. جودة عالية لمنتج ماдээд зэргийн чанар.Chất lượng của hàng hóa ở mức cao.การที่คุณภาพของสิ่งของดีkualitas barang yang bagus Хорошее качество товара.
- 물품의 질이 좋음.
high quality
こうひんしつ【高品質】。こうきゅう【高級】。
qualité supérieure, grande qualité
alta calidad
جودة عالية
өндөр чанар
chất lượng cao
คุณภาพสูง, มาตรฐานสูง
kualitas tinggi
высокое качество
こうきょういくひ【公教育費】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Government spending on school education.国が運営する学校教育にかかる費用。Coût consacré à l’administration de l'éducation scolaire par l’État.Dinero que se paga por el servicio de la educación escolar administrada por el Estado. تكْلفة تنفقها الدولة للتعليم المدرسي الذي تقوم بإدارته улсаас хариуцаж зохион байгуулах сургуулийн боловсролд зарцуулагдах хөрөнгө.Chi phí đưa vào giáo dục học đường do nhà nước quản lý.ค่าใช้จ่ายที่ใช้ไปกับการศึกษาในโรงเรียนที่รัฐบาลบริหารจัดการbiaya pendidikan yang dilaksanakan dan diatur oleh pemerintahРасходы на школьное обучение, регулируемое и управляемое государством.
- 국가가 운영하는 학교 교육에 들어가는 비용.
public education expenditure
こうきょういくひ【公教育費】
dépenses publiques d'éducation
costo de educación pública
مصروف عامّ
албан боловсролын төсөв
chi phí giáo dục công
ค่าเล่าเรียนในโรงเรียนรัฐ
biaya pendidikan umum
плата за государственное образование
こうきょういく【公教育】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- School education managed and supervised by the government or local government.国・地方公共団体が管理して運営する学校教育。Enseignement scolaire administré et supervisé par l’État ou une collectivité locale.Educación escolar administrada y ofrecida por el Estado o el Gobierno.تربيّة مدرسيّة تقوم الدولة أو الحكومة المحليّة بإدارتها وتشغيلهاулсаас буюу орон нутгаас хариуцан зохион байгуулдаг сургалт боловсрол.Giáo dục học đường do nhà nước hay các đoàn thể chính quyền địa phương quản lý và điều hành.หลักสูตรการศึกษาของโรงเรียนที่อยู่ภายใต้การควบคุมของรัฐบาลหรือองค์กรบริหารท้องถิ่นpendidikan yang dilaksanakan dan dikendalikan oleh pemerintahШкольное обучение, регулируемое и управляемое государством или местными органами власти.
- 국가나 지방 자치 단체가 관리하고 운영하는 학교 교육.
public education
こうきょういく【公教育】
enseignement public
educación pública
تعليم عامّ
албан боловсрол
giáo dục công
การศึกษาขั้้นพื้นฐาน
pendidikan umum
государственное образование
こうきょうがくだん【交響楽団】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A large group of musicians that play symphonies.交響楽を演奏する大規模な演奏集団。Grand ensemble de musiciens interprétant de la musique symphonique.Conjunto de instrumentos e instrumentistas de gran tamaño que ejecutan una obra sinfónica.مجموعة من العازفين كثيرة عدد تقوم بعزف الأوركستراнайрал хөгжим тоглодог том хэмжээний хөгжмийн хамтлаг. Tập thể (nhóm) trình diễn qui mô lớn trình diễn nhạc giao hưởng. กลุ่มการเล่นดนตรีขนาดใหญ่ที่เล่นซิมโฟนีkumpulan pemusik berskala besar yang memainkan musik simfoniКрупный музыкальный коллектив, исполняющий симфоническую музыку.
- 교향악을 연주하는 큰 규모의 연주 집단.
symphony orchestra
こうきょうがくだん【交響楽団】。オーケストラ
orchestre symphonique
orquesta sinfónica
فرقة أوركسترا
симфони найрал хөгжмийн чуулга, симфони найрал хөгжимчид.
dàn nhạc giao hưởng
วงซิมโฟนี ออร์เคสตรา
orkestra simfoni, kelompok orkestra simfoni
симфонический оркестр
こうきょうがく【交響楽】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Music written for a vast-scaled orchestra to play.大規模な管弦楽のために作られた音楽。Musique composée pour une orchestration de grande taille.Música creada para orquesta de gran tamaño.لحن موسيقيّ فيه طول وتنويع ، يعزفه عدد كبير من العازفينтом хэмжээний симфони найрал хөгжимд зориулсан хөгжмийн зохиол.Âm nhạc được làm cho dàn nhạc qui mô lớn.เพลงที่แต่งขึ้นสำหรับดนตรีเครื่องเป่าและเครื่องสายที่ใหญ่musik yang dikarang untuk atau sebagai musik orkestra berskala besar Музыка, предназначенная для оркестрового исполнения ансамблем смычковых, духовых и ударных инструментов.
- 큰 규모의 관현악을 위하여 만든 음악.
symphony
こうきょうがく【交響楽】
musique symphonique, symphonie
música sinfónica, sinfonía
سمفونية
симфони, симфони найрал хөгжим
nhạc giao hưởng
ซิมโฟนี
simfoni, musik simfoni
симфоническая музыка
こうきょうきかん【公共機関】
- An institution that is in charge of public administrative work such as the Ministry of Justice, the National Police Agency, etc.法務部や警察庁など、公共のための行政業務を担当する機関。Organisme en charge d'affaires administratives publiques (Ministère de la Justice, préfecture de police, etc.).Institución dedicada a trabajos administrativos públicos, por ejemplo, el Ministerio de Justicia o la Policía Nacional. مؤسسة تتحمل المسؤولية عن الإدارات الرسمية بما فيها وزارة العدل ووكالة الشرطة الوطنيةхууль зүйн яам, цагдаагийн газар зэрэг төрийн захиргааны үйл ажиллагаа эрхэлдэг байгууллага Cơ quan phụ trách những nghiệp vụ hành chính công như Sở Cảnh sát, Bộ Tư pháp v.v...หน่วยงานที่ทำหน้าที่รับผิดชอบบริหารงานราชการ เช่น กระทรวงยุติธรรม สำนักงานตำรวจแห่งชาติ lembaga yang menangani urusan publik seperti pengadilan(kementerian kehakiman), kantor polisi, dsbобщественное учреждение, исполняющее административные обязанности (Министерство Юстиции, Национальное Агентство полиции и т.п.)
- 법무부, 경찰청 등 공적인 행정 업무를 맡아 보는 기관.
public institution
こうきょうきかん【公共機関】。こうてききかん【公的機関】
institution publique
institución pública
دائرة عامة
олон нийтийн байгууллага
cơ quan công quyền
หน่วยงานสาธารณะ, หน่วยงานราชการ
Государственное учреждение
こうきょうきぎょうたい【公共企業体】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An enterprise run by the government or a public organization for public benefit.公共の利益のために政府や地方公共団体が経営する企業体。Entreprise gérée par le gouvernement ou une organisation publique pour le bien du public.Organización empresarial administrada por el Estado o una entidad pública para el bienestar común de los que integran la respectiva sociedad.كيان تجاري تديره الدولة أو الجمعيات العامّة للمصلحة العامّةулсаас буюу олон нийтийн байгууллагаас удирдаж зохион байгуулдаг байгууллага компани.Doanh nghiệp do chính phủ hay tổ chức nhà nước kinh doanh vì lợi ích công.บริษัทที่รัฐบาลหรือองค์การสาธารณะบริหารจัดการเพื่อประโยชน์สาธารณะ perusahaan yang dijalankan oleh lembaga masyarakat untuk mendapatkan keuntungan bersamaСистема государственных предприятий, которыми управляет государство или общественная организация для получения общественной прибыли.
- 공공의 이익을 위해 정부나 공공 단체가 경영하는 기업체.
public enterprise
こうきょうきぎょうたい【公共企業体】
entreprise publique
empresa pública, corporación pública
كيان تجاري عامّ
улсын буюу олон нийтийн аж ахуйн газар
doanh nghiệp nhà nước
รัฐวิสาหกิจ
lembaga umum, perusahaan umum
государственное предприятие
こうきょうきょく【交響曲】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A piece of music of a vast scale made for the orchestra.管弦楽のために作られた、大規模な楽曲。Composition musicale de longue durée, écrite pour une orchestration. Pieza musical de gran formato y compuesta para orquesta.الأغنية الكبيرة بلحن موسيقيّ فيه طول وتنويع، يعزفه عدد كبير من العازفينсимфони найрал хөгжимд зориулан бүтээсэн том хэмжээний хөгжмийн зохиол.Bản nhạc qui mô lớn được làm cho dàn nhạc.เพลงยิ่งใหญ่ที่แต่งขึ้นสำหรับดนตรีประเภทเล่นเครื่องเป่าและเครื่องสายmelodi berskala besar yang dikarang untuk musik orkestraКрупное музыкальное произведение, предназначенное для оркестрового исполнения ансамблем смычковых, духовых и ударных инструментов.
- 관현악을 위하여 만든 규모가 큰 곡.
symphony
こうきょうきょく【交響曲】
symphonie
sinfonía
سمفونية
симфони, симфони найрал хөгжим
bản giao hưởng
เพลงซิมโฟนี
simfoni, musik simfoni
симфония
こうきょうけんちくぶつ【公共建築物】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A building used by many people such as a school, library, etc.学校や図書館など社会一般の人々が共に利用する建築物。Bâtiment utilisé par plusieurs personnes comme c’est le cas d’une école, d'une bibliothèque, etc.Edificio de uso y acceso común para las personas, tales como escuelas o bibliotecas. المباني العامة التي يستخدمها كثير من الناس معا مثل المدارس والمكتبات وغيرهاсургууль, номын сан зэрэг олон нийтийн газар. Tòa nhà nhiều người cùng dùng chung như thư viện, trường học.ตึกที่คนหลายคนใช้ร่วมกัน เช่น โรงเรียน ห้องสมุด tempat umum yang digunakan banyak orang seperti sekolah, perpustakaan, dsbШкола, библиотека и другие помещения, которыми совместно пользуются многие люди.
- 학교, 도서관 등 여러 사람들이 같이 쓰는 건물.
public building
こうきょうけんちくぶつ【公共建築物】
bâtiment public
edificio público
المباني العامة
улсын барилга байшин
công trình công cộng, tòa nhà công cộng
อาคารสาธารณะ
bangunan umum
общественное здание; общественное помещение
こうきょうこうこく【公共広告】
- An advertisement made by a government, company, organization, etc., for the public benefit of a society.国家や企業、団体などが社会の公共利益の増進を目的に製作した広告。Publicité créée par l'État, une entreprise, une association, etc. pour l'intérêt général.Publicidad elaborada por el Estado, compañías, asociaciones, etc. para el interés público social. إعلان يبث لكل من المجتمع والدولة ويهدف إلى مصالح عامةулс болон үйлдвэр компани, нийгэмлэг зэргээс нийгэм олны эрх ашгийн төлөө бүтээсэн зар сурталчилгаа. Quảng cáo do nhà nước, đoàn thể hay doanh nghiệp thực hiện vì lợi ích chung của xã hội.โฆษณาที่ทำขึ้นเพื่อประชาสัมพันธ์สิ่งที่เป็นประโยชน์ต่อสังคมหรือประเทศชาติiklan yang dibuat negara, perusahaan, maupun lembaga untuk kepentingan umum dalam masyarakatРеклама, размещённая от лица государства, какого-либо предприятия, организации и т.п. и представляющая общественные интересы.
- 국가나 기업, 단체 등이 사회의 공적 이익을 위해 만든 광고.
public service advertisement
こうきょうこうこく【公共広告】
publicité sociale, publicité d'intérêt public
publicidad de interés público
إعلان حملة عامة
олон нийтийн сурталчилгаа
quảng cáo công ích
โฆษณารณรงค์เพื่อสาธารณประโยชน์
iklan publik
социальная реклама
こうきょうこうつう【公共交通】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Transportation modes used by the general public such as the bus or subway.バスや地下鉄など、大勢の人が利用する交通機関。また、交通手段。Moyens de transport comme le bus ou le métro qu'utilisent plusieurs personnes en même temps ; moyen d'utiliser ce transport.Transporte usado por el público en general, como autobús o metro. O tal medio de transporte.المرور الذي يُستخدمه عدد من الناس مثل الاوتوبيس أو مترو الأنفاق. وسائل مواصلات عامةавтобус, метро зэрэг олон хүмүүс хэрэглэдэг тээвэр. мөн тээврийн хэрэгсэл.Giao thông mà nhiều người sử dụng như xe buýt hay xe điện ngầm. Hoặc phương tiện giao thông.คมนาคมที่คนหลายคนใช้ร่วมกัน เช่น รถโดยสารประจำทางหรือรถไฟใต้ดิน หรือยานพาหนะtransportasi yang digunakan oleh berbagai orang seperti bus atau kereta bawah tanah attau alat transportasi.Метро, автобус и другие виды транспорта, используемые людьми совместно.
- 버스나 지하철과 같이 여러 사람이 이용하는 교통. 또는 교통수단.
public transportation
こうきょうこうつう【公共交通】
transport en commun, transport collectif
transporte público, medio de transporte público
مرور، حركة المرور، وسائل مواصلات عامة
нийтийн тээвэр
giao thông công cộng
ขนส่งมวลชน
transportasi umum
общественный транспорт
こうきょうしせつ【公共施設】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Facilities established by the government or a public organization for people's convenience or welfare, such as a road, hospital, park, etc.道路や病院、公園など、国家や公共団体が社会一般の人々の便宜や福祉のために作った施設。Équipement mis en place par l’État ou une organisation publique pour le confort ou le bien-être du public, tel que les routes, les hôpitaux, les jardins publics, etc.Instalación construida por el Estado o una entidad pública para la conveniencia y el bienestar del público, tales como carreteras, hospitales, parques, etc. تسهيلات تثبيت، طرق ومستشفيات وحدائق وغيرها، للدولة أو المؤسّسة العامّة من أجل الراحة والرفاهية كثير من الناس зам гүүр, эмнэлэг, цэцэрлэгт хүрээлэн мэт улсын болоод олон нийтийн байгууллагаас олон хүмүүсийн ая тухтай байдалд зориулан байгуулсан тоног төхөөрөмж буюу байгууламж. Cơ sở vật chất mà nhà nước hay cơ quan công cộng xây dựng vì việc phúc lợi xã hội hay sự tiện ích của nhiều người như bệnh viện, công viên hay đường xá.สิ่งปลูกสร้างที่รัฐบาลหรือองค์กรสาธารณะสร้างเพื่อความสะดวกสบายหรือเป็นสวัสดิการของประชาชน เช่น ถนน โรงพยาบาล สวนสาธารณะ fasilitas yang dibuat demi kesejahteraan umum dan bersama seperti jalan, rumah sakit, taman, dsbСооружение или учреждение, созданное государством или общественной организацией для удобства и благосостояния населения (дороги, больницы, парки и т.п. )
- 도로, 병원, 공원 등 국가나 공공 단체가 여러 사람의 편의나 복지를 위하여 설치한 시설.
public facilities
こうきょうしせつ【公共施設】
équipement public, établissement public
instalación pública, establecimiento público
مرفق عامّ
улсын барилга байгууламж
cơ sở vật chất công cộng
สิ่งอำนวยความสะดวกสาธารณะ
fasilitas umum
место общественного пользования; сооружение общественного пользования
こうきょうしょくぎょうあんていじょ【公共職業安定所】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An agency that finds jobs for jobseekers and workers for employers. 求職者には職業を紹介し、労働力を必要とする人には働く人を紹介する業務を行う所。Endroit où l'on présente des postes aux demandeurs d'emploi et des potentiels travailleurs aux chercheurs de main-d'œuvre.Lugar en donde se presenta trabajo a las personas que buscan empleo y presentan personas a quienes necesitan mano de obra. مكان يقدّم عملا لمَن يريد عملا، ويقدّم عاملا لمَن يحتاج إلى عاملажилд орохыг хүсэгчдэд ажлын байр танилцуулж, ажиллах хүчин хэрэгтэй байгаа газар ажиллах хүн танилцуулдаг газар.Nơi làm công việc giới thiệu chỗ làm việc cho những người định tìm việc và giới thiệu người sẽ làm việc cho người cần lao động.ที่ที่แนะนำตำแหน่งงานให้แก่คนที่ตั้งใจจะหางานทำ และแนะนำคนที่จะทำงานให้แก่คนที่ต้องการแรงงานtempat yang menginformasikan lowongan kerja kepada orang yang ingin masuk kerja dan menginformasikan tenaga kerja kepada orang yang membutuhkan tenaga kerjaУчреждение, которое предоставляет информацию о рабочих местах тем, кто желает устроиться на работу или информацию о рабочих людях тем, кто нуждается в рабочей силе.
- 취직을 하려는 사람들에게는 일자리를 소개하고, 노동력을 필요로 하는 사람에게는 일할 사람을 소개하는 일을 하는 곳.
recruiting agency; job agency
しょくぎょうしょうかいじょ【職業紹介所】。こうきょうしょくぎょうあんていじょ【公共職業安定所】。ハローワーク
agence de placement
agencia de empleo
مكتب التوظيف، وكالة التشغيل
хөдөлмөрийн бирж
văn phòng giới thiệu việc làm
กรมการจัดหางาน, บริษัทจัดหางาน, สถานที่จัดหางาน
penyalur tenaga kerja, informasi lowongan kerja
бюро трудоустройства; биржа труда; служба занятости
こうきょうじぎょう【公共事業】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A project for the benefit of many people in a society.公益のための事業。Projet qui est pour le profit de plusieurs personnes de la société.Proyecto para el beneficio de diversas personas de la sociedad. أعمال لمصلحة للجمهور في المجتمعнийгэм, олон нийтийн ашгийн төлөөх ажил. Dự án vì lợi ích của nhiều người trong xã hội.กิจการเพื่อผลประโยชน์ของคนทั้งหลายในสังคมpekerjaan atau usaha yang mengutamakan kepentingan umumРабота, осуществляемая для оказания пользы многим членам общества.
- 사회 여러 사람의 이익을 위한 사업.
- An official project conducted with the national or local budget.国や公共団体の予算で行う公的な事業。Projet à caractère public, mené avec un budget de l'État ou celui d'une association publique.Proyecto público que se realiza con el presupuesto de un Estado o una entidad pública. مشروع رسميّ يتم باستعمال أموال الدولة أو المؤسسة الرسميّةтөрийн болоод олон нийтийн байгууллагын төсвөөр эрхлэн явуулж буй ажил. Dự án mang tính công được thực hiện từ kinh phí của nhà nước hay đoàn thể công.กิจการสาธารณะที่ดำเนินการโดยงบประมาณของรัฐบาลหรือองค์กรสาธารณะperusahaan yang bergerak demi kesejahteraan umum atas dana dari pemerintah atau lembaga lainnyaОбщественное предприятие, работающее за счёт бюджета государства или общественной организации.
- 국가나 공공 단체의 예산으로 행하는 공적인 사업.
public project
こうきょうじぎょう【公共事業】
projet public
proyecto público, trabajo público
خدمة عامة
нийтийн ажил
dự án công
การบำเพ็ญประโยชน์เพื่อสาธารณะ, กิจการเพื่อสาธารณะ, กิจกรรมเพื่อสาธารณะ
pekerjaan umum
общественная работа
public project
こうきょうじぎょう【公共事業】
projet public
proyecto público, trabajo público
مشروع عموميّ
улсын ажил
dự án công
กิจการของรัฐ, โครงการของรัฐ
государственное предприятие
こうきょうせい【公共性】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The quality or state of being related to the interests of all the members of a society.広く社会一般の人々の利益に関わる性質。Caractéristique de ce qui concerne l’intérêt général d’une société. Cualidad relativa al interés de todos los miembros de una sociedad, sin ninguna excepción.صفة متعلّقة كاملاً بمصلحة كلّ أفراد المجتمع нийгмийн гишүүдийн бүгдийх нь эрх ашигтай холбоотой шинж чанар. Tính chất liên quan đều đến lợi ích chung của toàn thể thành viên trong xã hội.ลักษณะที่เกี่ยวกับผลประโยชน์ของสมาชิกทุกคนในสังคมอย่างไม่มีข้อยกเว้นkarakter atau ciri yang berkaitan dengan keuntungan bagi masyarakat umumХарактеристика чего-либо, касающаяся выгоды всех членов общества.
- 사회 구성원 전체의 이익과 두루 관련되는 성질.
being public
こうきょうせい【公共性】
caractère public
carácter público
عموميّة
олон нийтийн шинж чанартай
tính công cộng
ผลประโยชน์ส่วนรวม สมาชิกทุกคนในสังคม
публичность
こうきょうだんたい【公共団体】
- An institution that is in charge of public administration under the supervision of the government such as local governments, public associations, etc.地方自治体や公共組合など、国家の監督のもとで公共のための行政業務を行う機関。Organisme en charge de l'administration publique sous la tutelle de l'État (Collectivités locales, coopératives publiques, etc.).Entidad dedicada a la administración pública bajo supervisión del Estado, como un gobierno regional autónomo o una cooperativa. مؤسسة مسؤولة عن الإدارات العامة تحت إشراف الدولة وهي تتكوّن من الجمعية المشتركة والحكم المحليорон нутгийн засаг захиргааны байгууллага зэрэг улсын хяналтан дор төрийн захиргааны үйл ажиллагааг хариуцдаг байгууллага. Cơ quan phụ trách hành chính công dưới sự giám sát của nhà nước như đoàn thể chính quyền địa phương, liên đoàn công.v.v...หน่วยงานที่รับผิดชอบการบริหารของส่วนรวมภายใต้การกำกับดูแลของรัฐ เช่น องค์การปกครองส่วนท้องถิ่น สมาพันธ์สาธารณะ badan kemasyarakatan daerah, organisasi administratif masyarakat di bawah pengawasan pemerintahорганизация или сообщество людей, осуществляющих свою деятельность под контролем государственных органов (местные органы власти, общественные объединения, отвечающие за общественно-административные вопросы).
- 지방 자치 단체, 공공 조합 등 국가의 감독 아래 공공의 행정을 맡아보는 기관.
public organization
こうきょうだんたい【公共団体】
association publique
entidad pública
منظمة عامة
олон нийтийн байгууллага
đoàn thể công, cơ quan công
องค์การบริหาร, องค์กรสาธารณะ
lembaga masyarakat
Государственная организация, сообщество
こうきょうど【高強度】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An object being very hard or a matter being processed very intensely. 物体が極めて硬いか、仕事の処理される程度が非常にきついこと。Caractère d’un objet qui est très dur, ou d’une affaire qui est traitée avec une extrême fermeté.Gran firmeza o densidad de un objeto, o el alto grado de fuerza con que se procede a un trabajo. متانة مادة أو شدّة درجة معالجة الأمرаливаа биет маш хатуу, бөх бат байх.Mức độ công việc được xử lý rất mạnh hay một vật gì đó rất cứng.การที่วัตถุมีความแข็งมากหรือระดับการจัดการงานมีความแรงมากtaraf kekuatan tinggi (benda, penyelesaian suatu hal)Высокая степень прочности предмета или усиленная деятельность, направленная на решение какого-либо вопроса, дела.
- 물체가 매우 단단하거나 일이 처리되는 정도가 매우 셈.
being high-strength; being high-intensity
こうきょうど【高強度】
haute résistance, haute intensité
alta solidez, alta intensidad
شدة المتانة
маш хатуу, маш бөх
cường độ cao
ระดับความแข็งสูง, ระดับความคงทนสูง, ความคงทนสูง, ความหนักหน่วง
повышенная прочность; повышенная активность
こうきょうのちつじょ【公共の秩序】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Rules that people have to respect in order to maintain social order.社会の秩序を維持するために、社会一般の人々が守るべき秩序。 Règles que les gens doivent respecter afin de maintenir l'ordre social. Reglas que la gente ha de respetar para mantener la vida en comunidad. نظام يجب أن يُحافِظ عليه مختلف الناس من أجل المحافظة على حياتهم الاجتماعيّةбүх хүн баримталж дагаж мөрдөх ёстой эмх журам. Trật tự mà nhiều người cùng phải giữ nhằm duy trì cuộc sống xã hội.ระเบียบวินัยที่ประชาชนต้องร่วมกันรักษาเพื่อคงความเรียบร้อยในสังคมketertiban yang harus dijalankan dan dipatuhi oleh semua orang untuk menjaga kehidupan bermasyarakatПравила, соблюдаемые всеми людьми (для поддержания общественной жизни).
- 사회생활을 유지하기 위해 여러 사람이 함께 지켜야 하는 질서.
public order
こうじょ【公序】。こうきょうのちつじょ【公共の秩序】
ordre public
orden público
نظام عامّ
олон нийтийн эмх журам
trật tự công cộng
กฎ, ระเบียบ, วินัย
ketertiban umum
общественный порядок
こうきょうのば【公共の場】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place used by many people such as a library, park, post office, etc.図書館、公園、郵便局など社会一般の人々が共に利用する場所。Espace utilisé par le public tel que la bibliothèque, le jardin public ou la poste.Espacios de servicio comunitario, tales como bibliotecas, parques, oficinas de correos, etc. مكان يستخدمه مختلف الناس معًا كالمكتبة والحديقة ومكتب البريد ونحوهاномын сан, шуудан, цэцэрлэгт хүрээлэн зэрэг олон нийтийн үйлчилгээний газар.Nơi mà nhiều người cùng sử dụng chung như công viên, ga tàu điện, thư viện hay bưu điện.ที่ที่ประชาชนใช้ร่วมกัน เช่น ห้องสมุด สวนสาธารณะ ไปรษณีย์tempat yang digunakan oleh banyak orang seperti perpustakaan, taman, kantor pos, dsbМеста, которыми пользуется население (такие как библиотека, парк, почтамт и т.п.).
- 도서관, 공원, 우체국 등 여러 사람이 함께 이용하는 곳.
public place
こうきょうのば【公共の場】
lieu public
espacio público, lugar público
مكن عامّ
олон нийтийн газар
nơi công cộng
ที่สาธารณะ
tempat umum
место общественного пользования; помещение общественного пользования
こうきょうのふくり【公共の福利】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Benefits related to all the members of a society.広く社会一般の人々に関わる利益。Bien qui concerne tous les membres d’une société.Concerniente a todos los miembros de una sociedad, sin ninguna excepción. مصلحة ذات علاقة مع كل أفراد المجتمعнийгмийн гишүүдийг бүгдийг нь хамарсан эрх ашиг. Lợi ích có liên quan đều đến toàn thể thành viên của xã hội.ประโยชน์ที่เกี่ยวข้องกับสมาชิกทุกคนในสังคมไม่มีการยกเว้นkeuntungan yang menyangkut seluruh anggota masyarakatПрибыль, доходы, касающиеся практически всех членов общества.
- 사회 구성원 전체에 두루 관계되는 이익.
public welfare
こうきょうのふくり【公共の福利】
bien-être public
interés público, bien común, utilidad común
رفاهية عامة
олон нийтийн нийгмийн халамж
phúc lợi xã hội, phúc lợi công cộng
สวัสดิการด้านสังคม
kesejahteraan umum
общественное благосостояние
こうきょうようち【公共用地】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Land occupied by public buildings or facilities.公共の建築物や公共の施設が占めている土地。Terrain occupé par un bâtiment ou un équipement public. Terreno ocupado por un edificio o una instalación de carácter público. أرض يُقام عليها مبنى عامّ أو مرفقٌ عامّолон нийтийн барилга, байгууламжийн эзэлж буй газар. Khu đất có các cơ sở vật chất công cộng hay các tòa nhà của cơ quan nhà nước.ผืนดินที่มีตึกหรือสิ่งอำนวยความสะดวกสาธารณะตั้งอยู่tanah untuk fasilitas umum atau bangunan umumТерритория, на которой расположены общественные помещения или которая располагает общественными условиями.
- 공공건물이나 공공시설이 차지하고 있는 땅.
public land
こうきょうようち【公共用地】
terrain public, domaine public
terreno público
أرض عامّة
улсын харьяаллын газар
đất công
พื้นที่สาธารณะ
tanah umum
общественная территория
こうきょうよう【公共用】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Useful for/usable by all members of society.広く社会一般の人々のための用途。Utilisation par et pour tous les membres de la société.Uso permitido a todos los integrantes de una comunidad.غرض يستعمله مختلف الناس في المجتمعнийгмийн бүхий л хүмүүс хэрэглэх. Tất cả mọi người trong xã hội đều được sử dụng.การใช้สอยที่ผู้คนมากมายในสังคมทุกคนจะใช้untuk digunakan oleh masyarakat umum, publikОбласть, используемая всеми людьми.
- 사회의 여러 사람이 모두 이용할 용도.
public purpose
こうきょうよう【公共用】
usage public, usage commun
uso público, uso común
استخدام عامّ
нийтийн хэрэглээний
sự sử dụng vào mục đích chung, dùng chung
ส่วนกลาง, ส่วนรวม, ใช้ร่วมกัน, ใช้เป็นของสาธารณะ
untuk umum
для общего пользования
こうきょうりょうきん【公共料金】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Charges on projects for the public good such as railroad, mail, telephone, water supply, electricity, etc.鉄道・郵便・電話・水道・電気など、公的機関が社会一般の人々の利益のために行う事業に関わる料金。Prix appliqué aux services d’intérêt public tels que le train, la poste, le téléphone, l’eau potable ou l’électricité.Precio establecido para servicios o proyectos para el bienestar público, como transporte ferroviario, correo postal, teléfono, agua corriente, electricidad, etc. سعر مشاريع عامّة من أجل مصلحة عامّة للسكك الحديدية والبريد والهاتف والمياه والكهرباء وونحوها төмөр зам, шуудан, утсан холбоо, ус, тог зэргийн нийтийн эрх ашгийн төлөөх ажилд зарцуулагдах мөнгө төлбөр. Chi phí về các công tác vì lợi ích công cộng như điện, nước, điện thoại, bưu điện, đường sắt v.v...ค่าธรรมเนียมเกี่ยวกับกิจการเพื่อสาธารณประโยชน์ เช่น รถไฟ ไปรษณีย์ โทรศัพท์ น้ำประปา ไฟฟ้า biaya penggunaan fasilitas umum, biaya utilitas publik seperti kereta, pos, telepon, air, listrik, dsbПлатёж за услуги общего доступа, такие как услуги железной дороги, почтовые услуги, телефонная связь, водоснабжение, электроснабжение и т.п.
- 철도, 우편, 전화, 수도, 전기 등의 공공의 이익을 위한 사업에 대한 요금.
public utility charges
こうきょうりょうきん【公共料金】
tarif des services publics
tarifa de servicio público
أجرة عامَّة
ахуйн хэрэглээний төлбөр
chi phí dịch vụ công cộng
ค่าบริการสาธารณูปโภคพื้นฐาน
iuran fasilitas umum
плата за коммунальные услуги
こうきょう【公共】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Relating to all the people of a society or country.ある国家または社会一般の人々に関わること。Ce qui concerne toutes les personnes d’un pays ou d’une société.Lo relativo a integrantes de un Estado o una sociedad en su conjunto. ما يتعلق بكل أفراد دولة أو مجتمعнэг улс гүрэн, нэг нийгэмд амьдарч байгаа бүх хүмүүст хамаарал холбоотой зүйл.Việc liên quan đến tất cả mọi người của xã hội hay một quốc gia.สิ่งที่เกี่ยวข้องกับประชาชนทั้งหมดในประเทศหนึ่ง ๆ หรือในสังคมhal yang berhubungan dengan semua orang dalam satu negara atau masyarakat Касающийся всех представителей какого-либо общества, всех граждан какого-либо государства.
- 한 국가 또는 사회의 모든 사람에게 관계되는 것.
being public
こうきょう【公共】
(n.) public
lo público
عامّ
олон нийтийн, нийтийн, улсын
công cộng
ที่สาธารณะ, ทั่วไป, ของรัฐบาล
umum
общественный; общий; публичный; государственный
こうきょう【好況】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which economic activities as seen in trade or transactions are strong; or such a situation.売買や取引に現れる経済活動の状況が良いこと。また、その状況。Bonne situation pour les activités économiques qui se traduit par un commerce ou des transactions plus prolifiques ; une telle conjoncture.Estado en el que las actividades económicas reflejadas en el comercio o las transacciones son fuertes. O tal situación misma. نشاط اقتصادي جيد من حيث التسويق و التجارة. أو هذه الحالةхудалдаа болон арилжаанд илэрч гардаг эдийн засгийн үйл ажиллагааны нөхцөл байдал сайн байх. мөн тийм байдал.Việc tình trạng hoạt động kinh tế tốt đẹp thể hiện trong mua bán hoặc giao dịch. Hoặc tình hình như vậy.การที่สภาพของกิจกรรมทางเศรษฐกิจที่ปรากฏในการซื้อขายหรือการติดต่อธุรกิจดี หรือสถานการณ์ในลักษณะดังกล่าวkeadaan kegiatan ekonomi yang baik dari sisi penjualan atau transaksi, atau situasi yang demikianХорошее состояние экономической деятельности в купле-продаже или пр. сделках.
- 매매나 거래에 나타나는 경제 활동 상태가 좋음. 또는 그런 상황.
- A state in which economic activities are exceptionally strong.経済活動が通常より活発に行われている状態。Situation selon laquelle les activités économiques sont plus prolifiques que d'habitude.un estado en el que las actividades económicas son excepcionalmente fuertes.وضع نشاط اقتصادي قوي بشكل أكثر من معتادэдийн засгийн үйл ажиллагаа ердийнхөөс илүү эрчимтэй явагдаж буй байдал.Trạng thái hoạt động kinh tế trở nên sôi động hơn bình thường.สภาพที่กิจกรรมทางเศรษฐกิจเกิดขึ้นอย่างมีชีวิตชีวามากกว่าปกติkeadaan kegiatan ekonomi yang berlangsung lebih semarak daripada biasanyaСостояние, положение дел, когда финансовые операции проводятся более активно чем обычно.
- 경제 활동이 보통 이상으로 활발하게 이루어지는 상태.
boom; prosperity; success
こうきょう【好況】
prospérité, essor économique, bonne conjoncture
auge, boom
ازدهار اقتصادي
өсөлт, тэлэлт, таатай байдал
kinh tế phát triển, kinh tế thuận lợi; thời kì thịnh vượng
ความเจริญรุ่งเรืองทางเศรษฐกิจ, สถานการณ์เศรษฐกิจที่ดี
kemakmuran, kemajuan
благоприятная конъюнктура; процветание
boom; prosperity
こうきょう【好況】
bonne conjoncture économique
auge, boom
эдийн засгийн өсөлт, эдийн засгийн таатай байдал
kinh tế phát triển, kinh tế sôi động
ความคล่องตัวทางเศรษฐกิจ, ความเจริญรุ่งเรืองทางเศรษฐกิจ, ความเฟื่องฟูทางเศรษฐกิจ, ความรุ่งเรืองทางเศรษฐกิจ
kesuksesan, kemakmuran
благоприятная конъюнктура
こうきょする【抗拒する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To challenge or oppose another person or object without passively obeying him or her or it. 素直に従わず、抵抗し拒絶する。Se soulever ou s'opposer à quelque chose sans le suivre docilement.Desafiar u oponerse a otra persona sin obedecerle pasivamente. لا يطيع بسهولة ويقاوم ضدّه ويعارضдуулгавартай дагахгүй эсэргүүцэх ба тэрсэлдэх.Không tuân theo hoàn toàn mà đối đầu rồi cãi lại hoặc phản đối. ต่อต้านหรือปะทะหน้าแล้วโต้แย้งโดยไม่ยอมตามอย่างว่าง่ายtidak mengikuti namun menantang atau melawan Не следовать послушно, а возражать и бурно протестовать.
- 순순히 따르지 않고 맞서서 대들거나 반대하다.
resist; defy; disobey
こうきょする【抗拒する】
résister à l'autorité, s'opposer à, se révolter contre
resistir, desafiar, desobedecer
يقاوم، يناهض، يصدّ، يصمد
эсэргүүцэх, сөрөх
kháng cự
ต่อต้าน, ต้านทาน, ขัดขืน
melawan, menantang
こうきょ【抗拒】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of challenging or opposing another person or object without obeying him or her or it passively.素直に従わず、抵抗し拒絶すること。Action de se soulever ou de s'opposer à quelque chose sans le suivre docilement.Acción de desafiar u oponerse a otra persona sin obedecerle pasivamente. مقاومة ضدّه ومعارضة وعدم الطاعة بسهولةдуулгавартай дагахгүй эсэргүүцэх ба тэрсэлдэх явдал.Việc không tuân theo hoàn toàn mà đối đầu rồi cãi lại hoặc phản đối. การต่อต้านหรือปะทะหน้าแล้วโต้แย้งโดยไม่ยอมตามอย่างว่าง่ายhal tidak mengikuti begitu saja namun menantang atau melawanНе следование чему-либо, возражение и бурный протест.
- 순순히 따르지 않고 맞서서 대들거나 반대함.
resistance; defiance; disobedience
こうきょ【抗拒】
résistance, opposition, révolte
resistencia, desafío, desobediencia
مقاومة، مناهضة، صدّ
эсэргүүцэл
sự kháng cự
การต่อต้าน, การต้านทาน, การขัดขืน
perlawanan
сопротивление
こうきんされる【拘禁される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a convicted or accused person to be locked up in a prison or detention center.有罪が宣告されたか、罪があると疑われて刑務所や拘置所に閉じ込められる。(Condamné ou suspect) Être retenu en prison ou dans une maison d'arrêt.Ponerse en la cárcel a quien ha sido declarado culpable o es sospechoso de haber cometido un delito.يحبس في سجن أو محبس بسبب الإدانة أو الاشتباه في ارتكاب جريمةгэм буруутай гэж зарлагдсан буюу гэм буруутайд тооцогдон шорон гянданд хоригдох.Bị giam giữ trong nhà tù hay trại giam vì bị tình nghi là có tội hay bị tuyên cáo có tội.กักขังคนที่สงสัยว่ามีความผิดหรือถูกตัดสินว่ามีความผิดไว้ในคุกหรือเรือนจำditempatkan ke dalam penjara atau tempat hukuman karena bersalah atau dicurigai bersalahбыть посаженным в тюрьму или следственный изолятор (о том, кто подозревается в совершении преступления или причастности к какому-либо преступлению, кому вынесен обвинительный приговор в совершении какого-либо преступления).
- 유죄를 선고받았거나 죄가 있다고 의심되어 교도소나 구치소에 갇히다.
be detained; be confined
こうきんされる【拘禁される】
être détenu en prison, être incarcéré, être en détention
ponerse en prisión, encarcelar
يُحتجز
баривчлагдах, хоригдох, саатуулагдах
bị cầm tù, bị giam giữ, bị giam cầm
ถูกคุมขัง, ถูกจำคุก, ถูกกักขัง, ถูกกักตัว, ถูกจับกุม
dipenjarakan, dikurung, ditahan, dihukum
Содержаться под стражей; быть взятым под стражу; быть взятым под арест; быть заключённым в тюрьму
こうきんしゃ【拘禁者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who is locked up in a prison or detention center because he/she is convicted or accused of something. 有罪を言い渡されたか、罪があると疑われて、刑務所や拘置所に閉じ込められている人。Qui est retenu en prison ou dans une maison d'arrêt, après avoir été condamné ou soupçonné d'avoir commis un crime.Persona que ha sido privada de la libertad y confinada en un centro de detención, ya sea por sospecha o después de haber sido declarada culpable.شخص حبيس في السجن بعد إدانته أو الاشتباه بأنه مذنبгэм буруутай гэж ял авсан юм уу гэм буруутай гэж сэжиглэгдэн шоронд хоригдсон хүн.Người bị giam ở nhà tù hay trại giam bo bị tuyên bố có tội hay nghi ngờ là có tội.คนที่ถูกสงสัยว่ามีความผิดหรือถูกตัดสินว่ามีความผิด จนถูกกักขังไว้ในคุกหรือเรือนจำorang yang ditempatkan ke dalam penjara atau tempat hukuman karena bersalah atau dicurigai bersalahЧеловек, заключённый в тюрьму или следственный изолятор, совершивший преступление или подозреваемый в этом.
- 유죄를 선고받았거나 죄가 있다고 의심되어 교도소나 구치소에 갇힌 사람.
detained person; person in custody
こうきんしゃ【拘禁者】
incarcéré(e), détenu(e)
detenido, preso, recluso
سجين
хоригдол, сэжигтэн
người bị giam, tù nhân
ผู้ต้องขัง, นักโทษ, ผู้ถูกคุมขัง, ผู้ถูกกักขัง, ผู้ถูกจับกุม
tahanan, narapidana
заключённый; задержанный
こうきんする【拘禁する】
1. 구금하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To lock up a convicted or accused person in a prison or detention center.有罪が宣告されたか、罪があると疑われる者を、刑務所や拘置所に閉じ込めておく。Retenir en prison ou dans une maison d'arrêt un condamné ou un suspect.Poner en la cárcel a quien ha sido declarado culpable o es sospechoso de haber cometido un delito.يحبس مدانا أو متّهما في السجن أو مركز الاحتجازгэм буруутай гэж зарлагдсан буюу гэм буруутайд тооцон шорон гянданд хорьж цагдах.Giam người bị tuyên cáo là có tội hay bị tình nghi là có tội vào trại giam hay nhà tù.กักขังคนที่สงสัยว่ามีความผิดหรือถูกตัดสินว่ามีความผิดไว้ในคุกหรือเรือนจำmenempatkan seseorang ke dalam penjara atau tempat hukuman karena bersalah atau dicurigai bersalahсажать в тюрьму или следственный изолятор того, кто подозревается в совершении преступления или причастности к какому-либо преступлению, кому вынесен обвинительный приговор в совершении какого-либо преступления.
- 유죄를 선고받았거나 죄가 있다고 의심되는 사람을 교도소나 구치소에 가두다.
detain; confine
こうきんする【拘禁する】
emprisonner, détenir en prison, incarcérer
poner en prisión, encarcelar
يسجن
баривчлах, хорих, саатуулах
giam giữ, bắt, giam, bỏ tù
คุมขัง, จำคุก, กักขัง, กักตัว, จับกุม
memenjarakan, mengurung, menahan, menghukum
Содержать под стражей; брать под стражу; брать под арест; заключать в тюрьму
2. 잡아넣다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To arrest and imprison.捕らえて、とじこめておく。Attraper et emprisonner.Encerrar a alguien tras agarrarlo.يلقي القبض عليه ويسجنهбарьж хорих.Bắt rồi giam giữ.จับแล้วกักตัวไว้menangkap dan mengurungпоймав, закрыть где-либо.
- 붙잡아 가두다.
jail; put behind bars
こうきんする【拘禁する】
incarcérer, mettre en prison
meter
يحبس
баривчлах
tóm vào, đưa vào
จับกักตัว, จับคุมขัง
memenjarakan, mengurung
Ловить и запирать
3. 잡아들이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To capture and detain.捕らえて、とじこめておく。 Attraper et emprisonner.Encerrar a alguien tras agarrarlo.يلقي القبض عليه ويسجنهбарьж хорих.Bắt rồi giam giữ.จับแล้วกักตัวไว้menangkap dan mengurungпоймав, запирать где-либо.
- 잡아서 가두다.
arrest
こうきんする【拘禁する】
arrêter
detener, arrestar
يحبس
баривчлах
tóm vào, đưa vào
จับกักตัว, จับคุมขัง
memenjarakan, mengurung
Ловить и запирать
こうきんり【高金利】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- High interest rate or that rate.高い利子。また、その比率。Intérêts élevés ; taux d’intérêt élevé.Interés alto adherido a un préstamo, o su tasa. سعر الفائدة المرتفع أو نسبتهөндөр хүү буюу өндөр хувь. Lãi suất cao hay tỉ lệ lãi suất cao.ดอกเบี้ยที่สูงหรืออัตราดังกล่าวbunga (pajak) yang tinggiОчень высокий размер процента.
- 높은 이자나 그 비율.
high interest
こうきんり【高金利】
interés alto, alta tasa de interés, tipo de interés alto
سعر الفائدة المرتفع
өндөр хувь, өндөр хүү
lãi suất cao
ดอกเบี้ยสูง
высокий процент; высокая процентная ставка
こうきん【公金】
1. 공금
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Money owned by a group rather than an individual.個人ではなく団体が所有している金銭。Argent n’appartenant pas à un individu mais à un groupe.Dinero perteneciente a una colectividad y no a un individuo. نقود مملوكة للجماعة ليست للفردхувийн бус албан байгууллагын эрх мэдлийн мөнгө.Tiền thuộc quyền sở hữu của tổ chức chứ không phải của cá nhân.เงินที่ไม่ใช่ของส่วนตัวแต่เป็นของส่วนรวมdana masyarakat, dana perusahaanДеньги, принадлежащие государству или какой-либо организации.
- 개인이 아닌 단체 소유의 돈.
public funds
こうきん【公金】
fonds public, fonds en commun
fondo público, dinero público
مال عامّ
албаны мөнгө
công quỹ
เงินส่วนกลาง, เงินสาธารณะ, เงินราชการ
dana umum
казённые деньги; государственные деньги
2. 공비¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Money used for public purposes by a government office or public organization.官庁や公共団体で、公的な目的のために使うお金。Argent utilisé à des fins publiques dans une administration ou une organisation publique.Referido al orden gubernamental u organización pública, dinero que se gasta para fines públicos. مال تصرفه الوكالة أو الهيئة العامّة لغرض عامّулсын байгууллагаас албаны ажилд зориулсан зарцуулдаг мөнгө.Tiền sử dụng vào mục đích công ở cơ quan nhà nước hoặc tổ chức công.เงินที่ใช้ในหน่วยงานราชการหรือองค์กรสาธารณะโดยจุดประสงค์ทางราชการuang yang digunakan untuk tujuan umum di dalam pemerintahan atau instansi umum milik negaraДеньги, потраченные властями или госорганами ради общественных целей.
- 관청이나 공공 단체에서 공적인 목적으로 쓰는 돈.
public expense
こうひ【公費】。こうきん【公金】
fonds public
gasto público, desembolso público, expensas públicas
أموال عامّة
улсын зардал, төрийн байгууллагын зардал
phụ phí, công tác phí, tiền công
งบประมาณของรัฐ, งบหลวง
uang negara
расходы для общественных целей
こうきん【抗菌】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of being resistant to microorganisms that cause decay or illness, etc. 腐敗や病気などを起こす微生物に抵抗すること。Fait de résister aux microbes qui provoquent de la pourriture ou des maladies.Resistente a microorganismos que causen putrefacción, enfermedades, etc.مقاومة جراثيم يسبّب فسادا أو مرضا إلخялзрал болон өвчин үүсгэдэг бичил биетийг эсэргүүцэх явдал.Việc chống lại vi sinh vật gây nên bệnh hoặc phân huỷ thối rữa. การต่อต้านจุลชีพที่ทำให้เกิดโรคหรือการเน่าเสีย เป็นต้นhal yang melawan mikroorganisme yang menimbulkan pembusukan atau penyakit dsb(в кор. яз. является им. сущ.) Сопротивляющийся и убивающий микроорганизмы, вызывающие разложение, заболевание и т.п.
- 부패나 병 등을 일으키는 미생물에 저항함.
being antibiotic; being antibacterial
こうきん【抗菌】
antibactéries
antibiótico, antibacteriano
مضادّ للجراثيم
бактерийн эсрэг
sự kháng khuẩn
การต้านแบคทีเรีย, การต้านทานแบคทีเรีย, การต่อต้านแบคทีเรีย
antibiotik
бактерицидный
こうきん【拘禁】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of locking up a convicted or accused person in a prison or detention center.有罪が宣告されたか、罪があると疑われる者を、刑務所や拘置所に閉じ込めておくこと。Fait de retenir un condamné ou un suspect dans une prison ou dans une maison d’arrêt.Encierro de una persona culpable de algún delito en una cárcel, de alguien sospechoso de haber delinquido en un centro de detención preventiva.ما يوضع في السجن أو في مركز اعتقال محكومًا عليه بإدانة أو مشتبهًا فيه بارتكاب جريمةгэм буруутай гэж зарлагдсан буюу гэм буруутайд тооцогдсон этгээдийг шорон гянданд хорьж цагдах явдал.Việc giam giữ người bị tuyên cáo là có tội hay bị tình nghi là có tội vào trong trại giam hay nhà tù.การกักขังคนที่สงสัยว่ามีความผิดหรือถูกตัดสินว่ามีความผิดไว้ในคุกหรือเรือนจำhal menempatkan seseorang yang terhukum atau tersangka ke dalam penjara atau tempat hukumanПомещение в тюрьму или следственный изолятор того, кто подозревается в совершении или причастности к какому-либо преступлению или того, кому вынесен обвинительный приговор в совершении какого-либо преступления.
- 유죄를 선고받았거나 죄가 있다고 의심되는 사람을 교도소나 구치소에 가두는 것.
custody
こうきん【拘禁】
détention, emprisonnement, réclusion, incarcération
detención, reclusión, encarcelamiento
احتجاز، حَبْس
баривчлагаа, хорио
sự bắt giam, sự giam cầm
การคุมขัง, การจำคุก, การกักขัง, การกักตัว, การจับกุม
pemenjaraan, pengurungan, penahanan, penghukuman
содержание под стражей; содержание под арестом; заключение под стражу; взятие под стражу
こうき【光輝】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A very bright beautiful light.とても明るくて美しい光。Lumière très claire et éblouissante.Se refiere a un brillo muy resplandeciente y hermoso.ضوء ساطع وجميلмаш гэгээтэй үзэсгэлэнт гэрэл туяа.Ánh sáng đẹp và sáng chóiแสงที่สว่างและงดงามมากcahaya yang sangat terang dan indah Яркий ослепительный блеск, свет, испускаемый чем-либо сверкающим.
- 아주 밝고 아름다운 빛.
bright light
こうき【光輝】
éclat, brillant, splendeur, étincellement, scintillement
brillo, resplandor, destello
لمع
гэрэл, цацраг, туяа
ánh sáng chói, ánh rực rỡ
ความสว่าง, ความสุกใส, ความเปล่งปลั่ง, ความเป็นประกาย, ความแวววาว
cahaya amat terang
сияние; сверкание; блеск; великолепие
こうき【口気】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Warm steam that comes from one's breath.口から出る温かい息。Bouffée d'air chaud qui sort de la bouche.Vapor caliente que sale de la boca.هواء ساخن عند التنفّسамнаас гарах халуун уур.Hơi ấm phả ra từ miệng.ไอร้อนที่ออกมาจากปากuap atau hawa panas yang keluar dari mulutГорячий пар, выходящий изо рта.
- 입에서 나오는 더운 김.
steam of breath
こうき【口気】
souffle, haleine
aliento
نفس
амны уур, амьсгаа
hơi miệng
ลมหายใจที่เป็นไอ, ไอที่ออกมาจากปาก
пар изо рта; дыхание
こうき【好期】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The suitable period or time.適している時期や時。Période ou moment opportun. Momento o tiempo apropiado.فترة أو وقت مناسبтохиромжтой цаг үе.Thời kì hoặc lúc nào đó mà đúng dịp.ช่วงเวลาหรือช่วงที่เหมาะสมmasa atau saat yang cocokПоходящее время или сезон.
- 알맞은 시기나 때.
right season
てっき【適期】。こうき【好期】。シーズン
periodo, época
улирал, үе
mùa
ช่วงเวลาเหมาะสม, ตามฤดูกาล
musim
こうき【好機】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A good opportunity. 良い機会。Bonne opportunité.Una buena oportunidad.فرصة مناسبةсайхан боломж.Cơ hội tốt. โอกาสที่ดีkesempatan yang baikХороший шанс.
- 좋은 기회.
golden opportunity; good chance
こうき【好機】
chance
oportunidad de oro, buena oportunidad
فرصة ذهبية
сайхан үе, сайхан боломж
cơ may, dịp may, thời cơ
โอกาสดี, ช่องทางอันดี
kesempatan baik, angin baik
こうき【後期】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The latter half or part of a certain period when the period is divided into two or three.ある期間をいくつかに分けた際の一番後ろの期間。Dernière partie d'une période divisée en deux ou en trois.El último de un determinado período dividido en dos o tres tramos.الفترة الأخيرة عند تقسيم الفترة المحدّدة إلى القسمين أو ثلاثة الأقسامтодорхой хугацааг хоёр, гурав болгож хуваасны хамгийн сүүлийн хугацаа.Thời gian sau cùng khi chia thời gian nhất định thành hai hoặc ba phần.ช่วงเวลาหลังสุดในเมื่อเวลาแบ่งช่วงเวลาที่กำหนดไว้เป็นสองหรือสามช่วงperiode yang paling akhir ketika membagi periode tertentu menjadi dua atau tigaПоследний промежуток времени среди двух или трёх частей разделённого определённого времени.
- 일정 기간을 둘이나 셋으로 나누었을 때의 맨 뒤 기간.
latter period; latter half
こうき【後期】
deuxième semestre, seconde semestre, dernier semestre
ciclo posterior
الفترة الأخيرة
сүүл үе, төгсгөл үе
hậu kỳ
ช่วงหลัง, รุ่นหลัง, ระยะหลัง, ตอนหลัง, ยุคหลัง
akhir
こうき【後記】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of writing something at the end of a main text; or such a writing. 本文の後ろに記すこと。また、その文。Fait d'écrire quelque chose après le texte principal ; un tel texte.Acción de escribir algo al pie de un texto principal. O tal escrito mismo.التعليق على ختام الكتاب من زيادات أو هذا التعليقүндсэн агуулганы эцэст нэмж бичиж тэмдэглэх явдал. мөн тийм бичвэр.Việc ghi chép thêm vào cuối bài. Hoặc phần ghi như vậy.การจดด้วยเพิ่มเติมท้ายเนื้อหาหลัก หรือตัวหนังสือในลักษณะดังกล่าวhal yang mencatat atau menulis dengan menambah di belakang tulisan utama, atau tulisan yang demikianДополнительная запись в конце главного текста.
- 본문 끝에 덧붙여 기록함. 또는 그런 글.
epilogue; postscript
こうき【後記】。 あとがき【後書き】
épilogue, postface
epílogo, posdata
حاشية؛ ملحق
жич, төгсгөл, дүгнэлт, тойм
sự tái bút, phần tái bút
ปัจฉิมลิขิต, คำเสริมท้าย, การเสริมท้าย
tulisan penutup, bagian penutup
こうき【綱紀】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The regulations and order of an organization or society.ある集団や社会の規律と秩序。Règlement et discipline d'un groupe ou d'une société.Observancia del conjunto de preceptos y normas de una colectividad o sociedad. الأحكام والنطام لجماعة أو مجتمع аливаа бүлэг ба нийгмийн дүрэм журам ба эмх цэгц.Trật tự và quy luật của xã hội hay tổ chức nào đó. ระเบียบและวินัยของสังคมหรือกลุ่มใด ๆketertiban dan keteraturan dari suatu kelompok atau masyarakatПравила общественного порядка в каком-либо обществе или группе.
- 어떤 집단이나 사회의 규율과 질서.
public order; law and order
きこう【紀綱】。こうき【綱紀】
discipline, règlement, ordre
disciplina
الأعراف
дэг журам, сахилга бат
kỷ cương
ระเบียบของสังคม, วินัยของสังคม, ระเบียบวินัยของสังคม
disiplin
дисциплина; порядок
こうき【降旗】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A white flag that is used in war as a sign of surrender.戦争で降伏の表示として用いる白色の旗。Dans la guerre, drapeau blanc, utilisé en signe de capitulation.Bandera de color blanco que se utiliza como señal de rendición en una guerra.علم باللون الأبيض يشير للاستسلام في الحرب дайнд ялагдлаа хүлээсний тэмдэг болгон хэрэглэдэг цагаан өнгийн туг.Cờ màu trắng dùng biểu thị sự hàng phục trong chiến tranh.ธงสีขาวที่ใช้แสดงการยอมแพ้ในสงครามbendera berwarna putih yang digunakan untuk menandakan menyerah dalam perangФлаг белого цвета, используемый в знак капитуляции во время войны.
- 전쟁에서 항복의 표시로 쓰는 하얀색 깃발.
white flag
しらはた・しろはた・はっき【白旗】。こうき【降旗】
drapeau blanc
bandera blanca
علم الهدنة
цагаан туг
cờ trắng, cờ hàng
ธงขาว, ธงที่แสดงถึงการยอมแพ้
bendera putih
белый флаг
こうき【香気】
1. 향
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Good smell.いい匂い。Odeur agréable.Olor agradable.رائحة طيّبةгоё сайхан үнэр.Mùi thơm.กลิ่นที่ดีbau yang enak atau wangi harumХороший запах.
- 좋은 냄새.
scent; fragrance
かおり【香り】。こうき【香気】
parfum
aroma, fragancia
بخور، لبان، عطر، طيب، عبق، رائحة عطرة
үнэр, сайхан үнэр, гоё үнэр
hương thơm
กลิ่นหอม
aroma, wangi
2. 향기
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Good smell. いい匂い。Odeur agréable.huele bien.رائحة طيّبةгоё сайхан үнэр.Mùi thơm.กลิ่นที่ดี bau yang enakПриятный запах.
- 좋은 냄새.
scent; fragrance
かおり【香り】。こうき【香気】
parfum
aroma; fragancia
بخور، لبان، عطر، طيب، عبق، رائحة عطرة
үнэр, анхилга
mùi thơm, hương khí
กลิ่นหอม
wangi, harum
запах; душистый аромат
3. 향내
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Fragrant smell.香ばしい匂い。Odeur agréable.Olor fragante.عبق، رائحة طيبةанхилуун үнэр.Mùi hương dễ chịu. กลิ่นที่มีกลิ่นหอมbau yang wangiАроматный запах; вкусный запах; хороший запах.
- 향기로운 냄새.
scent; fragrance
かおり【香り】。こうき【香気】
parfum
aroma, fragancia
عبق، رائحة طيبة
анхилам үнэр
mùi thơm
กลิ่นหอม
wangi semerbak, aroma wangi, harum
4. 향취
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Fragrant smell. 香ばしい匂い。Odeur agréable.olor fragante.رائحة طيبة، عبقанхилуун үнэр.Mùi thơm tho.กลิ่นที่มีกลิ่นหอม bau yang wangiАроматный запах.
- 향기로운 냄새.
fragrance; scent
かおり【香り】。こうき【香気】
parfum, bonne odeur, odeur suave
fragancia, olor
رائحة طيبة، عبق
гоё үнэр, анхилуун үнэр
mùi thơm
กลิ่นหอม
wangi, aroma wangi
こうき【高貴】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A distinguished, valuable thing or person.立派で貴いこと。État, caractère de ce qui est excellent et noble. Excelencia y nobleza.صفة عظيمة ومحترمةгайхалтай бөгөөд эрхэм чухал. Sự vĩ đại và có giá trị.ความเป็นเลิศและทรงคุณค่าkehebatan dan berharganya (sesuatu)Выдающийся и драгоценный.
- 훌륭하고 귀중함.
nobility
こうき【高貴】
noblesse, élévation, distinction
distinción, prestancia
نبل
эрхэм нандин, үнэт
sự cao quý, sự thanh cao
ความประเสริฐ, ความสง่า, สิ่งมีค่ายิ่ง, สิ่งหาค่ามิได้
благородство; изысканность
こうぎけいかくしょ【講義計画書】
- The plan or content of a class that is written by the teacher in a higher educational institution.高等教育機関において講義のために教員が作成する、講義に関する計画や内容。Plan ou contenu du cours dressé par le professeur, dans un établissement d'éducation supérieure.Programa o contenido de lecciones planificadas por un docente para darlas en un establecimiento de enseñanza superior. خُطَّة التدريس أو محتوياته التي يجهزها المدرّسون في الجهات التعليميّة العلياахлах боловсролын байгууллагад сургалт явуулах зорилгоор багшийн бэлтгэж боловсруулсан хичээлийн хөтөлбөр буюу агуулга. Nội dung hay kế hoạch về bài giảng do giáo viên viết để giảng dạy ở cơ quan đào tạo cấp cao. แผนหรือเนื้อหาเกี่ยวกับการสอนที่ผู้สอนเขียนขึ้นเพื่อใช้ในการสอนภายในสถาบันการศึกษาระดับอุดมศึกษาrencana atau keterangan mengenai perkuliahan yang disusun oleh pengajar untuk memberikan kuliah di lembaga pendidikan tingkat perguruan tinggiПлан или содержание лекций, составляемых преподавателем для проведения уроков в высшем учебном заведении.
- 고등 교육 기관에서 강의를 위해 교원이 작성하는 강의에 관한 계획이나 내용.
syllabus
こうぎけいかくしょ【講義計画書】。じゅぎょうけいかくしょ【授業計画書】
programme (du cours)
programa lectivo
المنهج التعليمي
хичээлийн хөтөлбөр, хичээлийн агуулга, конспект, төлөвлөгөө
kế hoạch giảng dạy
แผนการสอน, ประมวลรายวิชา
silabus, rencana perkuliahan
учебный план; план лекций
こうぎしつ【講義室】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A classroom used for lectures.講義をするのに使用する教室。Salle où ont lieu des cours.Salón de clase en la cual se enseña una lección. فصل يستخدم للمحاضرة хичээл заахад ашигладаг анги танхим.Phòng học được sử dụng vào việc giảng dạyห้องเรียนที่ใช้ในการสอนkelas atau ruang yang digunakan untuk mengadakan perkuliahan atau memberikan kuliahПомещение, предназначенное для проведения лекций.
- 강의를 하는 데 사용하는 교실.
classroom; lecture room
こうぎしつ【講義室】
salle de cours
aula
قاعة المحاضرة
анги, танхим, хичээлийн байр, лекцийн өрөө
giảng đường
ห้องเรียน, ห้องบรรยาย
ruang kuliah
аудитория; лекционный зал
こうぎしょ【抗議書】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A document that conveys one's objection to a certain matter because one thinks it is not right or satisfying.ある事柄について、不当だと思ったり気に入らなかったりして、反対意見を書いた文書。Document par lequel on exprime son opposition car quelque chose n'est pas correct ou plaisant.Documento que transmite la objeción a un determinado asunto, porque se piensa que no es correcto o no está satisfecho con el mismo.وثيقة تسجل مضمون معارضة شئ بسبب عدم صحته أو عدم تقبُّلهямар нэгэн ажил үйл зөв биш буюу сэтгэлд таалагдахгүй учир эсэргүүцэн бичсэн бичиг.Văn bản ghi lại nội dung phản đối về việc nào đó không đúng hoặc không hài lòng.เอกสารที่เขียนเนื้อหาคัดค้านเนื่องจากเรื่องใดไม่ถูกใจหรือไม่ถูกต้องdokumen tertulis yang berisi keterangan yang menentang karena suatu hal yang dianggap tidak benar atau tidak sesuai di hatiПисьменный документ, в котором выражено несогласие или противоположное мнение о чём-либо, что неправильно или не по душе.
- 어떤 일이 올바르지 않거나 마음에 들지 않아 반대하는 내용을 적은 문서.
letter of protest; letter of complaint; letter of claim
こうぎしょ【抗議書】。こうぎじょう【抗議状】
protestation écrite, lettre de protestation
carta de protesta, carta de queja
مذكرة اعتراض، شكوى
эсэргүүцлийн бичиг
đơn kiến nghị
หนังสือคัดค้าน, หนังสือประท้วง
surat protes, dokumen pertentangan
письменный протест; листовка против
こうぎじょう【抗議状】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A document that conveys one's objection to a certain matter because one thinks it is not right or satisfying.ある事柄について、不当だと思ったり気に入らなかったりして、反対意見を書いた文書。Document par lequel on exprime son opposition car quelque chose n'est pas correct ou plaisant.Documento que transmite la objeción a un determinado asunto, porque se piensa que no es correcto o no está satisfecho con el mismo.وثيقة تسجل مضمون معارضة شئ بسبب عدم صحته أو عدم تقبُّلهямар нэгэн ажил үйл зөв биш буюу сэтгэлд таалагдахгүй учир эсэргүүцэн бичсэн бичиг.Văn bản ghi lại nội dung phản đối về việc nào đó không đúng hoặc không hài lòng.เอกสารที่เขียนเนื้อหาคัดค้านเนื่องจากเรื่องใดไม่ถูกใจหรือไม่ถูกต้องdokumen tertulis yang berisi keterangan yang menentang karena suatu hal yang dianggap tidak benar atau tidak sesuai di hatiПисьменный документ, в котором выражено несогласие или противоположное мнение о чём-либо, что неправильно или не по душе.
- 어떤 일이 올바르지 않거나 마음에 들지 않아 반대하는 내용을 적은 문서.
letter of protest; letter of complaint; letter of claim
こうぎしょ【抗議書】。こうぎじょう【抗議状】
protestation écrite, lettre de protestation
carta de protesta, carta de queja
مذكرة اعتراض، شكوى
эсэргүүцлийн бичиг
đơn kiến nghị
หนังสือคัดค้าน, หนังสือประท้วง
surat protes, dokumen pertentangan
письменный протест; листовка против
こうぎする【抗議する】
1. 항변하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To raise an objection to something because one thinks it is not right or is not satisfied with it. ある事柄について、不当だと思ったり気に入らなかったりして反対意見を主張する。Montrer sa volonté de s'opposer à quelque chose qui n'est pas correct ni plaisant.Levantar una objeción a algo, porque se piensa que no es correcto o no está satisfecho con eso.يصرّ على معنى معارضته لشئ بسبب عدم صحته أو عدم تقبُّله لهذا الشئямар нэгэн ажил үйл зохисгүй буюу сэтгэлд таалагдахгүй эсэргүүцсэн бодол санаатай байх.Khẳng định sự phản đối về việc nào đó không đúng đắn hoặc về việc nào đó mà mình không hài lòng.ยืนกรานในความตั้งใจที่ต่อต้านเนื่องจากสิ่งใดที่ไม่ถูกใจหรือไม่ถูกต้องberpendapat untuk menyatakan pertentangan atas suatu hal yang dianggap tidak benar atau tidak sesuai di hatiВыражать несогласие или противоположное мнение о чём-либо, что неправильно или не по душе.
- 어떤 일이 올바르지 않거나 마음에 들지 않아 반대하는 뜻을 주장하다.
protest; complain
こうぎする【抗議する】。こうろんする【抗論する】。はんろんする【反論する】
plaider, protester
protestar, quejarse
يرافع، يدافع
эсэргүүцэх, маргалдах
phủ nhận, bác bỏ
โต้แย้ง, คัดค้าน, ประท้วง
memprotes, membantah, menentang, menyangkal
протестовать
2. 항의하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To raise an objection to something because one thinks it is not right or satisfying.ある事柄について、不当だと思ったり気に入らなかったりして反対意見を主張する。Afficher son opposition car quelque chose n'est pas correct ou plaisant.Levantar objeción a algo, porque uno piensa que no es correcto o no está satisfecho con él.يعلن الاعتراض على شئ بسبب عدم صحته أو عدم تقبُّله ذلكямар нэгэн ажил үйл зөв биш буюу сэтгэлд таалагдахгүй эсэргүүцэх саналтай байх.Tỏ thái độ phản đối về việc gì đó không đúng đắn hoặc không hài lòng.ยืนกรานในความตั้งใจที่จะต่อต้านเนื่องจากเรื่องใดไม่ถูกใจหรือไม่ถูกต้องberpendapat untuk menyatakan pertentangan atas suatu hal yang dianggap tidak benar atau tidak sesuai di hatiВыражать несогласие или обратное мнение о чём-либо, что неправильно или не по душе.
- 어떤 일이 올바르지 않거나 마음에 들지 않아 반대하는 뜻을 주장하다.
- For a country to officially notify another of its objection to the way a certain matter is being handled, using a formal document or statement.ある国が、他国の行政に反対する意思を文書や言葉で正式に伝える。Afficherr officiellement son opposition quant au traitement des tâches d'un certain pays par écrit ou à l'oral.Dicho de un país, notificar oficialmente a otro, mediante un documento o una declaración oficial, su objeción a la forma en que un determinado asunto es manejado.تعلن بلد الإعتراض على طريقة معالجة بلد أخر لأمر ما بوثيقة أو شفهياً بشكل رسميямар нэгэн улс өөр улсын үйл ажиллагааг эсэргүүцэн албан ёсоор бичгээр буюу амаар дамжуулан мэдэгдэх.Nước nào đó thông báo chính thức bằng lời nói hoặc văn bản về thái độ phản đối đối với cách xử lí sự việc của nước khác.ประเทศใดถ่ายทอดและแจ้งความตั้งใจที่คัดค้านการจัดการเรื่องของประเทศอื่นโดยทางเอกสารหรือคำพูดอย่างเป็นทางการ menyampaikan kemudian memberitahukan maksud pertentangan mengenai cara penyelesaian suatu negara terhadap negara lain secara resmi melalui tulisan maupun lisanОфициально протестовать в устной или письменной форме (об одном государстве о действиях другого государства).
- 어떤 나라가 다른 나라의 일 처리에 반대하는 뜻을 정식으로 문서나 말로 전하여 알리다.
protest; complaint
こうぎする【抗議する】
protester, faire une protestation
protestar, quejarse
يحتجّ، يعترض
эсэргүүцэх
phản kháng, quở trách, chống đối
คัดค้าน, โต้แย้ง, ประท้วง
memprotes, menentang
протестовать; выражать протест; возражать
protest
こうぎする【抗議する】
déposer une réclamation
protestar
эсэргүүцэх, эсэргүүцэл илэрхийлэх
phản bác
คัดค้าน, โต้แย้ง, ประท้วง
menentang, membantah, menyangkal, memprotes
протестовать; выражать протест
こうぎする【講義する】
1. 강설하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To debate or explain an academic or religious theme.学問や宗教に対する主題について討論して解いて説明する。Débattre sur un sujet scientifique ou religieux, l'interpréter et l'expliquer.Disertar y explicar sobre religión o alguna disciplina. يُعلِّم أو يُناقش موضوعًا دينيًّا أو علميًّاэрдэм ухаан буюу шашны талаарх сэдвээр хэлэлцэж дэлгэрэнгүй тайлбарлах.Phân tích, thảo luận và giải thích chủ đề về khoa học hay tôn giáo.อภิปรายและอธิบายขยายความหัวข้อเกี่ยวกับวิชาการหรือศาสนาmendiskusikan, menjabarkan, dan menjelaskan tema agama atau pelajaran/pengetahuan Обсуждать, разъяснять и объяснять какую-либо тему в религии или науке.
- 학문이나 종교에 대한 주제를 토론하고 풀이하여 설명하다.
lecture; talk
こうぎする【講義する】。こうろんする【講論する】
faire (un cours), donner (une conférence)
predicar
يشرح
хэлэлцэх, тайлбарлах, нарийвчлан тайлбарлах
giảng thuyết
บรรยาย, อธิบาย, ชี้แจ้ง, แถลงไข, ชี้แจงแถลงไข, อภิปราย
berceramah, menjelaskan
2. 강의하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To teach knowledge or technology systematically at a university, community college or institute.大学や塾、機関などで知識や技術などを体系的に教える。Dans les universités, les instituts ou les établissements scolaires, enseigner d'une manière systématique des connaissances ou des techniques.Enseñar conocimientos o técnicas sistemáticamente en una universidad, un órgano o cualquier institución.يُدرِّس المعارف أو المهارات بشكل منهجي في الجامعات أو المعاهد أو المنظّمات... إلخих сургууль, дамжаа, байгуулаг зэрэгт мэдлэг, технологи зэргийг тогтолцоотойгоор заах.Truyền dạy tri thức hoặc kỹ thuật một cách có hệ thống ở những nơi như trường đại học, học viện hay cơ quan.สอนความรู้หรือทักษะ เป็นต้น ในมหาวิทยาลัย สถาบันกวดวิชาหรือหน่วยงาน เป็นต้นอย่างเป็นระบบ mengajarkan pengetahuan atau teknologi dsb secara sistematis di universitas atau tempat kursusСистематически осуществлять преподавание знаний или мастерства в университете, на платных курсах и т.п.
- 대학이나 학원, 기관 등에서 지식이나 기술 등을 체계적으로 가르치다.
lecture; teach
こうぎする【講義する】
faire (un cours), donner (une conférence)
instruir
يلقي محاضرة
хичээл заах, лекц орох
giảng dạy
สอน, บรรยาย
memberi kuliah, mengajar
читать лекцию
こうぎょうかい【工業界】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An area or group related to the manufacturing industry.工業と関連した分野や組織。Domaines ou organisations concernées par l’industrie.Materia u organización relacionada con la industria secundaria. مجال أو منظّمة متعلقة بالصناعةаж үйлдвэртэй холбоотой салбар буюу байгууллага.Tổ chức hay lĩnh vực liên quan đến công nghiệp. แวดวงหรือองค์กรที่เกี่ยวข้องกับอุตสาหกรรมการผลิตdunia industriОрганизации или структуры, связанные с промышленностью.
- 공업과 관련된 분야나 조직.
being industrial
こうぎょうかい【工業界】
secteur de l’industrie, milieu industriel
sector industrial, campo industrial, círculo industrial, mundo industrial
دوائر صناعية
аж үйлдвэрийн салбар, аж үйлдвэрийн хүрээ
khối công nghiệp
วงการอุตสาหกรรม
dunia perindustrian
промышленные круги
こうぎょうかする【工業化する】
1. 공업화되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the core of a nation's industrial structure to shift from agriculture, mining, etc., to manufacturing.産業構成の中心が農業や鉱業などから物をつくる工業に移動するようになる。Être amener à passer d'une économie basée sur les secteurs agricole, minier, etc. à une économie basée sur l'industrie manufacturière.Transformarse la principal estructura industrial de la agricultura o la minería en una industria que fabrica productos.يحول الزراعة أو التجارة التي هي عصب الصناعة إلى مجال التصنيعаж үйлдвэрийн бүтцийн гол салбар болох газар тариалан, уул уурхай зэргээс илүүтэйгээр бараа бүтээгдэхүүн үйлдвэрлэдэг аж үйлдвэржилт рүү шилжихээр болох.Trọng tâm cơ cấu ngành nghề được chuyển đổi từ nông nghiệp hay ngành khai khoáng sang ngành công nghiệp sản xuất hàng hóa.ศูนย์กลางโครงสร้างของอุตสาหกรรมเปลี่ยนแปลงจากอุตสาหกรรมการเกษตรหรืออุตสาหกรรมเหมืองแร่ไปเป็นอุตสาหกรรมการผลิตสิ่งของ konsentrasi struktur industri bergeser dari industri tradisisional (pertanian/ pertambangan) menjadi industri modern (pabrik)Переходить от сельского хозяйства, горнодобывающей промышленности и т.п. к производственной промышленности.
- 산업 구성의 중심이 농업이나 광업 등에서 물건을 만드는 공업으로 이동하게 되다.
be industrialized
こうぎょうかする【工業化する】。さんぎょうかする【産業化する】
être industrialisé
industrializarse
تصنع
аж үйлдвэржих
được công nghiệp hóa
กลายเป็นอุตสาหกรรม, เปลี่ยนเป็นอุตสาหกรรม
industrialisasi, diindustrikan
становиться индустриальным; индустриализироваться; подвергаться индустриализации
2. 공업화하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the core of a nation's industrial structure to shift from agriculture, mining, etc., to manufacturing; to make this happen.産業構成の中心が農業や鉱業などから物をつくる工業に移動する。また、そうさせる。Passer d'une économie basée sur les secteurs agricole, minier, etc. à une économie basée sur l'industrie manufacturière ; faire réaliser ce passageTransformar la principal estructura industrial de la agricultura o la minería en una industria que fabrica productos.تحول الزراعة أوالتجارة التي هي عصب الصناعة إلى التصنيع أو يجعل شئ ما هكذاаж үйлдвэрийн бүтцийн гол салбар болох газар тариалан, уул уурхай зэргээс илүүтэйгээр бараа бүтээгдэхүүн үйлдвэрлэдэг аж үйлдвэрийн бүтэц рүү шилжих. тийм болгох.Trọng tâm cơ cấu ngành công nghiệp chuyển đổi từ nông nghiệp hay ngành khai khoáng sang ngành công nghiệp sản xuất hàng hóa.ศูนย์กลางโครงสร้างของอุตสาหกรรมเปลี่ยนแปลงจากอุตสาหกรรมการเกษตรหรืออุตสาหกรรมเหมืองแร่ไปเป็นอุตสาหกรรมการผลิตสิ่งของ หรือทำให้เป็นเช่นนั้น menggeser konsentrasi struktur industri industri tradisional (pertanian/ pertambangan) menjadi industri modern (pabrik)Переходить от сельского хозяйства, горнодобывающей промышленности и т.п. к производственной промышленности. А также подводить к этому.
- 산업 구성의 중심이 농업이나 광업 등에서 물건을 만드는 공업으로 이동하다. 또는 그렇게 하다.
industrialize
こうぎょうかする【工業化する】。さんぎょうかする【産業化する】
industrialiser
industrializar
يصنع
аж үйлдвэржих, аж үйлдвэржүүлэх
công nghiệp hóa
กลายเป็นอุตสาหกรรม, ทำให้เป็นอุตสาหกรรม
mengindustrikan
индустриализировать; проводить индустриализацию
こうぎょうか【工業化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The center of the industrial structure of a nation shifting from agriculture, mining, etc., to manufacturing, or making this happen. 産業構成の中心が農業や鉱業などから物をつくる工業に移動すること。また、そうさせること。Passage d'une économie à prépondérance agricole, minière, etc. à une économie à prépondérance industrielle, focalisée sur la manufacturation de produits ; action de faire réaliser ce passage.Transición del eje de la composición industrial del sector agrícola o minero hacia el industrial dedicado a la fabricación en serie, o acción de lograr que así sea. التنقل في وسط الهيكل الصناعي من الزراعة أو التعدين إلى الصناعة التي تنتج الأشياء أو جعل ذلكаж үйлдвэрийн бүтэц газар тариалан, уул уурхай зэргээс даван гарч бараа бүтээгдэхүүн үйлдвэрлэдэг аж үйлдвэр болох явдал. мөн тийм болгох.Trong cấu trúc ngành nghề, sự chuyển đổi trọng tâm từ ngành nông nghiệp hay ngành khai mỏ sang ngành công nghiệp sản xuất hàng hóa. Hoặc việc làm như vậy.การที่ศูนย์กลางโครงสร้างของอุตสาหกรรมเปลี่ยนแปลงจากอุตสาหกรรมการเกษตรหรืออุตสาหกรรมเหมืองแร่ไปเป็นอุตสาหกรรมการผลิตสิ่งของ หรือการทำดังกล่าวhal konsentrasi struktur industri bergeser benda dari industri pertanian atau industri pertambangan menjadi industri pabrikasi, atau hal membuat menjadi demikianПереход от сельского хозяйства, горнодобывающей промышленности и т.п. к индустрии.
- 산업 구성의 중심이 농업이나 광업 등에서 물건을 만드는 공업으로 이동함. 또는 그렇게 함.
industrialization
こうぎょうか【工業化】。さんぎょうか【産業化】
industrialisation
industrialización
تصنيع
аж үйлдвэржилт
công nghiệp hóa
การกลายเป็นอุตสาหกรรม, การทำให้เป็นอุตสาหกรรม
industrialisasi, pengindustrian
индустриализация
こうぎょうこうこう【工業高校】
1. 공고¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An abbreviated word for a vocational high school.「工業高等学校」の略。Abréviation du terme « lycée technique ».Abreviatura de ´escuela secundaria técnica o tecnológica´. كلمة مختصرة للمدرسة الثانوية الفنية'공업 고등학교'-г товчилсон үг.Cách viết tắt của ‘공업 고등학교’.คำย่อ'โรงเรียนมัธยมปลายสายอาชีพ'akronim dari 공업 고등학교Слоговая аббревиатура, образованная от словосочетания '공업 고등학교'.
- ‘공업 고등학교’를 줄여 이르는 말.
vocational high school
こうこう【工高】。こうぎょうこうこう【工業高校】
escuela secundaria técnica, colegio técnico, instituto técnico laboral
المدرسة الثانوية الفنية
ТМС, техник мэргэжлийн сургууль
trường cấp ba chuyên ban công nghiệp
วิทยาลัยเทคนิค, วิทยาลัยอาชีวศึกษา, โรงเรียนพาณิชย์, โรงเรียนสารพัดช่าง
SMK, sekolah menengah kejuruan
высшее техническое училище
2. 공업 고등학교
- A high school that teaches the specialized knowledge of the manufacturing industry.工業に関する専門知識を教える高等学校。Lycée enseignant des connaissances professionnelles en rapport avec le domaine industrielle.Escuela secundaria en la que se imparte enseñanza sobre conocimientos técnicos industriales. مدرسة ثانويّة تُدرّس المعارف التخصّصية والحرفية بمجال الهندسة аж үйлдвэрийн чиглэлийн мэргэжил, боловсрол олгох ахлах сургууль.Trường trung học phổ thông dạy kiến thức chuyên môn liên quan đến ngành công nghiệp.โรงเรียนมัธยมศึกษาตอนปลายที่สอนให้ความรู้เฉพาะทางที่เกี่ยวข้องกับอุตสาหกรรมsekolah menengah yang mengajarkan keahlian dan pengetahuan profesionalстаршие классы корейской школы, специализирующиеся на таких предметах, которые требуются в промышленности.
- 공업에 관한 전문 지식을 가르치는 고등학교.
technical high school
こうぎょうこうとうがっこう【工業高等学校】。こうぎょうこうこう【工業高校】
lycée technique, lycée professionnel
escuela secundaria técnica
المدرسة الثانويّة الفنية
аж үйлдвэрийн ахлах сургууль
trường trung học phổ thông công nghiệp, trường trung học phổ thông dạy nghề
โรงเรียนมัธยมศึกษาที่สอนสายอุตสาหกรรม
sekolah menengah kejuruan
Старшая индустриальная школа
こうぎょうこうとうがっこう【工業高等学校】
- A high school that teaches the specialized knowledge of the manufacturing industry.工業に関する専門知識を教える高等学校。Lycée enseignant des connaissances professionnelles en rapport avec le domaine industrielle.Escuela secundaria en la que se imparte enseñanza sobre conocimientos técnicos industriales. مدرسة ثانويّة تُدرّس المعارف التخصّصية والحرفية بمجال الهندسة аж үйлдвэрийн чиглэлийн мэргэжил, боловсрол олгох ахлах сургууль.Trường trung học phổ thông dạy kiến thức chuyên môn liên quan đến ngành công nghiệp.โรงเรียนมัธยมศึกษาตอนปลายที่สอนให้ความรู้เฉพาะทางที่เกี่ยวข้องกับอุตสาหกรรมsekolah menengah yang mengajarkan keahlian dan pengetahuan profesionalстаршие классы корейской школы, специализирующиеся на таких предметах, которые требуются в промышленности.
- 공업에 관한 전문 지식을 가르치는 고등학교.
technical high school
こうぎょうこうとうがっこう【工業高等学校】。こうぎょうこうこう【工業高校】
lycée technique, lycée professionnel
escuela secundaria técnica
المدرسة الثانويّة الفنية
аж үйлдвэрийн ахлах сургууль
trường trung học phổ thông công nghiệp, trường trung học phổ thông dạy nghề
โรงเรียนมัธยมศึกษาที่สอนสายอุตสาหกรรม
sekolah menengah kejuruan
Старшая индустриальная школа
こうぎょうこく【工業国】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A country of which the manufacturing industry is well-developed and is the center of industry.工業が進展して、産業の中心をなす国。Pays dont l'industrie manufacturière est très développée et occupe une place importante dans l’économie nationale.País cuya industria secundaria está desarrollada y constituye el eje central de su sector productivo. دول تشكّل مركزًا صناعيًا في البلاد بواسطة تطوير الصناعاتүйлдвэрлэл хөгжин аж үйлдвэрлэл төвтэй болсон орон. Quốc gia tập trung chính vào phát triển công nghiệp. ประเทศที่อุตสาหกรรมการผลิตพัฒนาและได้เป็นศูนย์กลางของอุตสาหกรรม negara yang perindustriannya maju dan menjadi pusat kehidupanСтрана с развитой промышленностью.
- 공업이 발달하여 산업의 중심을 이루는 나라.
industrial nation
こうぎょうこく【工業国】
pays industriel, pays industrialisé
país industrial, nación industrializada
دولة صناعية
аж үйлдвэрийн орон
quốc gia công nghiệp
ประเทศอุตสาหกรรม
negara industri
промышленно развитая страна
こうぎょうされる【興行される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a play or movie to be shown to the audience in return for money.料金を取って演劇や映画などが観客に披露される。(Pièce de théâtre ou film) Être présenté aux gens en contrepartie d'une somme d'argent.Ofrecerse un espectáculo teatral, cinematográfico, etc. a cambio de un precio.يُعرض مسرح أو فيلم وغيره إلى الناس مقابل الأموالмөнгө төлөгдөж жүжиг, кино зэрэг хүмүүст үзүүлэх.Tiền được cấp và phim hoặc kịch được cho mọi người xem.ละครเวทีหรือภาพยนตร์ เป็นต้น แสดงให้คนทั้งหลายชมหลังจากมีการจ่ายเงินแล้วdrama teater atau film dsb diperlihatkan kepada orang-orang dengan menerima uangБыть показанным за определённую плату (о спектакле, фильме и т.п.).
- 돈이 지불되고 연극이나 영화 등이 사람들에게 보이다.
be shown; be performed
こうぎょうされる【興行される】
tener éxito taquillero
يُعرَض
үзвэр үзүүлэх
được trình chiếu, được trình diễn
ถูกแสดง, ถูกฉาย, ถูกจัดแสดง
dipertunjukkan, diputar, ditampilkan, ditayangkan
быть показанным; быть продемонстрированным
こうぎょうする【興行する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To show a play or movie to the audience in return for money.料金を取って演劇や映画などを観客に見せる。Présenter une pièce de théâtre ou un film aux gens en contrepartie d'une somme d'argent.Ofrecer un espectáculo teatral, cinematográfico, etc. a cambio de un precio.يعرض مسرحية أو فيلمًا وإلخ إلى الناس مقابل الأموالмөнгө авч жүжиг, кино зэргийг хүмүүст үзүүлэх.Nhận tiền rồi cho mọi người xem phim hoặc kịch.แสดงละครเวทีหรือภาพยนตร์ เป็นต้น ให้คนทั้งหลายชมหลังจากมีการจ่ายเงินแล้วmemperlihatkan drama teater atau film dsb kepada orang-orang dengan menerima uangПоказывать спектакль, фильм и т.п. людям за плату.
- 돈을 받고 연극이나 영화 등을 사람들에게 보여 주다.
show; perform
こうぎょうする【興行する】
tener éxito taquillero
يَعرِض
үзвэр үзүүлэх
trình chiếu, trình diễn
แสดง, ฉาย, จัดแสดง
mempertunjukkan, membuat pagelaran, memutar, menampilkan, menayangkan
осуществлять показ; осуществлять демонстрацию
こうぎょうせいひん【工業製品】
1. 공산물
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A product manufactured from raw material by hand or a machine in a factory.工場で、人の手や機械で原料を加工して製造した物品。Produit fabriqué en transformant des matières premières par un travail manuel ou mécanique dans une usine.Objeto confeccionado a máquina o a mano en una fábrica, mediante el procesamiento de materias primas.بضائع مُصَنَّعة من خلال المعالجة التصنيعيّة للموادّ الأوّليّة بيد المرء أو الآلة في المصنعүйлдвэрт хүний гараар буюу эсвэл техник машинаар түүхий эдийг боловсруулан үйлдвэрлэсэн бүтээгдэхүүн.Đồ vật được làm bằng cách gia công nguyên liệu bằng máy móc hay bàn tay của con người trong nhà máy. สิ่งของที่ทำขึ้นจากการแปรรูปวัตถุดิบด้วยมือคนหรือเครื่องจักรในโรงงานbarang produksi pabrik baik menggunakan mesin maupun tangan manusiaТовар, полученный на основе переработанного человеческими силами или машинами на заводе.
- 공장에서 사람의 손이나 기계로 원료를 가공하여 만든 물건.
manufactured goods
こうぎょうせいひん【工業製品】
produit industriel
objeto industrial, manufactura
مُنتج صناعيّ
үйлдвэрийн бүтээгдэхүүн
sản phẩm công nghiệp
สินค้าโรงงาน, สินค้าอุตสาหกรรม
промышленная продукция
2. 공산품
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A product manufactured from raw material by hand or a machine in a factory.工場で、人の手や機械で原料を加工して製造した物品。Marchandise fabriquée en transformant des matières premières par un travail manuel ou mécanique dans une usine.Producto confeccionado a mano o máquina en una fábrica, mediante procesamiento de materias primas.منتج صناعيّ يُصنّع من خلال المعالجة التصنيعيّة للموادّ الأوّلية بيد المرء أو الآلة في المصنعүйлдвэрт хүний гараар буюу тоног төхөөрөмжөө түүхий эд материалыг боловсруулан үйлдвэрлэсэн бүтээгдэхүүн.Sản phẩm được làm bằng cách gia công nguyên liệu bằng máy móc hay bàn tay của con người trong nhà máy. สินค้าที่ทำขึ้นจากการแปรรูปวัตถุดิบด้วยมือคนหรือเครื่องจักรในโรงงานproduk, komoditas produksi pabrikТовар, сделанный из сырья, обработанного человеческими руками или машинами на заводе.
- 공장에서 사람의 손이나 기계로 원료를 가공하여 만든 상품.
industrial product
こうぎょうせいひん【工業製品】
produit industriel
producto industrial
بضاعة صناعية
үйлдвэрийн бүтээгдэхүүн
sản phẩm công nghiệp
สินค้าโรงงาน, สินค้าอุตสาหกรรม
komoditas pabrik
промышленная продукция
こうぎょうだんち【工業団地】
- An area arranged with facilities in advance, made for lots of factories to be built, mainly led by the government or a local autonomous entity.主に国家や地方自治体の主導によって前もって特定地域を工業用地として整備し、多くの工場が立地できるようにした区域。Zone en général sous la direction de l'État ou d'une collectivité locale, préliminairement dotée d'installations dans la région déterminée, créée afin que de nombreuses usines s'y installent.Área designada y creada por iniciativa del Estado o gobiernos regionales autónomos, en la que se concentran instalaciones y fábricas destinadas a la producción industrial. منطقة تم لإعدادها لإقامة مصانع عديدة من خلال توفيرمرافق محتاجة إليها تحت قيادة الدولة أو الحكومة الإقليمية الذاتية Засгийн газар, орон нутгийн байгууллагын дэмжлэгтэйгээо тодорхой бүс нутагт тоног аж үйлдвэрүүдийг төвлөрүүлэн байршуулсан бүс нутаг. Khu vực do nhà nước hay chính quyền địa phương lãnh đạo, lắp đặt trang thiết bị trước rồi xây dựng nhiều công xưởng.เขตพื้นที่ที่ทำขึ้นเพื่อให้โรงงานจำนวนมากเข้ามาตั้ง โดยจัดเตรียมสิ่งอำนวยความสะดวกในเขตกำหนดเฉพาะไว้ล่วงหน้า ด้วยประเทศหรือหน่วยราชการบริหารส่วนท้องถิ่นนำหน้าเป็นส่วนใหญ่kompleks tertentu yang difasilitasi oleh pemerintah atau pemerintah daerah agar didirikan pabrik(в основном под руководством государственных или местных органов власти) специально отведенная для заводов и различных промышленных объектов зона.
- 주로 국가나 지방 자치 단체에서 주도하여 미리 특정 지역에 시설을 갖추어 많은 공장들이 들어서도록 만든 구역.
industrial complex
こうぎょうだんち【工業団地】
complexe industriel
complejo industrial
مجمّع صناعي
аж үйлдвэрийн цогцолбор
khu công nghiệp
นิคมอุตสาหกรรม
area industri, kompleks perindustrian
Промышленный район
こうぎょうちいき【工業地域】
- An area in which the manufacturing industry is developed.工業が集中的に発達している地域。Zone où l'industrie est développé de manière centralisée.Área cuya industria manufacturera está muy desarrollada. منطقة متطوّرة ومعتمدة على الهندسةүйлдвэр төвлөн хөгжсөн бүс нутаг.Khu vực tập trung phát triển công nghiệp.พื้นที่ที่อุตสาหกรรมพัฒนาอย่างเต็มที่daerah tempat industi berkembang secara terkonsentrasiРайон с интенсивно развитой промышленностью.
- 공업이 집중적으로 발달한 지역.
industrial area
こうぎょうちたい【工業地帯】。こうぎょうちいき【工業地域】
zone industrielle
zona industrial
المنطقة الصناعيّة
үйлдвэрийн бүс нутаг, үйлдвэрийн бүс
vùng công nghiệp
เขตอุตสาหกรรม, พื้นที่อุตสาหกรรม
daerah industri, pusat industri
индустриальный район; промышленная зона
こうぎょうちたい【工業地帯】
- An area in which the manufacturing industry is developed.工業が集中的に発達している地域。Zone où l'industrie est développé de manière centralisée.Área cuya industria manufacturera está muy desarrollada. منطقة متطوّرة ومعتمدة على الهندسةүйлдвэр төвлөн хөгжсөн бүс нутаг.Khu vực tập trung phát triển công nghiệp.พื้นที่ที่อุตสาหกรรมพัฒนาอย่างเต็มที่daerah tempat industi berkembang secara terkonsentrasiРайон с интенсивно развитой промышленностью.
- 공업이 집중적으로 발달한 지역.
industrial area
こうぎょうちたい【工業地帯】。こうぎょうちいき【工業地域】
zone industrielle
zona industrial
المنطقة الصناعيّة
үйлдвэрийн бүс нутаг, үйлдвэрийн бүс
vùng công nghiệp
เขตอุตสาหกรรม, พื้นที่อุตสาหกรรม
daerah industri, pusat industri
индустриальный район; промышленная зона
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
こうげきせい【攻撃性】 - こうごうしい【神々しい】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
こうぎょうとし【工業都市】 - こうげきする【攻撃する】 (0) | 2020.02.07 |
こうかん【交感】 - こうきゅう【公休】 (0) | 2020.02.07 |
こうえん【後援】 - こうかんど【高感度】 (0) | 2020.02.07 |
こうあん【公安】 - こうえん【後園】 (0) | 2020.02.07 |