こうざん【鉱山】こうざん【高山】こうざ【口座】こうざ【講座】こうしかん【公使館】こうしきかされる【公式化される】こうしきかする【公式化する】こうしきか【公式化】こうしきてき【公式的】こうしき【公式】こうしされる【行使される】こうしじん【講師陣】こうしする【行使する】こうしせい【高姿勢】こうしたらこうしつ【後室】こうしつ【皇室】こうしていてはこうしてもこうしても一生、ああしても一生こうして【斯うして】こうしゃく【公爵】こうしゃする【厚謝する】こうしゃする【降車する】こうしゃ【公社】こうしゃ【厚謝】こうしゃ【後者】こうしゃ【校舎】こうしゃ【降車】こうしゅうえいせい【公衆衛生】こうしゅうえき【高収益】こうしゅうかい【講習会】こうしゅうじょ【講習所】こうしゅうする【攻襲する】こうしゅうでんわき【公衆電話機】こうしゅうでんわカード【公衆電話カード】こうしゅうでんわ【公衆電話】こうしゅうどうとく【公衆道徳】こうしゅうは【高周波】こうしゅうべんじょ【公衆便所】こうしゅうよくじょう【公衆浴場】こうしゅうトイレ【公衆トイレ】こうしゅう【公衆】こうしゅう【口臭】こうしゅう【攻襲】こうしゅう【講習】こうしゅけい【絞首刑】こうしゅだい【絞首台】こうしゅ【攻守】こうしゅ【耕種】こうしょうされる【交渉される】こうしょうされる【考証される】こうしょうする【交渉する】こうしょうする【考証する】こうしょうだ【高尚だ】
こうざん【鉱山】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place to dig for minerals.鉱物を採掘するところ。Lieu d'où l'on extrait des minerais.Lugar en donde se extraen los minerales.مكان حفر المعدنашигт малтмалыг олборлодог газар.Nơi đào khoáng vật.ที่ที่ขุดแร่ออกมาtempat penggalian mineral atau tambangМесто, где добывают полезные ископаемые.
- 광물을 캐내는 곳.
mine
こうざん【鉱山】
mine
mina
مَنْجَم
уурхай, орд
núi khoáng sản, vùng khoáng sản
เหมืองแร่, บ่อแร่
pertambangan
шахта; рудник
こうざん【高山】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A lofty mountain.高い山。Haute montagne.Montaña de gran altitud.جبل عال ومرتفعөндөр уул. Ngọn núi cao.ภูเขาที่สูงgunung yang tinggiвысокая гора
- 높은 산.
high mountain
こうざん【高山】
montaña alta, montaña elevada, monte alto
جبل شاهق
өндөр уул
núi cao
ภูเขาสูง
gunung tinggi
こうざ【口座】
1. 계좌
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The record of each client's status of savings, loans, etc., kept by a financial institution.金融機関が顧客の貯蓄や貸し出し状況などを計算して記したもの。Enregistrement du calcul des dépôts, des prêts, etc. de chaque client, tenu par un établissement financier.Registro de depósito o préstamo de dinero que se tiene en una entidad bancaria.سجلات كل عميل بشأن المدخرات والقروض وغيرها التي تحتفظ بها مؤسسة ماليةбанк, мөнгө санхүүгийн байгууллагаас үйлчлүүлэгч бүрийн хөрөнгө мөнгөний гүйлгээг тэмдэглэсэн зүйл.Cái để tính toán và ghi lại tình hình quản lý tiền của mỗi khách hàng trong cơ quan tài chính.สิ่งที่ใช้คำนวณและบันทึกสภาวการณ์การสะสมเงินหรือกู้เงิน เป็นต้น ของลูกค้าแต่ละรายในสถาบันการเงินhitungan atau catatan kondisi saldo keuangan nasabah (di instansi keuangan) Документ, отображающий денежные операции, произведённые через данный вклад.
- 금융 기관에서 각 고객의 저축과 대출 상황 등을 계산하여 기록한 것.
account
こうざ【口座】
compte (bancaire)
cuenta
حساب
данс
tài khoản
สมุดบัญชี
rekening, tabungan
счёт
2. 구좌
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The record kept by a financial institution about the calculated saving and loan status of each client.金融機関が顧客の貯蓄や貸し出し状況などを計算して記したもの。Enregistrement du calcul des dépôts, des prêts, etc. de chaque client, tenu par un établissement financier.Registro que mantiene una entidad financiera sobre la cantidad calculada de depósitos o préstamos de cada cliente.سجلات تحتفظ بها المؤسسات المالية حول الادخارات وأوضاع القروض لكل زبونсанхүүгийн байгууллагад үйлчлүүлэгчийн хадгаламж болон зээлийн талаар тооцох буюу тэмдэглэдэг зүйл.Viêc tính và ghi lại tình trạng gửi tiền hay rút tiền của các khách hàng ở cơ quan tài chính.สิ่งที่คำนวณและบันทึกสถานะการออมและกู้เงิน เป็นต้น ของลูกค้าแต่ละรายในสถาบันการเงินtempat mencatatkan tabungan atau pinjaman masing-masing nasabah yang dibuat agar individu atau perusahaan menabung pada lembaga keuanganУчёт и запись о накоплениях, кредитах и прочих финансово-хозяйственных операций, производимых каждым отдельным клиентом финансового учреждения.
- 금융 기관에서 각 고객의 저축과 대출 상황 등을 계산하여 기록한 것.
account; bank account
こうざ【口座】
compte (bancaire)
cuenta, cuenta bancaria
حساب البنك
данс
tài khoản
บัญชี, สมุดบัญชี, บัญชีเงินฝาก
rekening, tabungan
счёт (банковский)
こうざ【講座】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Courses taught in places other than regular schools, delivering knowledge on a certain subject, for a set period of time.正規学校でないところで一定のテーマを決めて、一定期間の間に知識を伝える授業。Leçon dispensée dans un cadre extrascolaire, sur un certain thème pendant une durée déterminée.Clase que trasmite conocimientos durante un período determinado con un tema específico en un lugar que no se una escuela regular. حصة درسيُة تقام بموضوع معيّن لمدّة معيّنة في مكان ليس مدرسةердийн сургууль биш газарт тодорхой сэдвийн дагуу тодорхой хугацаанд мэдлэг олгох хичээл. Buổi học truyền đạt tri thức trong một thời gian nhất định với chủ đề nhất định ở nơi không phải là trường học chính quy.การเรียนการสอนที่ถ่ายทอดความรู้เกี่ยวกับหัวข้อที่กำหนด ตามระยะเวลาที่กำหนด ภายในสถานที่ที่ไม่ใช่โรงเรียนในระบบpelajaran yang mengajarkan pengetahuan dengan topik dan periode tertentu di suatu tempat yang bukan sekolah atau lembaga formalУроки с определённой тематикой, проводимые в специальном учреждении (вне школы) в течение определённого промежутка времени.
- 정규 학교가 아닌 곳에서 일정한 주제를 가지고 일정한 기간 동안 지식을 전달하는 수업.
- Classes taught by professors at a college.大学で教授が引き受けて教える授業。Cours donné par un professeur à l'université.Clase de enseñanza ofrecido por un catedrático en la universidad. محاضرة يقدّمها أستاذ في جامعةих дээд сургуулийн профессорын хариуцан заадаг хичээл.Buổi học mà giáo sư đảm nhiệm và giảng dạy tại trường đại học.วิชาที่การเรียนการสอนที่อาจารย์ในมหาวิทยาลัยได้รับมอบหมายให้สอนpelajaran yang diajarkan oleh dosen atau profesor di universitasУрок, преподаваемый преподавателем в университете.
- 대학에서 교수가 맡아서 가르치는 수업.
lecture; course
こうざ【講座】
cours
curso, clase, lección
دورة دراسيّة
илтгэл
buổi thuyết giảng
การสอน, วิชา, หลักสูตร
kursus, kelas
курсы; семинар
lecture
こうざ【講座】
cours, conférence
curso, clase, lección, cátedra
سلسلة محاضرات
хичээл
bài giảng
รายวิชา
kuliah
урок; занятие; лекция
こうしかん【公使館】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place abroad where a diplomat is dispatched and works.外交官が海外に派遣されて事務を取り扱う所。Lieu de travail des diplomates détachés à l’étranger.Oficina o cargo de un agente diplomático en su país de servicio. مكان يعمل فيه الدبلوماسي المبعوث إلى الخارجгадаад хэргийн ажилтан гадаадад томилогдож, албан ажил эрхэлдэг газар.Nơi mà nhà ngoại giao được cử ra nước ngoài làm việc. ที่ที่นักการทูตถูกส่งไปทำงานธุรการยังต่างประเทศtempat diplomat atau duta ditempatkanДипломатическое лицо, посланное на территорию другого государства, с целью осуществления каких-либо дел.
- 외교관이 해외에 파견되어 사무를 보는 곳.
legation
こうしかん【公使館】
légation
legación
مفوَضيّة
консулын газар
công sứ quán
สถานที่ทำงานทางการทูตชั้นสอง
kedutaan
дипломатическое представительство
こうしきかされる【公式化される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become an official fact.公的な事実となる。Devenir un fait officiel.Validarse algo oficial.تُصبح حقيقة رسميةалбан ёсны болох, албан ёсны болгож өөрчлөх. Trở thành sự thật chính thức.กลายเป็นความจริงอย่างเป็นทางการditetapkan atau disakan oleh pemerintah atau instansi yang bersangkutanстановиться официально известным фактом.
- 공적인 사실이 되다.
- To become a certain formula or form.一定の公式や形式となる。Devenir un système ou une formule déterminé(e).Formalizarse o reglamentarse una disposición como ley. يُصبح في هيئة محددة وثابتةтогтсон нэгэн хэлбэрт оруулах.Trở thành sự thật chính thức.กลายเป็นรูปแบบหรือสูตรที่ได้กำหนดdisimpulkan atau ditetapkan secara tepatприобретать определённую форму, схему, порядок и т.п.
- 일정한 공식이나 형식이 되다.
be formalized
こうしきかされる【公式化される】
être officialisé, être rendu officiel
oficializarse
يُصبح رسميا
албан ёсны болох
được chính thức hóa
กลายเป็นความจริง, กลายเป็นทางการ, กลายเป็นรูปธรรม
diresmikan
Публиковаться; оповещаться
be formulated
こうしきかされる【公式化される】
être formalisé
sancionarse
يُصبح محددا
хэлбэржүүлэх, ёс болгох
được chính thức hóa
กลายเป็นทางการ, กลายเป็นพิธี, กลายเป็นสูตร, กลายเป็นรูปแบบ
dirumuskan
Формулироваться
こうしきかする【公式化する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make something an official fact. 公的な事実にする。Établir en tant que fait officiel.Dar carácter o validez oficial a algo.يجعل أمرا ما حقيقة رسميةалбан ёсны болгох, албан ёсны болгож өөрчлөх. Làm cho trở thành sự thật chung.ทำให้เป็นความจริงอย่างเป็นทางการmengumumkan, menetapkan atau mengesahkan dengan resmi oleh pemerintah atau instansi yang bersangkutanделать что-либо официально известным фактом.
- 공적인 사실로 만들다.
- To make something a certain formula or form.一定の公式や形式となる。また、一定の公式や形式にする。Établir en tant que système ou formule déterminé(e).Formalizar o reglamentar una disposición de manera que se vuelva ley. يجعله في هيئة ثابتة ومحددةтогтсон нэгэн хэлбэр загварт оруулах.Làm cho trở thành một cách thức hay một hình thức nhất định.ทำให้เป็นรูปแบบหรือสูตรที่ได้กำหนดmenyimpulkan atau menetapkan secara tepatпридавать определённую форму, схему, порядок и т.п.
- 일정한 공식이나 형식으로 만들다.
formalize
こうしきかする【公式化する】
officialiser
oficializar
يجعله رسميا
chính thức hóa
ทำให้เป็นความจริง, ทำให้เป็นทางการ, ทำให้เป็นรูปธรรม
meresmikan
Публиковать; обнародовать
formulate
こうしきかする【公式化する】
formaliser
oficializar
يجعله محددا
загвар болгох, загварт оруулах, ёс болгох
chính thức hóa
เป็นทางการ, เป็นพิธี, เป็นสูตร, เป็นรูปแบบ
merumuskan
Формулировать
こうしきか【公式化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Being an official fact; or making something into an official fact.公的な事実となる。または、公的な事実にすること。Action de devenir un fait officiel ; action de rendre officiel un fait.Se reconoce como un hecho oficial o hacer que sea así. أن يصبح علنيّا، أو يجعله كأمر علنيّалбан ёсны зүйл болох явдал. мөн албан ёсны болгох явдал.Việc trở thành sự thực chính thức. Hoặc việc làm thành sự thực chính thức.การกลายเป็นเรื่องที่เป็นทางการ หรือการทำให้เป็นเรื่องที่เป็นทางการhal menjadikan kebenaran yang resmiОфициальное распространение какого-либо факта; придание официального характера какому-либо факту.
- 공적인 사실이 됨. 또는 공적인 사실로 만듦.
- Being a certain formula or form; or making something into a certain formula or form.一定の公式や形式となる。または、一定の公式や形式にすること。Fait de devenir un système déterminé ou une formule déterminée ; action de faire de quelque chose un système déterminé ou une formule déterminée.Se hace una formula oficial o hacer que sea así. أن يصبح له شكل معيّن أو طراز معيّن، أو يجعله باستعمال شكل معيّن أو طراز معيّنтогтсон нэгэн хэлбэр буюу хэв загвартай болох явдал. мөн тогтсон хэлбэр буюу хэв загвараар хийх явдал.Việc trở thành một hình thức hay một cách thức nhất định. Hoặc việc làm thành một hình thức hay một cách thức nhất định.การกลายเป็นระเบียบหรือรูปแบบที่กำหนด หรือการทำให้เป็นระเบียบหรือรูปแบบที่กำหนด pembuatan atau terbentuknya rumus atau tahap tertentuПридание определённой формы, схемы, порядка и т.п.
- 일정한 공식이나 형식이 됨. 또는 일정한 공식이나 형식으로 만듦.
formalization
こうしきか【公式化】
officialisation
oficialización, formalización
علنيّة
албан ёсны болгох
sự chính thức hóa
ทางการ, แบบแผน, พิธีการ
peresmian
формализация
formulation
こうしきか【公式化】
fomalisation
oficialización, formalización
تصييغ
хэлбэрдэх, ёс болгох
sự chính thức hóa
การสร้างแบบแผน, การสร้างกรอบ
perumusan
формализация
こうしきてき【公式的】
1. 공식적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Taking official steps or using official methods.公式の形式や方法をとること。 Fait de prendre une forme ou une manière officielle.Tomar el método o la fórmula formal. أن يأخذ شكلا رسميّا أو طريقة رسميّةалбаны хэв маяг бүхий зүйл.Theo cách hoặc phương thức chính thống.การใช้วิธีหรือรูปแบบที่เป็นทางการdengan cara atau metode resmi (digunakan sebagai kata benda) Соблюдающий все правила, формальности.
- 공식의 형식이나 방식을 취함.
- Being stereotyped or using such methods.型にはまった方式であること。Ce qui est figé.Estilo típicamente convencional. أن يكون متمسّك بالشكليات нэг төрлийн хэв хэмжээнд захирагдсан зүйл.Bị bó buộc theo khuôn mẫu, rập khuôn.สิ่งที่เป็นวิธีการที่ติดอยู่ในกรอบdengan cara yang biasa yang sudah ada (digunakan sebagai kata benda) Существующий только для видимости; соблюдающий только форму.
- 틀에 박힌 방식인 것.
being official
こうしきてき【公式的】
(n.) officiel, formel
oficial, formal
أمر رسميّ
албан ёсоор
tính chính thức
เป็นทางการ, อย่างเป็นทางการ, อย่างเป็นพิธี
secara resmi, secara formal
официальный; формальный
stereotype
こうしきてき【公式的】
(n.) stéréotypé
oficial, formal
أمر شكليّ
албаны
tính chính thức
สิ่งที่อยู่ในกรอบ, สิ่งที่ตามแบบแผน
kolot
официальный; формальный
2. 공식적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- In public content or form.公的な形式や内容を持つさま。Qui a une forme officielle ou un contenu officiel.Que posee una forma o contenido de carácter público.ذو المحتوى العامّ أو الشكل العامّалбаны хэв маяг бүхий.Mang nội dung hay hình thức chính thống.ที่มีเนื้อหาหรือรูปแบบที่เป็นทางการyang bersifat resmi atau formal (diletakkan di depan kata benda) Соблюдающий все правила, формальности.
- 공적인 형식이나 내용을 가진.
- Handling business simply as part of a routine.型にはまった方式だけで物事を処理するさま。 Qui traite les affaires toujours de la même manière.Aferrado a los formalismos o estereotipos.القيام بعمل بشكل نمطي (بطريقة واحدة)нэг төрлийн хэв хэмжээнд захирагдсан.Xử lý công việc một cách rập khuôn.ที่จัดการเรื่องตามกรอบที่ติดอยู่เท่านั้นpenyelesaian sesuatu menurut cara atau kebiasaan yang sudah ada (diletakkan di depan kata benda) Существующий только для видимости; соблюдающий только форму.
- 틀에 박힌 대로만 일을 처리하는.
official
こうしきてき【公式的】
(dét.) officiel
formal, oficial
رسمي
албан ёсны
mang tính chính thức
เป็นทางการ, อย่างเป็นทางการ, อย่างเป็นพิธี
resmi, formal
официальный; формальный
routine
こうしきてき【公式的】
formal, formalista
نمطي
загвар бүхий
mang tính chính thức
ตามกรอบ, ตามแบบแผน
kolot
формальный
こうしき【公式】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An official procedure recognized by a country or society. 国や社会が認めた公的な方式。Manière officielle reconnue par l'État ou la société.Manera pública que el estado o la sociedad ha admitido.طريقة رسمية تعترف بها البلاد أو المجتمعулс болон нийгмээс хүлээн зөвшөөрсөн албан ёсны зүйл.Phương thức chính thống được xã hội hay quốc gia công nhận.รูปแบบทางการที่สังคมหรือประเทศชาติยอมรับcara yang resmi yang diakui negara atau masyarakat официальный метод, признанный каким-либо государством или обществом.
- 국가나 사회가 인정한 공적인 방식.
- A conventional method.枠にはまった方式。Méthode de routine.Método que sirve como tipo o modelo.طريقة نمطيةтодорхой хүрээнд баригдсан арга хэлбэр. Phương thức trói buộc trong một khuôn mẫu.รูปแบบหรือแบบแผนที่ติดอยู่ในกรอบcara yang terpaku pada adat, kebiasaan метод, заключённый в какие-нибудь рамки.
- 틀에 박힌 방식.
- In math and science, a state in which rules are indicated in words or symbols. 数学の計算や科学での法則などを数式や記号で示したもの。En arithmétique ou en sciences, expression d'une loi par des équations ou des symboles. Representación numérica o simbólica de un principio en cálculos matemáticos o ciencias. تعبير القوانين في الحسابات الرياضية والعلوم بالصيغ الرياضية أو الرموزматематикийн тооцоо, шинжлэх ухааны зүй тогтлыг тоон утга болон тэмдэглэгээгээр илэрхийлсэн зүйл Cái diễn tả quy tắc trong tính toán toán học, khoa học bằng con số hay ký hiệu.สิ่งที่ปรากฏเป็นสัญลักษณ์หรือสูตรตัวเลขในการคำนวณทางคณิตศาสตร์หรือกฎเกณฑ์ทางวิทยาศาสตร์simbol, formula, atau cara dalam hitungan matematika atau ilmu pasti (матем., научн.) условное выражение специальными знаками совокупности каких-либо величин; краткое определение какого-нибудь закона, правила.
- 수학 계산, 과학에서 법칙을 수식이나 기호로 나타낸 것.
being official; being state
こうしき【公式】
(n.) officiel
oficial
رسمي
албан ёсны, хууль ёсны
chính thức
ความเป็นทางการ, เป็นทางการ, อย่างเป็นทางการ
formal, resmi
(В кор.яз. является им.сущ.) Официальный
formula
こうしき【公式】
usage, coutume, standard, stéréotype
estándar
طريقة نمطية
хэлбэр, загвар
mô tuýp, khuôn khổ
แบบแผน, ระเบียบ, กรอบ, พิธี
cara kolot, kebiasaan
Формальный
formula
こうしき【公式】
formule
fórmula
صيغة رياضية
томьёо
công thức
สูตร(เลขหรือทางวิทยาศาสตร์)
rumus
Формула
こうしされる【行使される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be controlled and used.力などが使われる。Être employé et usé.Ser controlado y utilizado.يُمارس ويُستخدمхэрэглэгдэж ашиглагдах.Được thao tác rồi sử dụng. ถูกจ้างแล้วถูกใช้งานdigunakan dimanfaatkanИспользовать.
- 부려져서 쓰이다.
- For a certain right to be put into practice.権利の内容が実行される。(Contenu du droit) Être réalisé en vrai.Ponerse a la práctica cierto derecho. يُباشر مضمون الحقّ فعلاэрх мэдлийн агуулга нь бодитоороо биелэх.Nội dung của quyền lợi trên thực tế được tạo nên. เนื้อความของสิทธิบรรลุผลเป็นจริงisi dari suatu hak digunakan dengan nyataПо-настоящему воплощать содержание власти.
- 권리의 내용이 실제로 이루어지다.
be exercised; be used
こうしされる【行使される】
être exercé
ejercerse
يُمارَس ، يُستخدَم
хэрэгжих, ашиглагдах, хэрэглэгдэх
được thực thi, được thực hiện, được dùng
ถูกใช้, ถูกนำมาใช้
dipakai, digunakan
be exercised; be invoked
こうしされる【行使される】
être exercé
ejercerse
يُباشَر الحقّ
хэрэгжих, ашиглагдах, хэрэглэгдэх
được tiến hành, được thực hiện
ถูกนำมาใช้จริง, ถูกปฏิบัติได้จริง
digunakan, dipakai
こうしじん【講師陣】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Group of people who give lectures.講義をする人たち。Ensemble des personnes qui donnent des cours.Conjunto de personas a cargo de dictar clases en instituciones educativas. أشخاص يقومون بالتدريس лекц тавьдаг хүмүүс. Những người giảng dạy.บรรดาผู้ที่ทำการบรรยายorang-orang yang mengajarКоллектив людей, которые читают лекции, преподают.
- 강의를 하는 사람들.
group of lecturers
こうしじん【講師陣】
personnel enseignant
personal docente
هيئة المدرّسين
илтгэгч нар, лекторууд
đội ngũ giảng viên
กลุ่มผู้บรรยาย, กลุ่มวิทยากร, กลุ่มผู้ปราศรัย, กลุ่มคณาจารย์
staf pengajar, susunan pengajar
преподавательский состав
こうしする【行使する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To control and use something.力などを使う。Employer et user.Controlar y utilizar algo.يمارس شيئا ويستخدمهхэрэглэж ашиглах.Thao tác rồi sử dụng. จ้างแล้วใช้งานmenggunakan dan memanfaatkan Использовать.
- 부려서 쓰다.
- To put a certain right into practice.権利の内容を実行する。Mettre le droit en pratique.Poner a la práctica cierto derecho. يباشر مضمون الحقّ فعلاэрх мэдлийн агуулгыг бодитоор биелүүлэх.Tạo nên nội dung của quyền lợi trên thực tế. ปฏิบัติจริงตามเนื้อความของสิทธิmewujudkan isi dari hakПо-настоящему воплощать содержание власти.
- 권리의 내용을 실제로 이루다.
exercise; use
こうしする【行使する】
exercer
ejercer
يمارس، يستخدم، يستعمل
хэрэгжүүлэх, ашиглах, хэрэглэх
thực thi, thực hiện, dùng
ใช้
memanfaatkan, memakai, menggunakan
exercise; invoke
こうしする【行使する】
exercer
ejercer
يباشر حقّه
хэрэгжүүлэх, ашиглах, хэрэглэх
tiến hành, thực hiện
ทำตาม...จริง, ปฏิบัติตาม...จริง, ใช้...จริง
mewujudkan
こうしせい【高姿勢】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An arrogant attitude toward others.相手に対して傲慢に振舞う態度。Attitude arrogante vis-à-vis d'autrui.Proceder con atrevimiento, soberbia o altivez hacia otros.موقف يعبّر عن التكبّر إزاء الغيرихэмсэг зан гаргах.Thái độ kiêu ngạo.ลักษณะท่าทางทีเบ่งใส่ฝ่ายตรงข้ามsikap menyombongkan diri terhadap lawan bicara Надменная позиция по отношению к другому лицу.
- 상대방에게 거만하게 구는 태도.
rudeness; arrogance
こうしせい【高姿勢】。たかびしゃ【高飛車】
attitude hautaine, attitude dédaigneuse, arrogance
actitud insolente, actitud arrogante, actitud desdeñosa, actitud despectiva
تكبر
ихэрхэх
lên mặt
ท่าทางที่ห้าวหาญ, การอวดเบ่ง, ความโอหัง
sikap sombong
властное отношение к кому-либо
こうしたら
1. 요럼
- An abbreviated word for '요리하면' (a conjugated form of '요리하다' (do this way)).「요리하면(「요리하다」の活用形)」の縮約形。Forme abrégée de '요리하면'.Forma abreviada de '요리하면'.كلمة مختصرة من '요리하면''요리하면('요리하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '요리하면(cách sử dụng '요리하다')'.คำย่อของคำว่า '요리하면'bentuk singkat dari '요리하면(bentuk konjugasi dari '요리하다')'.Сокращение от '요리하면(сопряжённая форма от '요리하다')'.
- '요리하면'이 줄어든 말.
yoreom
こうすれば。こうしたら
si l'on fait ainsi
тэгвэл, тэгж хийвэл, ингэвэл
nếu cứ thế này
ถ้าทำอย่างนั้นแล้ว
2. 이러면
- An abbreviated word for '이리하면' (a conjugated form of '이리하다' (do in this way)).「이리하면(「이리하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '이리하면'(forme conjuguée de '이리하다').Forma abreviada de ‘이리하면(hacer así)’.كلمة مختصرة من ’이리하면‘(صيغة تصريف ل’이리하다(يفعل هذا)‘)'이리하면('이리하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이리하면'.คำย่อของคำว่า '이리하면'bentuk singkat dari '이리하면(bentuk konjugasi dari '이리하다')'.Сокращение от '이리하면(сопряжённая форма от '이리하다')'.
- ‘이리하면’이 줄어든 말.
- An abbreviated word for '이러하면' (a conjugated form of '이러하다' (be like this)).「이러하면(「이러하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '이러하면'(forme conjuguée de '이러하다').Forma abreviada de ‘이러하면(hacer así)’.كلمة مختصرة من ’이러하면‘(صيغة تصريف ل ’이러하다(يفعل هكذا)‘)'이러하면('이러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이러하면'.คำย่อของคำว่า '이러하면'bentuk singkat dari '이러하면(bentuk konjugasi dari '이러하다')'.Сокращение от '이러하면(сопряжённая форма от '이러하다')'.
- ‘이러하면’이 줄어든 말.
ireomyeon
こうしたら。こうすれば
ингэвэл, тэгвэл, ийм бол, ийм байвал, иймэрхүү байвал
nếu làm thế này thì...
ถ้าทำอย่างนี้, ถ้าทำแบบนี้, ถ้าทำเช่นนี้
dengan begini, kalau begini
так; если так
ireomyeon
こうしたら。こうすれば。こうなったら
ингээд байвал
nếu thế này thì...
ถ้าเป็นอย่างนี้, ถ้าเป็นแบบนี้, ถ้าเป็นเช่นนี้
kalau begini, kalau begitu
так; если так; если такой
3. 이러자
- An abbreviated word for '이리하자' (a conjugated form of '이리하다' (do in this way)).「이리하자(「이리하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '이리하자'(forme conjuguée de '이리하다').Forma abreviada de '이리하자(hacer así)'.كلمة مختصرة من ’이러하자‘(صيغة تصريف ل’이리하다(يفعل هذا)‘)'이리하자('이리하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이리하자'.คำย่อของคำว่า '이리하자'bentuk singkat dari '이리하자(bentuk konjugasi dari '이리하다')'.Сокращение от '이리하자(сопряжённая форма от '이리하다')'.
- '이리하자'가 줄어든 말.
ireoja
こうしたら。このようにしたら
ингэмэгц, ингэхэд
thế này thì...
พอ...ก็, หลังจากที่...ก็เลย, ทันทีที่, ทำอย่างนี้
berbuat begini
а в это время; а к тому времени
4. 이럼
- An abbreviated word for '이리하면' (a conjugated form of '이리하다' (do in this way)).「이리하면(「이리하다」の活用形)」の縮約形。 Abréviation du terme '이리하면'(forme conjuguée de '이리하다').Forma abreviada de '이리하면(así)'.كلمة مختصرة من ’이리하면‘(صيغة تصريف ل’이리하다(يفعل هذا)‘)'이리하면('이리하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이리하면'.คำย่อของคำว่า '이리하면'bentuk singkat dari '이리하면(bentuk konjugasi dari '이리하다')'.Сокращение от '이리하면(сопряжённая форма от '이리하다')'.
- '이리하면'이 줄어든 말.
- An abbreviated word for '이러하면' (a conjugated form of '이러하다' (be like this)).「이러하면(「이러하다」の活用形)」の縮約形。 Abréviation du terme '이러하면'(forme conjuguée de '이러하다').Forma abreviada de '이러하면(así)'.كلمة مختصرة من ’이러하면‘(صيغة تصريف ل ’이러하다(يفعل هكذا)‘)'이러하면('이러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이러하면'.คำย่อของคำว่า '이러하면'bentuk singkat dari '이러하면(bentuk konjugasi dari '이러하다')'.Сокращение от '이러하면(сопряжённая форма от '이러하다')'.
- '이러하면'이 줄어든 말.
ireom
こうしたら。こうすれば
ингэвэл, ингээд байвал, ийм байвал, иймэрхүү байвал, ийм бол
nếu làm thế này
ถ้าทำอย่างนี้, ถ้าทำแบบนี้, ถ้าทำเช่นนี้
kalau begini
ireom
こうしたら。こうすれば。こうなったら
ийм байвал, иймэрхүү байвал, ийм бол
nếu thế này
ถ้าเป็นอย่างนี้, ถ้าเป็นแบบนี้, ถ้าเป็นเช่นนี้
kalau begini
こうしつ【後室】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A room located at the back of the center in a house. 家の中心部の奥にある部屋。Chambre qui se trouve en arrière par rapport à la partie centrale d'une maison.Habitación que se encuentra en el lado posterior del centro de la casa.غرفة موجودة في الخلف من مركز البيتгэрийн төв хэсгээс арагш байрлах өрөө. Phòng ở phía sau của phần giữa ngôi nhà.ห้องที่อยู่ด้านหลังจากตรงกลางของบ้านkamar yang ada di belakang dari tengah-tengah rumahКомната, расположенная в задней части дома, относительно её центра.
- 집의 중심부 뒤쪽에 있는 방.
back room
こうしつ【後室】。こうぼう【後房】
pièce de derrière
habitación trasera
غرفة خلفية
арын өрөө
phòng sau
ห้องด้านหลัง, ห้องข้างหลัง
kamar belakang
задняя комната
こうしつ【皇室】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An emperor's family. 皇帝の家柄。Famille d'un empereur.Familia de un emperador.عائلة الإمبراطورэзэн хааны орон гэр.Gia tộc của hoàng đế.ครอบครัวของจักรพรรดิ rumah tangga kaisar, rajaЧлены семьи императора.
- 황제의 집안.
imperial family; royal family
こうしつ【皇室】
famille impériale
familia imperial
أسرة إمبراطورية
хааны ордон, хааны өргөө
hoàng thất
พระราชวงศ์, พระบรมวงศานุวงศ์
keluarga kaisar, keluarga kekaisaran, keluarga kerajaan
императорская семья
こうしていては
- An abbreviated word for '이리하다가' (a conjugated form of '이리하다' (do in this way)).「이리하다가(「이리하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '이리하다가'(forme conjuguée de '이리하다').Forma abreviada de '이리하다가(hacer así)'.كلمة مختصرة من ’이리하다가‘(صيغة تصريف ل’이리하다(يفعل هذا)‘)'이리하다가('이리하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이리하다가'.คำย่อของคำว่า '이리하다가'bentuk singkat dari '이리하다가(bentuk konjugasi dari '이리하다')'.Сокращение от '이리하다가(сопряжённая форма от '이리하다')'.
- '이리하다가'가 줄어든 말.
ireodaga
こうしていては
ингэж байгаад
cứ làm thế này thì..., cứ thế này thì...
ถ้าขืนยังเป็นแบบนี้, ถ้ายังเป็นอย่างนี้, ถ้าเป็นเช่นนี้
kalau begini terus
если так будет продолжаться, то; иначе
こうしても
1. 요래도
- An abbreviated word for '요리하여도' (a conjugated form of '요리하다' (do this way)).「요리하여도(「요리하다」の活用形)」の縮約形。Forme abrégée de '요리하여도'.Forma abreviada de '요리하여도'.كلمة مختصرة من '요리하여도''요리하여도('요리하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '요리하여도(cách sử dụng '요리하다')'.คำย่อของคำว่า '요리하여도'bentuk singkat dari '요리하여도(bentuk konjugasi dari '요리하다')'.Сокращение от '요리하여도(сопряжённая форма от '요리하다')'.
- '요리하여도'가 줄어든 말.
yoraedo
こうしても。これでも
ингэсэн ч, тэгсэн ч, ингэлээ ч, тэглээ ч
dù như vậy, dù như thế
ถึงแม้จะเป็นเช่นนี้, ถึงแม้จะทำแบบนี้, แม้จะเป็นอย่างนี้
walaupun begini, walaupun seperti ini
даже приготовив
2. 이래도
- An abbreviated word for '이러하여도.'「이리하여도」(이리하다の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme "이리하여도
(malgré cela)" Abreviación de ‘이리하여도’.كلمة مختصرة من ’이리하여도‘'이리하여도('이리하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이리하여도(cách sử dụng '이리하다')'.คำย่อของคำว่า '이리하여도'bentuk singkat dari '이리하여도(bentuk konjugasi dari '이리하다')'.Сокращение от '이리하여도(сопряжённая форма от '이리하다')'. - ‘이리하여도’가 줄어든 말.
iraedo
こうしても。こんなふうにしても。かくの如くしても
ийм ч, ингэсэн ч, тэгсэн ч
dù làm thế này
อย่างนั้นก็ตาม, กระนั้นก็ตาม, ถึงอย่างนั้นก็ตาม, ถึงกระนั้นก็ตาม
walaupun begini, walaupun seperti ini
в любом случае; даже если так
Proverbsこうしても一生、ああしても一生
- An expression meaning everyone is equally given one life regardless of whether it is wealthy or not.人が幸福でも不幸でも、一生を生きるのは同じであるという意味。Expression signifiant que tout le monde vit sa vie, qu’elle soit bonne ou mauvaise.Expresión que indica que todos tienen una sola vida aunque se viva bien o mal.عبارة تعني ضرورة أنّ يعيش الإنسان حياته مهما يكون غنيا أو فقيراхүн сайхан амьдарсан ч тааруу амьдарсан ч нэгэнт амьдрах нь ялгаагүй гэдгийг илэрхийлсэн үг.Dẫu sống sướng hay khổ thì việc sống một đời người cũng như nhau.คำที่หมายถึงคนเราไม่ว่าจะมีชีวิตความเป็นอยู่ดีหรือไม่ก็ใช้ชีวิตอยู่ไปตลอดชีวิตเหมือนกันkata yang berarti bahwa hidup itu sama saja baik orang itu hidup berkecukupan ataupun serba kekuranganБогато ли прожил жизнь или бедно, жизнь - одна.
- 사람이 잘살거나 못살거나 한평생 사는 것은 마찬가지임을 뜻하는 말.
- An expression used to advise people to live in a broad-minded and harmonious manner because everyone is equally given one life regardless of how it is lived.どのような生き方をしても一生を生きるのは同じだから、和やかで円満に暮らそうという意味。Expression signifiant que tout le monde vit sa vie, qu’elle soit bonne ou mauvaise.Expresión que indica que es mejor vivir generosamente y reconciliándose ya que sin importar como se viva, todos tienen una sola vida.عبارة تعني أنّ مهما كانت الحياة فهي بلا جدوى إذن من الأحسن أن يكون كريما وودوداяаж ч амьдарсан нэгэнт амьдрах нь ялгаагүй тул уужим сэтгэлтэй өгөөмөр амьдарцгаая гэсэн үг.Cho dù sống thế nào cũng là một đời người như nhau nên hãy sống rộng lượng và trọn vẹn.คำที่หมายถึงไม่ว่าจะมีชีวิตความเป็นอยู่อย่างไรก็ตามก็ต้องใช้ชีวิตอยู่ไปตลอดชีวิตดังนั้นจึงควรอยู่อย่างอย่างโอบอ้อมอารีและปรองดองกันkata yang mengajak untuk hidup berlapang hati dan tanpa penyesalan karena hidup itu sama saja bagaimanapun cara hidup itu sendiriПризвание к доброте и великодушию, поскольку как бы ни прожил жизнь, жизнь - одна.
- 어떻게 살든 한평생 사는 것은 마찬가지니 너그럽고 원만하게 살자는 말.
Everyone has only one lifetime whether he/she lives it this way or that
こうしても一生、ああしても一生
Quoique l'on fasse, on ne peut que vivre dans ce monde
de una manera u otra, tienes una sola vida
(шууд орч.) ингэсэн ч нэг ертөнц тэгсэн ч нэг ертөнц
(dẫu thế này cũng một đời, dẫu thế kia cũng một đời), cho dù sướng khổ cũng một đời
(ป.ต.)ถึงเป็นอย่างนี้ก็อยู่ชาติเดียว ถึงเป็นอย่างโน้นก็ต้องอยู่ชาติเดียว ; ไม่ว่าจะเป็นเช่นไรก็ต้องอยู่ไปตลอดชีวิต
(досл.) Как бы ни прожил жизнь, мир один.
Everyone has only one lifetime whether he/she lives it this way or that
こうしても一生、ああしても一生
Quoique l'on fasse, on ne peut que vivre dans ce monde
de una manera u otra, tienes una sola vida
(шууд орч.) ингэсэн ч нэг ертөнц тэгсэн ч нэг ертөнц
(dẫu thế này cũng một đời, dẫu thế kia cũng một đời), sống cho đáng sống một kiếp người
(ป.ต.)ถึงเป็นอย่างนี้ก็อยู่ชาติเดียว ถึงเป็นอย่างโน้นก็ต้องอยู่ชาติเดียว ; ไม่ว่าจะทำเช่นไรก็ต้องอยู่ไปตลอดชีวิต, ไม่ว่าจะเป็นเช่นไรก็ต้องอยู่ไปตลอดชีวิต
(досл.) Как бы ни прожил жизнь, мир один.
こうして【斯うして】
1. 이래서
- An abbreviated word for '이리하여서' (a conjugated form of '이리하다' (do in this way)).「이리하여서(「이리하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '이리하여서'(forme conjuguée de '이리하다').Forma abreviada de '이리하여서(hacer así)'.كلمة مختصرة من ’이리하여서‘(صيغة تصريف ل’이리하다(يفعل هذا)‘)'이리하여서('이리하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이리하여서'.คำย่อของคำว่า '이리하여서'bentuk singkat dari '이리하여서(bentuk konjugasi dari '이리하다')'.Сокращение от '이리하여서(сопряжённая форма от '이리하다')'.
- '이리하여서'가 줄어든 말.
iraeseo
こうして【斯うして】。こんなにして
иймээс, тийм болохоор, ийм учраас
vì làm thế này
เพราะ...อย่างนี้ ดังนั้นจึง...
karena itu, dengan begitu
2. 이러고
- An abbreviated word for '이리하고' (a conjugated form of '이리하다' (do in this way)).「이리하고(「이리하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '이리하고'(forme conjuguée de '이리하다').Forma abreviada de '이리하고(así)'.كلمة مختصرة من ’이리하고‘(صيغة تصريف ل’이리하다(يفعل هذا)‘)'이리하고('이리하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이리하고'.คำย่อของคำว่า '이리하고'bentuk singkat dari '이리하고(bentuk konjugasi dari '이리하다')'.Сокращение от '이리하고(сопряжённая форма от '이리하다')'.
- '이리하고'가 줄어든 말.
ireogo
こうして【斯うして】。こんなにして
ингэж, энэ мэтчилэн
vậy rồi, thế rồi
ทำเช่นนี้, ทำอย่างนี้, ทำแบบนี้
begini, seperti ini
так; таким образом
3. 이리하여
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- This way.このようにして。Par conséquent.De esta manera. بهذاингэж хийн.Làm như thế này và...ทำอย่างนี้แล้วmelakukan seperti iniДелая что-либо таким образом.
- 이렇게 하여.
in this way; thus
こうして【斯うして】
alors, donc
así, por lo tanto, en consecuencia
لذلك
ингэж, ингэн
thế này thì...
ทำอย่างนี้แล้ว..., ทำเช่นนี้แล้ว...
gara-gara itu
делая так
こうしゃく【公爵】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The first and highest title of nobility among the five ranks of titles given by western aristocracy.西洋の貴族社会において与えられた五つの爵位のうち第1位。Le premier et le plus élevé des cinq titres de noblesse en Occident.El primero y el más alto de los cinco títulos de honor que se otorgan en la sociedad de la nobleza occidental.رتبة أولى من طبقات النبلاء الخمسة التى تمنحها الأرستقراطية الغربيّةөрнөдийн язгууртны нийгэмд хүртээдэг байсан таван шатлалтай хэргэм цолын хамгийн өндөр нь.Tước vị cao nhất trong 5 cấp tước vị phong tặng trong xã hội quý tộc Phương Tây.บรรดาศักดิ์ลำดับสูงสุดจากบรรดาศักดิ์ที่ถูกแบ่งออกเป็นห้าระดับในระบบชนชั้นผู้ดีชาติตระกูลสูงของชาติตะวันตกgelar tertinggi di antara lima gelar yang diberikan di masyarakat aristokrat barat Среди 5 дворянских рангов на Западе является наивысшим-первым рангом.
- 서양의 귀족 사회에서 수여한 다섯 등급의 작위 가운데 가장 높은 첫째 작위.
duke
こうしゃく【公爵】
duc
duque, duquesa
نبيل
бээс
công tước
ท่านดยุก, ขุนนางชั้นสูงของอังกฤษ
adipati
князь
こうしゃする【厚謝する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To express thankfulness to another for his/her help through a big gift of cash or goods.助けてもらったとき、金銭や贈り物で手厚く感謝の意を表す。Montrer sa gratitude en offrant de l'argent ou un présent, après avoir reçu de l'aide.Acción de expresar agradecimiento a alguien en forma de generosa cantidad de dinero o regalo por recibir su ayuda. يعبر عن الشكر لشخص آخر من خلال تقديم هدية أو نقود عند تلاقي المساعدةтус дэм авсандаа мөнгө болон бэлэг сэлт харамгүй өгч баярласан сэтгэлээ илэрхийлэх.Tặng quà hoặc tiền một cách hậu hĩnh và thể hiện lòng biết ơn khi được sự giúp đỡ.แสดงจิตใจขอบคุณโดยให้ของขวัญหรือเงินอย่างเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ในตอนที่ได้รับความช่วยเหลือkarena telah menerima bantuan sehingga menunjukkan rasa terima kasih dengan memberikan uang atau hadiah dengan murah hatiВыражать благодарность за полученную помощь щедрым подарком или денежным вознаграждением.
- 도움을 받았을 때 돈이나 선물을 후하게 하여 고마운 마음을 나타내다.
reward; compensate; show gratitude
こうしゃする【厚謝する】。しんしゃする【深謝する】
offrir un cadeau de reconnaissance
recompensar, mostrar su gratitud
يُكافئ بسخاء
талархах
hậu tạ
ขอบคุณจากใจจริง, ขอบคุณอย่างจริงใจ
membalas budi
великодушно благодарить
こうしゃする【降車する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To get off or out of a vehicle.乗っていた車から降りる。Descendre d'un véhicule.Bajar de un vehículo.ينزل من السيّارة التي يركبهاсууж явсан машинаас буух.Xuống xe đang đi.ลงจากรถที่เคยนั่งอยู่turun dari kendaraan yang tengah dinaikiВыходить из машины, в которой ехал.
- 타고 있던 차에서 내리다.
get off; alight
げしゃする【下車する】。こうしゃする【降車する】
bajar
ينزل من السيّارة، يترجّل
буух
xuống xe
ลงรถ
turun dari kendaraan
こうしゃ【公社】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A company made by the government to manage government-led business.国が主管する事業のために政府が作った企業。Société établie par le gouvernement pour un projet gouvernemental.Compañía establecida por el gobierno para ejecutar proyectos de iniciativa estatal. مؤسسة أسستها الحكومة من أجل مشروعات تديرها الدولةулсаас удирдан үйл ажиллагаа явуулдаг байгуулдаг ажлын төлөө төрөөс байгуулсан компани.Công ty do chính phủ thành lập ra để thực hiện những dự án do nhà nước chủ quản.บริษัทที่รัฐบาลสร้างขึ้นเพื่อทำกิจการที่ประเทศชาติเป็นผู้ควบคุมperusahaan umum milik negaraКомпания, созданная государством для осуществления деятельности, управляемой государством.
- 국가가 주관하는 사업을 위하여 정부가 만든 기업.
corporation
こうしゃ【公社】
société d'État
corporación
شركة (أو مؤسسة) عامّة
улсын аж ахуйн нэгж, улсын компани
công ty, doanh nghiệp
รัฐวิสาหกิจ, การ...
badan usaha milik negara
государственная корпорация
こうしゃ【厚謝】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of expressing thankfulness to another for his/her help through a big gift of cash or goods; or the money or gift.助けてもらったとき、金銭や贈り物で感謝の意を表すこと。また、その金銭や贈り物。Fait de montrer sa gratitude en offrant de l'argent ou un présent, après avoir reçu de l'aide ; cet argent ou ce présent.Acción de expresar agradecimiento a alguien en forma de generosa cantidad de dinero o regalo por recibir su ayuda. O tal dinero o regalo. التعبير عن الشكر لشخص آخر من خلال تقديم هدية أو نقود عند تلقي المساعدةтус дэм авсандаа мөнгө, бэлэг сэлт харамгүй өгч баярласан сэтгэлээ илэрхийлэх явдал. мөн тэр бэлэг.Việc tặng tiền hoặc quà một cách hậu hĩnh và thể hiện lòng biết ơn khi nhận được sự giúp đỡ. Hoặc món quà hoặc tiền như vậy.การแสดงจิตใจขอบคุณโดยให้ของขวัญหรือเงินอย่างเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ในตอนที่ได้รับความช่วยเหลือ หรือของขวัญหรือเงินดังกล่าวhal memperlihatkan rasa terima kasih dengan memberikan uang atau hadiah saat mendapatkan bantuan, atau uang, hadiah yang demikianВыражение благодарности за полученную помощь щедрым подарком или денежным вознаграждением. Или подобный подарок или деньги.
- 도움을 받았을 때 돈이나 선물을 후하게 하여 고마운 마음을 나타냄. 또는 그 돈이나 선물.
reward; compensation; show of gratitude
こうしゃ【厚謝】。しんしゃ【深謝】
cadeau de reconnaissance
recompensa, muestra de gratitud
مكافأة
талархал
sự hậu tạ
การขอบคุณจากใจจริง, การขอบคุณอย่างจริงใจ, ของขวัญจากใจ, ของขวัญจากใจจริง, สินน้ำใจ
pembalasan budi, balas budi
великодушная благодарность
こうしゃ【後者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The second of two things previously mentioned. 二つ述べたもののうち、後ろの方。Parmi deux choses qu'on vient de mentionner, celui qui vient en dernier.La segunda de las dos cosas se han mencionado anteriormente.الشيء الثاني من شيئين مذكورين مسبقينөмнө нь ярьсан хоёр зүйлийн ардах зүйл.Rất mệt mỏi và kiệt sức nên cơ thể không có chút sức lực nào tới mức uể oải.สิ่งหลังในระหว่างสองสิ่งที่พูดข้างหน้าhal yang belakang di antara dua hal yang disebut sebelumnyaПоследнее среди двух, указанных выше.
- 앞에서 말한 두 가지 중에서 뒤의 것.
latter
こうしゃ【後者】
le dernier, le second
último
الثاني ، الأخير
дараагийнх нь
vế sau, phần sau, câu sau
เรื่องหลัง, สิ่งหลัง, อันหลัง
yang belakang, yang nomor dua, yang terakhir
последнее
こうしゃ【校舎】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A building in a school.学校の建物。Bâtiment d'une école.Inmueble que resguarda instalaciones académicas.بناء في المدرسةсургуулийн байшин, сургуулийн барилга.Tòa nhà của trường học.อาคารของโรงเรียนbangunan sekolahЗдание школы; школьное здание.
- 학교의 건물.
school building
こうしゃ【校舎】
bâtiment scolaire
edificio escolar
مبنى المدرسة
хичээлийн байр
tòa nhà ở trường
อาคารเรียน, ตึกเรียน
gedung sekolah
こうしゃ【降車】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of getting off or out of a vehicle. 乗っていた車から降りること。Fait de descendre d'un véhicule.Acción de bajar de un vehículo.نزول من السيّارة التي تم ركوبهاсууж явсан машинаас буух явдал.Việc xuống xe đang đi.การลงจากรถที่เคยนั่งอยู่ hal yang turun dari kendaraan yang tengah dinaikiВыход из машины, в которой ехал.
- 타고 있던 차에서 내림.
getting off; alighting
げしゃ【下車】。こうしゃ【降車】
descente
bajada
نزول من السيّارة
буух
sự xuống xe
การลงรถ
(hal) turun
こうしゅうえいせい【公衆衛生】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Hygiene for the health improvement and disease prevention of the public.複数の人々の疾病を予防し、健康を増進させるための衛生。Branche de l'hygiène ayant pour but de prévenir les maladies et d’améliorer la santé du public.Higiene para prevenir enfermedades y promover la salud pública. نظافة للوقاية من المرض ولتعزيز صحّة مختلف الناسолон нийтийг өвчөлтөөс урьдчилан сэргийлэх, эрүүл мэндийг нь сайжруулахтай холбоотой эрүүл ахуй.Vệ sinh chung nhằm phòng ngừa bệnh tật và tăng cường sức khỏe chung cho cộng đồng.สุขอนามัยเพื่อการส่งเสริมสุขภาพและการป้องกันโรคภัยไข้เจ็บของผู้คนsanitasi untuk mencegah masyarakat dari terjangkitnya penyakit, dan untuk meningkatkan kesehatan Соблюдение правил гигиены в обществе для предупреждения заражения .
- 여러 사람들의 질병을 예방하고 건강을 증진시키기 위한 위생.
public hygiene
こうしゅうえいせい【公衆衛生】
hygiène publique
higiene pública, sanidad pública
صحّة عموميّة
нийтийн эрүүл ахуй
vệ sinh công cộng
การสาธารณสุข
sanitasi umum
общественная гигиена
こうしゅうえき【高収益】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A lot of profit made from work, business, investment, etc. 仕事や事業、投資などを通して得る高い利益。Grands profits obtenus dans un travail, un projet, un investissement, etc.Altos beneficios que se obtienen de algún trabajo, negocio, inversión, etc. ربح كبير ناتج عن عمل أو مشروع أو استثمار أو غيرهاхудалдаа наймаа, хөрөнгө оруулалтаас олсон их хэмжээний мөнгөн ашиг.Lợi nhuận cao kiếm được thông qua công việc kinh doanh hay đầu tư.กำไรสูงที่ได้รับจากการทำธุรกิจหรือการลงทุน เป็นต้นkeuntungan yang besar (yang didapat dari suatu usaha, investasi) Большой доход от какого-либо предприятия, капиталовложения и т.п.
- 일이나 사업, 투자 등을 통해 얻는 높은 이익.
high profit
こうしゅうえき【高収益】
bénéfices élevés, forte rentabilité
altas ganancias, grandes utilidades, grandes beneficios, alta rentabilidad, alta lucratividad
ربح عال
өндөр орлого, өндөр ашиг
lợi nhuận cao
กำไรสูง, ผลประโยชน์สูง
keuntungan besar
большая выгода
こうしゅうかい【講習会】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A short-term group session to teach knowledge or a technique.ある知識や技術などを習得するために短期で開く会。Réunion ayant lieu régulièrement pendant une courte période, durant laquelle on enseigne un savoir, une technique quelconque.Curso de corta duración que apunta a transmitir un determinado conocimiento o técnica. دورة تُفتح لمدّة قصيرة لتدريس معرفة أو تكنولوجيا ямар нэгэн мэдлэг боловсрол олгох буюу ур чадварыг зааж сургахын тулд богино хугацааны турш явуулах цугларалт.Nhóm họp mở ra trong một khoảng thời gian ngắn để dạy kiến thức hay kỹ thuật nào đó.การรวมกลุ่มเพื่อสอนความรู้หรือทักษะใดๆ ในช่วงระยะสั้น ๆ perkumpulan untuk mempelajari sebuah pengetahuan, teknik, dsb dalam jangka waktu pendekСобрание, открываемое для обучения чему-либо, какой-либо технике в течение короткого промежутка времени.
- 어떤 지식이나 기술 등을 가르치기 위하여 짧은 기간 동안 여는 모임.
training session
こうしゅうかい【講習会】
cours
cursillo
دورة تدريبية
сургалт
lớp dạy, lớp huấn luyện
การอบรมหลักสูตรสั้น ๆ, การสอนหลักสูตรสั้น ๆ, การบรรยายหลักสูตรสั้น ๆ
lokakarya
школа; курсы
こうしゅうじょ【講習所】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place that teaches knowledge or technique over a certain period of time.一定期間の間、ある知識や技術などを習得するように教える所。Etablissement où l’on enseigne un savoir, une technique quelconque pendant un certain temps.Lugar donde se instruye al matriculado para que aprenda y asimile conocimientos o técnicas en un determinado lapso de tiempo. التدريس لمدّة معيّنة لتعلّم معرفة أو تكنولوجيا أو للتعرف عليها тодорхой хугацааны туршид ямар нэгэн мэдлэг боловсрол олгох буюу ур чадварыг сургаж эзэмшүүлэхээр зааж сургадаг газар. Nơi dạy để học và thấm nhuần kiến thức hay kỹ thuật nào đó trong suốt một khoảng thời gian nhất định.สถานที่สอนให้ได้เรียนรู้และฝึกหัดความรู้หรือทักษะใดๆ ภายในระยะเวลาที่กำหนดtempat mempelajari sebuah pengetahuan, teknik, dsb serta mengajarkan agar dapat menguasainya dalam jangka waktu tertentuУчебное заведение, где даются специальные знания, профессиональные навыки и т.п. в течение определённого периода.
- 일정한 기간 동안 어떤 지식이나 기술 등을 배우고 익히도록 가르치는 곳.
institute; learning center
こうしゅうじょ【講習所】
école
academia, instituto
تدريب
сургалтын газар
nơi huấn luyện, nơi dạy
สถานที่อบรม, สถานที่เรียนรู้, แหล่งเรียนรู้
tempat pelatihan, pusat kursus
курсы; школа
こうしゅうする【攻襲する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To attack suddenly.突然攻撃する。Attaquer inopinément.Atacar por sorpresa y de súbito. يهاجم فجأةгэнэт довтлох.Tấn công đột ngột.โจมตีอย่างกะทันหันmenyerang tiba-tibaрешительно, внезапно атаковать.
- 갑자기 공격하다.
make a sudden attack
しゅうげきする【襲撃する】。こうしゅうする【攻襲する】
attaquer subitement, attaquer d'une façon imprévue
emboscar
يهاجم
гэнэтийн довтолгоон хийх
đột kích
โจมตีฉับพลัน
bergerilya
Штурмовать
こうしゅうでんわき【公衆電話機】
- A telephone installed on a street or in a certain place for many people to pay and make a phone call.一般の人々が料金を払って通話できるように街頭や店頭のような一定の場所に設置されている電話。Appareil téléphonique installé dans la rue ou dans un endroit donné, permettant à plusieurs personnes d'appeler en payant.Aparato telefónico instalado en la calle o en ciertos lugares para que el público pueda usarlo a un determinado precio. هاتف تم تركيبه في أماكن معيّنة أو شوارع من أجل إجراء الكثير من الناس مكالمات مُقابِل دفع نقود янз бүрийн хүмүүс мөнгөө төлөөд утсаар ярьж болохоор, гудамж болон тодорхой нэг газарт байрлуулсан телефон утасны аппарат.Máy điện thoại lắp đặt ở những nơi cố định hoặc trên đường cho nhiều người có thể trả tiền để sử dụng.เครื่องโทรศัพท์ที่ติดตั้งไว้ในสถานที่ที่กำหนด เพื่อให้ประชาชนได้ติดต่อสื่อสารผ่านทางการคุยโทรศัพท์ได้ mesin telepon umum yang dipasang di pinggir jalan atau area tertentu agar bisa digunakan oleh orang banyak dengan cara membayar Платный телефонный аппарат общего пользования, установленный на улице или в определённых местах.
- 여러 사람들이 돈을 내고 통화를 할 수 있도록 길거리나 일정한 장소에 설치한 전화 기계.
payphone
こうしゅうでんわ【公衆電話】。こうしゅうでんわき【公衆電話機】
téléphone public, cabine téléphonique
teléfono público
هاتف عمومي
нийтийн харилцуур утас, таксфон
máy điện thoại công cộng
เครื่องโทรศัพท์สาธารณะ
pesawat telepon umum
таксофон; общественный телефон
こうしゅうでんわカード【公衆電話カード】
- A pre-paid card that is inserted in a payphone to make a phone call.前もって料金を払って購入し、公衆電話を使用する時に入れるプリペイドカード。Carte prépayée qu'on insert avant une conversation lors de l'utilisation d'un téléphone public.Tarjeta de prepago que se inserta en un teléfono público para realizar llamadas telefónicas. بطاقة اتصال تشترى عند استخدام الهواتف العامة урьдчилан мөнгийг нь төлж худалдан аваад нийтийн харилцуур утсаар ярихад ашигладаг төлбөрийн карт.Thẻ trả trước dùng để gọi điện thoại công cộng.บัตรที่มีมูลค่าสำหรับใช้สอดในเครื่องโทรศัพท์สาธารณะเมื่อต้องการโทรออกkartu yang berisi pulsa untuk digunakan pada pesawat telepon umumТелефонная карта предварительной оплаты, позволяющая воспользоваться услугами таксофонной связи.
- 미리 요금을 치르고 구입하여 공중전화를 사용할 때 넣고 통화하는 카드.
phone card
テレホンカード。こうしゅうでんわカード【公衆電話カード】
carte téléphonique
tarjeta de teléfono público
بطاقة الهاتف العمومي
нийтийн харилцуур утасны карт, таксфоны карт
thẻ điện thoại công cộng
บัตรโทรศัพท์สาธารณะ
kartu telepon
таксофонная карта
こうしゅうでんわ【公衆電話】
1. 공중전화
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A phone installed in a certain place or street in order for people to make calls by inserting coins or using a card.硬貨を入れたりカードを利用したりして、複数の人々が利用できるように街頭や店頭など、一定の場所に設けられた電話。Téléphone installé dans la rue ou dans certains lieux à l’intention du public, que l'on utilise en introduisant des pièces de monnaie ou à l'aide d'une carte.Teléfono instalado en un determinado lugar o en la calle para que la gente realice llamadas tras introducir monedas o tarjeta.هاتف مثبت في شارع أو مكان معيّن ليستطيع مختلف الناس استخدامه عن طريق إدخال النقود المعدنيّة أو باستخدام بطاقةбутархай мөнгө хийх буюу карт хэрэглэн олон хүмүүс ашиглаж болохоор гудамж болон тодорхой нэг газарт байрлуулсан харилцах утас.Điện thoại được lắp đặt ở đường phố hoặc địa điểm nhất định để nhiều người có thể sử dụng bằng cách bỏ vào tiền xu hay dùng thẻ.โทรศัพท์ที่ติดตั้งไว้ในสถานที่ที่กำหนดหรือตามริมถนน เพื่อให้ผู้คนสามารถโทรศัพท์ติดต่อกันได้ โดยหยอดเหรียญหรือใช้บัตรtelepon yang dipasang di pinggir jalan atau di area tertentu agar bisa digunakan oleh masyarakat umum dengan koin atau kartuТелефонный аппарат для общего пользования, установленный на улице или в определенных местах, для использования которого необходимо вставить монету или воспользоваться телефонной карточкой.
- 동전을 넣거나 카드를 이용해 여러 사람들이 사용할 수 있도록 길거리나 일정한 장소에 설치한 전화.
pay phone
こうしゅうでんわ【公衆電話】
téléphone public
teléfono público
هاتف عمومي
нийтийн харилцах утас, таксофон
điện thoại công cộng
โทรศัพท์สาธารณะ
telepon umum
телефон-автомат
2. 공중 전화기
- A telephone installed on a street or in a certain place for many people to pay and make a phone call.一般の人々が料金を払って通話できるように街頭や店頭のような一定の場所に設置されている電話。Appareil téléphonique installé dans la rue ou dans un endroit donné, permettant à plusieurs personnes d'appeler en payant.Aparato telefónico instalado en la calle o en ciertos lugares para que el público pueda usarlo a un determinado precio. هاتف تم تركيبه في أماكن معيّنة أو شوارع من أجل إجراء الكثير من الناس مكالمات مُقابِل دفع نقود янз бүрийн хүмүүс мөнгөө төлөөд утсаар ярьж болохоор, гудамж болон тодорхой нэг газарт байрлуулсан телефон утасны аппарат.Máy điện thoại lắp đặt ở những nơi cố định hoặc trên đường cho nhiều người có thể trả tiền để sử dụng.เครื่องโทรศัพท์ที่ติดตั้งไว้ในสถานที่ที่กำหนด เพื่อให้ประชาชนได้ติดต่อสื่อสารผ่านทางการคุยโทรศัพท์ได้ mesin telepon umum yang dipasang di pinggir jalan atau area tertentu agar bisa digunakan oleh orang banyak dengan cara membayar Платный телефонный аппарат общего пользования, установленный на улице или в определённых местах.
- 여러 사람들이 돈을 내고 통화를 할 수 있도록 길거리나 일정한 장소에 설치한 전화 기계.
payphone
こうしゅうでんわ【公衆電話】。こうしゅうでんわき【公衆電話機】
téléphone public, cabine téléphonique
teléfono público
هاتف عمومي
нийтийн харилцуур утас, таксфон
máy điện thoại công cộng
เครื่องโทรศัพท์สาธารณะ
pesawat telepon umum
таксофон; общественный телефон
こうしゅうどうとく【公衆道徳】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Ethics that people need to have in public places in order to keep the order of a society.社会の秩序を維持するために公共の場所で人々が守るべき社会的規範。Morale que tout le monde doit respecter dans les espaces publics pour maintenir l’ordre social.Conjunto de modales que se han de cumplir en espacios públicos para mantener el orden social. أخلاق يلتزم بها مختلف الناس في الأماكن العامّة من أجل الحفاظ على النظام الاجتماعيّнийгмийн дэг журмыг хэвшүүлэхийн тулд олон нийтийн газар мөрдвөл зохих ёс журам.Đạo đức chung mà nhiều người phải giữ để duy trì trật tự nơi công cộng.จริยธรรมที่ผู้คนในสังคมพึงปฏิบัติในที่สาธารณะเพื่อรักษาระเบียบวินัยของสังคมetika yang harus ditaati orang-orang di tempat umum untuk menjaga kedisiplinan masyarakat Мораль, соблюдаемая обществом в общественных местах для сохранения порядка в обществе.
- 사회의 질서를 유지하기 위해서 공공장소에서 여러 사람이 지켜야 하는 도덕.
public etiquette
こうしゅうどうとく【公衆道徳】。マナー
morale publique
etiqueta pública, cortesía pública
مبادئ أخلاقية عامّة
нийгмийн ёс суртахуун
đạo đức nơi công cộng
มารยาทสังคม, มารยาททางสังคม, คุณธรรมพื้นฐานของสังคม
etika umum, etika bersama
общественная мораль
こうしゅうは【高周波】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- High-frequency electrons or currents, which are used in many areas, including medicine, communications and broadcasting. 医学・通信・放送分野など、多くの分野で使用される、周波数の高い電子や電流。Courant électrique ou électronique haute fréquence utilisés dans de nombreux domaines tels que la médecine, la télécommunication, la radio-télédiffusion, etc.Electrones o corrientes eléctricas de alta frecuencia, que se usan en medicina, informática, radioemisión y muchos otros ámbitos. التيار الكهربائي أو الالكتروني عالي التردّد الذي يتم استخدامه في مختلف المجالات بما فيها الطب والاتصالات والبثанагаах ухаан, харилцаа холбоо, нэвтрүүлэг зэрэг олон салбарт ашиглагддаг өндөр долгионы цахилгаан болон цахилгааны урсгал.Điện từ hay dòng điện với tần số cao dùng trong các lĩnh vực như truyền thông, y học, viễn thông.อิเล็กตรอนหรือกระแสไฟฟ้าความถี่สูงที่ใช้ในหลากหลายสาขา เช่น การแพทย์ โทรคมนาคม กระจายเสียง เป็นต้น gelombang listrik yang tinggi frekuensinya, banyak digunakan di bidang pengobatan, komunikasi, siaran, dsb Ток высокой частоты, который применяется в медицине, телеграфе, телерадиовещании и т.п.
- 의학, 통신, 방송 분야 등 많은 영역에서 사용되고 있는 주파수가 높은 전자나 전류.
high frequency
こうしゅうは【高周波】
haute fréquence
altas frecuencias, hiperfrecuencia
عالية التردّد
өндөр давтамж бүхий радио долгион. өндөр давтамжтай радио долгион
tần số cao
ความถี่สูง
frekuensi tinggi (gelombang listrik)
высокая частота
こうしゅうべんじょ【公衆便所】
1. 공중변소
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A lavatory that people use.複数の人々が利用するトイレ。Toilettes utilisées par le public.Retrete de uso público.حمّام يستخدمه مختلف الناسолон хүмүүс ашигладаг бие засах газар.Nhà vệ sinh dùng chung cho nhiều người.ห้องน้ำที่ผู้คนใช้รวมกันtoilet yang digunakan banyak orang Туалет общего пользования.
- 여러 사람이 사용하는 화장실.
public restroom
こうしゅうトイレ【公衆トイレ】。こうしゅうべんじょ【公衆便所】
toilettes publiques, WC public
servicio público, aseo público, baño público
دورات المياه العامّة
нийтийн бие засах газар, нийтийн жорлон
nhà vệ sinh công cộng
ห้องน้ำสาธารณะ, สุขาสาธารณะ
toilet umum
общественный туалет
2. 공중화장실
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A toilet or restroom built in a public area for many people.多くの人が使えるように公共場所に設置してあるトイレ。Toilettes installées dans un lieu public pour que tout le monde puisse les utiliser.Servicio instalado en un espacio público para ser usado por varias personas. مرحاض أنشأ في مكان عام لاستخدام كثير من الناسолон хүмүүс ашиглаж болохоор олон нийтийн газар байрлуулж хийсэн бие засах газар.Nhà vệ sinh được tạo ra ở nơi công cộng để mọi người có thể sử dụng.ห้องน้ำที่สร้างขึ้นไว้ตามสถานที่สาธารณะเพื่อให้ผู้คนใช้ได้ toilet yang dibuat di tempat-tempat umum agar bisa digunakan oleh banyak orangТуалет, созданный в общественном месте для общего пользования.
- 여러 사람이 사용할 수 있게 공공장소에 만들어 놓은 화장실.
public toilet; public restroom
こうしゅうトイレ【公衆トイレ】。こうしゅうべんじょ【公衆便所】
toilettes publiques
aseo público, retrete
جمام عام
нийтийн бие засах газар
nhà vệ sinh công cộng
ห้องน้ำสาธารณะ
toilet umum
общественный туалет
こうしゅうよくじょう【公衆浴場】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place that people bathe together.複数の人々が一緒に入浴する浴場。Espace où des gens prennent des bains.Establecimiento en el que varias personas se bañan juntas. مكان يستحمّ فيه مختلف الناس معًاолон хүмүүс нэг дор усанд ордог газар.Nhà tắm chung cho nhiều người.สถานที่ที่ผู้คนอาบน้ำรวมกัน tempat mandi yang digunakan oleh beberapa orang Баня общего пользования.
- 여러 사람들이 함께 목욕을 하는 장소.
public bathhouse
こうしゅうよくじょう【公衆浴場】。せんとう【銭湯】。ふろや【風呂屋】。ゆや【湯屋】
bains publics
baño público
حمّام عامّ
нийтийн халуун усны газар
nhà tắm công cộng
โรงอาบน้ำสาธารณะ, ห้องอาบน้ำสาธารณะ
tempat mandi umum
общественная баня
こうしゅうトイレ【公衆トイレ】
1. 공중변소
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A lavatory that people use.複数の人々が利用するトイレ。Toilettes utilisées par le public.Retrete de uso público.حمّام يستخدمه مختلف الناسолон хүмүүс ашигладаг бие засах газар.Nhà vệ sinh dùng chung cho nhiều người.ห้องน้ำที่ผู้คนใช้รวมกันtoilet yang digunakan banyak orang Туалет общего пользования.
- 여러 사람이 사용하는 화장실.
public restroom
こうしゅうトイレ【公衆トイレ】。こうしゅうべんじょ【公衆便所】
toilettes publiques, WC public
servicio público, aseo público, baño público
دورات المياه العامّة
нийтийн бие засах газар, нийтийн жорлон
nhà vệ sinh công cộng
ห้องน้ำสาธารณะ, สุขาสาธารณะ
toilet umum
общественный туалет
2. 공중화장실
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A toilet or restroom built in a public area for many people.多くの人が使えるように公共場所に設置してあるトイレ。Toilettes installées dans un lieu public pour que tout le monde puisse les utiliser.Servicio instalado en un espacio público para ser usado por varias personas. مرحاض أنشأ في مكان عام لاستخدام كثير من الناسолон хүмүүс ашиглаж болохоор олон нийтийн газар байрлуулж хийсэн бие засах газар.Nhà vệ sinh được tạo ra ở nơi công cộng để mọi người có thể sử dụng.ห้องน้ำที่สร้างขึ้นไว้ตามสถานที่สาธารณะเพื่อให้ผู้คนใช้ได้ toilet yang dibuat di tempat-tempat umum agar bisa digunakan oleh banyak orangТуалет, созданный в общественном месте для общего пользования.
- 여러 사람이 사용할 수 있게 공공장소에 만들어 놓은 화장실.
public toilet; public restroom
こうしゅうトイレ【公衆トイレ】。こうしゅうべんじょ【公衆便所】
toilettes publiques
aseo público, retrete
جمام عام
нийтийн бие засах газар
nhà vệ sinh công cộng
ห้องน้ำสาธารณะ
toilet umum
общественный туалет
こうしゅう【公衆】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A majority of people in society.社会のほとんどの人々。Majorité des personnes d'une société.Mayoría de las personas de la sociedad. معظم الناس في المجتمعтухайн нийгмийн дийлэнхи.Phần lớn mọi người trong xã hội.ประชนชนส่วนใหญ่ในสังคมorang-orang dalam masyarakat Публика.
- 사회의 대부분 사람들.
- The state of being used by many people in society.社会の多くの人々が一緒に使用すること。Utilisation en commun par plusieurs personnes de la société.Uso conjunto de varias personas de la sociedad. أن يستعمل الناس في المجتمع شيئا معاнийгмийн дийлэнхи нь хамтдаа хэрэглэдэг зүйл.Việc nhiều người trong xã hội cùng sử dụng.การที่ผู้คนในสังคมใช้ร่วมกันtindakan menggunakan (sesuatu biasanya fasilitas) oleh beberapa orang di masyarakat Общее совместное использование.
- 사회의 여러 사람들이 함께 사용함.
public
こうしゅう【公衆】
public
comunal, público
جمهور
олон түмэн, олон нийт
công chúng
สาธารณชน, มวลชน
masyarakat umum
общество
public use
こうしゅう【公衆】
usage public
comunal, público
عامة
олон нийтийн, нийтийн
đại chúng
สาธารณะ
penggunaan umum, pemakaian bersama
общественность
こうしゅう【口臭】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A bad smell from one's mouth.口から出るいやな匂い。Mauvaise odeur exhalée de la bouche.Olor desagradable de la boca. رائحة سيئة تحدث من الفمамнаас гарах муухай үнэр.Mùi hôi có từ trong miệng.กลิ่นไม่ดีที่ออกมาจากปากbau tak sedap yang keluar dari mulutНеприятный запах изо рта.
- 입에서 나는 좋지 않은 냄새.
bad breath
こうしゅう【口臭】
mauvaise haleine
halitosis
رائحة كريهة تفوح من الفم
амны эвгүй үнэр, гарил, амны өмхий
mùi hôi miệng
กลิ่นปาก
bau mulut
こうしゅう【攻襲】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of attacking suddenly.突然攻撃すること。 Action d'attaquer par surprise.Ataque lanzado por sorpresa. إعتداء فجأةгэнэт довтлох довтолгоон. Sự tấn công bất ngờ.การโจมตีอย่างกระทันหันserangan diam-diam dan tiba-tibaВнезапное нападение.
- 갑자기 공격하는 것.
surprise attack
しゅうげき【襲撃】。こうしゅう【攻襲】
attaque subite, attaque imprévue, attaque surprise
ataque sorpresa, ataque repentino, ataque imprevisto
هجوم مفاجئ
гэнэтийн довтолгоон
sự đột kích
การโจมตีฉับพลัน
serangan mendadak
штурм
こうしゅう【講習】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Teaching knowledge or technique during a certain period of time.一定期間の間、ある知識や技術などを習得するように教えること。Action d’enseigner un savoir, une technique pendant un certain temps.Enseñanza de algún conocimiento o técnica a otros durante un tiempo determinado para que lo aprenda y asimile. تعليم معرفة أو تقنية للتعلم والممارسة خلال فترة معينة тодорхой хугацааны туршид ямар нэгэн мэдлэг боловсрол олгох буюу ур чадварыг сургаж эзэмшүүлэхээр зааж сургах явдал. Việc dạy để học và thấm nhuần kiến thức hay kỹ thuật nào đó trong suốt một khoảng thời gian nhất định.การสอนให้ได้เรียนรู้และฝึกหัดความรู้หรือทักษะใดๆ ภายในระยะเวลาที่กำหนดhal mempelajari sebuah pengetahuan, teknik, dsb serta mengajarkan agar dapat menguasainya dalam jangka waktu tertentuОбучение чему-либо, какой-либо технике в течение определённого промежутка времени.
- 일정한 기간 동안 어떤 지식이나 기술 등을 배우고 익히도록 가르침.
lesson; class; course; training
こうしゅう【講習】
cours d’instruction, cours d’entraînement
clase, lección
درس، تدريب، دورة
сургалт
việc huấn luyện, việc dạy
การอบรม, การฝึกหัด, การฝึกฝน, การสั่งสอน
pelatihan, kursus, kelas
подготовка; тренировка; тренинг
こうしゅけい【絞首刑】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A punishment that involves hanging a death-row convict to death.死刑囚の首を絞めて殺す刑罰。Sentence pour des condamnés à mort consistant à être exécutés par étranglement. Pena por la cual se mata a un condenado colgándolo por el cuello.عقاب يقتل المحكوم عليه بالإعدام بواسطة رابط في الرقبةялтныг боомилж цаазаар авах ял шийтгэл.Hình phạt giết chết tội phạm mang án tử hình bằng cách treo cổ.การลงโทษประหารชีวิตด้วยการแขวนคอนักโทษhukuman mati dengan cara menggantungkan leher terpidana mati di tiang gantunganСмертная казнь через повешение.
- 사형수의 목을 매어 죽이는 형벌.
hanging
こうしゅけい【絞首刑】
pendaison, potence, supplice de la potence, corde
ahorcamiento, empicotadura, pena de horca, penalidad de estrangulación, ahorcadura, muerte en la horca
الإعدام شنقا
дүүжилж алах ял
án treo cổ
การแขวนคอประหารชีวิต, การประหารชีวิตโดยการแขวนคอ
hukuman gantung
повешение
こうしゅだい【絞首台】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A structure used to hang a death-row convict to death.死刑首の首を絞めて殺す台。Potence pour les condamnés à la pendaison.Tablado que sirve para matar a un condenado, colgándolo por el cuello.سقالة لقتل المحكوم عليه بالإعدام بواسطة رابط في الرقبةялтныг боомилж цаазаар авах ялыг гүйцэтгэдэг тавцан.Đài để treo cổ giết tội phạm bị án tử hình.ที่แขวนคอนักโทษเพื่อประหารชีวิตtiang untuk menggantung atau memenggal kepala orang terpidana matiПриспособление для приведения в исполнение смертной казни через повешение.
- 사형수를 목을 매어 죽이는 대.
gallows; scaffold
こうしゅだい【絞首台】
gibet
horca, patíbulo
مشنقة شنق
цаазын тавцан, дүүжлүүр
đài treo cổ
ตะแลงแกง, ที่แขวนคอนักโทษ
tiang pancung, tiang pancungan
виселица
こうしゅ【攻守】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Offense and defense.攻めることと守ること。攻撃と守備。Attaque et défense.Ataque y defensa.مهاجمة وحمايةдайралт хийгээд хамгаалалт. Sự tấn công và phòng vệ.การโจมตีและการตั้งรับserangan dan pertahananНаступление и защита.
- 공격과 수비.
attacking and defending
こうしゅ【攻守】
offensive et défensive
ataque y defensa, ofensiva y defensiva
هجوم ودفاع
công thủ
การโจมตีและการป้องกัน, การรุกและการสกัดกั้น
serangan dan pertahanan
нападение и оборона; атака и оборона
こうしゅ【耕種】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Farming after plowing farmland.田畑を耕し、農業を営むこと。Fait de cultiver après avoir labouré le sol d’une rizière et d’un champ.Acción de cuidar la tierra y las plantas para cosechar. الزراعة بالحراثةтариалангийн талбай хагалж тариа тарих явдал.Việc cày bừa ruộng đồng và làm nông nghiệp.การทำการเกษตรโดยไถไร่นาkegiatan membajak sawah kemudian bertani atau menanam bahan pertanian lainnyaВозделывание земли, обработка почвы.
- 논밭을 갈아 농사를 지음.
cultivation
こうさく【耕作】。こうしゅ【耕種】。のうこう【農耕】。たがやすこと【耕すこと】
agriculture, culture
cultivo, labranza
حراثة ، زراعة ، فلاحة
тариалан, тариалалт
việc canh tác
การทำนาทำไร่, การทำไร่ไถนา, การเพาะปลูกพืช
bertani, berladang, berkebun
земледелие; обработка земли
こうしょうされる【交渉される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an issue to be discussed and adjusted among people or groups with different opinions.ある事柄について、互いに意見が違う人または集団によって、合意に達するために話し合われて意見が調整される。 Être discuté et concerté entre deux groupes de personnes ayant des avis différents, en vue de régler une affaire.Acordar o ajustarse en las opiniones por parte de grupos o personas que han tenido diferencias en torno a un asunto.يتم التوصل إلى قرار في أمر ما بعد مشاورات بين العديد من الأطراف والاستماع إلى كافة وجهات النظر والتوفيق بينهاямар нэг ажлын талаар өөр санал бодолтой хүн болон хамт олон тэр ажлыг бүтээхээр санал солилцон магадлан тогтоох.Một việc nào đó được thảo luận hay được điều chỉnh ý kiến giữa những người hay đoàn thể có ý kiến khác nhau nhằm để đạt được việc đó.งานที่คนหรือกลุ่มคนที่มีความคิดเห็นเกี่ยวกับเรื่องใด ๆ แตกต่างกันถูกปรับและปรึกษาหารือร่วมกันเพื่องานนั้น ๆ ให้สำเร็จลุล่วงpendapat untuk mewujudkan sesuatu saling ditukarkan dan disamakan antar orang atau kelompok yang memiliki pendapat yang berbeda(в кор.яз.является страд.ф.) Обсуждать какие-либо вопросы с представителями других сторон в целях выяснения позиций сторон и заключения возможного договора.
- 어떤 일에 대하여 서로 의견이 다른 사람 또는 집단에 의해 그 일이 이루어지도록 서로 의논되고 의견이 조정되다.
be negotiated
こうしょうされる【交渉される】
être négocié, être discuté
negociarse
يُتَّفق عليه
шийдэгдэх, шийдвэрлэгдэх, харилцах, холбогдох
được thương lượng, được thỏa hiệp, được đàm phán
ถูกเจรจา, ถูกเจรจาต่อรอง, ถูกต่อรอง, ถูกตกลงกัน
dirundingkan, dinegosiasikan
вестись (о переговорах)
こうしょうされる【考証される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the era, value, details, etc., of ancient objects to be proved through the study of ancient books or artifacts.昔の文献や遺物を通して昔の物品が存在した時代やその価値、内容などが証明される。(Époque, valeur, contenu d'objets du passé) Être prouvé par d'anciens documents ou des vestiges. Identificar el período, el valor o los contenidos de una cosa del pasado mediante el estudio de libros antiguos o reliquias. اثبات محتوى أو حقيقة أو قيمة خاصة بالماضي من خلال كتاب قديم أو أثر قديمэртний ном судар буюу түүхийн дурсгалаар дамжин эртний эд өлгийн цаг хугацаа, үнэ цэнэ, учир холбогдол зэрэг нотлогдох.Thời đại, giá trị hay nội dung của các sự vật trong lịch sử được chứng minh thông qua các di tích hay tài liệu cổ.คุณค่า ยุคสมัย รายละเอียด เป็นต้น ของสรรพสิ่งที่เคยมีมาก่อนได้รับการรับรองโดยใช้โบราณวัตถุหรือหนังสือโบราณzaman, nilai, isi dari suatu benda di masa lalu diteliti dengan cara menelusuri buku lama, peninggalan, artefak Доказываться (о периоде, ценности, содержании и т.п. вещей, которые существовали в древности) через древние источники или исторические памятники.
- 옛날 책이나 유물을 통해 예전에 있던 사물들의 시대, 가치, 내용 등이 증명되다.
be ascertained through historical research
こうしょうされる【考証される】
être établi, être vérifié
realizarse una investigación paleográfica
تدليل تاريخي
судлан тогтоогдох, шинжлэн нотлогдох
được khảo chứng, được khảo cứu
ถูกทำให้เป็นหลักฐานทางประวัติศาสตร์
dibuktikan, diteliti
сопоставительно исследоваться; исторически исследоваться
こうしょうする【交渉する】
1. 교섭하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For people or groups with different opinions about an issue to discuss and reach a compromise.ある事柄について、互いに意見が違う人または集団が、合意に達するために話し合って意見を調整する。 (Deux ou plusieurs groupes de personnes ayant des avis différents) Discuter et concerter en vue de régler une affaire.Ajustar opiniones grupos o personas que tienen diferencias en torno a un asunto.يتباحث حول أمر ما بالاستماع إلى وجهة نظر كافة الأطراف، ويأخذ القرار المناسب لجميع الأطراف والمرضي للجميع والذي يضمن تحقيق الهدفямар нэгэн зүйлийн талаар хоорондоо өөр үзэл бодолтой хүн болон байгууллага, хамт олон тухайн зүйлийг биелүүлэхийн тулд хамтран хэлэлцэж үзэл бодлоо тохируулах.Những người hay đoàn thể có ý kiến khác nhau về một vấn đề gì có, cùng nhau thảo luận và điều chỉnh ý kiến của nhau để đạt được việc đó. กลุ่มคนหรือคนที่มีความเห็นเกี่ยงกับเรื่องใดๆ ต่างกัน อภิปรายแล้วปรับความเห็นร่วมกันเพื่อให้เรื่องดังกล่าวบรรลุผลorang atau kelompok yang memiliki pendapat yang berbeda saling bertukar pendapat dan menyamakan pendapat untuk mewujudkan sesuatuобсуждать какие-либо вопросы с представителями других сторон в целях выяснения позиций сторон и заключения возможного договора.
- 어떤 일에 대하여 서로 의견이 다른 사람 또는 집단이 그 일을 이루기 위하여 서로 의논하여 의견을 조정하다.
negotiate
こうしょうする【交渉する】
négocier
negociar
يفاوض
хэлэлцээр хийх, уулзалт хийх, уулзах
thương lượng, thỏa hiệp, đàm phán
เจรจา, เจรจาต่อรอง, ต่อรอง, ตกลงกัน
berunding, bernegosiasi, bertukar pendapat
Вести переговоры
2. 협상하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For groups with different opinions to get together to discuss an issue and make a decision. 異なる意見を持った集団が集まって、問題を解決して結論を出すために話し合う。Discuter en vue de la résolution d'un problème et de la prise d'une décision, en parlant de groupes ayant différentes opinions.Dicho de varios grupos con opiniones diferentes, reunirse para resolver problemas y tomar decisiones.يشاور من أجل حل مشكلة والجمع بين مجموعات ذات وجهات نظر مختلفة хоорондоо өөр санаа бодолтой бүлэг цугларч асуудлыг шийдэж, шийдвэр гаргахын тулд хэлэлцэх.Nhóm có ý kiến khác nhau tập hợp, bàn luận để giải quyết và quyết định vấn đề. ปรึกษาหารือเพื่อตัดสินและแก้ไขปัญหาโดยที่กลุ่มซึ่งมีความคิดเห็นแตกต่างกันรวมตัวkelompok yang saling memiliki pendapat berbeda berkumpul lalu berdiskusi untuk memecahkan masalah dan membuat keputusan Вести разговор или беседу с целью прийти к общему мнению и совместно решить какие-либо проблемы, вопросы и т.п. (об имеющих разную точку зрения сторонах).
- 서로 다른 의견을 가진 집단이 모여 문제를 해결하고 결정을 하기 위해 의논하다.
negotiate; bargain
こうしょうする【交渉する】。かけあう【掛け合う】
négocier
negociar
يشاور
хэлэлцэх, тохиролцох
bàn bạc, thương thảo, thảo luận
เจรจา, หารือ
berunding, membicarakan, bernegosiasi, bermusyawarah, berembuk
вести переговоры; проводить совещание
こうしょうする【考証する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To prove the era, value, details, etc., of ancient objects through the study of ancient books or artifacts.昔の文献や遺物を通して昔の物品が存在した時代やその価値、内容などを証明する。Prouver l'époque, la valeur, le contenu d'objets du passé par d'anciens documents ou des vestiges. Descubrirse el período, el valor o los contenidos de las cosas del pasado mediante el estudio de libros antiguos o reliquias. يؤكد محتوى أو قيمة أو شئ ما خاص بالماضي من خلال كتاب قديم أو أثر قديمэртний ном судар, түүхийн дурсгалын тусламжтайгаар эртний эд өлгийн цаг хугацаа, үнэ цэнэ, учир холбогдлыг мэдэж, батлах.Chứng minh giá trị, niên đại của những sự vật thông qua các tài liệu hay di vật.รับรองคุณค่า ยุคสมัย รายละเอียด เป็นต้น ของสรรพสิ่งที่เคยมีมาก่อนโดยใช้โบราณวัตถุหรือหนังสือโบราณmeneliti untuk mencari tahu dan membuktikan zaman, nilai, isi dari suatu benda di masa lalu dengan cara menelusuri buku lama, peninggalan, artefakПолучать подтверждение эпохи, ценности, содержания древних вещей через древние книги или источники наследия.
- 옛날 책이나 유물을 통해 예전에 있던 사물들의 시대, 가치, 내용 등을 증명하다.
ascertain something through historical research
こうしょうする【考証する】
établir, vérifier
hacer estudios de paleografía
يثبت تاريخيا
судлан тогтоох, шинжлэн нотлох
khảo cứu tài liệu
แสดงให้เห็นว่าเป็นหลักฐานทางประวัติศาสตร์
membuktikan sejarah
получать подтверждение (по древним источникам); выяснять
こうしょうだ【高尚だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A behavior, hobby, etc. being classy and elegant.言行や趣味などのレベルが高く、上品だ。Qui un niveau élevé de comportement, de loisir, etc. et distingué.Dícese del comportamiento o pasatiempo, refinado y con mucha clase.ذو فكر وتصرف وهوايات مختلفة عن الآخرين وبمستوى أعلى ярьж хөдлөх, сонирхол зэрэг нь дээд зэрэглэлийн, язгууртан байртай.Có phẩm hạnh tốt thể hiện qua hành động, sở thích.พฤติกรรม งานอดิเรก เป็นต้น มีมาตรฐานและรสนิยมสูงsikap, hobi, dsb. memiliki standar, ciri khusus, dan berwibawaИсполненный благородства, отличающийся высоким достоинством (о вкусах, увлечениях, поступках и т.п.)
- 행동, 취미 등의 수준이 높고 품위가 있다.
noble; lofty; refined; elegant; sophisticated
こうしょうだ【高尚だ】。じょうひんだ【上品だ】
élégant, noble, raffiné
noble, exquisito
راقي
эрхэм дээд, чамин, тансаг
cao thượng, cao quý
ประเสริฐ, สง่า, สง่างาม, สูงส่ง
mewah, elegan
достойный; благородный (об увлечении и т.п); утончённый (вкус); изысканный; возвышенный
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
こうじば【工事場】 - こうせいする【校正する】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
こうしょうにん【公証人】 - こうじつ【口実】 (0) | 2020.02.07 |
こうごうしい【神神しい】 - こうざん【江山】、やまがわ【山川】 (0) | 2020.02.07 |
こうげきせい【攻撃性】 - こうごうしい【神々しい】 (0) | 2020.02.07 |
こうぎょうとし【工業都市】 - こうげきする【攻撃する】 (0) | 2020.02.07 |