こあじ【小味】
名詞명사
    こあじ【小味】。あじわい【味わい】
  • おいしい料理を食べ終えた後、口に残る非常にいい感じ。
  • 맛있는 음식을 먹고 난 뒤에 입에 남는 아주 좋은 느낌.
こいうた・れんか【恋歌】
名詞명사
    こいうた・れんか【恋歌】
  • 恋人への恋心を歌う詩歌。
  • 사랑하는 사람을 그리며 부르는 노래.
こいがたき【恋敵】
名詞명사
    こいがたき【恋敵】
  • 恋愛の競争相手。
  • 연애의 경쟁자.
こいごころ【恋心】
名詞명사
    こいごころ【恋心】。れんじょう【恋情】
  • 異性の相手を愛し、恋しいと思う心。
  • 이성의 상대를 사랑하고 그리워하는 마음.
こいしがる【恋しがる】
動詞동사
    したう【慕う】。こいしがる【恋しがる】
  • 愛する気持ちで切ないほど会いたいと思う。
  • 사랑하는 마음으로 간절히 생각하고 보고 싶어 하다.
動詞동사
    したう【慕う】。こいしがる【恋しがる】
  • 強く会いたいと思う。
  • 매우 보고 싶고 만나고 싶어 하다.
こいしさ【恋しさ】
名詞명사
    こいしさ【恋しさ】。なつかしさ【懐かしさ】
  • 誰かに非常に会いたがる切ない気持ち。
  • 어떤 대상을 몹시 보고 싶어 하는 안타까운 마음.
こいしたう【恋い慕う】
動詞동사
    れんぼする【恋慕する】。こいしたう【恋い慕う】
  • 特定の異性を非常に恋い慕う。
  • 이성을 사랑하여 몹시 그리워하다.
形容詞형용사
    れんれんとする【恋恋とする】。こいしたう【恋い慕う】
  • とても恋しい。
  • 매우 그립다.
こいし【小石】
名詞명사
    こいし【小石】。いしころ【石塊】。つぶて【礫】
  • 手に握れるくらいの大きさの石。
  • 손에 쥘 수 있을 만한 크기의 돌.
こいし【小石・礫】
名詞명사
    じゃり・ざり【砂利】。こいし【小石・礫】
  • 川や海の底で、水で削られて丸く滑らかになった小さい石。
  • 강이나 바다의 바닥에서 물에 닳아 둥글고 매끄러워진 작은 돌.
  • じゃり・ざり【砂利】。こいし【小石・礫】
  • 一定の形のない、ありふれた小さい石。
  • 일정한 모양이 없는 평범한 작은 돌.
名詞명사
    じゃり・ざり【砂利】。こいし【小石・礫】
  • 一定の形のない、ありふれた小さい石。
  • 일정한 모양이 없는 평범한 작은 돌.
名詞명사
    こいし【小石・礫】。いしころ【石塊】。いしくれ【石塊】
  • 割れたり砕けたりした石のかけら。
  • 깨지거나 갈라져서 조각이 난 돌.
名詞명사
    じゃり・ざり【砂利】。こいし【小石・礫】
  • 丸くて滑らかな小さい石。
  • 동글동글하고 매끈한 작은 돌.
こいする【恋する】
動詞동사
    あいする【愛する】。こいする【恋する】
  • 相手に性的な魅力を感じて、熱烈に恋い慕う。
  • 상대에게 성적으로 매력을 느껴 열렬히 좋아하다.
こいつ
依存名詞의존 명사
    あいつ。こいつ
  • 男性を卑しめていう語。
  • (낮추는 말로) 남자.
  • あいつ。こいつ
  • 男の子を可愛がっていう語。
  • (귀엽게 이르는 말로) 남자아이.
代名詞대명사
    こいつ
  • この人を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 이 사람.
  • こいつ
  • この子をいつくしんでいう語。
  • (귀엽게 이르는 말로) 이 아이.
こいつ【此奴】
代名詞대명사
    こいつ【此奴】
  • 話し手の近くにある物や話し手が考えていることを、卑しめて、また、親しんでいう語。
  • (낮잡아 이르거나 귀엽게 이르는 말로) 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 것을 가리키는 말.
  • こいつ【此奴】
  • この人を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 이 사람.
  • こいつ【此奴】
  • この子を親しんでいう語。
  • (귀엽게 이르는 말로) 이 아이.
代名詞대명사
    こいつ【此奴】
  • 話し手の近くにある物や話し手が考えていることを、卑しめて、また、親しんでいう語。
  • (낮잡아 이르거나 귀엽게 이르는 말로) 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 것을 가리키는 말.
  • こいつ【此奴】
  • この人を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 이 사람.
  • こいつ【此奴】
  • この子を親しんでいう語。
  • (귀엽게 이르는 말로) 이 아이.
代名詞대명사
    こいつ【此奴】。このめろう【此の女郎】
  • 話し手の近くにいる女性や話し手が考えている女性を、卑しめて、また、親しんでいう語。
  • (낮잡아 이르거나 귀엽게 이르는 말로) 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 여자를 가리키는 말.
  • こいつ【此奴】。このめろう【此の女郎】
  • 聞き手が女性の場合、その人を、卑しめて、また、親しんでいう語。
  • (낮잡아 이르거나 귀엽게 이르는 말로) 듣는 사람이 여자일 때, 그 사람을 가리키는 말.
  • こいつ【此奴】
  • この女の子を、卑しめて、また、親しんでいう語。
  • (낮잡아 이르거나 귀엽게 이르는 말로) 이 여자아이.
代名詞대명사
    このやろう【此の野郎】。こいつ【此奴】
  • この人を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 이 사람.
  • こいつ【此奴】
  • この子をいつくしんでいう語。
  • (귀엽게 이르는 말로) 이 아이.
代名詞대명사
    こいつ【此奴】。このめろう【此の女郎】
  • 話し手の近くにいる女性や話し手が考えている女性を俗にいう語。
  • (속된 말로) 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 여자를 가리키는 말.
  • こいつ【此奴】。このめろう【此の女郎】
  • 聞き手が女性の場合、その人を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 듣는 사람이 여자일 때, 그 사람을 가리키는 말.
  • こいつ【此奴】
  • この女の子を俗にいう語。
  • (속된 말로) 이 여자아이.
代名詞대명사
    こいつ【此奴】。このやろう【此の野郎】
  • 話し手の近くにいる男性や話し手が考えている男性を俗にいう語。
  • (속된 말로) 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 남자를 가리키는 말.
  • こいつ【此奴】。このやろう【此の野郎】
  • 聞き手が男性の場合、その人を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 듣는 사람이 남자일 때, 그 사람을 가리키는 말.
  • こいつ【此奴】
  • この子を俗にいう語。
  • (속된 말로) 이 아이.
  • こいつ【此奴】
  • 話し手の近くにあったり話し手が考えていたりする物を俗にいう語。
  • (속된 말로) 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 것을 가리키는 말.
代名詞대명사
    こいつ【此奴】
  • この人をやや卑しめていう語。
  • (조금 낮잡아 이르는 말로) 이 사람.
こいてき【故意的】
名詞명사
    こいてき【故意的】
  • いけないことと知りつつもわざとすること。
  • 잘못인 줄 알면서 일부러 하는 것.
冠形詞관형사
    こいてき【故意的】
  • いけないことと知りつつもわざとするさま。
  • 잘못인 줄 알면서 일부러 하는.
こいに【故意に】
副詞부사
    わざと。こいに【故意に】
  • 知っていながらもそれを隠したり、ある行為をする本来の意図を隠して。
  • 알면서도 아는 것을 숨기거나 어떤 행위를 하는 본래 마음을 숨기고.
副詞부사
    わざと【態と】。こいに【故意に】
  • 気持ちや考えとは違って故意に。
  • 마음이나 생각과 다르게 일부러.
こいぬ【子犬】
名詞명사
    こいぬ【子犬】。いぬころ【犬ころ】
  • 犬の子。
  • 개의 새끼.
名詞명사
    こいぬ【子犬】。いぬころ【犬ころ】
  • 生まれたばかりの犬。
  • 태어난 지 얼마 되지 않은 강아지.
こいびと【恋人】
名詞명사
    あいじん【愛人】。こいびと【恋人】。ラバー
  • 大好きで大切に思う人。
  • 많이 좋아하고 아끼는 사람.
名詞명사
    こいびと【恋人】
  • 男女の間において愛し合っている人。
  • 남녀 간의 사랑하는 사람.
名詞명사
    こいびと【恋人】
  • 愛し合っている男女。
  • 서로 사랑하여 사귀는 남자와 여자.
4.
名詞명사
    こいびと【恋人】。あいじん【愛人】。じょうじん【情人】
  • 愛して、恋しく思う人。
  • 사랑하고 그리워하는 사람.
こいぶみ【恋文】
名詞명사
    ラブレター。こいぶみ【恋文】
  • 愛し合う男女が交わす、恋の気持ちを書いた手紙。
  • 연애하는 남녀가 서로 주고받는 사랑의 편지.
名詞명사
    ラブレター。こいぶみ【恋文】
  • 恋愛中の男女が交わす、恋の感情をこめた手紙。
  • 연애하는 남녀가 서로 주고받는 사랑의 편지.
こいめに【濃いめに】
副詞부사
    かために【固めに】。こいめに【濃いめに】
  • 水気が少なくて少し固めに。
  • 물기가 없어 묽지 않고 조금 되게.
こいわずらい【恋煩い・恋患い】
名詞명사
    こいわずらい【恋煩い・恋患い】
  • 恋する異性を懐かしむあまりにできる心の病。恋の病。
  • 남자나 여자가 좋아하는 사람을 몹시 그리워해서 생기는 마음의 병.
こいスープ【濃いスープ】
名詞명사
    こいスープ【濃いスープ】
  • 牛骨などを長時間煮込んで出し汁をとった、味の濃いスープ。
  • 오랫동안 푹 고아서 진하게 우린 국물.
こい【恋】
名詞명사
    あい【愛】。こい【恋】。あいじょう【愛情】
  • 相手に性的な魅力を感じて、熱烈に恋い慕う情。
  • 상대에게 성적으로 매력을 느껴 열렬히 좋아하는 마음.
こい【故意】
名詞명사
    こい【故意】
  • わざとする考えや態度。
  • 일부러 하는 생각이나 태도.
こい【濃い】
形容詞형용사
    こい【濃い】
  • 液体が緩くなく、濃い。
  • 액체가 묽지 않고 되다.
形容詞형용사
    たちこめる【立ち込める・立込める・立ち籠める・立ち篭める・立籠める】。ふかい【深い】。こい【濃い】
  • 煙や霧などが辺り一面を覆う。
  • 연기나 안개 등이 잔뜩 끼어 흐릿하다.
形容詞형용사
    たちこめる【立ち込める・立込める・立ち籠める・立ち篭める・立籠める】。ふかい【深い】。こい【濃い】
  • 煙や霧などが辺り一面を覆う。
  • 연기나 안개 등이 잔뜩 끼어 흐릿하다.
形容詞형용사
    こい【濃い】
  • 液体が薄くなく、濃度が高い。
  • 액체가 묽지 않고 농도가 짙다.
  • こい【濃い】
  • 気体の密度が高い。
  • 기체의 빽빽한 정도가 심하다.
  • こい【濃い】
  • 色合いが強い。
  • 빛깔이 짙다.
形容詞형용사
    こい【濃い】
  • 色彩や光彩が普通よりはっきりしていて強烈である。
  • 빛깔이 보통의 정도보다 뚜렷하고 강하다.
  • こい【濃い】。みっせいしている【密生している】。しげっている【茂っている】
  • 毛などがぎっしりと生えていて普通の程度より色が強烈である。
  • 털 등이 빽빽하게 나서 보통 정도보다 빛깔이 강하다.
  • こい【濃い】。のうこうだ【濃厚だ】
  • 液体の中にある物質が多く含まれていてその濃度が高い。
  • 액체 속에 어떤 물질이 많이 들어 있어서 진하다.
形容詞형용사
    こい【濃い】
  • 汁が少なく希薄ではない。
  • 국물이 적어 묽지 않다.
こい【請い】
名詞명사
    こい【請い】。ねがい【願い】
  • こうしてほしいと人に頼むこと。また、その頼み。
  • 어떤 일을 해 달라고 부탁함. 또는 그 부탁.
こい【鯉】
名詞명사
    こい【鯉】
  • 主に背部は青黒く、腹部は黄褐色で、体は長い筒形。口周りに二対の口ひげがある淡水魚。
  • 주로 등은 검푸르고 배는 누르스름하며, 몸집이 크고 입 주변에 두 쌍의 수염이 있는 민물고기.
こう
    こう。このように
  • 「요리하여(「요리하다」の活用形)」の縮約形。
  • '요리하여'가 줄어든 말.
  • こう。このように
  • 「요러하여(「요러하다」の活用形)」の縮約形。
  • '요러하여'가 줄어든 말.
    こう。このように
  • 「요리하고(「요리하다」の活用形)」の縮約形。
  • '요리하고'가 줄어든 말.
    こう。このように
  • 「요러하게(「요러하다」の活用形)」の縮約形。
  • '요러하게'가 줄어든 말.
    こう。このように
  • 「요러하듯(「요러하다」の活用形)」の縮約形。
  • '요러하듯'이 줄어든 말.
    こう。このように
  • 「요러하듯이(「요러하다」の活用形)」の縮約形。
  • '요러하듯이'가 줄어든 말.
こうあつせん【高圧線】
名詞명사
    こうあつせん【高圧線】
  • 高圧の電流を送る電線。
  • 고압의 전류가 통하는 전선.
こうあつてき【高圧的】
名詞명사
    こうあつてき【高圧的】。たかびしゃ【高飛車】
  • 人を押さえつけようとすること。
  • 남을 억누르는 것.
冠形詞관형사
    こうあつてき【高圧的】。たかびしゃ【高飛車】
  • 人を押さえつけようとするさま。
  • 남을 억누르는.
こうあつ【高圧】
名詞명사
    こうあつ【高圧】
  • 風や水などの圧力が普段より高い圧力。
  • 바람이나 물 등의 압력이 보통보다 높은 압력.
  • こうあつ【高圧】
  • 電気の圧力が高い電圧。
  • 전기의 압력이 높은 전압.
こうあんされる【考案される】
動詞동사
    こうあんされる【考案される】
  • 工夫されて新しい物や方法、計画などが考え出される。
  • 연구를 통해 새로운 물건이나 방법, 계획 등이 나오다.
こうあんする【考案する】
動詞동사
    こうあんする【考案する】
  • 工夫して新しい物や方法、計画などを考え出す。
  • 연구를 하여 새로운 물건이나 방법, 계획 등을 생각해 내다.

+ Recent posts

TOP