こうえん【後援】こうえん【講演】こうおう【黄鶯】こうおんしつ【高音質】こうおんぶきごう【高音部記号】こうおん【喉音】こうおん【恒温】こうおん【硬音】こうおん【高温】こうおん【高音】こうかいえいが【公開映画】こうかいさいようする【公開採用する】こうかいさいよう【公開採用】こうかいさきにたたず【後悔先に立たず】こうかいさく【公開作】こうかいされる【公開される】こうかいし【航海士】こうかいじゅつ【航海術】こうかいする【公開する】こうかいする【後悔する】こうかいする【航海する】こうかいぞうど【高解像度】こうかいてき【公開的】こうかいほうそう【公開放送】こうかい【公海】こうかい【公開】こうかい【後悔】こうかい【航海】こうかおん【効果音】こうかきょう【高架橋】こうかきん【公課金】こうかくあわ【口角泡】こうかくされる【降格される】こうかくする【降格する】こうかくるい【甲殻類】こうかく【降格】こうかしょう【硬化症】こうかする【硬化する】こうかする【降下する】こうかだ【高価だ】こうかつだ【広闊だ】こうかつだ【狡猾だ】こうかつ【狡猾】こうかてきだ【効果的だ】こうかてき【効果的】こうかである【高価である】こうかどうろ【高架道路】こうかひん【高価品】こうかんされる【交換される】こうかんする【交感する】こうかんする【交換する】こうかんど【高感度】
こうえん【後援】
1. 지원¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of helping by providing goods or assistance.物や行動で支え助けること。Aide matérielle ou physique.Ayuda que se ofrece en acciones o materialmente.أن يساعده ماديا وفعلياэд зүйл, үйл хөдлөлөөр туслах явдал.Sự giúp đỡ bằng vật chất hay hành động.การช่วยเหลือด้วยวัตถุหรือการกระทำbantuan dalam bentuk benda atau tindakanМатериальная или моральная поддержка.
- 물질이나 행동으로 도움.
support; aid
しえん【支援】。えんじょ【援助】。こうえん【後援】
aide, assistance, appui
apoyo, asistencia, ayuda
تأييد
дэмжлэг, тусламж, тэтгэлэг
sự hỗ trợ
การสนับสนุน, การช่วยเหลือ, การส่งเสริม, การอนุเคราะห์
bantuan, dukungan
помощь
2. 후원¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of standing behind another and helping him/her.後ろだてとなって援助すること。Fait de soutenir quelqu'un et de l'aider.Acción de apoyar a alguien.المساندة والوقوف خلف الشخصараас нь туслах явдал.Việc giúp đỡ ở phía sau. การช่วยอยู่ข้างหลังhal yang menolong dari belakangПомощь со стороны.
- 뒤에서 도와줌.
backing; support; sponsorship
こうえん【後援】
soutien, appui, parrainage, patronage, sponsorship, mécénat
respaldo, apoyo, patrocinio
دعم ، تأييد
түшиг, тулгуур, дэмжлэг
sự hậu thuẫn, sự hỗ trợ, sự tài trợ
การสนับสนุน, การอุปถัมภ์, การส่งเสริม, การช่วยเหลือ
dukungan, sokongan
こうえん【講演】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of speaking to people in a lecture format on a certain theme.おおぜいの前で、特定の主題について講義の形式で話をすること。Fait de parler d’un sujet sous forme de cours devant un public.Acción de hablar en público en formato de lección sobre un tema determinado. القاء خطاب حول موضوع ما أمام الآخرين بشكل محاضرة ямар нэгэн сэдвийн талаар хүмүүсийн өмнө лекц маягаар ярих явдалViệc nói về một chủ đề nào đó dưới hình thức giảng dạy trước những người khác.การพูดในรูปแบบการบรรยายต่อหน้าผู้คนอื่นๆ เกี่ยวกับหัวข้อใด ๆhal berbicara di depan banyak orang (perkuliahan, seminar, dsb.) tentang suatu temaВыступление в форме лекции на какую-либо тему перед аудиторией.
- 어떤 주제에 대하여 다른 사람들 앞에서 강의 형식으로 말함.
lecture
こうえん【講演】
conférence, discours
charla, conferencia
خطاب
лекц, яриа
sự diễn thuyết, sự thuyết giảng
การบรรยาย, การพูด, การปาฐกถา, วาทกรรม
ceramah, kuliah, seminar
чтение лекции
こうおう【黄鶯】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A summer bird with yellow feathers, which sings very beautifully. 毛の色が黄色く、鳴き声のとても美しい夏の渡り鳥。Oiseau migrateur d'été, au plumage jaune et au chant très beau.Pájaro veraniego de plumaje amarillento y canto muy hermoso.طائر مهاجر في الصيف ولون رأسه أصفر، وصوته جميل جداжиргэх дуу нь маш уянгалаг, шар өнгөтэй нүүдлийн шувуу.Chim di trú mùa hè, có giọng hát rất hay và màu lông vàng.นกอพยพฤดูร้อนที่มีเสียงร้องที่ไพเราะมากและมีขนสีเหลืองburung bersuara merdu, berwarna kuning, berekor dan bersayap hitam, serta berlingkaran hitam dari mata hingga ke belakang kepalaПерелётная птица с жёлтой окраской оперения, отличающаяся очень красивым пением.
- 털빛이 노랗고 울음소리가 매우 아름다운 여름 철새.
nightingale
こうらいうぐいす【高麗鶯】。こうおう【黄鶯】。こうちょう【黄鳥】
loriot
ruiseñor
طائر العندليب
алтан гургалдай
chim sơn ca
นกขมิ้น
burung bulbul
соловей
こうおんしつ【高音質】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- High-level sound quality.クオリティの高い音質。Son de très haute qualité.Alta calidad de sensación sonora.جودة الصوت عالية المستوىөнгө ялгах өндөр чадвар.Âm thanh với chất lượng cao.คุณภาพเสียงในระดับมาตรฐานสูงstandar kualitas suara yang tinggiХорошее качество звука.
- 높은 수준의 음질.
high sound quality
こうおんしつ【高音質】
alta calidad de sonido, alta sonoridad
جودة الصوت العالية
дууны өндөр чанар
chất lượng âm thanh cao
คุณภาพเสียงที่ดี, คุณภาพเสียงที่มีมาตรฐานสูง
standar kualitas suara tinggi
высокое качество звука
こうおんぶきごう【高音部記号】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- In music, a mark used to indicate the part of high tones. 歌や音楽の高い音を書いた楽譜であることを示す記号。En musique, signe indiquant qu'il s'agit d'une partition aux sons aigus dans une chanson ou une musique.En música, signo que indica las notas altas en el pentagrama. علامة تستخدم للإشارة إلى جزء من النغمات العالية في الغناء أو الموسيقىдуу, хөгжимд дээд өнгийг илэрхийлсэн тэмдэг.Ký hiệu biểu thị âm cao trong khuông nhạc của bài hát hay bản nhạc.สัญลักษณ์ที่แสดงว่าเป็นโน้ตเพลงเสียงสูงของเพลงหรือดนตรี kode/lambang yang ditulis dan memperlihatkan nada tinggi pada lagu atau musikЗнак в начале нотной строки, определяющий значение нот.
- 노래나 음악의 높은 음을 적는 악보임을 나타내는 기호.
G clef; treble clef
とおんきごう【ト音記号】。こうおんぶきごう【高音部記号】
clef de sol, clé de sol
clave de sol
علامة موسيقية ثلاثة أضعاف
соль түлхүүр
khóa sol
สัญลักษณ์บอกระดับเสียงสูง, กุญแจประจำหลัก(กุญแจซอล)ที่มีไว้บันทึกเสียงที่อยู่เหนือเสียงโดกลาง
kunci nada G
скрипичный ключ
こうおん【喉音】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A sound made by blocking or rubbing the vocal cords.声帯を塞いだり摩擦させて出す音。Son émis en bloquant ou en frottant les cordes vocales.Sonido que se genera al cerrar o frotar las cuerdas vocales.صوت يخرج من خلال عرقلة أو احتكاك الأوتار الصوتيةдууны хөвчийг хаах үрж гаргадаг дуу авиа.Âm thanh phát ra do ma sát gốc lưỡi với thành trong của cổ họng.เสียงที่เปล่งออกมาจากการเสียดสีหรือปิดกล่องเสียงbunyi yang keluar dari mulut manusia, yang dihasilkan dari proses menutup atau menggesekkan dinding bagian dalam kerongkongan dengan akar lidahЗвук, возникающий в результате зажатия голосовых связок или их трения.
- 성대를 막거나 마찰하여 내는 소리.
throat sound
こうおん【喉音】
son guttural
sonido gutural
صوت حلقيّ
хоолойн авиа, хоолойн угийн авиа
âm cổ
เสียงช่องคอ, เสียงจากช่องระหว่างเส้นเสียง
suara tenggorokan
гортанный звук; задненёбный согласный
こうおん【恒温】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Temperature always maintained at the same level. 常に一定に維持される温度。Température qui se maintient toujours au même niveau. Temperatura que se mantiene firme todo el tiempo. درجة حرارة يتم الحفاظ عليها بصورة منتظمة دائماүргэлж тогтвортой байдлаа хадгалах дулааны хэм.Nhiệt độ luôn được duy trì một cách nhất định. อุณหภูมิที่ถูกรักษาไว้อย่างไม่เปลี่ยนแปลงตลอดเวลาsuhu yang selalu bertahan dengan tetapОпределённая температура, которая поддерживается на постоянном уровне.
- 항상 일정하게 유지되는 온도.
constant temperature
じょうおん【常温】。こうおん【恒温】
température constante
temperatura permanente
درجة الحرارة الدائمة
тогтмол хэм, тогтмол дулаан
nhiệt độ bình thường
อุณหภูมิปกติ
suhu tetap, suhu normal
постоянная температура
こうおん【硬音】
1. 경음
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A sound made by straining the throat muscles, such as 'ㄲ', 'ㄸ', 'ㅃ', 'ㅆ', 'ㅉ', when in the stressed position, or by breathing strongly after blocking the gap between both vocal cords.「ㄲ」、「ㄸ」、「ㅃ」、「ㅆ」、「ㅉ」のように、喉頭の筋肉を緊張させたり左右の声帯間の声門を閉鎖して息を激しく吹き出しながら出す音。Son émis en tendant les muscles du larynx, ou en soufflant avec force tout en rétrécissant les deux cordes vocales, comme avec les consonnes ‘ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ‘.Sonidos como ‘ㄲ’, ‘ㄸ’, ‘ㅃ’, ‘ㅆ’, ‘ㅉ’ que se producen cuando se exhala con fuerza el aire, es decir, al tensar los músculos de la laringe o cerrando el espacio entre ambas cuerdas vocales.صوت تم صدوره من خلال توتير عضلات الحلق عندما تكون حروف ' k ، t ، ، p,، th ، ch ' وغيرها في موضع مضغوط، أو عن طريق التنفس بشدة بعد عرقلة الفجوة بين كل من الحبال الصوتية‘ㄲ’, ‘ㄸ’, ‘ㅃ’, ‘ㅆ’, ‘ㅉ’ -ын авиа мэт төвөнхний булчинг чангалан хоолойгоо бараг таглаж хүчтэй түрж хэлэхэд гарах авиа.Âm phát ra bằng cách vừa căng phần cơ thanh quản, chặn gần hết cuống họng và vừa bật mạnh hơi ra ngoài giống như âm "kk, tt, pp, ss, jj"เสียงที่เปล่งออกมาโดยหายใจออกมาอย่างแรงพร้อมกับเกร็งกล้ามเนื้อหลอดลมหรือปิดกั้นช่องหลอดลม อย่างเช่น ‘ㄲ’, ‘ㄸ’, ‘ㅃ’, ‘ㅆ’, ‘ㅉ’ suara yang dihasilkan dari menegangkan saraf laring yang membuat kerongkongan hampir tersumbat sehingga mengeluarkan nafas atau desahan kuat, huruf dari suara yang dihasilkan seperti tersebut adalah ‘ㄲ’, ‘ㄸ’, ‘ㅃ’, ‘ㅆ’, ‘ㅉ’ Звук, произносимый с усилением, при этом мышцы гортани и ротовой полости приходят в напряжение, такой как ‘ㄲ’, ‘ㄸ’, ‘ㅃ’, ‘ㅆ’, ‘ㅉ’.
- ‘ㄲ’, ‘ㄸ’, ‘ㅃ’, ‘ㅆ’, ‘ㅉ’과 같이 후두 근육을 긴장하거나 양쪽 성대 사이의 틈을 막고 숨을 세게 내쉬면서 내는 소리.
fortis
こうおん【硬音】。のうおん【濃音】
consonne forte
sonido fuerte
فورتيس
чанга гийгүүлэгч
âm căng
เสียงหนัก(ในภาษาเกาหลี)
konsonan tegang
сильный согласный
2. 된소리
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A sound made by straining the throat muscles such as 'ㄲ', 'ㄸ', 'ㅃ', 'ㅆ', 'ㅉ' in stressed position.「ㄲ・ㄸ・ㅃ・ㅆ・ㅉ」のように、喉の筋肉を緊張させて出す音。Son émis en tendant les muscles de la gorge comme pour les consonnes 'ㄲ', 'ㄸ', 'ㅃ', 'ㅆ', 'ㅉ'.Sonido que se pronuncia forzando los músculos de las cuerdas vocales, tales como 'ㄲ', 'ㄸ', 'ㅃ', 'ㅆ', 'ㅉ'.صوت صائت بواسطة إجهاد عضلات الحلق مثل "ㅉ ،ㅆ ،ㅃ ،ㄸ ،ㄲ"солонгос хэлний "ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ" зэрэг өгүүлэх эрхтний булчин чангарч хэлэгдэх авиа.Âm phát ra bằng sự căng cơ cổ họng như ‘ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ,ㅉ’.เสียงที่เกิดจากการเกร็งกล้ามเนื้อในลำคอแล้วเปล่งออกมา อย่าง ‘ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ,ㅉ’bunyi yang diartikulasikan disertai ketegangan otot tenggorokan serta kekuatan arus udara seperti 'ㄲ','ㄸ','ㅃ','ㅆ', dan 'ㅉ'.Удвоенный согласный звук, который издаётся при помощи напряжения мышц гортани.
- ‘ㄲ’, ‘ㄸ’, ‘ㅃ’, ‘ㅆ’, ‘ㅉ’과 같이 목구멍의 근육을 긴장하여 내는 소리.
fortis
こうおん【硬音】。のうおん【濃音】
consonne forte, consonne dure
sonido glotalizado
صوت مشدّد
дуутай авиа, чанга авиа, дуутай гийгүүлэгч
âm căng
เสียงสิถิล
bunyi keras
гемината
こうおん【高温】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A high degree temperature. 高い温度。Haute température.Grado alto de temperatura.درجة الحرارة المرتفعةдулааны хэм өндөр байх.Nhiệt độ cao.อุณหภูมิที่สูงtemperatur yang tinggiВысокий градус.
- 높은 온도.
high temperature
こうおん【高温】
alta temperatura, temperatura elevada
درجة الحرارة المرتفعة
өндөр дулааны хэм
nhiệt độ cao
อุณหภูมิสูง
temperatur tinggi
высокая температура
こうおん【高音】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A high-pitched sound. 高い音。Son élevé.Sonido de tono o frecuencia elevado. صوت مرتفعдууны нарийн өнгө.Tiếng cao giọng hay âm thanh lớn.เสียงที่สูงsuara atau nada yang tinggiВысокая тональность звука.
- 높은 소리.
high note; high pitch
こうおん【高音】
ton aigu, note aiguë
voz alta, sonido agudo, tono agudo
صوت عال
нарийн дуу, шингэн хоолой
tiếng cao, âm thanh lớn
เสียงสูง, เสียงแหลม
suara tinggi, nada yang tinggi
высокий звук
こうかいえいが【公開映画】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A new film produced and shown in theaters.新しく制作されて上映される映画。Film qui sort pour la première fois dans les salles de cinéma.Nueva película en la cartelera. فيلم سينمائي يتمّ عرضه أول مرةшинээр бүтээгдэн гарч буй кино.Bộ phim được sản xuất mới và trình chiếu.ภาพยนตร์ที่ทำขึ้นใหม่แล้วฉาย film baru yang sedang ditayangkanФильм, впервые вышедший на экраны кинотеатров.
- 새로 만들어져 상영되는 영화.
new release
こうかいさく【公開作】。こうかいえいが【公開映画】。ふうぎりさく【封切作】。ふうぎりえいが【封切映画】
(nouvelle) sortie
estreno de cine
العرض الأول
шинэ кино
phim mới trình chiếu
การออกโรงรอบปฐมทัศน์, การออกฉายรอบปฐมทัศน์
film baru, film sedang tayang
премьера
こうかいさいようする【公開採用する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To openly and transparently recruit and hire someone for a company or institution.会社や機関で公開的に職員を募集して採用する。(Entreprise, organisme) Engager des employés en recrutant publiquement.Realizar reclutamiento y empleo de trabajadores que hace de manera abierta una empresa u organización.تطلب شركة أو مؤسسة ما موظفين جدد وتستخدمهم علانيةًкомпани болон байгууллагаас ажилтан сонгон шалгаруулах ажлыг нээлттэй зохион байгуулах.Công ty hay cơ quan tuyển dụng nhân viên một cách công khai.ว่าจ้างพนักงานโดยประกาศรับสมัครอย่างเปิดเผยในบริษัทหรือองค์กรต่าง ๆmembuka lowongan pekerjaan, mengadakan penyeleksian dan perekrutan pegawai secara umum di sebuah perusahaan atau instansi Официально набирать новых сотрудников в компанию или учреждение.
- 회사나 기관에서 공개적으로 직원을 모집하여 채용하다.
recruit publicly
こうかいさいようする【公開採用する】
embaucher sur annonce officielle à l'occasion d'un concours ouvert
hacer convocatoria pública
يطلب توظيف ، يوطّف
нээлттэй шалгаруулалт явуулах
tuyển dụng công khai
รับสมัครแบบประกาศ
merekrut
производить набор сотрудников; принимать на работу; трудоустраивать
こうかいさいよう【公開採用】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of openly and transparently recruiting and hiring someone for a company or institution.会社や機関で公開的に職員を募集して採用すること。Fait de recruter et d'embaucher en externe le personnel dans une société ou un organisme. Contratación de personal en una empresa u organización mediante procedimientos abiertos de selección. توظيف من خلال طلب الشركات أو الهيئات للموظّف بشكل علنيкомпани болон байгууллагаас ажилтан сонгон шалгаруулах ажлыг нээлттэй зохион байгуулах нь.Việc công ty hay cơ quan tuyển dụng nhân viên một cách công khai.การที่บริษัทหรือหน่วยงานรับสมัครและว่าจ้างพนักงานโดยเปิดเผยpembukaan lamaran pekerjaan, kegiatan mengadakan penyeleksian dan perekrutan pegawai secara umum di sebuah perusahaan atau instansi Официальное проведение набора новых кадров.
- 회사나 기관에서 공개적으로 직원을 모집하여 채용함.
open recruitment
こうかいさいよう【公開採用】。こうさい【公採】
recrutement ouvert, concours ouvert
selección abierta de personal, contratación abierta
توظيف عامّ
нээлттэй шалгаруулалт
việc tuyển dụng công khai, tuyển dụng mở
การประกาศรับสมัครพนักงาน
perekrutan, penyeleksian (pegawai)
набор сотрудников
こうかいさきにたたず【後悔先に立たず】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which there is nothing one can do no matter how deeply one regrets what one has done. すでにしてしまったことをいくら後で悔やんでも取り返しがつかないということ。Fait qu'il ne serve à rien de regretter une chose, aussi fortement soit-il, car les choses se sont déjà mal passées.Estado en el que no hay nada que uno puede hacer, al margen de lo arrepentido que está. عدم وجود طريقة لمعالجة الخطأ الذي حدث فعليّا رغم الشعور بكراهيته والندم عليهаль хэдийнээ буруугаар эргэсний дараа хичнээн харамсаад ч нэмэргүй байх явдал.Việc sau khi đã bị sai lầm thì dù có hối hận bao nhiêu đi nữa cũng không thể làm lại được. การที่ไม่สามารถทำอะไรได้อีกหลังจากที่ผิดพลาดไปแล้วถึงแม้จะเสียดายมากเท่าไรก็ตามtak dapat dilakukan apapun meski sangat menyesal setelah kesalahan yang telah terjadiКак ни жалей, но после уже совершённой ошибки ничего нельзя поделать.
- 이미 잘못된 뒤에 아무리 후회해도 다시 어찌할 수가 없음.
useless regretting; deep regret; extreme remorse
こうかいさきにたたず【後悔先に立たず】
profond regret (inutile)
arrepentimiento amargo
ندم شديد، ندم بحسرة
өнгөрсөн борооны хойноос цув нөмрөх
sự hối hận muộn màng
การตำหนิตัวเอง, การต่อว่าตัวเอง, การกล่าวโทษตัวเอง
поздное раскаивание
こうかいさく【公開作】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A new film produced and shown in theaters.新しく制作されて上映される映画。Film qui sort pour la première fois dans les salles de cinéma.Nueva película en la cartelera. فيلم سينمائي يتمّ عرضه أول مرةшинээр бүтээгдэн гарч буй кино.Bộ phim được sản xuất mới và trình chiếu.ภาพยนตร์ที่ทำขึ้นใหม่แล้วฉาย film baru yang sedang ditayangkanФильм, впервые вышедший на экраны кинотеатров.
- 새로 만들어져 상영되는 영화.
new release
こうかいさく【公開作】。こうかいえいが【公開映画】。ふうぎりさく【封切作】。ふうぎりえいが【封切映画】
(nouvelle) sortie
estreno de cine
العرض الأول
шинэ кино
phim mới trình chiếu
การออกโรงรอบปฐมทัศน์, การออกฉายรอบปฐมทัศน์
film baru, film sedang tayang
премьера
こうかいされる【公開される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain fact, object, content, etc., to be revealed to people.ある事実や事物、内容などが多くの人に知られる。(Fait, chose, contenu) Être porté à la connaissance du public.Divulgarse ampliamente entre la gente una verdad, una cosa o un contenido. يستعلن للناس حقائق ومعلومات لشيء ямар нэгэн үнэн байдал, эд зүйл, агуулга зэрэг олон нийтэд мэдэгдэх.Nội dung, sự vật hay sự thật nào đó... được nhiều người biết đến một cách rộng rãi.ข้อเท็จจริง สิ่งของหรือรายละเอียด เป็นต้น ใดๆ ได้รับการเผยแพร่ให้ผู้คนรู้อย่างแพร่หลายsebuah benda, seseorang, sebuah hal, dsb dibuka kepada umumстановиться широко известным для людей (о факте, предмете, содержании и т.п.).
- 어떤 사실이나 사물, 내용 등이 사람들에게 널리 알려지다.
- For a place to be open so that people can freely enter and exit it.ある場所が人々が出入りできるように開放される。(Endroit) Être ouvert afin que les gens puisse le fréquenter.Iniciarse las tareas de algún lugar permitiendo el ingreso y salida de personas. يفتح مكان للناس ليزوروهолон хүн үзэж сонирхохоор ямар нэгэн газар нээгдэх. Một nơi nào đó được mở ra để cho mọi người có thể vào thăm.สถานที่ใด ๆ ถูกเปิดไว้เพื่อให้ผู้คนสามารถเข้าออกได้ sebuah ruang atau tempat dibuka untuk umum agar banyak orang dapat keluar masukстановиться доступным для посещений (о месте).
- 어떤 장소가 사람들이 드나들 수 있도록 열리다.
- For something to be displayed so that it be can be seen by a lot of people.多くの人々に見られるようになる。 Être dévoilé au public pour que tout le monde puisse le voir.Publicar algo para que esté a la vista de las personas.يُرى شيء للناس من أجل التأكد منهолон хүмүүс харж болохоор ил гарах.Được đưa ra cho mọi người có thể xem được.ถูกปล่อยออกไปเพื่อให้ผู้คนสามารถเห็นได้diperlihatkan, dipertunjukkan kepada khalayak ramaiстановиться доступным для обзора.
- 여러 사람이 볼 수 있도록 내보여지다.
be made public
こうかいされる【公開される】
être publié, être révélé au public
hacerse público
يعلن
нээлттэй болох
được công khai
ถูกเปิดเผย, ถูกเผยแพร่, ถูกเปิดเผยในที่สาธารณะ
dipublikasikan, diumumkan
Открываться
be open to the public
こうかいされる【公開される】
être ouvert au public
abrirse al público
يكون مفتوحا
нээгдэх
được mở cửa công khai, được mở cửa tự do
ถูกเปิด, ถูกเปิดให้เข้า
Открываться
be open
こうかいされる【公開される】
être révélé au public
dar al público
يُعرَض
ил тод болох, нээлттэй болох
được công khai
ถูกเปิดเผย
dipublikasikan
Открываться
こうかいし【航海士】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A crewman helping a captain, doing tasks necessary for navigating a ship. 船長を助けて船舶運航の一般業務を担当する船員。Marin prenant en charge les affaires nécessaires à la navigation en assistant le capitaine.Tripulante que ayuda al capitán, realizando tareas necesarias para navegar un buque.ملّاح يساعد قبطانا ويعمل عملا ضروريّا لنقل سفينةхөлөг онгоцны ахмадад туслан усан онгоцыг жолоодохтой холбоотой ажлыг хариуцан хийдэг далайчин.Thủy thủ được giao nhiệm vụ giúp đỡ cho thuyền trưởng và các công việc cần thiết cho việc vận hành con tàu.ลูกเรือที่รับหน้าที่จำเป็นในการเดินเรือโดยช่วยเหลือกัปตันเรือawak kapal yang menjalankan tugas yang diperlukan saat membantu kapten kapal dan mengendalikan kapal Член экипажа корабля или судна, который владеет искусством кораблевождения и помогает капитану с управлением судном.
- 선장을 도와서 배를 운항하는 데 필요한 업무를 맡아 하는 선원.
navigator; mate
こうかいし【航海士】
second-capitaine
piloto, oficial de navegación
وكيل الربّان
хөлөг онгоцны ахмадын туслагч
hoa tiêu
นายเรือ
asisten kapten kapal
старшина; помощник капитана (на корабле); штурман
こうかいじゅつ【航海術】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The skill in navigating a ship.船舶の航行に関する技術。Technique de navigation des navires.Habilidad para navegar un buque.فنّ نقل السفنусан онгоцыг жолоодох урлаг.Kỹ thuật vận hành con tàu.กรรมวิธีในการเดินเรือ teknologi untuk mengendalikan kapalМастерство или навыки управления судном, знание о том, как управлять кораблём.
- 배를 운항하는 기술.
navigation; seamanship
こうかいじゅつ【航海術】
navigation, art nautique, marine
arte de navegar, náutica
فنّون الملاحة
kỹ thuật hàng hải
เทคนิคการเดินเรือ, วิธีการเดินเรือ
teknologi pelayaran
искусство кораблевождения; судовождение
こうかいする【公開する】
1. 공개하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To reveal a certain fact, object, content, etc., to people.ある事実や事物、内容などを多くの人に知らせる。Porter à la connaissance du public un fait, une chose, un contenu, etc.Difundir ampliamente entre la gente una verdad, una cosa o un contenido. يُبلّغ حقيقة أو شيء أو مضمونه وإلى آخره للناسямар нэгэн үнэн зүйл, эд зүйл, агуулга зэргийг олон нийтэд өргөн мэдэгдэх. Cho mọi người biết rộng rãi về nội dung, sự vật hay sự thật nào đó...เผยแพร่ข้อเท็จจริง สิ่งของหรือรายละเอียด เป็นต้น ใดๆ ให้ผู้คนรู้อย่างแพร่หลายmemberitahukan sesuatu secara luas kepada orang banyak agar dilihat atau didengar dengan bebasделать широко известным, доступным для людей (о факте, предмете, содержании и т.п.).
- 어떤 사실이나 사물, 내용 등을 사람들에게 널리 알리다.
- To open a place so that people can freely enter and exit it.ある場所を人々が出入りできるように開放する。 Rendre accessible un endroit au public pour qu'il puisse le fréquenter.Dar inicio a las tareas de algún lugar permitiendo el ingreso y salida de personas. يفتح أي مكان مفتوح لعامة الناس ليدخلوه يخرجوهолон хүн үзэж сонирхохоор ямар нэгэн газрыг нээх.Mở cửa một nơi nào đó để mọi người có thể vào thăm.เปิดสถานที่ใด ๆ ไว้เพื่อให้ผู้คนสามารถเข้าออกได้membuka untuk orang banyakделать доступным для посещений (о месте).
- 어떤 장소를 사람들이 드나들 수 있도록 열어 놓다.
make public
こうかいする【公開する】
publier, révéler au public
hacerse público
يعلن
нээлттэй болгох, ил болгох, дэлгэх
công khai
เปิดเผย, เผยแพร่, เปิดเผยในที่สาธารณะ
menyampaikan, mengumumkan
Открывать
open to the public
こうかいする【公開する】
ouvrir au public
abrir al público
يضع مكانا مفتوحا
нээгдэх
mở cửa tự do, mở cửa công khai
เปิด, เปิดให้เข้า
membuka
Открывать
2. 보이다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make a person look at a thing or meet another person with a certain purpose. 一定の目的で品物を見てもらったり、人に会わせたりする。Faire en sote que quelqu'un voie un objet ou rencontre une personne dans un but déterminé. Mostrar algo o hacer que se encuentre con otra persona con cierto fin.يجعل شخصا يري شيئا أو يقابل شخصا آخر بهدف معيّنямар нэг эд зүйлийг харуулах буюу хүнтэй уулзахад хүргэх. Làm cho đồ vật được trông thấy hay người được gặp với mục đích nhất định. ทำให้พบผู้คนหรือเห็นสิ่งของ โดยมีจุดประสงค์ที่กำหนดmembuat melihat atau bertemu suatu barang atau seseorangОбнародовать (о ком-либо или чём-либо).
- 일정한 목적을 가지고 물건을 보게 하거나 사람을 만나게 하다.
show; introduce; present
ひろうする【披露する】。こうかいする【公開する】
exposer, présenter
mostrar, exhibir, presentar, enseñar
يظهر
үзүүлэх, харуулах, уулзуулах, танилцуулах
cho xem
ให้เห็น, ให้พบ, ให้มองเห็น, ให้พบเห็น
mempertemukan, menampilkan
проказывать; показать
3. 뵈다³
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To let someone see something or someone with a certain purpose.一定の目的で品物を見てもらったり、人に会わせたりする。Faire voir un objet ou faire rencontrer une personne dans un but déterminé. Mostrar una cosa o hacer que alguien se encuentre con otra persona con cierto propósito.يجعله يشاهد سلعة أو يقابل شخص مع هدف معينямар нэг эд юмийг харуулах буюу хүнтэй уулзуулах. Khiến cho xem đồ vật hay gặp người với mục đích nhất định.ทำให้พบหรือเห็นคนหรือสิ่งของmembuat melihat atau menemui benda atau orangЗаставлять смотреть на вещи или встречаться с человеком с определённой целью.
- 일정한 목적을 가지고 물건을 보게 하거나 사람을 만나게 하다.
show; let meet
ひろうする【披露する】。こうかいする【公開する】
exposer, présenter
mostrar, hacer ver
يعرض
үзүүлэх, харуулах, уулзуулах, танилцуулах
cho xem, cho gặp
ทำให้พบ, ทำให้เห็น
mempertunjukkan, memamerkan, memperlihatkan, mempertontonkan
демонстрировать; показывать; дать встретиться
こうかいする【後悔する】
1. 뉘우치다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To realize one's mistake and reflect on oneself. 自分の過ちについて認識して反省する。Se rendre compte de sa faute commise et réfléchir sur soi-même. Causarle arrepentimiento a una persona tras darse cuenta de una cosa mal hecha.يدرك غطلته بنفسه ويعيد التفكير فيهاөөрийнхөө алдаа дутагдлыг ухаарч ойлгон гэмших.Tự nhận ra và thức tỉnh lỗi lầm của chính mình.ตระหนักถึงความผิดของตนด้วยตัวเองแล้วสำนึกผิดmenyadari kesalahan diri sendiri dan berintrospeksiИспытывать сожаление, раскаяние, самостоятельно осознавая свою ошибку.
- 스스로 자신의 잘못을 깨닫고 반성하다.
introspect; examine oneself
くやむ【悔やむ】。くいる【悔いる】。こうかいする【後悔する】
se repentir, regretter, avoir du remords, faire retour sur soi-même, s'examiner, rentrer en soi-même
arrepentirse, sentir
يندم
буруугаа ойлгох, гэмших, ухаарах
hối lỗi
สำนึกผิด, รู้สึกผิด, รู้สึกเสียใจ
menyesali, berintrospeksi
сожалеть; раскаиваться
2. 후회하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To realize that what one did was wrong and reprimand oneself for having done it.前に自分がしたことが間違っていることに気づき、自らその間違いを悔やむ。Se reprocher d'avoir commis une faute après avoir reconnu en être l'auteur.Darse cuenta de que lo que hizo estuvo mal, y culparse a sí mismo por haber cometido tal error. يُدرك خطأ عمل قام به في الماضي ويكره ما فعلөөрийн урьд өмнө хийсэн зүйл буруу болохыг ухаарч өөрөө өөрийгөө буруутгах.Nhận ra việc mình đã làm trước kia là sự sai lầm và tự mình trách mắng sai lầm của mình.สำนึกถึงเรื่องที่ตนเองทำก่อนหน้านี้ว่าเป็นความผิดพลาดและตำหนิความผิดของตัวเองmenyadari kesalahan pada pekerjaan yang dilakukan diri sebelumnya kemudian memarahi, mencela diri sendiriОсознать свою ошибку в каком-то совершённом деле в прошлом и упрекать самого себя за допущенную ошибку.
- 이전에 자신이 한 일이 잘못임을 깨닫고 스스로 자신의 잘못을 꾸짖다.
regret; feel remorse; repent
こうかいする【後悔する】。くいる【悔いる】
regretter
arrepentirse
يندم على
харамсах, гэмших
hối hận, ân hận
เสียดาย, เสียใจ, สำนึกผิด, น่าเสียใจ
menyesali
раскаиваться; каяться; сожалеть
こうかいする【航海する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To travel across the ocean on a boat.船で海を航行する。Se déplacer sur la mer en bateau.Viajar a través del océano en un buque.يركب سفينة ويسير بها في البحرусан онгоцонд сууж далай дээгүүр явах.Đi lại trên biển bằng thuyền.ไปมาบนทะเลโดยการขึ้นเรือnaik kapal kemudian berjalan di atas airХодить на корабле по морю.
- 배를 타고 바다 위를 다니다.
- (figurative) To advance toward a certain goal.(比喩的に)ある目標に向かって進む。(figuré) Avancer vers un objectif.(FIGURADO) Avanzar hacia un determinado objetivo.(مجازيّ) يتقدّم باتّجاه هدف معيّن(зүйрл.) ямар нэгэн зорилгыг чиглэн явах.(cách nói ẩn dụ) Hướng đến mục tiêu nào đó và tiến tới.(ในเชิงเปรียบเทียบ)มุ่งไปยังเป้าหมายใด (bahasa kiasan) hal pergi mengarah ke suatu target, atau proses yang demikianСтремиться к какой-либо цели.
- (비유적으로) 어떤 목표를 향해 나아가다.
sail; voyage; navigate
こうかいする【航海する】
naviguer, voyager par la mer
navegar
تبحر سفينة، يقوم برحلة بحريّة، يسافر بحرا
далайд хөвөх, далайд аялах
vượt biển, du lịch trên biển
เดินเรือ, แล่นเรือ
berlayar
плавать по морю
sail; voyage; navigate
こうかいする【航海する】
parcourir (un chemin)
navegar
чиглэх, урагшлах
vượt biển, vượt sông
ออกเดินทาง, พุ่งเป้าหมาย
berlayar
(перен.) плыть
こうかいぞうど【高解像度】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The condition of a TV screen, printed material, etc., which is very clear.テレビ画面や印刷資料などがとても鮮明な状態。Très grande netteté d’une image de télévision, d’un document imprimé, etc.Gran nitidez con la que se perciben las imágenes de televisión o materiales impresos.وضوح عال لشاشة تليفزيون أو لمادة مطبوعة أو غيرهاтелевизийн дэлгэц буюу хэвлэж гаргасан материал зэргийн тод байдал.Trạng thái rất nét của tài liệu in hay màn ảnh ti vi.สภาพของภาพในจอโทรทัศน์หรือสิ่งพิมพ์ เป็นต้น ที่ชัดเจนมากstandar dari benda seperti layar televisi, hasil cetakan, dsb yang sangat jelas, nyata, tajam Способность, при котором экран телевизора либо печатающее устройство работают очень отчётливо.
- 텔레비전 화면이나 인쇄한 자료 등이 아주 선명한 상태.
high resolution
こうかいぞうど【高解像度】
haute résolution
alta resolución
وضوح عالي
өндөр нарийвчлал, сайн гаралт, тод томруун байдал
độ phân giải cao
จอภาพที่มีความคมชัด, สิ่งพิมพ์ที่คมชัด, ภาพที่ชัดเจน
standar tinggi, kelas tinggi
высокое разрешение
こうかいてき【公開的】
1. 공개적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Showing a thing, truth, content, etc., to a lot of people.ある事柄や事実、内容などを多くの人々に見せること。Fait de montrer à de nombreuses personnes des choses, des faits, des contenus, etc.Dicho de algún objeto, hecho, contenido, etc., lo que se exhibe ante varias personas.إعلان شيء أو حقيقة أو مضمون إلى أشخاص كثيرينямар нэгэн эд зүйл, техник төхөөрөмж олон хүнд ил байх явдал.Việc cho nhiều người thấy về một sự vật, sự thật, hoặc một nội dung nào đó.การแสดงสิ่งของ ข้อเท็จจริง เนื้อหา เป็นต้น ใด ๆ ให้ผู้คนเห็นbarang atau fakta, isi, dsb yang terbuka untuk umum (digunakan sebagai kata benda) То, что доступно для всех (о каком-либо предмете, истине, содержании и т.п.).
- 어떤 사물이나 사실, 내용 등을 여러 사람에게 보이는 것.
being public
こうかいてき【公開的】
(n.) public, ouvert
lo público, lo abierto
عَلنيا ، على العلن
нээлттэй, дэлгээстэй, ил тод
tính công khai
ที่เปิดเผยในที่สาธารณะ
terbuka
открытый
2. 공개적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Showing a thing, truth, content, etc., to a lot of people.ある事柄や事実、内容などを多くの人々に見せるさま。 (Chose, fait, contenu, etc.) Qui est montré à de nombreuses personnes.Que un objeto, hecho o asunto se muestra a mucha gente.أن يكون الشيء او الموضوع أو مذاع ومعلن على الملأ امام الناسямар нэгэн эд зүйл, техник төхөөрөмж олон хүнд ил байх.Cho nhiều người biết về nội dung, sự thật hay sự vật nào đó.ที่แสดงสิ่งของ ข้อเท็จจริง เนื้อหา เป็นต้น ใด ๆ ให้ผู้คนเห็นbarang atau fakta, isi, dsb yang terbuka untuk umum (diletakkan di depan kata benda) Доступный для всех (о каком-либо предмете, истине, содержании и т.п.).
- 어떤 사물이나 사실, 내용 등을 여러 사람에게 보이는.
public; open
こうかいてき【公開的】
(dét.) public, ouvert
público
على الملا،عام، مفتوح
нээлттэй, дэлгээстэй, ил тод
mang tính công khai
ที่เปิดเผยในที่สาธารณะ
terbuka
открытый
こうかいほうそう【公開放送】
- A broadcast that gathers an audience at the place where the broadcast program is produced and shows the actual broadcast situation.放送番組を制作する場所に視聴者を招き、実際の状況を公開しながら制作する放送。Émission ayant lieu dans un studio où on invite des auditeurs, tout en leur montrant directement le déroulement de l'émission.Programa realizado ante la presencia de una audiencia abierta reunida en el propio set de producción.برنامج يبث عند تجمع الجمهور في مكان إنتاج البرنامج لإظهار الوضع الفعلي للبثрадио, телевизийн нэвтрүүлгийг хийж буй тухайн газарт үзэгдчидийг цуглуулж бодит нэвтрүүлгийг тухайн байдлаар нь нь дамжуулдаг нэвтрүүлэг. Việc phát sóng tiến hành bằng cách tập hợp khán giả đến nơi sản xuất chương trình phát thanh truyền hình, và cho xem tình hình phát thanh truyền hình thực tế.การออกอากาศแพร่ภาพและกระจายเสียงโดยมีผู้ชมจากทางบ้านเข้าร่วมชมขณะบันทึกเทปจริง siaran, pertunjukan yang dibuka untuk hadirin umum di tempat pembuatan program siaranтеле- или радиопередача, которая проводится вместе со зрителями, слушателями, приглашенными на место съёмки, записи передачи.
- 방송 프로그램을 제작하는 장소에 방청객을 모아 놓고 실제 방송 상황을 보여 주며 진행하는 방송.
live broadcast
こうかいほうそう【公開放送】
émission ouverte au public
programa de audiencia abierta
إذاعة عامة
нээлттэй нэвтрүүлэг
phát sóng công khai
รายการที่เปิดให้ชมการบันทึกเทป
siaran terbuka
Открытая теле-, радиопередача
こうかい【公海】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A sea that all nations can use.全ての国が共同で使用できる海。Zone maritime que peuvent exploiter, en commun, tous les pays du monde.Mar cuyo uso y aprovechamiento se permite equitativamente a todas las naciones del mundo.بحر يمكن أن تَستخدمه كلّ الدول بشكل مشتركбүх улс орнууд хамтран ашигладаг далай тэнгис.Vùng biển chung cho tất cả các quốc gia.ทะเลที่ทุกประเทศสามารถใช้ร่วมกันได้wilayah laut yang bisa digunakan secara bersama-sama oleh semua negaraМорское пространство, находящееся в свободном и равноправном пользовании всех государств.
- 모든 나라가 공통으로 사용할 수 있는 바다.
international waters; trans-boundary waters
こうかい【公海】
eaux internationales, haute mer
aguas internacionales
عُرض البحر
задгай тэнгис
biển chung
ทะเลเปิด, เขตน่านน้ำสากล
perairan internasional
открытое море
こうかい【公開】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of revealing a certain fact, object, content, etc., to people. ある事実や事物、内容などを多くの人に知らせること。Action de rendre public un fait, une chose, un contenu, etc.Dar a conocer ampliamente a las personas un determinado hecho, objeto o contenido.كشف أمر ما أو شيء ما أو مضمون ما علانيّة للعامّةаливаа зүйл, эд, агуулга зэргийг олон нийтэд өргөн мэдэгдэх явдал.Sự phổ biến cho mọi người biết về những nội dung, sự vật hay sự thật nào đó.การแจ้งข้อเท็จจริง สรรพสิ่งหรือเนื้อหา เป็นต้น ใด ๆ ให้กับผู้คนได้รับทราบอย่างแพร่หลายpenyampaian mengenai sesuatu secara luas kepada orang banyak agar dilihat atau didengar dengan bebasШироко известный людям (о факте, предмете, содержании и т.п.).
- 어떤 사실이나 사물, 내용 등을 사람들에게 널리 알림.
- The act of opening a location so that people can freely enter and exit this location.ある場所を人々が出入りできるように開放すること。Action de laisser ouvert un endroit en permettant un libre accès.Dejar abierto un lugar para que la gente pueda entrar y salir. أن يترك مكان ما مفتوحا لدخول الناس وخروجهم"олон хүн үзэж сонирхохоор ямар нэгэн газрыг нээх явдал."Sự mở cửa một nơi nào đó để mọi người có thể ra vào.การเปิดสถานที่ใด ๆ ไว้เพื่อให้ผู้คนสามารถเข้าออกได้Открытый для посещений (о месте).
- 어떤 장소를 사람들이 드나들 수 있도록 열어 놓음.
announcement; pronouncement
こうかい【公開】
révélation, divulgation
apertura, anuncio, publicación
إعلان
нээлттэй, ил
sự công khai
การเปิดเผย, การเผยแพร่, การเปิดเผยในที่สาธารณะ
umum
открытый
opening
こうかい【公開】
ouverture
apertura, publicación
فتح
нээлт
sự mở cửa công khai
เปิด
публичный
こうかい【後悔】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of realizing that what one did was wrong and reprimanding oneself for having done it.前に自分がしたことが間違っていることに気づき、後から悔やむこと。Action de prendre conscience d'une faute passée et de s'en vouloir.Acción de darse cuenta de que lo que hizo estuvo mal, y culparse a sí mismo por haber cometido tal error. إدراك الشخص لخطئه في عمل قام به في الماضي وكرهه لما فعلөөрийн урьд өмнө хийсэн зүйл буруу болохыг ухаарч өөрөө өөрийгөө буруушаах явдал.Việc nhận ra việc mình đã làm trước kia là sự sai lầm và tự mình trách mắng sai lầm của mình.การสำนึกถึงเรื่องที่ตนเองทำก่อนหน้านี้ว่าเป็นความผิดพลาดและตำหนิความผิดของตนด้วยตนเองhal yang menyasalah diri setelah tersadar akan kesalahan dari hal yang diperbuat sebelumnyaОсознание проделанной прежде ошибки и упрекание самого себя.
- 이전에 자신이 한 일이 잘못임을 깨닫고 스스로 자신의 잘못을 꾸짖음.
regret; remorse; repentance
こうかい【後悔】
regret, remords, repentir, repentance
remordimiento, arrepentimiento
ندم ، توبة
харамсал, гэмшил
sự hối hận, sự ân hận
ความสำนึกผิด, ความรู้สึกผิด, ความเสียดาย, ความรู้สึกเสียใจ
penyesalan
сожаление
こうかい【航海】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of travelling across the ocean on a boat.船で海を航行すること。Action de voyager en bateau sur la mer.Acción de viajar a través del océano en un buque.ركوب سفينة والسير بها في البحرусан онгоцонд сууж далай дээгүүр явах үйл.Việc đi lại trên biển bằng thuyền.การไปมาบนทะเลโดยการขึ้นเรือhal naik kapal kemudian berjalan di atas airХождение на корабле по морю.
- 배를 타고 바다 위를 다님.
- (figurative) An act of moving toward a certain goal; or such a process.(比喩的に)ある目標に向かって進むこと。また、その過程。(figuré) Action d'avancer vers un objectif ; un tel trajet.(FIGURADO) Acción de avanzar hacia un objetivo determinado. O un proceso de este tipo.(مجازيّ) تقدّم باتّجاه هدف معيّن. أو مرحلة مثل هذا(зүйрл.) ямар нэгэн зорилгыг чиглэн урагшлах явдал. мөн тийм үйл явц.(cách nói ẩn dụ) Việc hướng đến mục tiêu nào đó và tiến tới. Hoặc quá trình như thế.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การมุ่งไปยังเป้าหมายใด หรือกระบวนการในลักษณะดังกล่าว (bahasa kiasan) hal pergi mengarah ke suatu target, atau proses yang demikianСтремление к какой-либо цели, а также данный процесс.
- (비유적으로) 어떤 목표를 향해 나아감. 또는 그런 과정.
voyage; sailing
こうかい【航海】
navigation, voyage par mer
navegación
رحلة بحريّة، جولة بحريّة، ملاحة بحريّة
далайд хөвөх, далайд аялах
hàng hải, sự vượt biển, sự du lịch trên biển
การเดินเรือ, การแล่นเรือ
pelayaran
мореплавание; навигация
voyage; sailing
こうかい【航海】
traversée
viaje, navegación, travesía
зорих, урагшлах
sự vượt biển, sự vượt sông, hành trình trên biển
การออกเดินทาง, การพุ่งเป้าหมาย
pelayaran
(перен.) навигация
こうかおん【効果音】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A sound inserted to add a sense of reality to a certain scene in a movie or performance. 映画や公演などで場面の状況を具体的に演出するために入れる音。Sons rajoutés à la scène d'un film, d'un spectacle, etc., pour en intensifier la sensation de réalité.Sonido insertado para añadir sentido de la realidad en ciertas escenas de una película o un espectáculo.صوت مضاف إلى فيلم أو مسرح لتعزيز شعور كأنه حقيقة في المشهدкино, тоглолт зэрэгт үзэгдэл үзүүлбэрийг улам илүү үнэмшилтэй болгохын тулд нэмдэг дуу чимээ.Âm thanh được chèn vào để tạo cảm giác sống động của cảnh quay trong phim hoặc buổi biểu diễn.เสียงที่ใส่เพื่อเพิ่มให้เกิดอารมณ์สมจริงในฉาก เช่น การแสดงหรือภาพยนตร์ เป็นต้นsuara yang dimasukkan di film atau pertunjukan dsb untuk menambahkan efek hidup pada layarЗвук, который прибавляет или придаёт живость сцене из кинофильма или представления.
- 영화나 공연 등에서 장면의 실감을 더하기 위해 넣는 소리.
sound effect
こうかおん【効果音】
effet sonore
efecto de sonido
مؤثّر صوتي
дууны эффект
hiệu ứng âm thanh
เสียงประกอบ
efek suara
звуковой эффект
こうかきょう【高架橋】
- A long elevated road that is built on pillars on the ground for cars to use.地上に柱を立て、車両などがその上を通るように、高く長く作った道路。Long et haut ouvrage routier, élevé sur des colonnes fixées au sol.Carretera elevada y extendida sobre la superficie terrestre, sostenida por una serie de pilares. طريق تم إنشاؤه بشكل عال وطويل من خلال إقامة أعمدة على الأرض للمرور بهгазраас дээш гүүр барин, түүн дээгүүр зассан өндөр, урт машины зам.Con đường được làm cao và dài bằng cách dựng trụ đứng trên đất để đi lại trên đó được.ถนนที่สร้างขึ้นอย่างยาวและสูงบนเสาที่ถูกตั้งขึ้นมาจากพื้นดินเพื่อให้สัญจรผ่านไปมาได้jalan yang dibuat lebih tinggi di atas tanah menggunakan tiang-tiangДорога, расположенная на надземном сооружении мостового вида.
- 땅 위에 기둥을 세워 그 위를 지나도록 높고 길게 만든 도로.
overpass; elevated road
こうかきょう【高架橋】。こうかどうろ【高架道路】
viaduc, route surélevée
carretera elevada
ممر علوي
гүүрэн авто зам
đường trên cao
ทางยกระดับ, สะพานลอยที่ให้รถวิ่ง, ถนนยกระดับ
jalan layang, fly over
эстакадная дорога; надземная дорога
こうかきん【公課金】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Tax imposed on people by the government or public organizations, such as electricity bills, telephone charges, water rates, etc.電気料金、電話料金、水道料金など、国または地方公共団体が国民に課す料金。Taxes imposées aux citoyens par l’État ou un organisme public comme les frais d’électricité, de téléphone et d’eau.Impuesto que el Estado o una entidad pública grava a los ciudadanos por los servicios ofrecidos de electricidad, teléfono, agua, etc.رسوم عامّة تفرضها الدّولة أو الحكومة المحلّية على الشعب مثل ثمن الكهرباء والهاتف، والمياه ونحوهاутас, тог, усны төлбөр зэрэгтэй адил улсаас буюу олон нийтийн байгууллагаас иргэдэд оногдуулсан татвар.Tiền thuế hay chi phí mà nhà nước hay cơ quan công quyền thu từ nhân dân như tiền điện, tiền điện thoại, tiền nước v.v...ภาษีที่รัฐบาลหรือองค์กรสาธารณะแจ้งเก็บจากประชาชน เช่น ค่าไฟ ค่าโทรศัพท์ ค่าน้ำประปาpajak atau biaya yang ditetapkan oleh negara untuk penggunaan listrik, telepon, air, dsbНалог за электричество, за телефонные услуги, за водоснабжение и другие виды платежей, налагаемый на население государством или государственным учреждением.
- 전기료, 전화료, 수도료 등과 같이 국가나 공공 단체가 국민에게 부과하는 세금.
utility bills
こうかきん【公課金】
taxes publiques
impuesto de servicios públicos, factura de servicios públicos
ضريبة عامّة
албан татвар, улсын татвар
chi phí tiện ích
ภาษีสาธารณูปโภค
tagihan, iuran
налог; обложение
こうかくあわ【口角泡】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Foamy saliva coming out of the mouth, when a person or an animal is very excited or has a fit.人や動物が非常に興奮したり発作を起こしたりするときに口から出る、泡のようなつば。Salive sortant comme de l'écume de la bouche d’une personne ou d’un animal en cas d'excitation extrême ou de crise.Líquido espumoso segregado en la cavidad bucal de animales o personas como reacción a la excitación o síntoma de convulsión. لعاب يخرج مثل فقاعة من الفم عندما يثور الإنسان أو الحيوان ثورة شديدةхүн, амьтад ихэд хөөрөх буюу багтарч татвалзах үед амнаас гарах хөөс мэт шүлс.Nước miếng chảy ra từ trong miệng như bọt khi người hay động vật quá hưng phấn hoặc bị lên cơn đột ngột.น้ำลายที่ออกมาจากปากคล้ายฟองในตอนที่คนหรือสัตว์ตื่นเต้นมากหรือชักกระตุกcairan yang keluar seperti busa dari mulut saat orang atau binatang sangat emosional atau kejang-kejangГустая, беловатая, с пузырями слюна человека или животных, появляющаяся обычно при сильном возбуждении, заболеваниях и т.п.
- 사람이나 동물이 매우 흥분하거나 발작을 할 때 입에서 거품같이 나오는 침.
froth
こうかくあわ【口角泡】。しろあわ【白泡】。あわ【泡】
écume, bulle
espumarajo
فقاعة السرطان
хөөс
bọt miệng, bọt mồm, nước dãi
ฟองน้ำลาย, น้ำลายที่ออกมาเป็นฟอง
ludah, liur, busa
пена изо рта
こうかくされる【降格される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For authority, grade, position, etc., to be lowered.資格、等級、地位などが低くなる。(Rang, qualification, position etc.) Baisser. Reducirse una calificación, un grado o posición.تنخفض الميزة أو الدرجة أو المكانة... إلخмэргэшил буюу зэрэглэл, албан тушаал буурах. Tư cách, cấp bậc hay địa vị bị hạ thấp đi.คุณสมบัติ ระดับ ตำแหน่ง เป็นต้น ต่ำลงmenjadi turunnya kualifikasi, tingkat, posisi, dsbПонизиться в степени, уровне, должности и т.п.
- 자격이나 등급, 지위 등이 낮아지다.
be degraded; be downgraded; be relegated
かくさげされる【格下げされる】。こうかくされる【降格される】
se dégrader, se déclasser, être dégradé, être déclassé
degradarse
ينخفض
буурах, унах, доройтох
bị giáng cấp
ถูกลด, ถูกลดขั้น, ถูกปลด, ถูกทำให้เสื่อมเสีย
terdegradasi, menurun
понизиться; деградировать
こうかくする【降格する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For authority, grade, position, etc., to be lowered; or to lower it.資格、等級、地位などが低くなる。また、そうさせる。(Rang, qualification, position etc.) Baisser ; faire ainsi.Bajar a alguien de una calificación, un grado o posición.تنخفض الميزة أو الدرجة أو المكانة... إلخ، أو يجعلها كذلكмэргэжлийн эрх чадвар, зэрэглэл, албан тушаал буурах. мөн тийм болох явдал.Tư cách, cấp bậc, địa vị bị thấp đi. Hoặc làm như vậy.คุณสมบัติ ระดับ ตำแหน่ง เป็นต้น ต่ำลง หรือการทำดังกล่าวturunnya kualifikasi, tingkat, posisi, dsb. atau menjadi seperti ituСокращать степень; уменьшать уровень; переводить на более низкую должность.
- 자격이나 등급, 지위 등이 낮아지다. 또는 그렇게 하다.
degrade; downgrade; relegate
かくさげする【格下げする】。こうかくする【降格する】
être dégradé, être déclassé, dégrader, déclasser
degradar
ينخفض
буурах, унах, доройтох
giáng thấp, hạ thấp
ลด, ลดขั้น, ปลด, เสื่อมเสีย
merendahkan, menurunkan, turun, rendah
понижать
こうかくるい【甲殻類】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Aquatic animals wrapped in a hard shell and with multiple joints like crabs, shrimp and lobsters.カニ・エビ・ザリガニのように体が硬い甲殻で覆われ、いくつかの体節に分かれている水生動物。Animal recouvert d'une dure carapace et dont le corps est séparé en plusieurs sections, et vivant dans l'eau, comme le crabe, la crevette ou l'écrevisse.Animales marinos cubiertos de un caparazón duro y formado por una serie de segmentos, tales como los cangrejos, los camarones y las langostas. حيوان مائي مفصلي محاط بالقشرة الصلبة كسرطان البحر والجمبري وجراد البحرхавч, сам хорхой зэрэг бие нь хатуу хальсаар бүрхэгдсэн олон төрлийн усны амьтан.Động vật trong nước có thân được bao bọc bởi vỏ cứng ví dụ như cua, tôm, bề bề... สัตว์น้ำที่หุ้มด้วยเปลือกแข็ง แบ่งเป็นปล้อง ๆ เช่น ปู กุ้ง กุ้งก้ามกรามbinatang yang berada di dalam air seperti kepiting, udang,dan lobster dengan tubuh diselimuti kulit keras dan banyak sendiВодообитающее животное, подобное крабу, раку, креветке и т.п., имеющее несколько конечностей и панцирь.
- 게, 새우, 가재처럼 몸이 딱딱한 껍질로 싸여 있고 여러 마디로 된 물속 동물.
crustaceans
こうかくるい【甲殻類】
crustacé
crustáceos
القشريات
хайрстан, хайрстан амьтан, хайрстаны төрөл
loài giáp xác, loài vỏ cứng, loài tôm cua
สัตว์น้ำที่มีเปลือกหุ้ม, สัตว์น้ำที่มีกระดองหุ้ม
kerang-kerangan
семейство ракообразных
こうかく【降格】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which authority, grade, position, etc., is lowered, or an act of lowering one of these.資格、等級、地位などが低くなること。また、そうさせること。Fait pour une qualification, un grade, une position, etc., d'être abaissé ; action de baisser une qualification, un grade, une position, etc.Acción y efecto de bajar de calidad, grado, posición, etc.انخفاض الميزة أو الدرجة أو المكانة أو غيرها. أو التخفيض كذلكмэргэжлийн эрх чадвар, зэрэглэл, албан тушаал буурах явдал.мөн тийм болох явдал.Việc tư cách, cấp bậc, địa vị trở nên thấp đi. Hoặc làm cho trở nên như vậy.การที่คุณสมบัติ ระดับ ตำแหน่ง เป็นต้น ต่ำลง หรือการทำดังกล่าวpenurunan kualifikasi, tingkat, posisi, dsb. atau membuat demikianПонижение степени, уровня, должности и др.
- 자격이나 등급, 지위 등이 낮아짐. 또는 그렇게 함.
degradation; downgrading; demotion
かくさげ【格下げ】。こうかく【降格】
dégradation, rétrogradation, diminution de grade, diminution de rang
degradación
تنزيل رتبته
зэрэг буулгах
sự giáng cấp
การลด, การถอย, การลดขั้น, การปลด, การทำให้เสื่อมเสีย
degradasi, penurunan
понижение; деградация
こうかしょう【硬化症】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A symptom in which the organs or tissues of one's body become hard.身体の組織や器官が硬くなる症状。Durcissement pathologique d’un tissu ou d’un organe du corps.Síntoma representado por un endurecimiento de los órganos o tejidos del cuerpo humano.ظاهرة تصلّب جهاز أو عضو من أعضاء الجسم биеийн эрхтэн хатуурч хөшиx шинж тэмдэг.Triệu chứng bị cứng của một bộ phận trên cơ thể.อาการที่ระบบหรืออวัยวะในร่างกายแน่นขึ้นจนแข็งgejala menjadi kakunya anggota tubuhСимптомы окоченения и затвердевания какого-либо органа.
- 몸의 조직이나 기관이 단단하게 굳어지는 증상.
scleroma
こうかしょう【硬化症】
durcissement, sclérose
esclerosis, induración
ظاهرة التصلب
хатуурал
triệu chứng tê cứng, triệu chứng xơ cứng
อาการแข็งตัว, ภาวะแข็งตัว, อาการแข็งกระด้าง, ภาวะแข็งกระด้าง, อาการเป็นลิ่ม
уплотнение
こうかする【硬化する】
1. 경화되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become hard and solid.硬くなる。Devenir dur.Que se ha puesto duro o sólido.يصبح تجمدا بشدةхатуурч хөших. Bị (trở nên) cứng. แน่นขึ้นจนแข็งmembatu, mengerasСтать плотным, твёрдым.
- 단단하게 굳어지다.
- For someone's opinion, argument, attitude, mindset, etc., to become inflexible and very strong.主張や意見、態度、考え方などが柔軟性に欠け、強硬になる。(Revendication, opinion, comportement, manière de pensée etc.) Devenir moins flexible et très intransigeant.Dícese de estado de rigurosidad e inflexibilidad de un argumento, una opinión, una actitud o una manera de pensar. يصبح قاسيا في عرض آرائه أو وجهة نظره أو طريقة تفكيره أو أسلوبهүзэл бодол, хэв маяг зэрэг уян зөөлөн бус дэндүү хатуу байх.Thái độ, chủ trương, ý kiến, suy nghĩ trở nên không có tính linh động và mạnh mẽ.จุดยืน ความเห็น ทัศนคติ แนวความคิด เป็นต้น ไม่มีความยืดหยุ่นและให้หนักแน่นขึ้นอย่างมาก(pendapat, tindakan, pikiran) menjadi teguh, menjadi kuat dan tak tergoyahkanСтать жёстким, строгим, непоколебимым (об утверждении, мыслях, поведении и т.п.).
- 주장이나 의견, 태도, 사고방식 등이 융통성이 없게 되고 매우 강하게 되다.
harden; stiffen
こうかする【硬化する】
(se) raidir, (se) durcir, s'indurer
endurecerse
يتصلب ، يقوي
хатуурах, чангарах, хөших
bị xơ cứng, bị khô cứng, bị chai cứng
แข็งตัวขึ้น
membeku, mengkristal
уплотниться
stiffen
こうかする【硬化する】
(se) raidir, (se) durcir, s'intensifier, se renforcer
endurecerse
يتصلد(في الراي والموقف وطريقة التفكير)
хатуурах, нэг талыг баримтлах, хуучрах
cứng nhắc
แข็งกร้าว, ตึง
ужесточиться
2. 경화하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become hard and solid.硬くなる。Devenir dur.Ponerse duro o sólido.يكون تصلباхатуурч хөших. Bị (trở nên) cứng.แน่นขึ้นจนแข็งmembatu, mengerasСтановиться плотным, твёрдым.
- 단단하게 굳어지다.
- For someone's opinion, argument, attitude, mindset, etc., to become inflexible and very strong.主張や意見、態度、考え方などが柔軟性に欠け、強硬になる。(Revendication, opinion, comportement, manière de pensée etc.) Devenir moins flexible et très intransigeant.Volver riguroso e inflexible un argumento, una opinión, una actitud o una manera de pensar. يتشدد في عرض آرائه أو وجهة نظره أو طريقة تفكيره أو أسلوبه بدون مرونةүзэл бодол, сэтгэлгээ зэрэг уян зөөлөн биш хэт чанд байдалтай байх. (Chủ trương, thái độ, ý kiến hay suy nghĩ trở nên rất mạnh mẽ và không còn tính linh động.จุดยืน ความเห็น ทัศนคติ แนวความคิด เป็นต้น ไม่มีความยืดหยุ่นและหนักแน่นขึ้นอย่างมากpendapat, tindakan, pikiran, dsb menjadi teguh atau kuat dan tak tergoyahkanСтановиться жёстким, строгим, непоколебимым (об утверждении или мнении, позиции, мышлении и т.п.).
- 주장이나 의견, 태도, 사고방식 등이 융통성이 없어지고 매우 강해지다.
harden; stiffen
こうかする【硬化する】
(se) raidir, (se) durcir, s'indurer
endurecer
يتصلد بشدة
хатуурах, чангарах, хөших
khô cứng, xơ cứng
แข็งตัว
membeku, mengkristal
уплотняться
stiffen
こうかする【硬化する】
(se) raidir, (se) durcir, s'intensifier, se renforcer
endurecer
يتعنت
хатуурах
cứng nhắc
แข็งกร้าว, ตึง
ужесточаться
こうかする【降下する】
1. 강하하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To move from a higher to a lower place.高いところから下へ降りる。Aller d'un endroit élevé vers un autre plus bas.Bajar de un lugar alto a otro bajo. ينزل من الأعلى إلى الأسفلөндөр газраас доошоо буух.Hạ từ trên nơi cao xuống phía dưới.ลงจากที่สูงไปสู่ด้านล่างturun dari tempat yang tinggi ke bawahПередвигаться сверху вниз.
- 높은 곳에서 아래쪽으로 내려오다.
- For temperature, blood pressure, air pressure, etc., to go down.気温や血圧、気圧などが下がる。(Température, tension artérielle, pression atmosphérique, etc.) Baisser.Disminuirse de la temperatura, la presión arterial o atmosférica. تنخفض درجةُ الحرارة أو ضغط الدم أو الضغط الجوي... إلخдулааны хэмжээ, хүний биеийн даралт, агаарын даралт зэрэг буурах.Nhiệt độ, khí áp hay huyết áp giảm xuống.อุณหภูมิ ความดันโลหิต ความกดอากาศ เป็นต้น ต่ำลงsuhu, tekanan darah, tekanan udara, dsb menjadi rendahУменьшаться (о температуре, кровяном давлении, атмосферном давлении и т.п.).
- 온도나 혈압, 기압 등이 낮아지다.
fall; descend
こうかする【降下する】
descendre
descender
ينزل
буух
xuống, hạ xuống, giáng xuống
ลงไปข้างล่าง, ลงข้างล่าง, ลงจอด(เครื่องบิน)
turun
снижаться; спускаться
drop; descend; fall
こうかする【降下する】
descendre, baisser, diminuer
bajar
ينخفض
унах
xuống, giảm xuống
ลดลง, ต่ำลง
turun
понижаться; спадать
2. 하강하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To move from a higher to a lower place.高いところから下へ降りる。Aller d'un endroit élevé vers un autre plus bas.Moverse desde arriba hacia abajo.ينزل إلى الأسفل من مكان عاليөндөр газраас доош чиглэн бууж ирэх.Hướng từ chỗ cao rơi xuống bên dưới.ลงมายังข้างล่างจากที่สูงturun ke bawah dari tempat yang tinggi Спускаться с высокого места вниз.
- 높은 곳에서 아래를 향하여 내려오다.
fall; descend
かこうする【下降する】。こうかする【降下する】
descendre
caer, descender
ينزل، يهبط
буух, доошлох, уруудах
hạ xuống, rơi xuống
ตก, ร่วง, หล่น, ย้อย, ตกลงมา, ต่ำลง, ลดลง, น้อยลง, เคลื่อนลงมา
turun
спускаться; снижаться
こうかだ【高価だ】
1. 값비싸다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The price of something being high.値段が高い。(Objet) Qui est d’un prix élevé. Que es elevado el precio de un producto.ثمن المنتج غالٍбарааны үнэ өндөр байх.Giá của đồ vật đắt.ราคาสิ่งของแพงharga barang mahalИметь очень высокую стоимость.
- 물건의 가격이 비싸다.
expensive
こうかだ【高価だ】
cher, onéreux
caro, costoso
غالي
өндөр үнэтэй
đắt, giá đắt
มีราคาสูง, ราคาแพง
mahal, tinggi
быть очень дорогостоящим
2. 비싸다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The price of an object or the cost to do something being higher than the average.商品の値段や何かをするのにかかる費用が普通より高い。(Prix d'un objet ou coût pour faire quelque chose) Être plus élevé que la normale.Que exige un precio o un costo más alto del promedio. سعر سلعة ما أو تكلفة القيام بأمر ما أعلى من العاديбарааны үнэ буюу ямар нэгэн юмыг хийхэд төлдөг зардал ердийнхөөс их байх.Giá của đồ vật hay chi phí dùng cho việc nào đó cao hơn thông thường. ราคาของสิ่งของหรือค่าใช้จ่ายที่ใช้ในการทำเรื่องใดสูงกว่าปกติharga barang atau biaya untuk melakukan sesuatu tinggi dari yang biasaИметь очень высокую стоимость, стоить больше, чем обычно.
- 물건값이나 어떤 일을 하는 데 드는 비용이 보통보다 높다.
expensive; costly
たかい【高い】。こうかだ【高価だ】
cher, coûteux, onéreux
caro, costoso, cotizado, altivo
غالٍ
үнэтэй
đắt, đắt tiền
แพง, ราคาสูง
mahal
дорогостоящий; дорогой
3. 짭짤하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Substantial and valuable.物の中身が充実していて価値がある。(Chose) Qui est substantiel et précieux.Que un producto es útil y apreciado.الشيء ذو مصلحة وثمينэд бараа хэрэгцээтэй, үнэ цэнэтэй байх.Đồ vật có thực chất và đáng giá.สิ่งของมีคุณค่าและมีราคาbenda berisi dan berhargaСодержательный и ценный (о предмете).
- 물건이 실속이 있고 값지다.
good
じょうとうだ【上等だ】。こうかだ【高価だ】
rentable, cher, précieux, estimable
precioso, valioso
үнэтэй, үнэ цэнэтэй
đáng giá, khá đắt
มีค่า, มีคุณค่า, มีราคา
berharga, bernilai
прибыльный; ценный
こうかつだ【広闊だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Very wide or spacious.広々としている。Qui est très large.Muy amplio y extenso.واسع جدا وفسيحасар өргөн.Rất rộngกว้างมากsangat luas, luar biasa luas, luas tak terbatas Имеющий значительную ширину.
- 아주 넓다.
vast; extensive
こうかつだ【広闊だ】
vaste, immense
vasto, inmenso, espacioso
شاسع
уудам, маш өргөн, маш уудам өргөн
bao la, mênh mông, bạt ngàn
กว้างใหญ่, กว้างขวาง, ไพศาล, แผ่กว้าง, กว้างใหญ่ไพศาล
teramat luas
обширный; широкий
こうかつだ【狡猾だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being cunning and sly.ずるくて、悪賢い。Qui est perfide et a beaucoup de mauvaises combines en tête.Que tiene mucha astucia y maña.المُخادع ذي الحيل المتعددةовжин муу заль мэх ихтэй. Ranh ma và nhiều mưu mẹo xấu.มีเล่ห์เหลี่ยมและกลอุบายชั่วร้ายมากlicik dan memiliki banyak pikiran jahat Лицемерный и склонный к нечестным уловкам.
- 간사하고 나쁜 꾀가 많다.
cunning
こうかつだ【狡猾だ】。わるがしこい【悪賢い】
rusé, malin
astuto, vivo, mañoso
ماكر
зальтай, мэхтэй, арга баширтай, овсгоотой, овтой
giảo hoạt, gian giảo
เจ้าเล่ห์, มีเล่ห์เหลี่ยม, ฉลาดแกมโกง
licik, jahat, curang
хитрый; коварный
こうかつ【狡猾】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state or quality of being cunning and sly.ずるくて、悪賢いこと。Ce qui est rusé et très sournois.Actitud astuta y llena de trampa. الماكر كثيرالحيل السيئةовжин муу заль мэх ихтэй байх явдал.Sự ranh ma và nhiều mưu mô xảo quyệt. ความมีเล่ห์เหลี่ยมและกลอุบายชั่วร้ายมากhal tentang sifat licik dan memiliki banyak pikiran jahat Лукавство и склонность к нечестным уловкам
- 간사하고 나쁜 꾀가 많음.
being cunning
こうかつ【狡猾】
ruse, astuce, malice, fourberie
maña, astucia, artificio, socarronería, fullería
مكر
заль, мэх, арга башир, овсгоо, ов
sự giảo hoạt, sự gian xảo
ความเจ้าเล่ห์, ความมีเล่ห์เหลี่ยม, ความฉลาดแกมโกง
tipu muslihat, kelicikan
хитрость; коварство
こうかてきだ【効果的だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having qualities that are good for the body or health.体や健康をよくさせる性質がある。(Nature d'une chose) Qui améliore davantage l'état du corps ou la santé.Que una cosa tiene la propiedad de mejorar el cuerpo o la salud.شيء ما يتصف بقدرته على تحسين حالة الجسم أو الصحةямар нэгэн зүйл бие ба эрүүл мэндийг сайжруулах шинж чанарыг агуулсан.Cái gì đó có tính chất làm cho cơ thể hay sức khỏe tốt lên.สิ่งใด ๆ มีคุณสมบัติที่ทำให้สุขภาพหรือร่างกายดีขึ้นsesuatu memilki karakter yang membuat tubuh atau kesehatan membaikОбладающий свойством по улучшению состояния тела или здоровья.
- 어떤 것이 몸이나 건강을 더 나아지게 하는 성질이 있다.
good
よい【良い・善い】。こうかてきだ【効果的だ】
bon, efficace
bueno
сайн
tốt
มีประโยชน์, มีคุณค่า, มีโภชนาการ
baik, bagus
こうかてき【効果的】
1. 기능적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Being related to a certain role or operation.一定の役割や作用と関連したもの。Ce qui a trait à une certaine fonction ou une certaine action.Relativo a un determinado rol o efecto.ما يتعلق بدور معين أو وظيفة معينةтодорхой үүрэг буюу үйлчлэлтэй холбоотой байх явдал.Cái liên quan đến tác dụng hay vai trò nhất định.การที่เกี่ยวข้องกับการทำงานหรือบทบาทที่กำหนด aspek kemampuan, sudah dalam keadaan dapat menunjukkan kemampuannya (digunakan sebagai kata benda) Связанный с применением и проявлением определённых функций.
- 일정한 역할이나 작용과 관련된 것.
being functional
きのうてき【機能的】。のうりつてき【能率的】。こうかてき【効果的】
(n.) fonctionnel
función
وظيفي
ур чадварын, хүчин чадалтай
tính chức năng, tính năng
ด้านประสิทธิภาพ, ด้านสมรรถนะ, ด้านสมรรถภาพ
fungsional
функциональный
2. 기능적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Being related to a certain role or effect. 一定の役割や作用と関連したさま。 Qui concerne un certain rôle ou une certaine action.Relativo a una función o reacción en particular.متعلّق بدور معيّن أو وظيفة معيّنة тодорхой үүрэг буюу үйлчлэлтэй холбоотой.Liên quan đến tác dụng hay vai trò nhất định.ที่เกี่ยวข้องกับการทำงานหรือบทบาทที่กำหนด berhubungan dengan kemampuan, dapat menunjukkan kemampuannya (diletakkan di depan kata benda) Связанный с применением и проявлением определённых функций.
- 일정한 역할이나 작용과 관련된.
functional
きのうてき【機能的】。のうりつてき【能率的】。こうかてき【効果的】
(dét.) fonctionnel
funcional
وظِيفيّ
ур чадварын
mang tính chức năng
ด้านประสิทธิภาพ, ด้านสมรรถนะ, ด้านสมรรถภาพ
fungsional
функциональный
3. 효과적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of achieving a good result from doing something. ある働きかけによって望ましい結果が現われること。Ce qui donne de bons résultats en faisant quelque chose.Estado de lograr un buen resultado de un trabajo o una acción. الحصول على نتيجة جيدة بفضل قيامه بشيء ماямар нэгэн зүйлийг хийж сайн үр дүнд хүрэх явдал.Việc kết quả tốt đẹp nhận được do làm việc nào đó.การที่ได้ผลลัพธ์ที่ดีโดยทำสิ่งใดๆhal mendapatkan sesuatu yang bersifat baik setelah melakukan suatu hal (digunakan sebagai kata benda) (в кор. яз. является им. сущ.) Приносящий положительный, желаемый результат.
- 어떠한 것을 하여 좋은 결과가 얻어지는 것.
being effective; being effectual
こうかてき【効果的】
(n.) efficace
siendo efectiva, siendo eficaz
فعال
үр дүнтэй, үр ашигтай
tính hiệu quả
ที่เป็นผล, ที่เป็นผลประโยชน์, ที่เป็นประสิทธิผล, ที่เป็นประสิทธิภาพ
efektif, manjur, ampuh, berkhasiat
эффективный
4. 효과적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Achieving a good result from doing something.ある働きかけによって望ましい結果が現われるさま。Qui donne de bons résultats en faisant quelque chose.Que logra un buen resultado de un trabajo o una acción. يحصل على نتيجة جيدة بفضل قيامه بشيء ماямар нэгэн зүйлийг хийж сайн үр дүнд хүрсэн.Kết quả tốt đẹp nhận được do làm việc nào đó.ที่ได้ผลลัพธ์ที่ดีโดยทำสิ่งใดๆmendapatkan sesuatu yang bersifat baik setelah melakukan suatu hal (diletakkan di depan kata benda) Приносящий положительный, желаемый результат.
- 어떠한 것을 하여 좋은 결과가 얻어지는.
effective; effectual
こうかてき【効果的】
(dét.) efficace
eficaz
فعال
үр дүнтэй, үр ашигтай
có tính hiệu quả
ที่เป็นผล, ที่เป็นผลประโยชน์, ที่เป็นประสิทธิผล, ที่เป็นประสิทธิภาพ
efektif, manjur, ampuh, berkhasiat
эффективный
こうかである【高価である】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a thing to be of high price or value.物の値段が高い。(Prix d'un objet) Être d'un montant élevé.Aumento del valor o la cotización de un objeto.يكون سعرُ البضائع مرتفعًا جدًاбараа бүтээгдэхүүн өндөр үнэ хүрэх.Giá của đồ vật rất đắt. ราคาสิ่งของเป็นมูลค่าที่แพงharga barang sangat mahal (digunakan sebagai kata kerja)Иметь очень высокую стоимость.
- 물건의 값이 비싼 액수에 이르다.
be expensive; be valuable; be costly
ねうちがある【値打ちがある】。こうかである【高価である】
coûter cher
apreciarse, preciarse
يَثمُن
үнэтэй, үнэ ихтэй
có giá
มีราคา, มีค่า
tinggi harganya, berharga
быть очень дорогостоящим
こうかどうろ【高架道路】
- A long elevated road that is built on pillars on the ground for cars to use.地上に柱を立て、車両などがその上を通るように、高く長く作った道路。Long et haut ouvrage routier, élevé sur des colonnes fixées au sol.Carretera elevada y extendida sobre la superficie terrestre, sostenida por una serie de pilares. طريق تم إنشاؤه بشكل عال وطويل من خلال إقامة أعمدة على الأرض للمرور بهгазраас дээш гүүр барин, түүн дээгүүр зассан өндөр, урт машины зам.Con đường được làm cao và dài bằng cách dựng trụ đứng trên đất để đi lại trên đó được.ถนนที่สร้างขึ้นอย่างยาวและสูงบนเสาที่ถูกตั้งขึ้นมาจากพื้นดินเพื่อให้สัญจรผ่านไปมาได้jalan yang dibuat lebih tinggi di atas tanah menggunakan tiang-tiangДорога, расположенная на надземном сооружении мостового вида.
- 땅 위에 기둥을 세워 그 위를 지나도록 높고 길게 만든 도로.
overpass; elevated road
こうかきょう【高架橋】。こうかどうろ【高架道路】
viaduc, route surélevée
carretera elevada
ممر علوي
гүүрэн авто зам
đường trên cao
ทางยกระดับ, สะพานลอยที่ให้รถวิ่ง, ถนนยกระดับ
jalan layang, fly over
эстакадная дорога; надземная дорога
こうかひん【高価品】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An object that is high-priced.値段の高い品物。高価な品。Objet qui a un prix élevé.Artículo con gran valor monetario. منتجات غالية الثمنүнэтэй бараа бүтээгдэхүүн.Hàng hóa có giá đắt.สิ่งของที่มีราคาแพง barang yang berharga tinggiДорогостоящий товар.
- 값이 비싼 물건.
costly article; high-priced article
こうかひん【高価品】
article de prix
artículo de valor, artículo valioso, objeto de valor, artículo de lujo
منتج فاخر
өндөр үнэтэй эд
hàng hóa giá trị cao
ของมีค่า, ของที่มีราคาสูง, ของที่มีราคาแพง
barang mewah
ценный товар
こうかんされる【交換される】
1. 교환되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For one thing to be changed for another.何かが別のものと取り替えられる。Être changé contre une autre chose.Hacer que una cosa se transmute o cambie en otra.. يمكن تسليمه واستبداله بمنتج آخرюм өөр зүйлээр солигдох.Cái gì đó được thay đổi thành một cái khác.ถูกเปลี่ยนอะไรไปเป็นสิ่งอื่นsesuatu ditukar ke sesuatu yang lain смениваться чем-либо другим (о чём-либо одном).
- 무엇이 다른 것으로 바뀌다.
- To be given and taken.互いにやり取りされる。 Se donner réciproquement.Intercambiarse mutuamente. يتم تبادله بين عدد من الناسхоорондоо авч өгөлцөх.Được trao đổi với nhau.ถูกให้และรับซึ่งกันและกัน sesuatu saling ditukar быть полученным в замен на что-либо.
- 서로 주고받게 되다.
be changed
こうかんされる【交換される】
être échangé contre quelque chose
trocarse
يُسترجَع
солигдох
được hoán đổi, được thay đổi
ถูกแลก, ถูกเปลี่ยน, ถูกแลกเปลี่ยน
ditukar, diganti
Заменяться
be exchanged; be interchanged
こうかんされる【交換される】
s'échanger
permutarse
يُسترجَع
солилцох
được trao đổi
ถูกเปลี่ยน, ถูกแลกเปลี่ยน
dipertukarkan, dibarter
Обмениваться
2. 엇바뀌다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For two things to be exchanged.二つの対象が互いにやり取りされる。Échanger quelque chose contre autre chose.Ser cambiados dos objetos mutuamente.شيئان يُبدلان ببعضهما البعضхоёр зүйл хоорондоо солигдох.Hai đối tượng được đổi cho nhau.สองสิ่งถูกแลกเปลี่ยนกันdua buah objek saling bertukaranПодвергаться замене между собой (о двух предметах).
- 두 대상이 서로 마주 바뀌다.
be switched; be interchanged
こうかんされる【交換される】
faire un échange de quelque chose, troquer contre
cambiarse
يُبدل
солигдох
bị hoán đổi
ถูกเปลี่ยนกัน, ถูกแลกเปลี่ยนกัน, ถูกสลับกัน
bertukar, bertukaran
взаимозаменяться
こうかんする【交感する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To share and understand each other's feelings or thoughts even without being verbalized.言葉で言わなくても、お互いの感情や考えを感じ合う。 Partager les pensées et les sentiments d'un autre sans communiquer verbalement.Coincidir en ideas o sentimientos con otra persona.يفهم مشاعر الآخر أو أفكاره دون التصريح بها لفظاًүгээр хэлээгүй ч бие биенийхээ сэтгэл хөдлөл ба бодол санааг мэдрэх.Cảm nhận được suy nghĩ hoặc tình cảm của nhau dù không nói bằng lời. รู้สึกถึงความคิดหรืออารมณ์ความรู้สึกซึ่งกันและกัน แม้จะไม่พูดจาsaling merasakan perasaan atau pikiran tanpa berucap sepatah katapunПонимать мысли и чувства друг друга без слов.
- 말로 하지 않아도 서로의 감정이나 생각을 느끼다.
commune
こうかんする【交感する】
communier avec quelqu'un
comulgar
يستشعر
ижил сэтгэгдэл төрөх, нэгэн бодолтой байх
giao cảm
รู้ซึ้งถึงจิตใจของกันและกัน, เข้าใจซึ่งกันและกัน
menyambung rasa
こうかんする【交換する】
1. 교환하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To change one thing for another.何かを別のものと取り替える。Troquer quelque chose contre une autre.Dar o recibir una cosa por otra que la sustituya.يستبدل المنتج أو الشيء بآخرямар нэгэн зүйлийг өөр зүйлээр солих.Đổi cái gì đó thành một cái khác. เปลี่ยนสิ่งหนึ่งไปเป็นอีกสิ่งหนึ่งmenukar sesuatu ke sesuatu yang lainзаменять, замещать одно другим.
- 무엇을 다른 것으로 바꾸다.
- To give and take.互いにやり取りする。 Se donner réciproquement.Cambiar entre sí. يتبادل الشيء مع آخرينямар нэгэн зүйлийн хоорондоо солилцон авч өгөлцөх. Trao đổi với nhau.ให้และรับซึ่งกันและกันsaling menukarотдать одно, получив взамен что-либо другое.
- 서로 주고받다.
change
こうかんする【交換する】
échanger
canjear
يسترجع
солилцох, арилжаа хийх
đổi, hoán đổi
แลก, เปลี่ยน, แลกเปลี่ยน
menukar, mengganti
Менять, заменять
exchange; trade
こうかんする【交換する】
échanger
intercambiar
يسترجع
солилцох
trao đổi
เปลี่ยน, แลกเปลี่ยน
barter
Обменять
2. 맞바꾸다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To exchange something with something else.互いに替える。Échanger quelque chose contre un autre.Intercambiar algo por una cosa distinta. يتبادل شيء مع شيء آخرямар нэгэн зүйлийг өөр зүйлээр хооронд нь өөрчлөх.Đổi cái nào đó với cái khác.แลกเปลี่ยนสิ่งใดๆกับสิ่งอื่นกันsaling menukar satu dengan yang lainЗаменять один предмет другим.
- 어떤 것을 다른 것과 서로 바꾸다.
trade; exchange; barter
ひきかえる【引き換える・引き替える】。とりかえる【取り替える】。こうかんする【交換する】
échanger, troquer
canjear
يتقايض
тулж солих, өөрчлөх
đổi chác, trao đổi
เปลี่ยนกัน, แลกเปลี่ยนกัน
tukar-menukar, barter
менять
3. 바꾸다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To give one's belongings to someone else and receive or take something in return.自分の物を人に与えて、代わりに他の物をもらう。Donner à quelqu'un ce qui appartient à soi, et recevoir autre chose ou la posséder en contrepartie.Dar algo a otra persona y a cambio recibir o tomar otra cosa.يعطي شيئه إلى شخص آخر وبدلا من ذلك يتلقى أو يأخذ شيئًا آخر өөрий зүйлийг бусдад өгч оронд нь өөр зүйл авах.Đưa cái của mình cho người khác và nhận hay lấy cái khác thay thế.นำสิ่งที่ตนเองมีอยู่ให้ผู้อื่น และรับสิ่งของจากผู้อื่นมาแทนmemberikan milik sendiri kepada orang lain, dan menerima yang lainnya dari orang tersebut Давать что-либо своё другому человеку, взамен получая что-либо другое.
- 자신의 것을 다른 사람에게 주고 대신 다른 것을 받거나 가지다.
exchange; trade
ひきかえる【引き換える】。とりかえる【取り替える】。こうかんする【交換する】
cambiar, intercambiar, trocar, permutar
يقايض
солих
trao đổi
เปลี่ยน, แลกเปลี่ยน
bertukar
[за]менять; обменивать; изменять; переменить
4. 엇바꾸다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To exchange two things.二つの対象を互いにやり取りする。Échanger quelque chose contre autre chose.Cambiar dos objetos mutuamente.تبديل شيئين ببعضهما البعضхоёр зүйлийг хооронд нь солих. Trao đổi hai đối tượng cho nhau.แลกเปลี่ยนสองสิ่งกันsaling menukarkan dua buah objekЗаменять два предмета друг на друга.
- 두 대상을 서로 마주 바꾸다.
switch; interchange
こうかんする【交換する】
faire un échange de quelque chose, troquer contre
cambiarse
يبدل
солих, орлуулах
hoán đổi
เปลี่ยนกัน, แลกเปลี่ยนกัน, สลับกัน
menukar, menukarkan
взаимозаменять
5. 오가다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To repeat the act of giving and taking.何かをやりとりするのを繰り返す。Répéter l'échange de quelque chose.Reiterar el trabajo de dar y recibir algo.يتكرّر إعطاء شيء واستلامهямар нэгэн юмыг өгч авахыг давтах.Lặp lại việc trao đổi điều gì đó.ให้และรับอะไรบางอย่างต่อกันไปมาซ้ำ ๆmengulang-ulang serah terima sesuatuПоочерёдно брать и отдавать что-либо.
- 무엇을 주고받기를 되풀이하다.
exchange
とりかわす【取り交わす】。やりとりする。こうかんする【交換する】
circuler, aller et venir, donner et recevoir, s'échanger
intercambiar
өгч авалцах
trao đi đổi lại
ไปมา, ไปมาต่อกัน, (ทำ)กันไปกันมา
datang dan pergi
обмениваться (мнениями)
こうかんど【高感度】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Exceptionally high degree of response to or reception of external stimuli such as electronic waves or sounds.電波や音など、外部からの刺激を受けて反応する感度が極めて高いこと。Caractère de ce qui est très sensible à des stimuli externes comme les ondes électriques ou les sons, ou qui y réagit vivement.Alto umbral de respuesta o reacción a estímulos externos como ondas eléctrica, sonidos, etc.الحساسية الشديدة في درجة استقبال المحفزات الخارجية مثل الموجات أو الأصوات، والاستجابة لها долгион, дуу авиа зэргийг мэдрэх болон дамжуулах чадвар өндөртэй байх.Mức độ phản ứng hay nhận sự tác động bên ngoài như âm thanh hay sóng rất cao.การที่ระดับการตอบสนองหรือรับการกระตุ้นภายนอก เช่น คลื่นวิทยุหรือเสียง เป็นต้น ยอดเยี่ยมมากtaraf kesensitifan tinggi (suara, gelombang)Высокая степень реагирования, восприятия радиоволн, звука и других внешних импульсов.
- 전파나 소리 등의 외부 자극을 받거나 반응하는 정도가 매우 뛰어남.
high sensitivity
こうかんど【高感度】
haute sensibilité
alto grado de sensibilidad
إحساس مرهف
өндөр мэдрэмжтэй
độ nhạy cảm cao
ระดับความไวสูง, ระดับการตอบรับเร็วดีมาก, ระดับความเร็วสูง
повышенная чувствительность
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
こうきゅう【後宮】 - こうぎょうちたい【工業地帯】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
こうかん【交感】 - こうきゅう【公休】 (0) | 2020.02.07 |
こうあん【公安】 - こうえん【後園】 (0) | 2020.02.07 |
こあじ【小味】 - こうあんする【考案する】 (0) | 2020.02.07 |
けんむ【兼務】 - け【毛】 (0) | 2020.02.07 |